﻿1
00:00:38,840 --> 00:00:43,540
إنه لمن دواعي سروري أن أطلق
مجموعة "باردجز" للأزياء الصيفية

2
00:00:48,210 --> 00:00:54,100
الحقيقة البسيطة , هي أن الملك هارولد أضطر 
أن يتوجه بسرعة جنوباً من ستامفورد بريدج

3
00:00:54,350 --> 00:00:59,580
لصد غزو النورمان
ربما كان هو العامل الحاسم في إنتصار ويليام

4
00:01:00,390 --> 00:01:04,830
D-A-F-T...

5
00:01:04,960 --> 00:01:08,220
N-U-P

6
00:01:08,460 --> 00:01:13,060
لقد تلقيت نداءاً من القلب لفريدا يالند
من (وانتاج) في (أوكسفوردشاير)

7
00:01:13,240 --> 00:01:15,200
للأتصال بوالدها برنارد

8
00:01:15,340 --> 00:01:17,740
والدكِ يقول أنه يحبك و يفتقدك كثيرا

9
00:01:17,740 --> 00:01:20,310
و يريد فقط أن يعرف إن كنتِ بخير

10
00:01:21,340 --> 00:01:25,380
عندما أخذ زميلي الراحل توم دوغان
هذا المقعد في شهر مارس

11
00:01:25,420 --> 00:01:28,740
ربما يكون هذا قد حدث بـ18 صوت فقط
...لكن

12
00:01:28,940 --> 00:01:34,700
دعوني أؤكد لكم أن الدائرة الإنتخابية هذهِ
تعني بالنسبة لي أكثر من مقعد مؤقت

13
00:01:34,790 --> 00:01:36,930
إنها منزلي

14
00:01:40,660 --> 00:01:42,130
شهيق

15
00:01:43,130 --> 00:01:44,170
زفير

16
00:01:45,700 --> 00:01:46,770
شهيق

17
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
زفير

18
00:02:04,150 --> 00:02:06,620
هل تدخن ؟ -
لا -

19
00:02:06,890 --> 00:02:10,060
تشرب ؟ -
نبيذ -

20
00:02:10,160 --> 00:02:12,260
هل تنام جيداً ؟

21
00:02:19,200 --> 00:02:20,540
ديانا ؟

22
00:02:21,800 --> 00:02:24,580
ديانا , العشاء جاهز عزيزتي -
نعم سيدة تود -

23
00:02:24,640 --> 00:02:26,500
نحن لا نريد أن نتناوله في
وقت متأخر من الليل أليس كذلك؟

24
00:02:26,710 --> 00:02:29,020
ليس غداً -
خمسة دقائق فقط , سيدة تود -

25
00:02:29,110 --> 00:02:32,580
لا تقلق نفسك ، مو
فهذا إختصاص النساء

26
00:03:38,710 --> 00:03:41,120
أحدهم متحمس جداً

27
00:03:41,250 --> 00:03:42,580
حقاً ؟

28
00:03:42,590 --> 00:03:44,450
سيبدأ مرة أخرى اليوم, أليس كذلك ؟

29
00:03:44,590 --> 00:03:48,780
بشكل صحيح, أعني في المركز -
A1 حسناً , إن حقنه المسعفين بـ -

30
00:03:49,060 --> 00:03:52,260
فريد , هل تذكر ما قلته بعد ذلك الشراب ؟

31
00:03:53,730 --> 00:03:55,600
!أنا سأفتحها

32
00:03:56,030 --> 00:03:58,620
لا نتوقع الكثير -
تفضل -

33
00:04:00,570 --> 00:04:01,900
لقد فقدت الوزن

34
00:04:01,940 --> 00:04:06,460
ماذا كانوا يطعمونك في ويتني ؟ -
السخرية والإهانة ، في الغالب -

35
00:04:06,680 --> 00:04:07,810
مورس

36
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
سيدي

37
00:04:10,010 --> 00:04:11,950
كيف حال ساقك ؟

38
00:04:12,080 --> 00:04:14,580
بخير .. بخير

39
00:04:15,420 --> 00:04:19,380
كنا سنبقيك في المركز
لو كان الأمر بيدي

40
00:04:20,120 --> 00:04:22,460
الميزانية , أعلم

41
00:04:23,090 --> 00:04:26,660
شيئاً ما عن حمل عبء ثقيل
أليس هذا ما قاله السيد برايت ؟

42
00:04:32,230 --> 00:04:34,500
"قد ترغب في تجنب شارع"برود

43
00:04:34,670 --> 00:04:36,420
بسبب العرض

44
00:04:41,180 --> 00:04:44,900
اليوم هذه المدينة تحتفل
بـ 900 سنة من التاريخ

45
00:04:45,350 --> 00:04:50,140
900عام منذ أن سقطت هذهِ الجزر
تحت سيطرة نورمان يوك

46
00:04:50,220 --> 00:04:53,340
هذا يقول شيئا, ربما, عن الشجاعة الصارمة

47
00:04:53,360 --> 00:04:55,920
أننا لن نتعرض للغزو مجدداً

48
00:04:56,060 --> 00:04:58,390
على الرغم من المحاولات العديدة

49
00:05:00,460 --> 00:05:04,420
كما أود أن أرحب مرة أخرى في
 المركز بالشرطي مورس

50
00:05:04,740 --> 00:05:09,470
بعد أربعة أشهر من عد الدبابيس 
الورقية في المقاطعة

51
00:05:09,610 --> 00:05:13,900
أكدوا لي أنه عاد مستعداً بالكامل
حسناً , تابعوا

52
00:05:31,700 --> 00:05:33,679
حسناً مورس , لا بد
أنك مسرور لإعفائك من

53
00:05:33,691 --> 00:05:35,980
الواجبات الخفيفة و عودتك
إلى مسؤولياتك العامة

54
00:05:36,060 --> 00:05:37,860
بلا شك -
سيدي -

55
00:05:38,000 --> 00:05:41,140
حسناً , عام حافل بالأحداث بالنسبة لك
بطريقةٍ أو بأخرى

56
00:05:41,600 --> 00:05:44,310
إصابتك ، مجنون الأوبرا

57
00:05:44,740 --> 00:05:47,700
ثم فوق هذا كله , والدك

58
00:05:47,710 --> 00:05:49,340
لعنة سوء الحظ

59
00:05:51,580 --> 00:05:54,060
ولكن ستعود إلى حصانك , صحيح ؟

60
00:05:57,450 --> 00:06:00,020
عندما يكون لديك دقيقة , ثيرزدي

61
00:06:01,660 --> 00:06:04,380
سأتركك لتستقر

62
00:06:08,060 --> 00:06:09,470
كيف حاله ؟

63
00:06:09,900 --> 00:06:12,060
أسأل بدون إنحياز

64
00:06:13,500 --> 00:06:15,900
انه شاب

65
00:06:16,040 --> 00:06:17,810
سيتحسن

66
00:06:40,530 --> 00:06:42,830
قالوا أنها سلمت أوراقها ABC شركة

67
00:06:42,970 --> 00:06:44,700
يوم الجمعة السابق

68
00:06:45,000 --> 00:06:48,580
أنا أعرف ابنتي فريدا , لن ترحل بعيداً
دون أن تخبرني

69
00:06:48,670 --> 00:06:52,700
كان مخططاً , إذاً
ليس و كأنها إختفت من الشارع فحسب

70
00:06:53,380 --> 00:06:55,020
.. أنظر

71
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
أترك الأمر لنا

72
00:06:59,450 --> 00:07:01,500
أي أخبار ، سندعك تعرف

73
00:07:01,620 --> 00:07:04,500
زميلي سيرافقك إلى الخارج , مورس

74
00:07:14,460 --> 00:07:16,780
أنت السيد يالند , أليس كذلك ؟
من (وانتاج)؟

75
00:07:17,000 --> 00:07:20,660
جئت إلى ويتني الأسبوع الماضي -
لقد كنت في كل مكان -

76
00:07:21,140 --> 00:07:23,610
ما الذي يجعلك تعتقد أن فريدا 
ستأتي إلى أكسفورد ؟

77
00:07:23,740 --> 00:07:27,140
حسنا, أنا لا أعرف إن كانت أتت
أنا فقط أبحث في كل مكان

78
00:07:27,180 --> 00:07:31,940
كانت ستتصل أو تكتب قبل أن تغادر
بدلاً من أن تفزعني هكذا

79
00:07:32,100 --> 00:07:33,940
اللعنة

80
00:07:34,050 --> 00:07:37,950
أردت أن أعطي هذهِ للرجل الآخر

81
00:07:38,990 --> 00:07:40,690
هل يمكنك مساعدتي ؟

82
00:07:40,820 --> 00:07:42,900
من فضلك ؟ -
نعم ، بالطبع -

83
00:07:43,230 --> 00:07:45,140
حاول أن لا تقلق

84
00:07:49,800 --> 00:07:50,870
هل هناك شيء مفيد

85
00:07:51,000 --> 00:07:52,100
أسبوعين

86
00:07:52,200 --> 00:07:56,220
فتاة حرّة , بيضاء , عزباء 
و عمرها فوق الـ21

87
00:07:56,640 --> 00:07:59,060
على الأرجح هربت مع بائع الحليب

88
00:08:24,620 --> 00:08:25,970
!إبتعد عني

89
00:08:26,100 --> 00:08:28,340
انه مجرد القليل من الطلاء ، هذا كل شيء

90
00:08:28,470 --> 00:08:30,020
ليبقى الجميع هادئاً

91
00:08:31,710 --> 00:08:33,260
تعالي يا آنسة

92
00:08:47,420 --> 00:08:48,590
مورس

93
00:08:49,460 --> 00:08:50,860
مرحباً يا صديقي

94
00:08:50,990 --> 00:08:53,060
من الجيد رؤيتك بحال جيدة

95
00:08:53,100 --> 00:08:56,060
عدت بدوام كامل ؟ -
نعم , يبدو كذلك , ما الذي فاتني ؟ -

96
00:08:56,130 --> 00:08:58,940
سمعت عن نتيجة الإختبار خاصتي , أفترض ؟

97
00:08:59,200 --> 00:09:01,420
ثلاثة نقاط رديئة -
..إن كان في البداية -

98
00:09:01,560 --> 00:09:03,570
نعم , أستسلم

99
00:09:03,710 --> 00:09:05,540
حسناً , إستعد

100
00:09:05,670 --> 00:09:07,160
..انه قليلاً

101
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
حسنا

102
00:09:12,920 --> 00:09:14,480
انتظر دقيقة

103
00:09:19,590 --> 00:09:21,360
الأسم ؟ -
إختر ما شئت -

104
00:09:21,520 --> 00:09:24,680
هناك حوالي عشرين بطاقة عمل
مختلفة في محفظته

105
00:09:26,830 --> 00:09:30,440
شهود ؟ -
مراقبة المرور كانت تحرر تذكرة عندما وقع -

106
00:09:30,480 --> 00:09:32,400
ولكن لم يره أحد يقفز

107
00:09:32,500 --> 00:09:37,200
الحمال يقول الوصول إلى السطح سهلاً كفاية
إن كان الناس العقلاء يريدون الصعود إلى هناك

108
00:09:49,850 --> 00:09:54,600
عُدت إلينا , أليس كذلك ؟ -
مؤخراً , عدت بالفعل -

109
00:09:58,890 --> 00:10:01,260
لا كيف "بلدي quietus جعل،"**

110
00:10:01,300 --> 00:10:03,260
لكنه لم يكن ليعرف الكثير عن ذلك

111
00:10:03,400 --> 00:10:04,630
الموت كان فوري

112
00:10:04,770 --> 00:10:07,300
مات قبل أن يتاح لعقله فرصة
اللحاق مع بقيته

113
00:10:07,370 --> 00:10:08,640
ما رأيك في هذه ؟

114
00:10:08,770 --> 00:10:10,510
عادة تتم إزالتها عند الانتحار

115
00:10:10,640 --> 00:10:12,010
لفتة تلقائية

116
00:10:12,140 --> 00:10:17,180
و بالطبع الفائدة الإضافية في هذا المثال
هو أنه لم يكن سيرى ما هو قادم نحوه

117
00:10:17,460 --> 00:10:19,010
السبب ؟

118
00:10:19,150 --> 00:10:21,650
شيء من salmagundi.

119
00:10:21,780 --> 00:10:24,850
عدة إصابات كارثية , لك لتبدأ بها

120
00:10:24,990 --> 00:10:28,020
الفصل الآية مرة واحدة كنت قد نقب.

121
00:10:28,160 --> 00:10:31,300
لا شيء مريب ؟ -
أنت فقط -

122
00:10:32,960 --> 00:10:34,600
مورس

123
00:10:38,630 --> 00:10:40,500
أنهم يشعرون بالغيرة فحسب

124
00:10:40,940 --> 00:10:42,240
الآن ماذا أخبرتك ؟

125
00:10:42,670 --> 00:10:46,140
عندما يقول أو يفعل الناس أشياء سيئة
ماذا تفعلين ؟

126
00:10:46,910 --> 00:10:48,980
أحدق مرة أخرى و أبتسم

127
00:10:50,650 --> 00:10:52,050
أي كلمة عمّن كان وراء ذلك ؟

128
00:10:52,180 --> 00:10:54,580
قال أحدهم ربما يكون خلافاً بسبب حبيب ؟

129
00:10:54,680 --> 00:10:56,280
لا, ديانا ليس لديها حبيب

130
00:10:56,420 --> 00:10:58,580
في الواقع إنها تنتظر السيد رايت 
..لكن ما أستطيع أن أخبركِ به

131
00:10:58,580 --> 00:11:00,660
!سيد تود -
أنها تصور أعلان تجاري -

132
00:11:00,790 --> 00:11:05,020
للتلفزيون يوم الجمعة
مع سائق السباقات داني غريفون

133
00:11:05,260 --> 00:11:08,380
أعلان لماذا , تود ؟ -
مسحوق صابون (سان لايت) -

134
00:11:08,400 --> 00:11:09,600
فورميلا 1

135
00:11:09,730 --> 00:11:11,900
حملة جديدة كبيرة جداً
و لقت رواجاً كبيراً

136
00:11:11,930 --> 00:11:13,700
و ديانا متحمسة جداً بشأنها

137
00:11:13,840 --> 00:11:16,820
و عدا أي شيء آخر , نحن هنا فقط
لإدارة المنافسة

138
00:11:16,910 --> 00:11:18,440
حماس أكسفورد لا يزال موجوداً , إذاً ؟

139
00:11:18,570 --> 00:11:22,780
تماما, وإلا لن يكون هناك العشرات
من السيدات الشابات الجميلات خائبات الأمل

140
00:11:22,880 --> 00:11:26,380
لذا نعم, العرض يجب أن يستمر
و سيقام في (كاولي ليدو) ليلة الإثنين

141
00:11:26,750 --> 00:11:29,220
شكرا جزيلاً -
شكراً لكم -

142
00:11:32,090 --> 00:11:33,990
كيف حالها ؟

143
00:11:36,020 --> 00:11:39,100
أود خمس دقائق مع اولئك العاهرات الغبيات

144
00:11:39,900 --> 00:11:42,540
نحن نفكر في الانتحار حاليا يا سيدي

145
00:11:42,730 --> 00:11:45,020
ومن الواضح المزيد من الأخبار لنتتبعها

146
00:11:45,380 --> 00:11:47,660
ما هو الخبر بشأن ايكاروس إذاً ؟

147
00:11:47,700 --> 00:11:51,540
عدة إصابات كارثية ، وفقا للدكتور ديبرين

148
00:11:51,710 --> 00:11:54,610
ولكن سنعرف المزيد عندما يُنهي التشريح

149
00:11:54,740 --> 00:11:56,140
هل أنت مستعد لهذا ؟

150
00:11:56,280 --> 00:11:59,060
لا أريد أن أحملك أكثر من طاقتك -
أنا بخير يا سيدي -

151
00:11:59,150 --> 00:12:01,820
****8

152
00:12:02,380 --> 00:12:04,650
حسنا, من الرائع عودتك إلى هنا

153
00:12:05,090 --> 00:12:06,760
رائع

154
00:12:07,890 --> 00:12:10,290
إشتاق لك

155
00:12:12,930 --> 00:12:15,060
يجب أن يكون هناك دفتر ملاحظات

156
00:12:16,660 --> 00:12:19,220
كان هناك دفتر ملاحظات في مكان الحادث

157
00:12:19,500 --> 00:12:22,140
هذا كل ما وصلنا من هناك يا صديقي

158
00:12:22,810 --> 00:12:23,870
إيصالات ؟

159
00:12:24,010 --> 00:12:26,740
للبنزين و زيت المحركات من مرآب
قرب (شوت أوفر)

160
00:12:26,780 --> 00:12:29,820
هناك وصل آخر للفطور في (ليون)
على طريق (كارفاكس) هذا الصباح

161
00:12:30,280 --> 00:12:32,940
ماذا سيفعل رجلاً يخطط لقتل
نفسه بالإيصالات ؟

162
00:12:32,950 --> 00:12:34,220
بحكم العادة ؟

163
00:12:34,350 --> 00:12:37,940
كما أنه ربط خيطاً حول إصبعه
كتذكير لفعل شيء , ألا تظن ؟

164
00:12:38,320 --> 00:12:41,740
ربما فعله -
في كلتا الحالتين يجب أن نعرف من كان -

165
00:12:42,260 --> 00:12:44,580
حسنا, إتبع الأمر الآن و لترى 
ماذا يمكنك أن تجد

166
00:12:44,630 --> 00:12:45,630
شكرا لك يا سيدي

167
00:12:45,760 --> 00:12:49,220
عاد من الواجبات الخفيفة منذ خمس دقائق
و أصبحت القضية مدبرة منذ الآن

168
00:12:49,800 --> 00:12:52,100
تماماً مثل الأيام الخوالي

169
00:13:07,080 --> 00:13:08,780
نعم ؟ -
مرحباً سيدي -

170
00:13:08,780 --> 00:13:11,420
شرطة أكسفورد

171
00:13:11,590 --> 00:13:13,940
الكثير من التجارة ؟

172
00:13:14,760 --> 00:13:16,730
ليس منذ الطرق الجانبية

173
00:13:17,460 --> 00:13:19,290
مخيم العطلة في نهاية الطريق 
جعل الأمر أسوأ

174
00:13:19,430 --> 00:13:21,180
إنه مغلق الآن

175
00:13:21,230 --> 00:13:24,060
بعت ثلاث علب من الزيت أمس

176
00:13:24,270 --> 00:13:29,380
شاب في وقت الغداء , أمرأة بعد الظهيرة
والسيد ميكر حوالي الساعة الـ 8:00

177
00:13:30,310 --> 00:13:32,740
كم سيكون عمره ، السيد ميكر؟

178
00:13:33,110 --> 00:13:36,210
أعتقد أنه كان 40 تقريباً

179
00:13:36,340 --> 00:13:38,350
رجل كبير

180
00:13:40,480 --> 00:13:42,020
ماذا كان يقود ؟

181
00:13:42,150 --> 00:13:45,340
لينكولن , كونتيننتال

182
00:13:45,590 --> 00:13:48,560
هل ذكر إلى أين كان متجهاً ؟

183
00:13:48,690 --> 00:13:51,940
سأل عن الاتجاهات ؟ -
لا , لم يكن بحاجة لهذا -

184
00:13:52,430 --> 00:13:54,730
توقف هنا, أليس كذلك ؟

185
00:13:56,400 --> 00:13:57,670
لكم من الوقت حجز هنا ؟

186
00:13:57,800 --> 00:13:59,470
الليلة الماضية والليلة

187
00:13:59,900 --> 00:14:01,570
هل أعطى عنوان المنزل ؟

188
00:14:01,700 --> 00:14:03,440
في السجل

189
00:14:03,570 --> 00:14:06,580
لقد أقام مرة أو مرتين , كما أعتقد
في الأسابيع القليلة الماضية

190
00:14:06,710 --> 00:14:07,810
طبيب اسنان

191
00:14:15,020 --> 00:14:16,280
شكراً

192
00:14:49,480 --> 00:14:51,820
900عام من التاريخ

193
00:14:52,090 --> 00:14:55,198
و أفضل ما يمكنهم القيام
به هو تقديم مساهمة جنسي

194
00:14:55,210 --> 00:14:58,460
الخاص لهذهِ الأمة بشكل
ملكة جمال بريطانيا العظمى؟

195
00:14:58,730 --> 00:15:00,530
هل لديك ابنة ؟

196
00:15:00,660 --> 00:15:04,370
ما لدي و ليس لدي , هو ليس مشكلتك يا آنسة

197
00:15:04,400 --> 00:15:07,740
إذاً ستكون سعيداً برؤيتها على ظهر مركبة
و الجميع يحدق إليها ؟

198
00:15:07,870 --> 00:15:09,400
بسحب مسدسكِ بهذا الشكل

199
00:15:09,540 --> 00:15:12,380
وضعت الكثير من الناس في خوف -
!خوف ؟ -

200
00:15:12,440 --> 00:15:15,180
هل تعرف كم عدد النساء اللاتي
 يتعرضن للضرب أو الموت في هذا البلد

201
00:15:15,260 --> 00:15:18,350
كل أسبوع على أيدي عشاقهن 
أو أزواجهن أو آبائهن ؟

202
00:15:18,480 --> 00:15:21,540
في واقع الأمر يا آنسة, أعرف
على الأرجح أكثر منكِ

203
00:15:23,890 --> 00:15:26,550
كسر في الجمجمة

204
00:15:26,690 --> 00:15:28,590
تمزق الشريان الأورطي

205
00:15:33,530 --> 00:15:36,470
أي من هذين كانت ستقضي عليه

206
00:15:36,600 --> 00:15:38,430
محتويات المعدة ؟

207
00:15:38,570 --> 00:15:40,260
مليئة بالطعام الإنجليزي

208
00:15:40,270 --> 00:15:44,980
قبل ساعة من وضع قانون الجاذبية
الكونية لسيدي إسحاق على المحك

209
00:15:45,470 --> 00:15:47,180
أي كلمة عمّن كان ؟

210
00:15:47,310 --> 00:15:49,010
اسمه ميكر

211
00:15:49,140 --> 00:15:51,180
طبيب اسنان ، على ما يبدو

212
00:15:51,310 --> 00:15:53,380
مع أسنان كهذهِ ؟

213
00:15:53,450 --> 00:15:56,500
رأيت أسناناً أفضل من هذهِ في حياتي

214
00:16:03,490 --> 00:16:05,930
لم يصلك دفتر ملاحظات مع
الجثة , أليس كذلك ؟

215
00:16:06,360 --> 00:16:08,530
كان هناك دفتر ملاحظات في مسرح الجريمة

216
00:16:08,660 --> 00:16:10,700
على سقف السيارة 
بين متعلقاته الشخصية الأخرى

217
00:16:10,930 --> 00:16:14,220
أنا أخصائي و لست مكنسة طريق

218
00:16:14,270 --> 00:16:18,260
إن وجدت شيئاً ما 
سأتصل بالشرطة

219
00:16:32,690 --> 00:16:34,090
مساء الخير

220
00:16:34,220 --> 00:16:36,890
هذا هو المحقق مورس , شرطة
مدينة أكسفورد

221
00:16:37,030 --> 00:16:40,540
هل سأكون محقاً بظني أن هذا رقم
طبيب الأسنان السيد ميكر ؟

222
00:16:43,130 --> 00:16:44,330
كان ؟

223
00:16:46,730 --> 00:16:48,540
فهمت

224
00:16:48,670 --> 00:16:51,570
في أي سن كان السيد ميكر
حين توفى ؟

225
00:16:52,210 --> 00:16:56,580
السياسيين يقولون لي
"باربرا , ثلاثة إنتخابات في سنتين؟"

226
00:16:56,650 --> 00:16:58,210
"الناخبين طفح كيلهم"

227
00:16:58,350 --> 00:17:02,460
أتعلمون ، نحن نجلس هناك في البرلمان"
"بأغلبية 90% من الأصوات

228
00:17:02,620 --> 00:17:05,650
أعتقد أنكم تعرفون بالضبط
ما هو الخطر

229
00:17:05,790 --> 00:17:10,660
نعطي شبراً من الأرض إلى المحافظين
و هم يسرقون ياردة

230
00:17:10,790 --> 00:17:11,890
!صحيح , صحيح

231
00:17:16,130 --> 00:17:18,730
ثيرزدي , تفضل

232
00:17:18,870 --> 00:17:22,700
اقدم النقيب و السيدة باتن
المحقق ثيرزدي

233
00:17:23,040 --> 00:17:23,983
كيف حالك ؟

234
00:17:23,995 --> 00:17:26,860
- "السيد باتن يملك مصنع
الطلاء على طريق "بوتلي -

235
00:17:27,070 --> 00:17:28,740
"قوات سوسيس" -
ماذا ؟ -

236
00:17:29,110 --> 00:17:32,880
كبير المشرفين على فوج رسيستيرشاير

237
00:17:33,010 --> 00:17:34,700
ربطة عنقي -
بورما ؟ -

238
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
و أنت ؟

239
00:17:35,720 --> 00:17:37,950
..شمال أفريقيا وإيطاليا

240
00:17:37,990 --> 00:17:42,460
للأسف , يبدو أن أبنة السيد و السيدة باتن
من بين المجموعة التي نحتجزها

241
00:17:42,460 --> 00:17:45,420
لصلتها مع الحادث الذي وقع صباح اليوم -
كيتي -

242
00:17:45,630 --> 00:17:47,000
إنها ترتاد جامعة (السيدة ماتيلدا)

243
00:17:47,130 --> 00:17:49,956
ولكن القائد والسيدة باتن
أحضروا رسالة من معلم

244
00:17:49,968 --> 00:17:52,620
في دراسات القرون
الوسطى في جامعة (بيوفورت)

245
00:17:52,870 --> 00:17:57,660
إنه يؤكد لي أنها شخص حسن الخلق -
"نعم , أعتقد أنه يقول "نموذجية -

246
00:17:57,810 --> 00:18:02,540
طالبة متفوقة , و على الأرجح ستتخرج
لتصبح معيدة في الجامعة

247
00:18:02,680 --> 00:18:04,940
..لو أنها فعلت شيئا خاطئاً -
..بارب -

248
00:18:05,080 --> 00:18:08,300
يجب أن تواجه العواقب ، تماماً 
كأي شخصٍ آخر

249
00:18:08,380 --> 00:18:10,620
مثير للإعجاب , سيدة باتن

250
00:18:10,620 --> 00:18:14,980
ومع ذلك ، لكن ليس الجميع والدتهم
مرشحة للبرلمان

251
00:18:16,560 --> 00:18:17,820
هل أُفرج عنهم ؟

252
00:18:17,860 --> 00:18:20,980
جميعاً ؟ -
كنوع من الرحمة , يقول السيد برايت -

253
00:18:21,300 --> 00:18:24,230
بل أشبه بنوع من ضربة خلفية من السيد باتن

254
00:18:24,670 --> 00:18:26,570
إنه شريك مزدوج مع مساعد
رئيس الشرطة , أليس كذلك ؟

255
00:18:26,700 --> 00:18:27,970
في جولة كبار السن

256
00:18:28,100 --> 00:18:31,260
شركة الطلاء خاصته هي الراعية لمكافئات
الشرطة الفائزين والأيتام ، أليس كذلك ؟

257
00:18:31,500 --> 00:18:32,910
نعم, حسنا, ها نحن ذا

258
00:18:33,040 --> 00:18:34,980
ليس شيئاً غريباً أن لا تعرف

259
00:18:35,410 --> 00:18:36,840
مورس

260
00:18:36,980 --> 00:18:39,220
نصف لتر ؟ -
لا , لن أبقى , شكراً -

261
00:18:39,380 --> 00:18:41,860
أردت فقط أن أعطي تقريراً بخصوص
المرآب في (شوت أوفر)

262
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
كيف سارت الأمور ؟

263
00:18:43,180 --> 00:18:47,100
حسنا, وفقاً للمالك , ميكر أقام هناك
ثلاثة مرات الشهر الماضي

264
00:18:47,190 --> 00:18:49,420
ميكر ؟ كان من بين بطاقات الاعمال
التي يملكها , صحيح ؟

265
00:18:49,420 --> 00:18:52,380
طبيب الأسنان , من مقاطعة (سويس كوتيج)

266
00:18:52,830 --> 00:18:54,730
توفي قبل عامين

267
00:18:54,860 --> 00:18:56,500
محتال من نوع ما ؟ -
محتمل -

268
00:18:56,560 --> 00:18:58,980
لقد وجدت هذا على الطاولة بجانب سريره

269
00:18:59,730 --> 00:19:02,260
"98018"
ما هذا ؟ رقم هاتف ؟

270
00:19:02,370 --> 00:19:04,570
إن كان كذلك فهو غير متاح
لقد حاولت

271
00:19:04,710 --> 00:19:06,140
يوم الإستقلال ؟ الجمعة ؟**

272
00:19:06,470 --> 00:19:09,180
حسناً , مبدئياً أخطأتم تفسير هذا
هذا كان يوم الثلاثاء

273
00:19:09,340 --> 00:19:10,810
حسنا, ماذا عن الجمعة إذا ؟

274
00:19:10,950 --> 00:19:12,820
شيئاً كان يجب أن يفعله غداً ربما ؟

275
00:19:12,880 --> 00:19:14,820
كنت أتساءل إن لم تكن تعني
يوم الجمعة إطلاقاً

276
00:19:14,980 --> 00:19:18,090
حسنا, هناك فتاة شابة مفقودة
 من وانتاج

277
00:19:18,220 --> 00:19:19,520
فريدا يالند

278
00:19:19,650 --> 00:19:23,380
فكرت بدلا من الجمعة ، يمكن أن يكون 
"فريدا يالند"

279
00:19:24,530 --> 00:19:26,780
"أو يمكن أن يكون مجرد "الجمعة

280
00:19:27,060 --> 00:19:30,620
كنت حريصاً للعودة و العمل معنا
و أنا أثنيت عليك

281
00:19:30,900 --> 00:19:32,700
ولكن ؟

282
00:19:33,800 --> 00:19:37,220
ربط قضية إنتحار بقضية فتاة مفقودة
أعتماداً على كلمة واحدة ؟

283
00:19:37,440 --> 00:19:40,700
يجب أن أعترف أن هذا مبالغ
قليلاً حتى ضمن معاييرك

284
00:19:43,210 --> 00:19:45,710
يشتبه في الانتحار ، أليس كذلك ؟

285
00:19:48,420 --> 00:19:53,780
على أي حال سنكون في وضع أفضل بمعرفة
إن كانت بعض من ممتلكاته لم تأخذ نزهة

286
00:19:54,020 --> 00:19:54,860
ماذا ؟

287
00:19:54,990 --> 00:19:57,360
دفتر ملاحظات ميكر مفقود

288
00:19:57,790 --> 00:20:00,420
في مكان ما بين مسرح الجريمة 
ومكتب الأدلة

289
00:20:00,430 --> 00:20:04,420
يُمكن أن مساعدين الطبيب الشرعي أخذوه
مع بقية المخلفات عندما رفعوا الجثة

290
00:20:04,470 --> 00:20:08,540
من كان المسؤول هناك ؟ -
..سترينج , على الرغم أنني لا أقول أنه -

291
00:20:13,310 --> 00:20:18,610
حسنا, سأتحدث مع السيد برايت
على أية حال

292
00:20:18,750 --> 00:20:21,520
لا يمكن أن يكون لدينا شرطياً
أخفق في واجبه

293
00:20:22,450 --> 00:20:24,190
حسناً إذاً

294
00:20:24,990 --> 00:20:26,320
.. دعونا نرى

295
00:20:26,450 --> 00:20:29,180
..الخميس , يجب أن يكون

296
00:20:34,160 --> 00:20:36,330
لحم الخنزير والطماطم

297
00:20:39,230 --> 00:20:41,580
!كيتي , كيتي -
ماذا ؟ -

298
00:20:42,140 --> 00:20:44,260
ألم تفكري ما قد يعني هذا ؟

299
00:20:44,270 --> 00:20:47,460
لكِ ؟ للعائلة ؟ -
ظننت أنكِ ستتفهمين -

300
00:20:47,480 --> 00:20:50,050
و توافقين حتى , ألا
تريدين للأمور أن تتغير ؟

301
00:20:50,062 --> 00:20:50,980
- بالطبع أريد -

302
00:20:51,010 --> 00:20:53,420
ما الذي تعتقدين أنني أرشّح لأجله ؟ -
يا إلهي -

303
00:20:53,680 --> 00:20:57,580
هل تظنين أنكِ كنتِ ستترشحين إطلاقاً
لو أن هذا الرجل العجوز لم يمت ؟

304
00:20:59,060 --> 00:21:02,500
إن كان الحزب حقاً يُبالي , كانوا سيختاروكِ
لتترشحي أمام الجنرال في شهر مارس

305
00:21:02,620 --> 00:21:04,900
وليس لتملأي مكان شخصٍ ما -
.. كيتي -

306
00:21:04,930 --> 00:21:07,700
لا يهم ما إذا كنتِ ستفوزين أو تخسرين

307
00:21:07,730 --> 00:21:08,760
إنها مجرد لعبة

308
00:21:08,900 --> 00:21:11,820
!نعم انها لعبتهم -
!و أنتِ تلعبينها -

309
00:21:11,970 --> 00:21:13,500
إنه عام 1966 ، أمي

310
00:21:13,640 --> 00:21:15,380
لم يعد عليكِ الإنتظار ليُطلب
منكِ الرقص بعد الآن

311
00:21:15,440 --> 00:21:16,940
لمَ لا تنتظرين في السيارة ؟

312
00:21:17,070 --> 00:21:19,460
..سأوصلها إلى معلّمها -
أفضل أن لا تدخل إن لم تمانع -

313
00:21:19,610 --> 00:21:21,140
أنا فتاة كبيرة

314
00:21:24,780 --> 00:21:28,140
هل ذكرت فريدا من قبل رجلاً
يُدعى ميكر , سيد يالند ؟

315
00:21:28,280 --> 00:21:29,660
ريموند ميكر ؟

316
00:21:29,920 --> 00:21:33,820
عمره حوالي 45 عام , قد يكون
وصف نفسه على أنه طبيب أسنان

317
00:21:33,820 --> 00:21:35,660
كان يقود سيارة نوع
"لينكولن كونتيننتال"

318
00:21:36,090 --> 00:21:40,500
واحدة من الفتيات التي كانت تعمل
معهن في المخبز قالت أنها تظن أنها رأت فريدا

319
00:21:40,500 --> 00:21:42,400
في أكسفورد مع رجل كبير السن

320
00:21:42,400 --> 00:21:45,340
متى كان هذا ؟
منذ أن فُقدت ؟

321
00:21:45,800 --> 00:21:50,180
قبلها بأسابيع قليلة , أخبرتهم ..في
كيدلينغتون , ظننت أنني أخبرتهم في ويتني

322
00:21:50,670 --> 00:21:55,420
لأنني أخبرت الكثير , لا أعرف ما
.. الذي قلته و لم أقله و لمن

323
00:21:56,480 --> 00:21:58,860
لماذا , هل تعتقد أن لديك شيء ؟

324
00:21:59,340 --> 00:22:01,580
مع هذا الشخص ميكر ؟

325
00:22:02,540 --> 00:22:04,290
الآن فحسب

326
00:22:04,420 --> 00:22:07,060
انه مجرد شيء أنا أحقق فيه

327
00:22:07,900 --> 00:22:10,420
على الأرجح لا شيء

328
00:22:24,870 --> 00:22:26,110
ديانا ؟

329
00:22:27,270 --> 00:22:29,610
ديانا ؟

330
00:22:36,950 --> 00:22:38,340
ثيرزدي

331
00:22:38,490 --> 00:22:42,500
قاعة المدينة طلبت من الشعبة
..المزيد من الأمن , في هذهِ

332
00:22:42,780 --> 00:22:44,900
المسابقة أو أياً كانت

333
00:22:44,990 --> 00:22:46,591
أريد أن يتولاها شخصاً من
التحقيقات الجنائية - سيدي ؟

334
00:22:46,603 --> 00:22:47,140
-

335
00:22:47,300 --> 00:22:50,900
فقط بضع ساعات في المساء للتأكد
من وصول المتسابقين بأمان

336
00:22:52,070 --> 00:22:54,220
أنت تستغل الفرصة

337
00:22:57,910 --> 00:23:00,110
لا تدعي موريل يمسك بكِ

338
00:23:00,240 --> 00:23:02,180
انظروا من يتحدث

339
00:23:32,810 --> 00:23:34,980
مرحباً -
مرحباً -

340
00:23:35,080 --> 00:23:36,540
أنا مونيكا

341
00:23:36,680 --> 00:23:38,210
صاحبة الدراجة

342
00:23:38,350 --> 00:23:40,860
من عبر الممر -
مورس -

343
00:23:41,980 --> 00:23:43,500
..آسفة للطرق , لكن

344
00:23:43,720 --> 00:23:44,650
هل لديك قداحة ؟

345
00:23:44,790 --> 00:23:47,980
لدي شيء على الموقد لأسخنه
و نفذ الغاز منها

346
00:23:48,060 --> 00:23:49,490
تفضلي

347
00:23:51,190 --> 00:23:52,390
سأعيدها لك

348
00:23:52,530 --> 00:23:55,180
سنعتبر متعادلين إن كان لديكِ فتاحة عُلب
يمكنني إستعارتها

349
00:23:55,260 --> 00:23:56,930
انتقلت للتو , أليس كذلك ؟

350
00:23:57,070 --> 00:23:58,600
في عطلة نهاية الأسبوع قبل الماضي

351
00:23:58,730 --> 00:24:01,040
سأحضر فتاحة العلب

352
00:24:04,010 --> 00:24:06,100
هل لديكِ مكواة ؟

353
00:24:06,210 --> 00:24:08,110
خاصتي تعطل

354
00:24:08,540 --> 00:24:11,100
هل تريد كل هذا مقابل القداحة ؟

355
00:24:13,680 --> 00:24:15,120
كيف حاله ؟

356
00:24:16,540 --> 00:24:19,020
متعب قليلاً , ربما

357
00:24:19,720 --> 00:24:21,720
سيتخطى الأمر قريباً

358
00:24:21,860 --> 00:24:25,420
فريد, عندما عدت من ذلك الشراب معه
كنت قلقاً للغاية

359
00:24:25,690 --> 00:24:27,460
لم أكن أعرف أنني وصلت
إلى هذا الحد

360
00:24:27,600 --> 00:24:29,460
بلى كنت كذلك

361
00:24:29,530 --> 00:24:31,900
ماذا كنت تقول ؟

362
00:24:32,030 --> 00:24:34,540
"خرج الضوء منه"

363
00:24:34,670 --> 00:24:36,340
هل حدث هذا ؟

364
00:24:40,500 --> 00:24:42,080
.. إذاً

365
00:24:42,740 --> 00:24:46,020
ما هو عملك ؟ -
برأيك ما هو عملي ؟ -

366
00:24:46,980 --> 00:24:48,850
معلم, ربما

367
00:24:49,820 --> 00:24:51,350
في الجامعات

368
00:24:51,490 --> 00:24:53,650
..كل هذه الكتب

369
00:24:55,690 --> 00:24:56,890
هل أنت كذلك ؟

370
00:24:57,020 --> 00:24:59,780
أنا شرطي -
أنت لا تبدو كشرطي -

371
00:25:00,330 --> 00:25:03,580
كيف يبدو رجال الشرطة ؟ -
ليس مثلك -

372
00:25:06,670 --> 00:25:08,500
شكرا على الفتاحة

373
00:25:09,660 --> 00:25:10,810
على الرحب

374
00:25:10,940 --> 00:25:12,580
..أنا سوف

375
00:25:12,710 --> 00:25:14,240
طابت ليلتك

376
00:25:15,680 --> 00:25:16,940
طابت ليلتك

377
00:25:34,460 --> 00:25:38,020
!ليتصل أحدٌ بالشرطة
!حدثت سرقة

378
00:25:40,400 --> 00:25:42,980
السرقة اكتشفت بعد وقت قصير من الساعة
الـ7:00 صباح اليوم , سيد

379
00:25:43,040 --> 00:25:44,780
بواسطة واحد من الحراس -
متى رأوه آخر مرة ؟ -

380
00:25:44,840 --> 00:25:47,380
قبل أن تُغلق الكُلية ليلاً
حوالي الـ11:00

381
00:25:47,380 --> 00:25:48,710
لم يدخل أو يخرج أحد بين هذا الوقت

382
00:25:48,740 --> 00:25:51,820
هذا عمل من الداخل , إن كان
المكان مغلق بإحكام

383
00:25:54,180 --> 00:25:57,100
بما أنك ترتدي قبعة , يمكن للمرء
أن يفترض أنك المسؤول ؟

384
00:25:57,150 --> 00:25:59,140
المفتش ثيرزدي , سيدي
من شرطة المدينة

385
00:25:59,190 --> 00:26:01,740
و أفترض من قبعتك أنك السيد ..؟ -
الدكتور -

386
00:26:01,820 --> 00:26:04,060
"كوبلي بارنز , ممثل عائلة "ماكولن

387
00:26:04,060 --> 00:26:05,660
دراسات القرون الوسطى

388
00:26:05,790 --> 00:26:07,980
و هذهِ ليست قبعة أنها طاقية

389
00:26:08,000 --> 00:26:11,860
زميلي الدكتور سبيت 
زميل باحث في الآثار الأنجلوسكسونية

390
00:26:12,100 --> 00:26:14,780
كيف حالك ؟ -
ما الذي سُرق بالضبط ؟ -

391
00:26:14,940 --> 00:26:15,970
سبيت ؟

392
00:26:16,100 --> 00:26:19,580
هيا يا رجل, تحدث -
..نعم , حسناً -

393
00:26:20,420 --> 00:26:24,740
لدينا صور ممتازة مرفقة بالمعروضات
كما ترون

394
00:26:26,620 --> 00:26:32,340
نوعية الأغراض جنباً إلى جنب مع "بعض
النقوش الرونية تقترح أنها تنتمي إلى "ثين

395
00:26:32,420 --> 00:26:35,980
أو حرّاس ذوي مناصب عالية
"في حاشية الملك "هارولد غودوين سان

396
00:26:36,360 --> 00:26:40,300
الملك هارولد الذي أُصيب بسهمٍ في عينه ؟ -
و الناس ينتقدون موضوعية الثانوية الحديثة -

397
00:26:40,360 --> 00:26:42,260
نعم أيها الشرطي , حتى هو

398
00:26:42,300 --> 00:26:44,980
المحور هو خوذة ذهبية

399
00:26:45,000 --> 00:26:49,340
المعروفة بفضل إعجاب رئيس علماء
"الآثار بأعمال "فاغنر" بإسم "تارنهيلم

400
00:26:51,260 --> 00:26:53,260
رأس الحربة

401
00:26:54,410 --> 00:26:55,740
فأس دين

402
00:26:55,880 --> 00:26:56,740
..سلاح مختلف الـ -

403
00:26:56,752 --> 00:26:58,980
..ما يحاول سبيت أخباركم
به بطريقته الخلابة -

404
00:26:59,080 --> 00:27:04,340
هو أن الغنيمة تشكل جميع الموجودات
الرئيسة من استكشاف كنز "ولفكروت" الدفين

405
00:27:04,450 --> 00:27:05,650
والتي هي , سيدي ؟

406
00:27:05,790 --> 00:27:07,740
أفترض أنكم على دراية بالحفر
الذي حدث عام 1931

407
00:27:07,860 --> 00:27:10,940
الذي أُكتشف فيه حزام الراحل ساكسون****8

408
00:27:11,060 --> 00:27:13,340
والغريب لا أستطيع تخيل أن معرفة العمل

409
00:27:13,360 --> 00:27:15,300
هيستوريا Ecclesiastica تلوح في الأفق

410
00:27:15,430 --> 00:27:17,570
في هيندون المناهج الدراسية.

411
00:27:17,700 --> 00:27:20,830
لا أستطيع أن أتخيل أنه سينفعنا كثيراً
لو كان كذلك

412
00:27:20,970 --> 00:27:22,540
أستميحك عذرا ؟

413
00:27:22,640 --> 00:27:26,440
هيستوريا Ecclesiastica Gentis Anglorum,

414
00:27:26,570 --> 00:27:27,860
..لأعطيه عنوانه الكامل

415
00:27:27,940 --> 00:27:35,140
ظهر بـ 335 سنة قبل أحداث

416
00:27:35,350 --> 00:27:39,220
المكرم إن بي دي القديس قد تم ،

417
00:27:39,620 --> 00:27:42,380
من فضلك دكتور سبيت , أكمل

418
00:27:43,490 --> 00:27:48,540
أجعل الشرطيين يعرفون حركة جميع
من في الكلية بين وقت إغلاق المكان

419
00:27:48,600 --> 00:27:50,700
و وقت حدوث السرقة -
سيدي -

420
00:27:50,930 --> 00:27:51,900
..سيدي

421
00:27:52,000 --> 00:27:54,860
ذلك الإنتحار الذي حدث من على سطح
مكتب الرهانات

422
00:27:55,070 --> 00:27:59,420
كان هناك دليل معروضات بين أغراضه الشخصية -
نصف أكسفورد لديها واحداً , بلا عجب -

423
00:27:59,570 --> 00:28:01,740
لقد تحدثت مع السيد يالند

424
00:28:01,880 --> 00:28:03,980
والد الفتاة المفقودة, فريدا

425
00:28:04,110 --> 00:28:07,380
قال أن أحد زميلاتها في العمل رأتها
في أكسفورد مع رجل كبير في السن

426
00:28:07,520 --> 00:28:09,700
أنا أعرف ما قلته يا سيدي
لكن ماذا لو كان ذلك الرجل الكبير

427
00:28:09,700 --> 00:28:11,700
هو الجثة التي وجدناها ؟ -
ماذا لو ؟ -

428
00:28:11,990 --> 00:28:13,490
لدينا ثلاث قضايا

429
00:28:13,620 --> 00:28:15,390
ثلاث قضايا منفصلة

430
00:28:15,520 --> 00:28:18,130
إنتحار , فتاة مفقودة والآن السرقة

431
00:28:18,260 --> 00:28:21,340
تريد أن تجمع الثلاثة معاً لأن الرجل الميّت
كان لديه دليل معروضات

432
00:28:21,340 --> 00:28:23,860
و دوّن كلمة " جمعة" على الورقة -
حسناً ؟ -

433
00:28:24,030 --> 00:28:26,670
قد يكون اليوم , أليس كذلك ؟

434
00:28:26,800 --> 00:28:27,980
الجمعة

435
00:28:28,200 --> 00:28:29,780
يوم السرقة

436
00:28:30,000 --> 00:28:33,380
قبل دقيقتين قلت انها الفتاة المفقودة
فريدا يالند , أيّ واحدة هي ؟

437
00:28:33,660 --> 00:28:35,860
أنا لا أعرف

438
00:28:36,840 --> 00:28:39,260
ليس عليك أن تثبت أي شيء

439
00:28:39,950 --> 00:28:44,740
فقط عودتك سليماً هذا يكفي , إتفقنا ؟

440
00:28:46,500 --> 00:28:49,070
أنا ذاهب لأتحدث مع الحارس

441
00:28:51,660 --> 00:28:52,960
مرحباً أيها الغريب

442
00:28:53,090 --> 00:28:54,960
سمحوا لك بالخروج إذاً ؟

443
00:28:55,100 --> 00:28:57,300
لسلوكي الجيد -
أنت ؟ -

444
00:28:57,900 --> 00:28:58,930
كيف حالك ؟

445
00:28:59,070 --> 00:29:00,970
فعّال

446
00:29:01,400 --> 00:29:04,460
حدثت عملية سطو أليس كذلك ؟
شيئاً له علاقة ***

447
00:29:04,710 --> 00:29:07,500
أنا متأكد أن الكلية لا تريدنا أن نتعمق
في التفاصيل آنسة فريزل

448
00:29:07,710 --> 00:29:10,820
أي فرصة أن هناك صلة بالمقلب الذي
حدث يوم أمس في شارع "برود"؟

449
00:29:11,010 --> 00:29:13,253
هناك حديث أن إحدى
الفتيات المشاركات لها صلّة

450
00:29:13,265 --> 00:29:15,820
بـ"بيفورت" لكن لا أحد ذكر
أسماء , ماذا سمعت أنت ؟

451
00:29:15,880 --> 00:29:17,350
سمعت القليل جداً

452
00:29:17,480 --> 00:29:19,590
و أنا لا أتوقع أن تعطيني شيئاً

453
00:29:19,620 --> 00:29:24,060
لا يهم حقاً ما تقوله لي , لدينا أوامر
من جهات عليا أنها قصة أخرى

454
00:29:29,760 --> 00:29:30,820
سيدة باتن ؟

455
00:29:30,900 --> 00:29:32,970
أنا المحقق مورس من شرطة المدينة

456
00:29:33,700 --> 00:29:36,620
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني أن أطرح
 عليك بعض الأسئلة عن الليلة الماضية

457
00:29:36,700 --> 00:29:38,660
الليلة الماضية ؟

458
00:29:38,670 --> 00:29:41,980
شخص ما سرق جزءا كبيرا من **

459
00:29:42,080 --> 00:29:43,780
هل فعلوا ؟

460
00:29:43,910 --> 00:29:46,780
حسنا, هذهِ ضربة في عين كوبلي بارنز

461
00:29:46,910 --> 00:29:49,060
حرفياً

462
00:29:50,080 --> 00:29:52,140
..أستاذي -
نعم أعرف -

463
00:29:53,820 --> 00:29:55,620
أنتِ لا تهتمين لأمره ؟

464
00:29:55,720 --> 00:29:58,220
ليس بقدر ما يريد

465
00:30:00,060 --> 00:30:03,060
يا إلهي أنت لا تعتقد أن لي علاقة بالأمر ؟

466
00:30:03,200 --> 00:30:07,540
حسناً , أعتقد أنك جعلتِ من نفسكِ مشتبهاً
بها بسبب ما فعلتهِ في شارع "برود" يوم أمس

467
00:30:07,830 --> 00:30:09,770
ربما شعرتِ أنكِ لم تثبتِ وجهة
نظركِ بقوة كافية

468
00:30:09,800 --> 00:30:11,820
هذا كان مختلفاً -
أكان كذلك ؟ -

469
00:30:12,240 --> 00:30:17,140
في عام 1913 , ماري ريتشاردسون دخلت إلى
"المتحف الوطني و شوّهت لوحة "مرآة فينوس

470
00:30:17,180 --> 00:30:19,350
من أجل سبب وجيه

471
00:30:20,080 --> 00:30:22,520
أيستطيع أحد أن يؤكد مكان تواجدكِ
مساء البارحة ؟

472
00:30:22,650 --> 00:30:23,900
..لا

473
00:30:23,920 --> 00:30:28,660
في الواقع إتصلت بالمنزل حوالي
..الساعة الـ11:10 لأتحدث مع والدتي , لكن

474
00:30:28,700 --> 00:30:32,820
أبي قال أنها في الخارج , في الحملة
أو .. لا أعرف

475
00:30:32,900 --> 00:30:35,820
أردت فقط أن يرى الناس الحقيقة

476
00:30:36,760 --> 00:30:40,620
هناك أكثر بالنسبة النساء من رأس
فارغ و إبتسامة ناصعة البياض

477
00:30:40,700 --> 00:30:42,660
ولكن لا جدوى من ذلك

478
00:30:42,800 --> 00:30:47,100
لا شيء سيتغير , سأتخرج من أكسفورد
و آخذ شهادة , من أجل ماذا ؟

479
00:30:47,880 --> 00:30:52,180
مهنة .. ربة منزل

480
00:31:00,990 --> 00:31:03,120
هل أنا أنانية ، ارتشي ؟

481
00:31:03,260 --> 00:31:04,790
هل كنت كذلك ؟

482
00:31:04,930 --> 00:31:06,760
و كل هذا

483
00:31:08,260 --> 00:31:10,800
أنا أعلم أن الأمر كان صعباً
عليك أنت و كيتي

484
00:31:10,930 --> 00:31:12,130
انها غلطتي

485
00:31:12,270 --> 00:31:17,660
إنها أبنة والدتها 
عنيدة , شجاعة , ذكية

486
00:31:17,900 --> 00:31:20,040
ليس خطئاً برأيي

487
00:31:20,170 --> 00:31:24,460
لو كانت الظروف مختلفة كنت سأشجعها
أنها تعرف هذا

488
00:31:24,850 --> 00:31:26,810
..إنه فقط

489
00:31:26,950 --> 00:31:30,020
..عندما تؤمن بشيء

490
00:31:30,150 --> 00:31:32,920
كان يجب أن أحاول من أجله

491
00:31:33,050 --> 00:31:35,460
هل تعرفين فيما أؤمن أنا ؟

492
00:31:35,590 --> 00:31:36,860
بكِ

493
00:31:36,990 --> 00:31:38,860
و بكيتي

494
00:31:38,990 --> 00:31:41,500
بثلاثتنا

495
00:31:54,540 --> 00:31:57,940
وفقاً للجيران , السيارة متوقفة هنا
منذ صباح يوم أمس

496
00:32:05,180 --> 00:32:06,940
الخواضون الصيد.

497
00:32:07,050 --> 00:32:08,590
ولكن لا قضيب أو معالجة.

498
00:32:09,020 --> 00:32:10,160
مطواة

499
00:32:10,700 --> 00:32:12,760
لعبة قديمة خطرة ، طب الأسنان

500
00:32:12,890 --> 00:32:16,540
وفقاً للأوراق , السيارة مسجلة بإسم
السيد جون بيتفر

501
00:32:16,620 --> 00:32:18,740
العنوان , 11 ديكسل كورت - لندن

502
00:32:18,860 --> 00:32:21,460
هذا في "سوهو" , لنمررها
إلى لندن إذاً

503
00:32:21,570 --> 00:32:24,020
توفي على أرضنا , فكرت
ربما أن ألقي نظرة

504
00:32:24,100 --> 00:32:25,970
هل فعلت ؟

505
00:32:26,780 --> 00:32:32,260
اسمع مورس , السيد برايت يبحث عن متطوع من
أجل مسابقة ملكة الجمال تلك , لقد وضعت إسمك

506
00:32:33,480 --> 00:32:35,400
لأفعل ماذا ؟ -
تُراقب -

507
00:32:35,450 --> 00:32:37,480
إنهم ينتظروك أستوديوهات شيبرفيلد

508
00:32:37,620 --> 00:32:40,140
عند منتصف النهار , إسأل
عن توني فريسكو

509
00:32:40,290 --> 00:32:43,620
من المفترض أن أكون معفي من
الواجبات الخفيفة - الأمر جاء من الأعلى -

510
00:32:43,860 --> 00:32:46,180
بعد كل هذا الهرج والمرج الذي
حدث مع المسابقة

511
00:32:47,560 --> 00:32:49,700
ماذا لو لم يكن انتحار ؟

512
00:32:50,060 --> 00:32:53,340
ماذا لو كان موته بطريقة أو بأخرى
له علاقة بالفتاة المفقودة ؟

513
00:32:53,630 --> 00:32:56,940
فريدا يالند -
أن كنت تريد أن تبقي بالك مشغول -

514
00:32:57,340 --> 00:32:59,860
يمكننا الإستفادة من دليل بخصوص
"هذهِ السرقة في "بيفورت

515
00:32:59,980 --> 00:33:01,910
لقد رأيتها ، أليس كذلك ؟

516
00:33:02,040 --> 00:33:03,780
كيتي باتن , ما رأيك بها ؟

517
00:33:04,910 --> 00:33:06,110
مُربكة

518
00:33:06,250 --> 00:33:07,280
صادقة

519
00:33:07,410 --> 00:33:08,980
غاضبة

520
00:33:09,120 --> 00:33:13,220
أي فرصة ان سرقة **
يمكن أن يكون جزءاً من نفس المقلب ؟

521
00:33:13,390 --> 00:33:15,900
.. حسنا, كل شيء ممكن, ولكن

522
00:33:16,020 --> 00:33:17,590
لا بأس

523
00:33:17,730 --> 00:33:20,540
مورس , كان مجرد ضوضاء السيارات -
.. لم أكن -

524
00:33:20,860 --> 00:33:23,700
لم أكن أتوقع ذلك , هذا كل شيء -
أعلم , صحيح -

525
00:33:23,820 --> 00:33:25,820
أخذت على حين غرة ، هذا كل شيء

526
00:33:25,870 --> 00:33:28,500
قريبة جدا -
جعلتني أقفز -

527
00:33:31,910 --> 00:33:34,420
هل تعتقد حقا أن في الأمر شيء
متعلق بلندن ؟

528
00:33:35,180 --> 00:33:36,900
يمكنني إستقلال القطار

529
00:33:37,100 --> 00:33:40,500
بعد أن أذهب لأرى توني فريسكو , بالطبع

530
00:33:41,020 --> 00:33:42,650
حسناً

531
00:33:51,790 --> 00:33:54,660
هذا كان محطم ديانا
أنتِ موهوبة بالفطرة

532
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
مرحباً

533
00:33:59,030 --> 00:34:02,980
توني فريسكو , مساعد السيد تود -
المحقق مورس -

534
00:34:03,000 --> 00:34:04,880
أرجوك تفضل , سأعرفك بـفال

535
00:34:04,940 --> 00:34:06,070
السيد تود

536
00:34:06,810 --> 00:34:08,380
هل أنت معه منذ فترة طويلة ؟

537
00:34:08,510 --> 00:34:09,910
نعم بضع سنوات

538
00:34:10,040 --> 00:34:11,710
بدأت أعمل سائقاً لديه

539
00:34:11,850 --> 00:34:13,150
و شققت طريقي للأعلى

540
00:34:13,280 --> 00:34:16,500
هل عملك مثير للإهتمام ؟ -
أفضل من مكافحة الآفات -

541
00:34:16,850 --> 00:34:18,450
هذهِ مهنتي السابقة

542
00:34:18,890 --> 00:34:23,660
الهوام, الحمام, الفئران, الدبابير
هكذا إلتقيت بـفال لأول مرة

543
00:34:23,780 --> 00:34:25,290
سناجب في الشقة

544
00:34:25,430 --> 00:34:28,060
الشيء التالي الذي أعرفه أنني
أرتدي قبعة سائق سيارة خاصة

545
00:34:28,260 --> 00:34:30,220
يبدو رائعا ؟ -
بالفعل -

546
00:34:30,400 --> 00:34:33,620
أعني على سبيل المثال , السبت الفائت
ديانا إفتتحت بوتيك في ماريليبون

547
00:34:33,700 --> 00:34:34,770
كانوا جميعا هناك

548
00:34:34,900 --> 00:34:37,300
سيمون دي سألني إن كنت أحببت قميصه

549
00:34:37,300 --> 00:34:39,070
لا يمكنك وضع سعر على ذلك

550
00:34:39,210 --> 00:34:40,640
أين السيارات ؟

551
00:34:40,770 --> 00:34:43,060
لا أعرف كيف من المفترض 
أن أفعلها بشكل صحيح بدون سيارات

552
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
"أي سيارات"

553
00:34:44,180 --> 00:34:46,260
سيضعونها لاحقاً

554
00:34:46,510 --> 00:34:48,750
فال , المحقق مورس

555
00:34:48,880 --> 00:34:50,740
شكرا جزيلا على حضورك

556
00:34:50,880 --> 00:34:54,860
هذهِ السيدة هي زوجتي و شريكتي
في التعب , هذهِ ميوريل

557
00:34:55,020 --> 00:34:56,160
سيدة تود

558
00:34:56,290 --> 00:34:59,260
هذا واحد من السادة الشباب الذين
سيتعنون بنا غداً

559
00:34:59,290 --> 00:35:00,820
هل يمكننا أن نجد له بذلةً مسائية ؟

560
00:35:00,940 --> 00:35:02,860
لديّ بذلة مسائية

561
00:35:03,300 --> 00:35:04,930
لا تقلق بشأن ميوريل

562
00:35:05,060 --> 00:35:07,380
انها مثل قطة على سطح صفيح ساخن
قبل المسابقة

563
00:35:07,400 --> 00:35:09,870
ممنوع التدخين على الأرض, من فضلك

564
00:35:10,000 --> 00:35:12,060
آسف, إنتهى دوري , لنذهب

565
00:35:12,620 --> 00:35:15,640
إذاً , ما هو شكل هذا النوع من الأشياء ؟

566
00:35:15,780 --> 00:35:17,500
تقليدياً , هناك ثلاث جولات

567
00:35:17,750 --> 00:35:19,860
هناك يوم إرتادء الملابس اليومية
و السهرة و ملابس السباحة

568
00:35:19,950 --> 00:35:22,020
ولكن هذا ليس بأكمله عن المظهر

569
00:35:22,150 --> 00:35:25,300
هؤلاء الفتيات يتم الحكم عليهم
 بناءاً على الشخصية , بقدر أي شيء آخر

570
00:35:25,490 --> 00:35:27,220
هل يأتيكم الكثير من المتقدمين ؟

571
00:35:27,350 --> 00:35:29,020
هل تمزح ؟

572
00:35:29,160 --> 00:35:32,140
للفتاة الصحيحة , هذهِ المسابقة
هي فرصة للشهرة و الثروة

573
00:35:32,260 --> 00:35:36,060
هذا هو الشخصية مظاهر هذا التأييد *****

574
00:35:36,300 --> 00:35:38,130
نسبة مئوية ، ويفترض.

575
00:35:38,270 --> 00:35:41,900
: كما يقول الرجل
"أظهر الأعمال , لا تظهر الصداقة"

576
00:35:42,240 --> 00:35:44,340
فال إنهم مستعدين للبدء مجدداً
ديانا ستغني

577
00:35:44,440 --> 00:35:46,380
"و السيد وايت على الهاتف من "بلي تون

578
00:35:46,410 --> 00:35:48,380
حسناً إسمع , شكراً جزيلاً
على حضورك

579
00:35:48,410 --> 00:35:53,140
أنا حقا أقدر ذلك , عليك أن تعذرني
لكن توني سيرافقك إلى الخارج

580
00:36:48,770 --> 00:36:50,270
شخص ما سبقنا إلى ذلك

581
00:36:50,400 --> 00:36:52,870
حسناً , أرفعه و قيّده

582
00:36:55,840 --> 00:36:59,940
ماذا تفعلون ؟ -
تبدو أنيقاً سيد بيتفر , إستيقظ -

583
00:37:02,180 --> 00:37:04,660
لا تتحدث , إستمع

584
00:37:04,790 --> 00:37:07,500
هل تعرفت على السيد مالوري هنا ؟

585
00:37:09,790 --> 00:37:12,580
أنت تعرف ماذا نريد -
ما هي الأرقام ؟ -

586
00:37:12,690 --> 00:37:15,140
!أنا لست بيتفر

587
00:37:15,630 --> 00:37:17,820
ستقوم بإعطائي تلك الأرقام

588
00:37:17,960 --> 00:37:19,660
!تعال هنا

589
00:37:19,730 --> 00:37:21,100
!أحضرها إلى هنا الآن

590
00:37:21,270 --> 00:37:24,060
من أنتِ ؟ -
ليديا , ليديا مارتن -

591
00:37:24,140 --> 00:37:25,970
أرجوك , أنا فقط سكرتيرة

592
00:37:26,010 --> 00:37:28,620
أعطيني أرقام الخزنة و أنقذي
نفسكِ من التعرض للضرب

593
00:37:28,740 --> 00:37:32,300
أنا لا أعرفها , أنا هنا منذ ثلاثة أسابيع
!عليك أن تسأل السيد بيتفر

594
00:37:32,310 --> 00:37:33,940
برأيكِ ما الذي نفعله ؟ -
ماذا ؟ -

595
00:37:34,180 --> 00:37:36,050
!هذا ليس بيتفر

596
00:37:38,250 --> 00:37:40,050
..أنا ضابط شرطة

597
00:37:41,380 --> 00:37:42,820
تحقق منه

598
00:37:46,730 --> 00:37:49,060
انه محق , لنخرج من هنا بسرعة

599
00:38:04,110 --> 00:38:05,450
ثيرزدي

600
00:38:05,580 --> 00:38:07,110
هل هذه شرطة مدينة أكسفورد ؟

601
00:38:07,250 --> 00:38:08,950
أنا ليديا مارتن

602
00:38:10,820 --> 00:38:12,620
الأكبر منصباً هو مالوري

603
00:38:12,690 --> 00:38:14,660
إنه مفتش , شارع فاين ***

604
00:38:14,790 --> 00:38:17,090
مالوري زوجة يعتقد انه كان قليلا على الجانب.

605
00:38:17,220 --> 00:38:19,260
الخط الرئيسي للسيد بيتفر
كان الطلاق

606
00:38:19,390 --> 00:38:21,500
بطريقة أو بأخرى حتى
مالوري ذهبت ادراج الرياح.

607
00:38:21,730 --> 00:38:24,460
أي فكرة ماذا كان يفعل بيتفور
 في أكسفورد ؟

608
00:38:24,460 --> 00:38:26,100
لم يقل لي الكثير

609
00:38:26,100 --> 00:38:29,400
أياً كان الذي يريده مالوري
فهو هنا

610
00:38:30,340 --> 00:38:33,060
هل أنت متأكدة أنكِ لا تعرفين الأرقام ؟ -
لا -

611
00:38:34,340 --> 00:38:36,540
لنحاول 98018

612
00:38:43,680 --> 00:38:45,650
حاول 15, 58

613
00:38:45,790 --> 00:38:48,250
16, 03

614
00:38:48,390 --> 00:38:50,220
أو بعض التباين منه

615
00:38:50,660 --> 00:38:52,490
تركيبة الأرقام

616
00:38:52,630 --> 00:38:55,380
الخيط حول إصبعه , كان لديه ذاكرة سيئة

617
00:38:55,500 --> 00:38:58,500
نعم, لقد كان دائماً ينسى دفع فواتيره

618
00:38:58,630 --> 00:39:01,260
أبقى كل شيء مهم
مكتوب في كتاب أسود صغير

619
00:39:01,600 --> 00:39:03,620
15ما هو ؟ -
58 -

620
00:39:03,700 --> 00:39:06,140
16, 03

621
00:39:08,610 --> 00:39:10,100
كيف عرفت ذلك ؟

622
00:39:10,420 --> 00:39:13,100
علّق صورة لتذكره بالأرقام

623
00:39:13,310 --> 00:39:15,860
سنوات حكم اليزابيث تيودور

624
00:39:38,910 --> 00:39:40,370
مالوري ؟

625
00:39:40,810 --> 00:39:42,780
من يريد أن يعرف ؟

626
00:39:43,210 --> 00:39:46,050
فريد ثيرزدي ، شرطة مدينة أكسفورد

627
00:39:46,180 --> 00:39:48,100
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

628
00:39:48,180 --> 00:39:53,060
في "سوهو" بعد ظهر هذا اليوم
أنت و زميلك إعتديتم على إحدى رجالي

629
00:39:53,260 --> 00:39:55,890
لنفترض أن تخبرني عما كان ذلك ؟

630
00:39:56,020 --> 00:39:57,980
لنفترض أن لا نفعل

631
00:39:58,960 --> 00:40:02,630
إذاً سأضطر لخلع قبعتي

632
00:40:21,550 --> 00:40:24,780
منذ متى و أنا نائم ؟ -
لقد وصلنا تقريباً -

633
00:40:25,520 --> 00:40:28,740
بينما كنت نائماً , جعلت مالوري يتحدث

634
00:40:28,860 --> 00:40:31,630
أتضح أن بيتفر كان ***

635
00:40:32,060 --> 00:40:35,940
زوجة مالوري إستأجرته لمعرفة 
ما إذا كان زوجها يواعد إمرأة أخرى

636
00:40:36,060 --> 00:40:37,340
و كان يفعل

637
00:40:37,570 --> 00:40:41,220
*****

638
00:40:41,370 --> 00:40:44,780


639
00:40:47,610 --> 00:40:51,060
لا يزال لا يفسر من الذي كان ينتظرني
خلف الباب في مكتب بيتفور

640
00:40:51,180 --> 00:40:52,950
أنت متأكد أنه لم يكن مالوري ؟

641
00:40:53,080 --> 00:40:55,120
وفقا للآنسة مارتن, لا

642
00:40:55,250 --> 00:40:59,380
لم يأتوا إلا بعدها -
حسناً , لقد أحضرت لك هذهِ , فقط تحسباً -

643
00:41:02,390 --> 00:41:05,300
تذكار من لندن

644
00:41:11,770 --> 00:41:13,230
هل تحتاجون إلى أي مساعدة ؟

645
00:41:13,370 --> 00:41:15,900
لا نحن بخير الآن , شكراً
على السؤال يا آنسة أنا سأدخله

646
00:41:15,900 --> 00:41:18,580
هكذا , لنجلسك

647
00:41:31,900 --> 00:41:34,520
أما زلت تعتقد أن بيتفور إنتحر ؟

648
00:41:34,650 --> 00:41:39,700
بعض الأزواج كان لديهم نفس تفكير مالوري
, ألا أن واحداً منهم رماه من على السطح

649
00:41:47,030 --> 00:41:49,840
لو .. أياً كان من ضربني

650
00:41:49,970 --> 00:41:55,860
كان يريد نفس الذي يريده مالوري إذاً ..
الجواب سيكون في مكان ما في هذا الملف

651
00:41:56,580 --> 00:41:59,940
أنت لست في حالة مناسبة لهذا
أحصل على بعض النوم

652
00:42:02,750 --> 00:42:06,340
وأنا لا أتوقع أن أراك
في العمل في الصباح , إتفقنا ؟

653
00:42:10,380 --> 00:42:11,720
هل هو بخير ؟

654
00:42:12,330 --> 00:42:14,190
ارتجاج بسيط

655
00:42:14,660 --> 00:42:18,030
هل يمكنكِ .. أن تطمأني عليه ؟

656
00:42:18,170 --> 00:42:20,260
.. أنا لا أريد -
أعلم -

657
00:42:20,700 --> 00:42:22,900
في حال إحتاج إلى أي شيء

658
00:42:23,600 --> 00:42:29,380
و إن ساءت حالته إتصلي بسيارة إسعاف
و بهذا الرقم .. في أي وقت

659
00:42:29,480 --> 00:42:31,540
هل أنت من العائلة ؟

660
00:42:31,780 --> 00:42:33,280
زميل

661
00:42:33,410 --> 00:42:34,880
طابت ليلتكِ يا آنسة

662
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
يا صاح

663
00:42:45,230 --> 00:42:47,330
هل كنت تسير و أنت نائم ؟

664
00:42:47,460 --> 00:42:49,820
هل هذا مفهومك ليوم الإجازة ؟

665
00:42:49,900 --> 00:42:52,460
من المفترض أن تكون مستلقياً
مع كيس من الثلج على رأسك

666
00:42:52,560 --> 00:42:54,880
هناك شيء يجب أن تراه

667
00:43:00,810 --> 00:43:03,260
هذا هو توقيعك يا سيدة تود

668
00:43:03,910 --> 00:43:07,540
30 جنيها يمكن استخلاصها******

669
00:43:08,080 --> 00:43:11,620
نحن نعرف أن رزق السيد بيتفور
كان معتمداً على الطلاق , سيدة تود

670
00:43:12,490 --> 00:43:15,020
كان الأمر سخيفاً , لكن أيمكنكم ألقاء
اللوم عليّ ؟

671
00:43:15,150 --> 00:43:18,500
محاط بالنساء الشابات الجميلات ؟
*****

672
00:43:18,860 --> 00:43:21,860
اعتقدت أنها قد تضع مخالبها عليه -
من ؟ -

673
00:43:22,030 --> 00:43:23,660
ديانا

674
00:43:23,800 --> 00:43:26,780
لقد كانوا يقضون الكثير من الوقت معاً
للجولات الترويجية

675
00:43:26,970 --> 00:43:29,170
فال إبتعدت قليلاً

676
00:43:29,600 --> 00:43:31,220
لقد كنت مخطئة

677
00:43:31,300 --> 00:43:33,620
السيد بيتفور أخبركِ بهذا ؟ -
نعم -

678
00:43:34,060 --> 00:43:36,060
ليس لدي أي سبب لأشك فيه

679
00:43:37,680 --> 00:43:40,550
إنها تساوي مليون من هؤلاء

680
00:43:40,680 --> 00:43:45,320
عندما التقيت ميوريل للمرة الأولى 
لم تكن لديّ إمكانيات

681
00:43:45,750 --> 00:43:47,190
هل تعرفون ماذا كنت ؟

682
00:43:47,320 --> 00:43:51,060
كنت منظم فعاليات ترفيهية 
..في إحدى المخيمات الصيفية , لكن

683
00:43:51,060 --> 00:43:53,060
هي رأت فيّ شيئاً

684
00:43:53,860 --> 00:43:56,630
أنا لا شيء بدون تلك المرأة

685
00:43:56,760 --> 00:43:58,380
لأنها العقل

686
00:43:58,670 --> 00:44:00,630
هي ذات الفطنة التجارية

687
00:44:00,770 --> 00:44:04,860
ليس هذا ما يراه العالم -
العالم يرى ما نريده أن يرى -

688
00:44:04,870 --> 00:44:06,570
ولكن سأقول لك شيئاً و صدقني

689
00:44:06,710 --> 00:44:09,580
هي العقل الرئيسي و أنا المنفذ فحسب

690
00:44:10,580 --> 00:44:13,860
فقط للفائدة , أين كنت بعد
ظهر البارحة ؟

691
00:44:13,950 --> 00:44:16,740
حسنا, أنت تعرف أين كنت
 في أستديوهات شيبرفيلد

692
00:44:16,820 --> 00:44:20,220
و صباح يوم الحفل ؟ -
كنت في شارع "برود" أراقب ديانا -

693
00:44:20,220 --> 00:44:22,220
مو و توني سيؤكدون ذلك

694
00:44:22,620 --> 00:44:27,620
انظروا , هل تعتقدون حقاً أنني
سأخاطر بكل شيء بنيناه معاً ؟

695
00:44:27,730 --> 00:44:29,430
من أجل ماذا ؟

696
00:44:29,560 --> 00:44:32,730
من أجل تنانير قصيرة ستكون
هنا اليوم و هناك غداً

697
00:44:32,870 --> 00:44:35,460
اللواتي يأبهن فقط بخصوص
ما أستطيع تقديمه لهّن ؟

698
00:44:36,270 --> 00:44:38,580
لقد أدى عرضاً مقنعاً

699
00:44:39,140 --> 00:44:44,620
أنا أقول أن حجته في وقت****

700
00:44:45,480 --> 00:44:47,680
كل ما لدينا هو شكوك الزوجة

701
00:44:47,810 --> 00:44:51,260
لن تكون أول زوجة تضع 
جاسوساً على زوجها

702
00:44:51,290 --> 00:44:54,020
"فكرت أن أتحدث إلى "ديانا داي

703
00:44:54,760 --> 00:44:56,660
حسناً " دي داي "؟

704
00:44:56,790 --> 00:44:58,790
تبالغ قليلاً ، أليس كذلك ؟

705
00:44:58,930 --> 00:45:02,300
بجانب أنها من المستحيل أن تعترف
إن كان بينهم شيء

706
00:45:02,730 --> 00:45:06,460
إن كان بيتفر لديه أي شيء على تود
كنا سنجد أكثر من الصك في الملف

707
00:45:06,600 --> 00:45:08,140
ألا تعتقد ؟

708
00:45:15,210 --> 00:45:17,280
سيدة داي ؟

709
00:45:17,410 --> 00:45:20,460
إذا كنت ترغب في صورة موّقعة
عليك أن تصوّت من أجلي

710
00:45:20,510 --> 00:45:25,900
المحقق مورس من شرطة المدينة -
حمداً للرب , أعتقدت أنك معجب -

711
00:45:26,720 --> 00:45:29,540
لم تشعر بالملل , صحيح ؟ أنا أثرثر -
أخشى أنني لم أفعل -

712
00:45:29,560 --> 00:45:31,580
هل تمانعين إن جلست ؟ -
من فضلك -

713
00:45:32,030 --> 00:45:36,420
إذاً .. ما الأمر ؟ هل بخصوص
ما حدث في العرض ؟

714
00:45:36,700 --> 00:45:39,940
لا إنه .. بخصوص مسألة أخرى

715
00:45:40,470 --> 00:45:42,600
.. أتساءل

716
00:45:42,740 --> 00:45:46,440
هل سبق لك أن قابلت رجلا يدعى بيتفر ؟

717
00:45:46,570 --> 00:45:49,110
ليس حسب علمي

718
00:45:49,240 --> 00:45:52,500
ماذا عن فتاة تدعى فريدا يالند ؟

719
00:45:52,750 --> 00:45:55,900
هل تعرف كم عدد الأسماء س
التي أسمعها في وظيفتي ؟

720
00:45:55,980 --> 00:45:58,980
من هي ؟ -
أنها فتاة شابة مفقودة , من وانتاج -

721
00:45:59,650 --> 00:46:02,960
قد تكون تعرف هذا الشخص , بيتفر

722
00:46:04,120 --> 00:46:07,180
كما قلت أنا لا أعرف أي منهما

723
00:46:07,230 --> 00:46:11,900
كيف تصفين علاقتك مع فال تود ؟ -
مهنية -

724
00:46:12,100 --> 00:46:14,140
إنه مديري

725
00:46:15,200 --> 00:46:19,540
قبل ثلاث سنوات كنت مجرد
أتظاهر بأنني بيتي جونز

726
00:46:19,770 --> 00:46:22,480
أعمل في متجر احذية في كرويدون

727
00:46:22,610 --> 00:46:25,580
مع عدم وجود آفاق أبعد من بضعة أطفال
"و منزل في "بيرلي

728
00:46:25,810 --> 00:46:28,980
والجميع كانوا سيقولون
"أحسنتِ صنعاً"

729
00:46:29,140 --> 00:46:31,720
فال رأى شيئاً أكثر فيّ

730
00:46:32,150 --> 00:46:35,660
"كان يقول "إبتسامتكِ يُبنى عليها شيئاً أكثر

731
00:46:35,790 --> 00:46:42,260
وأرسلني إلى دروس الطبقات و الإلقاء
و أعطاني تسريحة شعر و ملابس جديدة

732
00:46:42,360 --> 00:46:44,160
و حتى اسم جديد

733
00:46:44,300 --> 00:46:46,660
دي داي -
إنه يوم عيد ميلادي -

734
00:46:46,900 --> 00:46:48,870
6يونيو

735
00:46:49,000 --> 00:46:51,820
بهذهِ البساطة -
بهذهِ البساطة -

736
00:47:34,680 --> 00:47:36,500
هل يمكنني إستعادة هذا ؟ -
نعم سيدي -

737
00:47:36,550 --> 00:47:37,620
شكرا لك يا سيدي

738
00:48:04,020 --> 00:48:08,540
"جدول " تريل ميل
يجري تحت المدينة

739
00:48:08,860 --> 00:48:12,520
على الأقل نحن نعرف الآن
لماذا كان يحتاج إلى بذلة مائية

740
00:48:12,650 --> 00:48:15,720
T. E. Lawrence استكشاف ذلك
من خلال الزورق عندما كان يصل.******

741
00:48:16,160 --> 00:48:20,180
القصد هو , أن لديه مخرج آخر
"داخل جامعة " بيفورت

742
00:48:23,900 --> 00:48:28,900
كم مسافة إمتداد هذا الشي ؟ -
حوالي ربع ميل -

743
00:48:29,400 --> 00:48:31,940
نفس أمتداد السطح

744
00:48:32,070 --> 00:48:36,210
ألا أنه أغلق خلال تفشي الكوليرا
في القرن الـ19

745
00:48:36,340 --> 00:48:39,910
ماذا كان بيتفر يفعل بألتقاط صورة له ؟

746
00:48:40,050 --> 00:48:41,080
لا أعرف

747
00:48:41,510 --> 00:48:43,060
تغطية الموقع

748
00:48:43,120 --> 00:48:44,150
التخطيط

749
00:48:44,280 --> 00:48:46,900
لا بد أن اللصوص دخلوا 
إلى الجامعة بهذهِ الطريقة

750
00:48:46,990 --> 00:48:50,140
ربما بيتفر .. أنتظر , ما هذا ؟

751
00:48:51,500 --> 00:48:53,900
أنظر هناك , إلى الأمام

752
00:49:35,640 --> 00:49:36,640
من كانت ؟

753
00:49:36,770 --> 00:49:37,800
لسنا متأكدين حتى الآن يا سيدي

754
00:49:37,940 --> 00:49:40,700
ولكن الزي يطابق البلاغ عن الفتاة
المفقودة من وانتاج

755
00:49:40,910 --> 00:49:42,580
فريدا يالند

756
00:49:42,710 --> 00:49:44,260
العمر ؟ -
بداية العشرينات -

757
00:49:44,260 --> 00:49:46,460
إن كانت هي -
إنها هي -

758
00:49:50,680 --> 00:49:52,050
هل تم إغتصابها ؟

759
00:49:52,190 --> 00:49:56,700
سنعرف أكثر بعد أن ينهي الطبيب ديبرين
التشريح , لكن الإنطباع الأول يقول لا

760
00:49:56,780 --> 00:50:01,460
ملابسها الداخلية لا تزال في مكانها -
كيف حدث و عثرتم على الجثة ؟ -

761
00:50:01,530 --> 00:50:06,860
خط التحقيق مورس كان يتبعه ، سيدي 
له علاقة بالإنتحار من سطح مكتب الرهانات

762
00:50:06,970 --> 00:50:09,540
سبب الوفاة يبدو أنه جرح في الرأس

763
00:50:09,670 --> 00:50:12,820
سينزف بغزارة لو حدث
بينما كانت على قيد الحياة

764
00:50:13,040 --> 00:50:18,060
الفص الجداري الأيمن , بين الفص
الصدغي الأعلى و الأسفل

765
00:50:18,180 --> 00:50:20,650
أحدهم ضربها , صحيح ؟

766
00:50:20,780 --> 00:50:24,300
إستنتاج معقول -
بيتفر أصيب بكسر في الجمجمة أيضاً , صحيح ؟ -

767
00:50:24,580 --> 00:50:27,660
كان لديه كسر في كل شيء -
و لكن كان أيضاً على الفص الجداري الأيمن ؟ -

768
00:50:28,090 --> 00:50:31,990
بين الفص الصدغي الأعلى و الأسفل

769
00:50:32,130 --> 00:50:33,560
إن أسعفتني الذاكرة

770
00:50:35,130 --> 00:50:38,540
أياً كان من قتل فريدا يالند
قتل بيتفر أيضاً

771
00:50:38,660 --> 00:50:42,500
ويبدو أن كلاهما متصل بسرقة ال** -
لكن من خلف هذا ؟ -

772
00:50:42,640 --> 00:50:45,260
اختلاف بين اللصوص ؟ -
ربما -

773
00:50:45,340 --> 00:50:48,580
ولكن الفتاة قتلت قبل أسبوعين على الأقل

774
00:50:48,670 --> 00:50:52,380
ربما هي ليست جزءا من الأمر
ربما سمعت أو رأت شيئاً

775
00:50:52,450 --> 00:50:54,410
و لم يستطيعوا أن يعتمدوا أن تبقي
فمها مغلقاً

776
00:50:54,480 --> 00:50:57,820
إذاً لمَ الصور ؟ و لمَ ترك شريط
الصور في متجر رهانات ؟

777
00:50:58,250 --> 00:51:01,380
ربما لم يكن يثق بشريكه
أو شركاءه

778
00:51:01,820 --> 00:51:04,420
ربما كان تأمينه ضد الخيانة

779
00:51:04,560 --> 00:51:07,020
لم يجري الأمر جيداً
بالنسبة له , أليس كذلك ؟

780
00:51:07,960 --> 00:51:12,740
بعد موت إليزابيث أنا و فريدا إنتقلنا
 هنا لنكون أقرب إلى عائلتي

781
00:51:12,770 --> 00:51:14,900
من أين ؟ -
لندن -

782
00:51:15,020 --> 00:51:17,440
ذهبت إلى هناك بعد الحرب للبحث عن عمل

783
00:51:17,570 --> 00:51:19,670
وهكذا التقيت إليزابيث

784
00:51:20,110 --> 00:51:22,910
كانت أرملة مع فتاة صغيرة

785
00:51:23,040 --> 00:51:26,220
ماذا حدث لوالد فريدا ؟

786
00:51:26,480 --> 00:51:28,210
اليابانيين

787
00:51:28,350 --> 00:51:30,850
****8

788
00:51:30,850 --> 00:51:32,850


789
00:51:34,550 --> 00:51:36,090
.. هذا الرجل الكبير في السن

790
00:51:36,220 --> 00:51:38,120
هل اسم "بيتفر" يذكرك بشيء ؟

791
00:51:38,260 --> 00:51:40,140
لا, ليس حسب علمي

792
00:51:40,230 --> 00:51:43,220
ماذا عن جامعة "بيفورت" هل كانت
تعرف أي أحد هناك ؟

793
00:51:43,330 --> 00:51:46,700
لم يكن لدينا أي علاقة مع مكان كهذا

794
00:51:47,070 --> 00:51:49,940
هل لديك مفتاحاً لهذا سيد يالند ؟ -
لا -

795
00:51:50,100 --> 00:51:54,460
هذا صندوق ذكريات فريدا
ينتمي إلى زوجتي إليزابيث

796
00:51:54,470 --> 00:51:58,380
سمحت لفريدا بأخذه بعد أن توفت إليزابيث

797
00:51:58,580 --> 00:52:02,460
هل سيكون لديك إعتراض إن أخذناه
معنا و ألقينا نظرة على ما في داخله ؟

798
00:52:02,580 --> 00:52:05,590
لا , خذوا ما تريدون

799
00:52:05,720 --> 00:52:08,460
فقط إقبضوا على من فعل ذلك

800
00:52:13,060 --> 00:52:15,140
هذه يمكن أن تكون في أي مكان

801
00:52:16,460 --> 00:52:19,820
إن وجدنا هذا المكان , ربما سنحصل
على بعض الإجابات

802
00:52:19,820 --> 00:52:22,260
نحتاج إلى دفتر ملاحظات بيتفر

803
00:52:22,500 --> 00:52:24,240
نفس الشراب مجدداً ؟

804
00:52:24,670 --> 00:52:27,780
سآخذ واحد كبير -
سيشرب كأس رادفورد -

805
00:52:28,070 --> 00:52:30,820
أنا أقبل بالبيرة في وقت الغداء
لا يوجد خطب في هذا

806
00:52:31,240 --> 00:52:34,060
و لكن عندما تكون في الواجب معي
أترك المشروبات الكحولية

807
00:52:34,250 --> 00:52:37,100
لقد رأيت الكثير يذهبون في هذا الطريق -
أي طريق ؟ -

808
00:52:37,280 --> 00:52:39,580
هل تظن أنني لم أرَ الزجاجات
المرمية في أنحاء شقتك ؟

809
00:52:39,750 --> 00:52:44,540
ستة أشهر ، بهذا المعدل الذي تشرب به
*****8

810
00:52:46,030 --> 00:52:49,420
الخمر قد يكون خادماً مطيعاً يا مورس
لكنه سيد رديء

811
00:52:49,600 --> 00:52:51,830
ماذا يجري ؟

812
00:52:51,960 --> 00:52:53,100
أنت بخير ؟

813
00:52:53,230 --> 00:52:56,700
تماماً , لماذا ؟ -
أنا فقط أقول -

814
00:52:58,000 --> 00:53:00,640
..في بعض الأحيان

815
00:53:00,770 --> 00:53:04,710
مع اطلاق النار ، يمكن أن يكون
 هناك رد فعل متأخر

816
00:53:04,840 --> 00:53:06,910
صدمة بعد الحدث

817
00:53:07,050 --> 00:53:09,060
هنا , جرّب هذا

818
00:53:09,820 --> 00:53:12,900
*****

819
00:53:13,150 --> 00:53:14,740
رأيت ما يكفي من ذلك في الحرب

820
00:53:14,920 --> 00:53:16,960
الرجال مرت A1 و عاد إلى الخط الأمامي **

821
00:53:17,090 --> 00:53:18,290
في وقت قريب جدا

822
00:53:19,100 --> 00:53:20,760
أنا بخير

823
00:53:36,080 --> 00:53:38,580
توماس صوّرها العديد من الصور
في وقت سابق هذا العام

824
00:53:38,700 --> 00:53:41,410
8 x لقد أرسلت الصور بحجم 10 
إلى شركة (فالمو)

825
00:53:41,850 --> 00:53:43,580
(فالمو) للإعلانات الترويجية ؟

826
00:53:43,720 --> 00:53:46,660
منظمين مسابقة الجمال هذهِ -
هذا صحيح -

827
00:53:47,050 --> 00:53:49,220
وضعوها في المحلية مع ارتفاع
درجات الحرارة في هينلي ،***

828
00:53:49,260 --> 00:53:52,580
لكنها جاءت فقط كوصيفة

829
00:53:52,820 --> 00:53:55,900
هل لديها حبيب ؟ -
ليس حسب علمي -

830
00:53:56,400 --> 00:53:59,660
ماذا عن رجل يدعى بيتفر ؟
هل ذكرت من قبل رجلاً بهذا الإسم ؟

831
00:53:59,930 --> 00:54:01,860
ليس لي .. هذهِ هي

832
00:54:02,980 --> 00:54:04,270
كيف كانت ؟

833
00:54:04,400 --> 00:54:06,820
ليس سيئة من مسافة بعيدة
إن عاملتها بطريقة صحيحة

834
00:54:06,840 --> 00:54:09,260
ساقين جيدين , خصر لائق

835
00:54:09,460 --> 00:54:13,820
كانت جيدة حتى فتحت فمها -
هل أخبرتها بهذا ؟ -

836
00:54:14,380 --> 00:54:18,460
هل تعرف أي شخص في جامعة"بيفورت"؟ -
هذا جميل, توماس, جميل -

837
00:54:18,780 --> 00:54:19,950
لا.

838
00:54:20,090 --> 00:54:21,920
هذا لم يكن من مستواها

839
00:54:22,050 --> 00:54:24,220
متى أخر مرة رأيتها ؟ -
لا أستطيع أن أخبرك -

840
00:54:24,540 --> 00:54:27,360
في محاولة... أم أنك تريد منا
أن نأخذ هذا المكان********

841
00:54:27,490 --> 00:54:29,300
ومعرفة ما حصل لها عالية مثل طائرة ورقية ؟

842
00:54:29,330 --> 00:54:31,460
فاتنة, لماذا لا تذهب و أصلح
لنا الروم و فحم الكوك ؟

843
00:54:31,600 --> 00:54:34,000
فتاة جيدة

844
00:54:35,800 --> 00:54:37,400
شهرين ربما

845
00:54:37,540 --> 00:54:39,980
لقد هجرتني -
كيف تشعر حيال ذلك ؟ -

846
00:54:40,010 --> 00:54:41,660
هذه هي اللعبة يا رجل

847
00:54:41,870 --> 00:54:43,220
السهل يأتي -
حقاً ؟ -

848
00:54:43,380 --> 00:54:45,300
****

849
00:54:45,380 --> 00:54:46,910
****

850
00:54:47,050 --> 00:54:48,550
****

851
00:54:48,680 --> 00:54:50,780
حوّلت فائدتي إلى (فالمو)

852
00:54:50,920 --> 00:54:54,460
و ماذا قد يفعلون (فالمو) لها ؟ -
عليك أن تسألهم -

853
00:54:56,060 --> 00:54:58,790
يأتينا المئات من هؤلاء خلال كل أسبوع

854
00:54:58,920 --> 00:55:01,460
فتاة جميلة واحدة تشبه الأخرى

855
00:55:01,590 --> 00:55:04,540
هذا أحد وشارك في أحد المحلية
الخاصة بك مع ارتفاع درجات الحرارة

856
00:55:04,560 --> 00:55:05,570
حقا ؟

857
00:55:06,000 --> 00:55:08,070
ما مصلحتكم أن لم تمانعوا سؤالي ؟

858
00:55:08,500 --> 00:55:11,740
مصلحتنا يا سيد تود أنها وجدت مقتولة

859
00:55:14,170 --> 00:55:15,460
.. أنا آسف هذا

860
00:55:15,770 --> 00:55:18,940
هذا فظيع , هذهِ مأساة -
فال ؟ -

861
00:55:19,180 --> 00:55:21,450
SCDP انها لين من

862
00:55:21,580 --> 00:55:23,350
الساحل الشرقي

863
00:55:23,480 --> 00:55:25,020
هلا عذرتموني للحظة ؟

864
00:55:25,020 --> 00:55:27,540
أنا متأكد أن ميوريل يمكنها مساعدتكم
في أي شيء آخر

865
00:55:27,540 --> 00:55:29,780
ما هذا ؟ المزيد بخصوص الهراء
في العرض ؟

866
00:55:29,860 --> 00:55:32,820
لا , لا , فتاة شابة تعرضت للقتل

867
00:55:32,830 --> 00:55:35,660
ماذا قلت أسمها مجدداً ؟ -
فريدا يالند -

868
00:55:36,000 --> 00:55:38,900
تحدثنا مع السيد ديلفارج قال أنه 
باعها لكِ لتتدبري أمرها

869
00:55:38,900 --> 00:55:40,260
نعم, أتذكر

870
00:55:40,330 --> 00:55:42,800
لقد تفاوضنا نسبياً لكننا لم نوّقع شيء

871
00:55:42,940 --> 00:55:44,270
لكنها عملت لك ؟

872
00:55:44,400 --> 00:55:45,910
فعلت اثنين من المعارض

873
00:55:46,040 --> 00:55:47,540
عرض القارب عرض السيارات

874
00:55:47,670 --> 00:55:49,740
ولكنها لم تكن مناسبة للأمر حقاً

875
00:55:50,020 --> 00:55:52,240
هل سبق و تحدثت عن حبيب ؟

876
00:55:52,980 --> 00:55:54,510
ماذا عن بيتفر ؟

877
00:55:55,650 --> 00:55:58,420
فمن الممكن أنها كانت تعرفه

878
00:56:18,740 --> 00:56:20,870
والدها قتل في الحرب

879
00:56:21,010 --> 00:56:24,460
يالند قال هذا , أنه رباها و أعتبرها
كما لو كانت إبنة له

880
00:56:24,580 --> 00:56:27,260
لكنها ليست برقية رسمية ، يا سيدي

881
00:56:27,380 --> 00:56:30,700
هناك رسالة أرسلت من قبل مديره
بعد الحرب

882
00:56:31,320 --> 00:56:33,180
.. عزيزتي السيدة سبيرلنغ"

883
00:56:33,300 --> 00:56:36,420
بحلول الآن ستستلمين رسالة من مكتب"
.. الحرب لخسارتكِ الفادحة

884
00:56:36,590 --> 00:56:38,660
إذاً ؟ لقد رأيت العديد كهذهِ
ما هي وجهة نظرك ؟

885
00:56:38,790 --> 00:56:42,820
حسنا, عدا إختفاء علامات الترقيم
التوقيع هو ما لفت إنتباهي

886
00:56:43,220 --> 00:56:45,330
"القائد أرشيبالد باتن"

887
00:56:46,830 --> 00:56:50,300
كان والدي عامل منجم في وديان جنوب ويلز

888
00:56:50,770 --> 00:56:53,340
.. لقد عرف الفقر , لكن

889
00:56:53,340 --> 00:56:56,100
*****8

890
00:56:56,240 --> 00:56:57,380
أعتاد أن يقول لي

891
00:56:57,460 --> 00:57:01,060
باربرا ، عندما يُريكِ العالم"
..أسوأ ما لديه

892
00:57:01,140 --> 00:57:06,120
"عندها يريكِ الناس أفضل ما لديهم

893
00:57:14,900 --> 00:57:16,760
هذا كان خطاباً جيداً للغاية

894
00:57:16,900 --> 00:57:19,500
آخر فرصة لإقناع أي مترددين

895
00:57:19,570 --> 00:57:21,300
على الأقل لا أحد قال لي أن أعود 
إلى المطبخ

896
00:57:21,430 --> 00:57:24,740
وهو شيء جيد -
وجدته عاطفياً جداً -

897
00:57:24,940 --> 00:57:27,900
يمكنني الاعتماد على تصويتك إذاً -
لا -

898
00:57:27,940 --> 00:57:29,040
لا أصوّت

899
00:57:29,170 --> 00:57:31,620
مات الناس حتى تستطيع

900
00:57:31,860 --> 00:57:34,700
إنه حق ولادتك , دُفع ثمنه بالعرق و الدم

901
00:57:34,810 --> 00:57:37,540
كل شيء جيد يا عزيزتي ؟ من هذا ؟ -
القائد باتن -

902
00:57:37,620 --> 00:57:39,740
أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني
أخذ دقيقة من وقتك

903
00:57:39,890 --> 00:57:42,620
المحقق مورس من شرطة المدينة -
الشرطة ؟ هل هذا بخصوص كيتي ؟ -

904
00:57:42,820 --> 00:57:46,260
لا يا سيدة باتن , إنه عن مسألة أخرى
سيستغرق الأمر دقيقة

905
00:57:49,220 --> 00:57:51,330
كتبت العديد مثل هذه الرسائل

906
00:57:51,460 --> 00:57:52,700
كثيراً جداً

907
00:57:52,830 --> 00:57:56,220
*****

908
00:57:56,420 --> 00:58:00,060
ولكن للأسف أخشى أن يواجه*****

909
00:58:00,110 --> 00:58:02,700
نحن نتسائل ما إذا كانت السيدة يالند
على إتصال معك

910
00:58:02,740 --> 00:58:03,840
معي ؟

911
00:58:03,980 --> 00:58:07,380
لا , لمَ سيكون لديّ ؟ -
لشيء يتعلق بوالدها , ربما -

912
00:58:07,510 --> 00:58:09,940
شيء أحضرها إلى أكسفورد -
فهمت -

913
00:58:10,320 --> 00:58:13,540
أخشى أنني آسف لتخييب ظنكم
أنني لم ألتقِ بها

914
00:58:13,950 --> 00:58:18,260
أشك أنني فكرت في أسمها من اللحظة
التي كتبت بها تلك الرسالة حتى اليوم

915
00:58:18,660 --> 00:58:22,140
لم تلتقِ أبداً أو لديكِ إتصال 
برجل يدعى بيتفر ؟

916
00:58:22,260 --> 00:58:25,380
إنه محقق خاص من لندن -
لا -

917
00:58:25,870 --> 00:58:27,130
يا إلهي, لا

918
00:58:27,270 --> 00:58:31,260
أعني أن الصحفيين دائماً يبحثون عن طريقة
لتسقيط باربرا

919
00:58:31,370 --> 00:58:33,620
ولكن لا أستطيع تصوّرهم ينحدرون
إلى هذا المستوى

920
00:58:33,770 --> 00:58:37,620
فقط للعلم , أين كنت صباح يوم المهرجان ؟ -
في الحملات , مع بارب -

921
00:58:37,710 --> 00:58:40,050
ألقت خطاباً للممرضات
في مستوصف رادكليف

922
00:58:40,180 --> 00:58:42,780
و ظهر أمس ؟ -
أجمع الأصوات -

923
00:58:42,980 --> 00:58:44,620
من كل مكان

924
00:58:44,680 --> 00:58:46,850
و قدماي تشهد

925
00:58:46,990 --> 00:58:50,100
يمكنني أن أخلع جواربي أن أردتم -
..لا , هذا لن يكون -

926
00:58:50,190 --> 00:58:53,620
شكرا لك على المساعدة
و بالتوفيق للسيدة باتن غداً

927
00:58:56,830 --> 00:58:57,830
مشروب ؟

928
00:58:59,740 --> 00:59:02,140
لا, لدي شيء آخر لأفعله

929
00:59:02,140 --> 00:59:04,580
طابت ليلتك إذاً -
طابت ليلتك -

930
00:59:12,950 --> 00:59:14,620
كان يجب أن تبقي

931
00:59:14,680 --> 00:59:16,420
كنتِ ستشعرين بالفخر

932
00:59:16,780 --> 00:59:18,320
أنا أفعل

933
00:59:37,000 --> 00:59:38,100
! سيدي

934
00:59:47,180 --> 00:59:50,660
هذا هو فعلاً , رأس الحربة المسروق

935
00:59:50,780 --> 00:59:52,780
أين وجدتموه ؟ -
في النفق يا سيدي -

936
00:59:52,820 --> 00:59:57,340
بالقرب من جثة فريدا يالند يبدو أن
 اللص تعثر بالجثة في الظلام و فقده

937
00:59:57,590 --> 00:59:59,330
كان بالفعل داخل الكلية

938
00:59:59,460 --> 01:00:03,100
سرق البضاعة ، ثم هرب تحت جنح
الظلام من خلال الجدول

939
01:00:03,600 --> 01:00:09,540
أحدى زملائك الشرطيين , ذكر أنك
خريج جامعة أكسفورد , هل هذا صحيح ؟

940
01:00:09,740 --> 01:00:11,860
لطالما أحتقرت تلك العبارة

941
01:00:12,140 --> 01:00:13,770
عدوانيين , ألسنا كذلك ؟

942
01:00:14,210 --> 01:00:15,610
ماذا الفقراء الثالث ؟*******

943
01:00:16,040 --> 01:00:18,540
أنت معلم كيتي باتن , أليس كذلك ؟

944
01:00:18,940 --> 01:00:20,480
ما رأيك بها ؟

945
01:00:20,610 --> 01:00:22,180
مشاكل مع الأب

946
01:00:22,310 --> 01:00:24,540
حسنا, مشاكل الأم و الأب لأكون دقيقاً

947
01:00:24,740 --> 01:00:27,340
*****

948
01:00:27,420 --> 01:00:31,220
***

949
01:00:32,960 --> 01:00:34,560
فهمت

950
01:00:34,690 --> 01:00:36,100
تلاعبت بعقلك , أليس كذلك ؟

951
01:00:36,230 --> 01:00:37,980
لامست مشاعرك الحساسة

952
01:00:38,140 --> 01:00:40,700
*****

953
01:00:40,830 --> 01:00:43,570
*****

954
01:00:43,700 --> 01:00:46,010
*****

955
01:00:46,140 --> 01:00:49,020
الجسد ضعيف, أعتقد

956
01:00:50,340 --> 01:00:53,220
لقد رأيت كل ما أحتاج لرؤيته
 شكرا لك

957
01:00:55,080 --> 01:00:56,780
تفضل يا سيدي

958
01:00:57,220 --> 01:00:58,580
شكرا

959
01:00:58,720 --> 01:01:00,420
شكرا يا صديقي -
على الرحب سيدي -

960
01:01:00,850 --> 01:01:03,590
***

961
01:01:03,720 --> 01:01:06,090
لقد حصلت على مشورة كافية
ليومٍ واحد

962
01:01:06,220 --> 01:01:08,380
و كيف تشعر حول إعطاء بعضها ؟

963
01:01:09,730 --> 01:01:12,460
لقد دعيت إلى لقاء هذا المساء **

964
01:01:12,530 --> 01:01:17,460
*****

965
01:01:18,340 --> 01:01:20,260
ليس جميعنا لدينا عقلك يا صديقي

966
01:01:20,270 --> 01:01:23,660
لن يكون لدينا أبداً , البعض
منا يحتاج إلى مساعدة

967
01:01:25,210 --> 01:01:27,910
المرء لا يستطيع ان يخدم سيدين

968
01:01:29,820 --> 01:01:31,420
.. عاجلا أم آجلاً

969
01:01:31,550 --> 01:01:33,120
عليك أن تختار

970
01:01:36,020 --> 01:01:38,990
فقط لا تظّل طريقك

971
01:01:39,420 --> 01:01:41,340
فهذا يتحقق بسهولة

972
01:02:43,060 --> 01:02:46,820
طواحين الهواء خارج حدود
الجامعيون و الموظفين***

973
01:02:46,820 --> 01:02:48,060
هل هذا صحيح ؟

974
01:02:48,090 --> 01:02:50,200
نعم في الواقع

975
01:02:50,330 --> 01:02:53,100
الطلاب كانوا يستخدمونه
للدخول والخروج بعد حظر التجول

976
01:02:53,400 --> 01:02:55,570
الذين لا يخافون من الفئران , على الأقل

977
01:02:55,700 --> 01:02:59,610
ولكن بعد غزو الفئران عام 1963
أضطررنا لإغلاقه

978
01:02:59,740 --> 01:03:01,900
المكان تعرض لوباء مروّع

979
01:03:01,970 --> 01:03:04,910
لن تمسك بي هناك من أجل الحب أو المال

980
01:03:07,080 --> 01:03:09,660
سيدي ؟ هل هناك شيء آخر ؟

981
01:03:17,260 --> 01:03:18,900
أنت مرة أخرى ؟

982
01:03:19,020 --> 01:03:20,630
ألا ترتاح أبداً ؟

983
01:03:20,760 --> 01:03:22,530
لقد أخبرت زملائك بالفعل

984
01:03:22,560 --> 01:03:25,660
حينما سُرق ال***
كنت في مكتبي في الجامعة

985
01:03:25,800 --> 01:03:27,600
هل كان هذا المعتاد ؟

986
01:03:28,030 --> 01:03:31,740
زوجتي أخذت تلاميذها إلى لندن
من أجل درساً ما في الكلية الملكية

987
01:03:31,740 --> 01:03:33,770
لا تتوقع من الرجل أن يطبخ لنفسه

988
01:03:33,910 --> 01:03:35,980
!إم , جربي الشقلبة

989
01:03:36,310 --> 01:03:38,780
لكن لا يوجد أحد يشهد
على وجودك في الكلية ؟

990
01:03:38,910 --> 01:03:42,500
في الواقع, كان إيموجين معي
لكنها غطت في النوم

991
01:03:43,880 --> 01:03:45,220
هل هناك خطب ؟ -
 "8" -

992
01:03:45,350 --> 01:03:47,150
"1086"

993
01:03:47,290 --> 01:03:49,980
ماذا ؟ هل أنت بخير ؟ -
أغسطس 1086 -

994
01:03:50,090 --> 01:03:52,380
تاريخ أول مسوّدة من كتاب
(يوم القيامة)

995
01:03:52,380 --> 01:03:53,690
هذا صحيح

996
01:03:53,690 --> 01:03:56,940
لدينا بعض الصفحات لمدينة أكسفوردشاير
في المعرض

997
01:03:57,100 --> 01:03:59,380
!توقفوا , لا يتحرك أحد

998
01:03:59,460 --> 01:04:00,670
ماذا تفعل ؟

999
01:04:00,800 --> 01:04:02,820
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
شرطة المدينة -

1000
01:04:03,200 --> 01:04:04,800
إفتحه

1001
01:04:09,240 --> 01:04:10,840
هل كل شيء في الداخل ؟

1002
01:04:10,980 --> 01:04:13,660
سيدي, إنه ديلفارج -
!إلحق به -

1003
01:04:13,680 --> 01:04:17,060
أين كنت في صباح يوم المهرجان ؟ -
في مكتبي في الكلية -

1004
01:04:17,150 --> 01:04:18,150
بمفردك ؟

1005
01:04:19,480 --> 01:04:21,120
و ظهيرة يوم الجمعة ؟

1006
01:04:22,720 --> 01:04:24,660
ما هذا ؟

1007
01:04:24,790 --> 01:04:26,930
!إبقى خلفه يا جايكس

1008
01:04:30,360 --> 01:04:32,900
هل تعتقد أنني متورط في السرقة 
بطريقة ما ؟

1009
01:04:33,170 --> 01:04:34,230
أسوأ

1010
01:04:34,370 --> 01:04:35,900
أسوأ بكثير

1011
01:04:43,480 --> 01:04:45,060
فريدا يالند

1012
01:04:45,500 --> 01:04:46,610
من ؟

1013
01:04:46,750 --> 01:04:49,720
الشابة التي سحبنا جثتها
من (ثرل ميل)

1014
01:04:49,850 --> 01:04:52,320
أنت قتلتها, أليس كذلك ؟

1015
01:04:53,420 --> 01:04:55,820
!سننال منك يا جاستن

1016
01:04:55,950 --> 01:04:58,100
! إستسلم , إنتهى الأمر

1017
01:05:03,560 --> 01:05:05,460
أنت متوهم

1018
01:05:05,500 --> 01:05:07,530
أو ثمل

1019
01:05:07,670 --> 01:05:10,170
أعتقد أنك يجب أن تذهب الآن

1020
01:05:10,300 --> 01:05:12,140
ممتاز جداً , ثيرزدي -
شكراً لك سيدي -

1021
01:05:12,240 --> 01:05:14,180
كان كوبلي بارنز

1022
01:05:14,780 --> 01:05:16,710
ماذا كان كوبلي بارنز ؟

1023
01:05:16,840 --> 01:05:20,700
الذي سرق ال*** من (بيفورت)
و قتل فريدا يالند و بيتفور

1024
01:05:20,710 --> 01:05:22,220
..مورس -
كان الرجل كبير السن -

1025
01:05:22,250 --> 01:05:26,420
ليس 98018 انه 8,1086

1026
01:05:26,550 --> 01:05:29,550
اليوم الذي إكتمل فيه كتاب
(يوم القيامة)

1027
01:05:29,690 --> 01:05:31,590
بيتفر كان يبتزه

1028
01:05:31,720 --> 01:05:35,340
إكتشف بطريقة ما أن كوبلي بارنز
متورط مع فريدا يالند

1029
01:05:35,390 --> 01:05:37,000
لهذا السبب كوبلي بارنز سرق **

1030
01:05:37,030 --> 01:05:41,060
ليدفع لبيتفر -
بيتفر ؟ الذي كان ميتاً بالفعل ؟ -

1031
01:05:43,440 --> 01:05:45,380
ماذا ؟ -
لقد قبضنا على اللصوص -

1032
01:05:45,540 --> 01:05:48,780
الأمر ليس له علاقة بكوبلي بارنز
أو كتاب ( يوم القيامة ) أو أياً من البقية

1033
01:05:48,810 --> 01:05:51,580
كان جاستن ديلفارج و زميله المصور توماس

1034
01:05:51,780 --> 01:05:57,340
*******

1035
01:05:57,420 --> 01:06:01,500
الابن الأصغر لماركيز من ستانهوب -
و أتضح أنه متخرج من "بيفورت" منذ سنتين -

1036
01:06:01,620 --> 01:06:04,260
و بهذهِ الطريقة حصل على وظيفة
تصوير ال***

1037
01:06:04,260 --> 01:06:07,060
اسمه مكتوب على الإطارات 
في المعرض و دليل المعروضات

1038
01:06:07,230 --> 01:06:10,060
يجب أن يكون هناك أكثر من هذا
إنها مجرد أشياء ظرفية

1039
01:06:10,130 --> 01:06:13,540
هل تتذكر العارضة التي كان
يلتقط لها صوراً عندما زرنا الإستوديو ؟

1040
01:06:13,670 --> 01:06:15,620
نعم -
الأساور كانت ترتديها ؟ -

1041
01:06:15,670 --> 01:06:17,420
"هذا جميل, توماس, جميل"

1042
01:06:17,440 --> 01:06:18,860
****

1043
01:06:18,970 --> 01:06:20,810
ولكن ماذا عن فريدا يالند و بيتفر؟

1044
01:06:20,940 --> 01:06:23,140
جاستن و توماس كليهما عرفوا فريدا

1045
01:06:23,310 --> 01:06:26,780
و بيتفر قبلهما -
أنت لست جاد حقاً ؟ -

1046
01:06:28,180 --> 01:06:29,940
ما لم يكونوا قد اعترفوا

1047
01:06:30,340 --> 01:06:33,460
هل اعترفوا ؟ -
مورس , تذكر مع من تتحدث -

1048
01:06:33,520 --> 01:06:35,340
هل اعترفوا ؟ -
!مورس -

1049
01:06:35,450 --> 01:06:38,120
المرء يجب أن يكون ناضجاً كفاية
ليعترف عندما يكون مخطئاً

1050
01:06:38,560 --> 01:06:40,900
****** تم استرداده

1051
01:06:47,100 --> 01:06:50,260
هذا ليس جيداً يا ثيرزدي
قطعاً ليس جيد , من يظن نفسه ؟

1052
01:06:50,470 --> 01:06:52,410
هذا بسبب الضربة التي تلقاها
على رأسه في لندن , سيدي

1053
01:06:52,540 --> 01:06:56,180
ارتجاج طفيف ، هذا كل شيء
أخرجته من مساره

1054
01:06:56,660 --> 01:06:58,480
نعم

1055
01:06:58,610 --> 01:07:01,980
نعم ارتجاج طفيف , هذهِ هي

1056
01:07:03,020 --> 01:07:04,880
أجازة لأيام قليلة ؟

1057
01:07:06,140 --> 01:07:09,100
لقد عدت للتو -
هل بدا هذا و كأنه طلب ؟ -

1058
01:07:09,250 --> 01:07:11,540
أنت لست بخير , إذهب إلى المنزل

1059
01:07:31,910 --> 01:07:35,100
صديقك طلب مني أن أطمئن عليك

1060
01:07:36,210 --> 01:07:38,080
لم يكن عليكِ تكبد كل هذا العناء

1061
01:07:38,580 --> 01:07:41,420
على العكس , أنا معتادة على ذلك

1062
01:07:46,020 --> 01:07:49,540
أنت ممرضة -
هل عرفت هذا من الزي ؟ -

1063
01:07:50,700 --> 01:07:54,020
أردت أن أترك لك شيئاً
قبل أن أذهب إلى مناوبتي

1064
01:07:54,470 --> 01:07:57,670
حاولت مجدداً ذلك الصباح 
لكنني لم أجدك

1065
01:07:58,100 --> 01:08:00,340
حاول تناوله بينما لا يزال ساخن

1066
01:08:02,710 --> 01:08:04,180
تحتاج إلى التغذية

1067
01:08:04,310 --> 01:08:06,300
مهلاً , ما الأمر؟

1068
01:08:07,780 --> 01:08:10,080
أنت ترتجف

1069
01:08:10,210 --> 01:08:13,120
ما الأمر السيء الذي أوصلك
إلى هذهِ المرحلة ؟

1070
01:08:14,290 --> 01:08:16,900
أب فقد ابنته

1071
01:08:19,090 --> 01:08:21,360
لا بد من تصحيح الأمر

1072
01:08:21,490 --> 01:08:24,200
.. إن لم أستطع فعل هذا

1073
01:08:25,660 --> 01:08:27,940
لا يوجد فائدة

1074
01:08:30,770 --> 01:08:34,580
هل رأيتي ؟ يمكنكِ إضافة شعوري بالجبن
إلى قائمة سيئاتي

1075
01:08:35,620 --> 01:08:38,580
عندما أحضرك صديقك إلى المنزل
.. تلك الليلة

1076
01:08:38,710 --> 01:08:41,510
أنا لم أرَ جبان

1077
01:08:41,650 --> 01:08:47,580
بل رجل تعرض للضرب في كثير
الأحيان و لفترة طويلة ربما

1078
01:08:47,990 --> 01:08:50,960
أنت لست أصفر

1079
01:08:51,090 --> 01:08:53,260
أنت فقط أزرق

1080
01:08:58,630 --> 01:09:00,140
مورس ؟

1081
01:09:00,200 --> 01:09:03,660
لديكِ دراجة ؟
أريد أن أطلب منك معروفاً

1082
01:09:10,680 --> 01:09:12,310
مرحبا ؟

1083
01:09:12,440 --> 01:09:14,910
هل يوجد أحد هنا ؟

1084
01:10:17,040 --> 01:10:20,250
صوّتوا لباربرا باتن , مرشحتكم ال****

1085
01:10:20,380 --> 01:10:21,380
من هذا الطريق من فضلك

1086
01:10:21,510 --> 01:10:23,280
جميل

1087
01:10:23,740 --> 01:10:26,060
أيمكننا ألتقاط صورة ثنائية , من فضلكم ؟

1088
01:10:27,620 --> 01:10:29,390
هذهِ هي , إبتسامة عريضة

1089
01:11:01,220 --> 01:11:03,620
انه أنت -
من كنت تظنني ؟ -

1090
01:11:03,780 --> 01:11:08,460
بعض اولئك الأوغاد منذ بضع أسابيع -
أي أوغاد ؟ -

1091
01:11:08,830 --> 01:11:10,580
لم ألقِ نظرة جيدة كفاية

1092
01:11:10,660 --> 01:11:16,100
كانوا إثنين , في سيارة صالون كبيرة
كانت متوقفة خلف المقصورات

1093
01:11:17,270 --> 01:11:19,700
لا بأس , إنها مرخصة

1094
01:11:20,570 --> 01:11:25,300
لديك ترخيص بإمتلاكها , سيد فيشر 
و ليس لإطلاق النار على الغرباء

1095
01:11:25,610 --> 01:11:27,610
المتعدين

1096
01:11:27,750 --> 01:11:30,680
والدي اشترى الأرض عندما أغلق المخيّم

1097
01:11:30,820 --> 01:11:32,820
ليس و كأنها كانت تساوي شيئاً

1098
01:11:32,920 --> 01:11:35,120
ولكنه أحب أن يأتي للصيد

1099
01:11:35,250 --> 01:11:39,120
متى أتى .. هؤلاء المتعدين ؟

1100
01:11:40,500 --> 01:11:43,190
قبل إسبوعين من الجمعة الماضية

1101
01:11:43,330 --> 01:11:48,900
أحدهم كان في الأسفل هنا
يرمي شيئاً مجهولاً في الماء

1102
01:11:49,330 --> 01:11:51,370
أطلقت عليه طلقة تحذيرية

1103
01:11:51,500 --> 01:11:53,300
كان يجب أن تراه يفُر

1104
01:11:53,440 --> 01:11:56,940
هل ستتعرف عليهم إذا رأيتهم مرة أخرى ؟

1105
01:11:57,070 --> 01:12:00,500
الشخص الذي كان بجانب الماء
على الأرجح

1106
01:12:04,740 --> 01:12:07,060
ماذا لديك هنا ؟

1107
01:12:18,830 --> 01:12:22,460
!لنصفق من القلب لآنساتنا الجميلات

1108
01:12:24,900 --> 01:12:28,210
و بينما تشق المنافسات طريقهّن
حول حوض السباحة

1109
01:12:28,340 --> 01:12:31,340
دعوني أقدم لكم حكّام الليلة

1110
01:12:31,480 --> 01:12:34,650
نجمة الإذاعة والتلفزيون

1111
01:12:34,780 --> 01:12:38,150
إنها "أين حدودي" الليدي
إيزابيل بارنيت

1112
01:12:39,980 --> 01:12:43,090
سائق السباقات داني غريفن

1113
01:12:43,220 --> 01:12:47,100
من تتوقع سيفوز ؟ 
في المنافسة

1114
01:12:47,340 --> 01:12:49,700
!ملكة جمال بريطانيا العظمى, ديانا دي

1115
01:12:50,800 --> 01:12:55,200
عندما كنت طفلا كان والدي يأخذني 
إلى عرض مقاطعتي

1116
01:12:55,330 --> 01:12:57,660
على stockmen أدى beeves حول الملعب.******

1117
01:12:57,740 --> 01:12:59,980
يحصل الفائز على وردة

1118
01:13:00,070 --> 01:13:02,740
الخاسر ***

1119
01:13:03,270 --> 01:13:05,040
انه مجرد القليل من المتعة , مورس

1120
01:13:05,180 --> 01:13:07,580
.. أولاً , رقم واحد

1121
01:13:07,710 --> 01:13:10,340
نعم, انه ممتع للغاية

1122
01:13:15,220 --> 01:13:17,620
حتى تتوقف الموسيقى

1123
01:13:22,190 --> 01:13:24,030
سيد تود ؟

1124
01:13:24,160 --> 01:13:26,860
حسنا, إعتني بنفسك -
أراك لاحقاً -

1125
01:13:27,430 --> 01:13:28,900
مورس

1126
01:13:29,030 --> 01:13:31,252
أي أخبار عن جاستن
و صديقه المصوّر ؟

1127
01:13:31,264 --> 01:13:34,180
- السيد ثيرزداي ما زال
يضغط عليهم , حسب علمي -

1128
01:13:34,310 --> 01:13:37,380
ما كان كل ذلك... مع تود ؟

1129
01:13:37,510 --> 01:13:39,820
بدوتم كأنكم أصدقاء -
فال ؟ -

1130
01:13:40,010 --> 01:13:41,750
نعم, نعم, انه جيد

1131
01:13:41,880 --> 01:13:43,850
..أنا ربما لا ينبغي أن أقول ، ولكن

1132
01:13:43,980 --> 01:13:46,520
هذا الحدث الاجتماعي الذي كنا نتحدث عنه

1133
01:13:46,650 --> 01:13:48,850
****

1134
01:13:49,290 --> 01:13:51,740
تود كان هناك ؟ -
حسناً , أخفض صوتك -

1135
01:13:51,790 --> 01:13:53,560
لم يكن كما قلت أنت

1136
01:13:53,690 --> 01:13:55,260
.. لم يكن مختلفاً عن

1137
01:13:55,380 --> 01:13:57,620
.. أعضاء نادي الركبي , لذا

1138
01:13:57,630 --> 01:13:59,100
مريحاً للغاية

1139
01:14:00,470 --> 01:14:02,620
أين كان هذا ؟ -
"حانة في "ثيم -

1140
01:14:02,770 --> 01:14:05,780
نعم لودج يلتقي فوق الصالون ، على ما يبدو
كل يوم أربعاء

1141
01:14:05,900 --> 01:14:10,900
حانة (يوم القيامة) أنه مكان جميل
 يجب أن نذهب إلى هناك في وقت ما

1142
01:14:23,150 --> 01:14:24,720
فقط أعطني لحظة

1143
01:14:25,760 --> 01:14:27,460
القائد باتن

1144
01:14:27,590 --> 01:14:30,500
أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني
أخذ لحظة من وقتك؟

1145
01:14:31,560 --> 01:14:36,940
أخشى أنني لم أعرف اسمها
بقدر ما كنت أعرفها فقط كمتسابقة

1146
01:14:36,940 --> 01:14:38,840
كيف كنت في فريق الحكام ؟

1147
01:14:38,970 --> 01:14:40,340
تلقيت دعوة

1148
01:14:40,470 --> 01:14:44,900
أحيانا يطلبون من رجال الأعمال المحليين
المشاركة , كمستشارين و شيء كهذا

1149
01:14:44,980 --> 01:14:49,210
إذاً ليس لديك شراكة خاصة أو شخصية
مع فال تود ؟

1150
01:14:49,350 --> 01:14:53,300
قد أكون صادفته هنا أو هناك -
متى كان هذا ؟ -

1151
01:14:53,320 --> 01:14:55,820
آخر مرة ؟

1152
01:14:56,340 --> 01:15:00,700
ليس منذ بعض الوقت -
أعادة فرز الأصوات , 38 صوت -

1153
01:15:00,860 --> 01:15:04,020
كل شيء بخير ؟ -
تماماً -

1154
01:15:04,730 --> 01:15:07,000
شكرا لك على وقتك

1155
01:15:09,540 --> 01:15:11,940
يوم القيامة, صحيح ؟

1156
01:15:12,540 --> 01:15:14,440
**

1157
01:15:23,030 --> 01:15:24,420
إذاً , ها نحن ذا

1158
01:15:24,650 --> 01:15:26,380
اللحظة التي كنا جميعاً بإنتظارها

1159
01:15:26,520 --> 01:15:30,300
مسؤول فرز الأصوات لدائرة
.. جنوب أكسفورد الإنتخابية

1160
01:15:30,390 --> 01:15:33,690
بموجب ذلك أعطى أشعار
.. أن المجموع الكلي للأصوات

1161
01:15:33,830 --> 01:15:36,540
"رقم 7 شيريل أتكينسون من "غيجنغ ويل

1162
01:15:36,590 --> 01:15:38,380
!أحسنتِ, شيريل

1163
01:15:39,630 --> 01:15:43,380
إجمالي عدد الأصوات المسجلة لكل مرشح
.. على النحو التالي

1164
01:15:43,540 --> 01:15:44,840
عاملة الهاتف ؟

1165
01:15:44,970 --> 01:15:47,780
هل يمكنك أن تصليني بـ(ليد باركس)
من وزارة الدفاع , من فضلك ؟

1166
01:15:47,860 --> 01:15:54,940
26,326 عدد الأصوات الكلي هو

1167
01:15:54,950 --> 01:15:57,660
يولاندا بارتون من (كوكسهام)
! أحسنتِ ، يولاندا

1168
01:15:59,280 --> 01:16:01,820
.. وأخيرا, الفائزة هي

1169
01:16:01,920 --> 01:16:09,020
وأنا هنا أعلن أن باربرا باتن هي عضو
البرلمان المنتخب عن الدائرة

1170
01:16:12,160 --> 01:16:14,130
شكرا لك

1171
01:16:17,240 --> 01:16:19,100
!أحسنتِ , جورجيا -
!أحسنتِ , جورجيا -

1172
01:16:24,280 --> 01:16:28,710
يقولون وراء كل رجل عظيم ، إمرأة

1173
01:16:28,850 --> 01:16:33,550
أود أن أغتنم هذه الفرصة

1174
01:16:33,680 --> 01:16:38,180
لأشكر زوجي ارتشي و ابنتنا كيتي

1175
01:16:38,380 --> 01:16:42,360
بدونهما لن أكون واقفة هنا اليوم

1176
01:16:54,640 --> 01:16:56,540
مساء الخير يا سيدي

1177
01:16:56,770 --> 01:16:58,340
مورس ، ما هذا ؟

1178
01:16:58,480 --> 01:17:00,460
تقول لنا بارك للخروج من الأفق ؟

1179
01:17:00,480 --> 01:17:02,980
ثيرزدي , هل لديك علم بهذا ؟ -
 تقريباً يا سيدي -

1180
01:17:03,080 --> 01:17:06,620
الأمر بخصوص مقتل فريدا يالند
و رجُل سطح مكتب الرهانات , بيتفر

1181
01:17:06,650 --> 01:17:09,950
ظننت أننا نمسك بسارقي جامعة 
بيفورت" من أجل هذا ؟"

1182
01:17:10,090 --> 01:17:12,500
إنهم أبرياء , سيدي 
من القتل على الأقل

1183
01:17:12,520 --> 01:17:16,100
ديلفارج و زميله سرقوا الـ**
بمفردهم , بكل وضوح من اجل الربح

1184
01:17:16,390 --> 01:17:19,740
فريدا يالند مرّت بين أيديهم
و لكن هذهِ هي علاقتهم الوحيدة بكل هذا

1185
01:17:19,780 --> 01:17:22,180
مورس -
كنت محقاً يا سيدي , يوم أمس -

1186
01:17:22,200 --> 01:17:26,540
كنت مخطئا بشكل كبير
و الأسواء من ذلك أنني قللت إحترامك

1187
01:17:26,580 --> 01:17:30,660
و المفتش ثيرزداي و الرقيب جايكس
و لهذا أعتذر بدون تحفظ

1188
01:17:30,710 --> 01:17:32,220
أنت لست على طبيعتك

1189
01:17:32,440 --> 01:17:35,860
شكرا لقولك هذا يا سدي , لكن أشك
في الحقيقة أنني كنت على طبيعتي كثيراً

1190
01:17:35,980 --> 01:17:37,620
هذا لن يحدث مرة أخرى -
إذاً ما الأمر ؟ -

1191
01:17:37,750 --> 01:17:40,780
تسحبنا من أقفاصنا كالعصافير ؟ -
كما قلت , لقد كنت مخطئاً -

1192
01:17:40,990 --> 01:17:44,380
و الأهم من هذا , لم يكن بيتفر
من فهم الأمور رأساً على عقب , بل أنا

1193
01:17:44,500 --> 01:17:47,060
81086 
لم تكن تعني 8-1086

1194
01:17:47,190 --> 01:17:50,100
لم أستطع سابقاً فهم السرقة في جامعة
" بيفورت" لقد بالغت في التفكير فيها

1195
01:17:50,230 --> 01:17:53,380
كان 98018 طوال الوقت
إنه رقم كوخ

1196
01:17:53,430 --> 01:17:57,460
القائد ارتشي باتن و فال تود
هم مالكي الكوخ رقم 98018 , سيدي

1197
01:17:57,670 --> 01:18:01,140
المعروف أيضاً بإسم كوخ (ديوزدم دي)
"دي داي"

1198
01:18:01,240 --> 01:18:03,860
لقد أصبت في هذا -
إن فعلت , فكان بالحظ و ليس بالإجتهاد -

1199
01:18:04,010 --> 01:18:06,380
لقد أسأت فهم السياق -
فال تود و القائد باتن ؟ -

1200
01:18:06,380 --> 01:18:09,980
تآمرا على قتل فريدا يالند و جون بيتفر
يا سيدي

1201
01:18:09,980 --> 01:18:11,980
على الرغم من أنني أشك في أن أيا منهما
إرتكب الجريمة بنفسه

1202
01:18:12,050 --> 01:18:16,700
بل شخص آخر , لكن فريدا يالند
قتلت هنا , في هذا الكوخ

1203
01:18:17,190 --> 01:18:20,540
فال تود يعرف المكان , من أيام
 عمله كمنظم فعاليات ترفيهية

1204
01:18:21,030 --> 01:18:22,760
مورس هل أنت متأكد من هذا ؟

1205
01:18:23,140 --> 01:18:25,960
هؤلاء الرجال هم أركان مجتمع أكسفورد

1206
01:18:26,400 --> 01:18:29,140
نحن على وشك أن نتأكد يا سيدي
من الأفضل أن نختبئ

1207
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
إذاً ؟

1208
01:18:52,720 --> 01:18:55,140
ما الأمر المهم ؟ -
أنت أردت أن تراني -

1209
01:18:55,260 --> 01:18:56,830
ماذا ؟

1210
01:18:56,960 --> 01:18:58,740
أنت الذي طلب هذا اللقاء

1211
01:18:59,460 --> 01:19:02,900
يجب علينا أن نلتقي في 0400"
"أنت تعرف أين , لا تتصل بي

1212
01:19:03,070 --> 01:19:04,770
هذه الرسالة التي أرسلتها لي أنت

1213
01:19:04,900 --> 01:19:07,700
في الواقع, انها نفس الرسالة
التي أرسلتها أنا إليكما

1214
01:19:07,770 --> 01:19:10,310
"A" واحدة موقعة بحرف
"V" و الأخرى بحرف

1215
01:19:10,440 --> 01:19:11,660
ما هذا ؟

1216
01:19:11,780 --> 01:19:14,210
هذا هو السيد تود المتآمر بجريمة قتل

1217
01:19:14,350 --> 01:19:19,300
ثلاثتكم خططتم و نفذتم مقتل
فريدا يالند و جون بيتفر

1218
01:19:19,980 --> 01:19:22,820
هذا جنون -
هذا ما ظننته في البداية -

1219
01:19:23,050 --> 01:19:27,420
لقد تحدثنا الليلة مع مدير الفندق الذي
"أقيمت فيه مسابقة جمال "هينلي هيت

1220
01:19:27,660 --> 01:19:32,260
وأكد وفقاً للسجل حجزاً عشاء منذ سنتين
بإسمك لكليكما في ليلة المسابقة

1221
01:19:32,400 --> 01:19:36,260
لقد أريناه صورة فريدا يالند
و أكد أنها كانت رفيقتك على العشاء

1222
01:19:36,700 --> 01:19:38,500
كان مجرد عشاء

1223
01:19:38,640 --> 01:19:40,170
شعرت بالأسى عليها

1224
01:19:40,300 --> 01:19:42,820
أخذت عدم الفوز في المنافسة بشكل صعب

1225
01:19:42,840 --> 01:19:44,640
كان هناك أكثر من ذلك

1226
01:19:44,780 --> 01:19:50,540
كانت قد تذكرت اسمك من الرسالة 
التي كتبتها لتقديم عزائك بوفاة والدها

1227
01:19:50,810 --> 01:19:52,150
متى ذكرت الأمر لك ؟

1228
01:19:52,280 --> 01:19:53,850
قبل أو بعد ؟

1229
01:19:53,980 --> 01:19:55,900
كنت تعرف والدي

1230
01:19:56,120 --> 01:19:57,500
في الحرب

1231
01:19:57,590 --> 01:19:59,590
المجند سبيرلنغ

1232
01:20:00,020 --> 01:20:03,740
لقد أرسلت لوالدتي ألطف رسالة
على الإطلاق

1233
01:20:15,780 --> 01:20:18,020
ليس لديّ شك أنك نفيت الأمر

1234
01:20:18,240 --> 01:20:20,580
ولكن فريدا لم تكن من النوع الذي
يترك الأمر عند هذا الحد

1235
01:20:20,650 --> 01:20:21,980
لقد راسلت الفوج

1236
01:20:22,110 --> 01:20:25,500
لترى ما إذا كان لديهم أي صور في الأرشيف
لك أنت ووالدها معاً

1237
01:20:25,580 --> 01:20:27,820
لقد إحتفظوا برسالتها في الملف -
بالطبع -

1238
01:20:27,950 --> 01:20:32,740
بما أنها أعمتدت إسم زوج والدتها
لم يكن هناك طريقة لتعرف قبل أن تنام معها

1239
01:20:32,890 --> 01:20:35,300
أن فريدا يالند كانت في الحقيقة
فريدا سبيرلنغ

1240
01:20:35,760 --> 01:20:37,760
ابنتك

1241
01:20:41,030 --> 01:20:43,770
لم تستطع المخاطرة بأن تكتشف الأمر

1242
01:20:43,900 --> 01:20:49,020
لم يكن الجندي سبيرلنغ من مات في الحرب
بل القائد أرشيبالد باتن

1243
01:20:49,140 --> 01:20:53,460
كنت قد جعلت والدة فريدا حامل
و فعلت الشيء اللائق , لكنك لم تحبها

1244
01:20:53,540 --> 01:20:56,950
لذلك عندما عندما مات القائد باتن
في دورية المسافات الطويلة

1245
01:20:57,080 --> 01:21:00,020
رأيت فرصة -
أخذت هويّته -

1246
01:21:00,300 --> 01:21:06,340
رتبته , صنعت حياةً جديدة لنفسك
تزوجت .. إثنين في نفس الوقت

1247
01:21:06,620 --> 01:21:11,300
و أرسلت رسالة إلى منزلك بإسم القائد باتن
لتقديم التعازي إلى إلزابيث سبيرلنغ

1248
01:21:11,460 --> 01:21:13,530
أرملتك ما زالت في حداد من أجلك

1249
01:21:13,660 --> 01:21:17,140
إن كانت فريدا إكتشفت الحقيقة , لم تكن
ستفسد الأمر عليك فقط

1250
01:21:17,140 --> 01:21:19,940
لكن أيضاً على زوجتك و عائلتك الجديدة -
لم تستطع أن تدع هذا يحدث -

1251
01:21:20,000 --> 01:21:23,100
لذا إقتربت من السيد تود لتخرج
من الحفرة , و لمَ لا ؟

1252
01:21:23,210 --> 01:21:27,100
بتعريفك على فريدا يالند , يمكن القول
أنه أدخلك في تلك الحفرة في المقام الأول

1253
01:21:27,180 --> 01:21:29,100
.. انتظر لحظة -
أحتجت إلى شخص يمكنك الوثوق به -

1254
01:21:29,280 --> 01:21:32,340
شخص يمكنك الاعتماد على إبقاء فمه مغلقاً

1255
01:21:32,740 --> 01:21:38,180
مَن أفضل من عضو في المجتمع
الذي يعتمد في وجوده على السريّة ؟

1256
01:21:38,290 --> 01:21:42,900
شقيقك مايسون , فال تود -
لقد أسئتم فهم طبيعة زمالَتِنا -

1257
01:21:42,990 --> 01:21:44,530
ولكن ليس طبيعة الأعمال

1258
01:21:44,660 --> 01:21:47,940
إن تم إنتخاب السيدة باتن ستكون في وضع جيد
للمزيد من مصالحكم

1259
01:21:48,030 --> 01:21:51,460
كنتم ستفلتون من هذا أيضاً
لكن جريمة القتل إنكشفت

1260
01:21:51,980 --> 01:21:54,320
لدينا زوجتك لنشكرها على هذا

1261
01:21:54,370 --> 01:21:58,740
اعتقدت أنك كنت على علاقة غرامية
مع ديانا داي لذا إستأجرت بيتفر لمراقبتكم

1262
01:21:58,910 --> 01:22:02,180
رآك تقل فريدا من المحطة
و تبعكم إلى هنا

1263
01:22:02,940 --> 01:22:06,060
أدخلي يا عزيزتي , سأوافيك بعد دقيقة -
حسناً -

1264
01:22:07,920 --> 01:22:11,940
أتصور أنها أعتقدت أنك ستعطيها
محاولة أخرى في الشهرة و الثروة

1265
01:22:12,520 --> 01:22:14,940
ولكنها كانت تسير إلى حتفها

1266
01:22:18,420 --> 01:22:20,060
لا تقحمني في هذا

1267
01:22:20,130 --> 01:22:23,300
أنت في هذا .. حتى عنقك

1268
01:22:35,480 --> 01:22:39,900
كنت قد خططت أن ترمي جثتها في النهر
ألا أن أحدهم قاطعك

1269
01:22:47,690 --> 01:22:50,100
لذلك كان عليك أن تفكر في مكان آخر

1270
01:22:50,220 --> 01:22:52,700
مكان ما يكون الوصول إليه صعب

1271
01:22:52,830 --> 01:22:55,780
لا يعرفه سوى عدد قليل من الأكاديميين 
"في جامعة "بيفورت

1272
01:22:57,800 --> 01:23:00,883
وبالطبع أنت, موظف
مكافحة الحشرات الذي تم

1273
01:23:00,895 --> 01:23:04,820
إستئجارك عام 1963 لتخليص
الجامعة من مشكلة الفئران

1274
01:23:08,780 --> 01:23:11,860
أتى المساء , تلاشى الضوء

1275
01:23:11,980 --> 01:23:14,820
مصباح كهربائي فضح وجود بيتفر

1276
01:23:15,050 --> 01:23:19,420
ولكن هذه كانت فرصة لا يمكن تفويتها
لذلك عاد في النهار لإكمال مهمته

1277
01:23:21,990 --> 01:23:26,020
لقد إلتقط ما يكفي من الصور ليجعلكم
تظنون أن ربما لديه المزيد يحتفظ بها

1278
01:23:26,160 --> 01:23:28,230
لذلك رتبتم لقاء لتدفعون له

1279
01:23:28,670 --> 01:23:32,740
مع كل العيون على المسابقة
في شارع "برود" كانت الفرصة المثالية

1280
01:23:36,810 --> 01:23:41,420
الموعد على سطح مكتب الرهانات
حتى لو كان المكان غريب , بيتفر لم يهتم

1281
01:23:41,500 --> 01:23:44,180
كان قد ترك الأدلة في مكان سري

1282
01:23:44,340 --> 01:23:48,620
في مقابل المال كان سيُسلم بطاقة الرهن
لكن لم تتسنى له الفرصة

1283
01:23:52,890 --> 01:23:56,020
لذا أرسلت أشخاصاً إلى مكتبه
ليعرفوا ما إذا كان هناك أي نسخ

1284
01:23:56,160 --> 01:24:01,260
لحسن حظي , السيد باتن ليس ضليعاً
جداً في إستئجار القتلة مثل السيد فريسكو

1285
01:24:01,260 --> 01:24:03,260
لولا هذا لما كنت هنا

1286
01:24:06,100 --> 01:24:07,740
.. لم أكن أريد -
!أصمت -

1287
01:24:08,140 --> 01:24:10,618
كانوا سيقبضون علينا الآن
لو كان لديهم دليل - دليل ؟

1288
01:24:10,630 --> 01:24:11,460
-

1289
01:24:11,480 --> 01:24:14,500
عدا حقيقة أن جئت إلى هنا هذا الصباح ؟

1290
01:24:14,550 --> 01:24:18,660
مورس لم يذكر في الرسالة
"مكان لقاء غير "أنت تعرف أين

1291
01:24:18,880 --> 01:24:21,700
كنت كريماً و مزقتها إرباً -
ربما -

1292
01:24:21,820 --> 01:24:25,260
لكن الأمر سيكون صعباً عليك
بوجود سيجارك

1293
01:24:30,390 --> 01:24:33,300
لم تفكر بأننا سنبحث عن مسرح الجريمة

1294
01:24:33,430 --> 01:24:38,460
ولكن أشك أن أي أحد آخر في الأسبوعين
الماضيين دخّن سيجار (روميو و جوليتا ) هنا

1295
01:24:47,850 --> 01:24:50,260
لم يكن من المفترض أن يحدث الأمر هكذا -
!أغلق فمك -

1296
01:24:50,280 --> 01:24:53,300
كان من المفترض أن نخيفها فحسب -
ربما , لكن الأمر لم يجري هكذا -

1297
01:24:54,780 --> 01:24:56,820
.. هل تظن

1298
01:24:56,980 --> 01:24:58,990
ابنتي

1299
01:24:59,120 --> 01:25:00,900
ابنتي

1300
01:25:02,290 --> 01:25:03,960
حسناً , خذوهم

1301
01:25:16,970 --> 01:25:21,420
كل هذا من أجل نكرة من لا مكان -
كل شخص له قيمة -

1302
01:25:22,110 --> 01:25:24,080
فريدا يالند كان لديها ناس أحبوها

1303
01:25:24,220 --> 01:25:27,540
أنظر , عقب السيجار ذاك يمكنه
أن يختفي , أليس كذلك ؟

1304
01:25:27,620 --> 01:25:31,160
الأدلة تختفي طوال الوقت, صحيح ؟

1305
01:25:31,290 --> 01:25:34,620
ما أحاول قوله هو , أن الأوان
لم يفت بالنسبة لك

1306
01:25:34,700 --> 01:25:36,660
إنه فقط يعتمد

1307
01:25:36,790 --> 01:25:38,220
على ماذا ؟

1308
01:25:38,300 --> 01:25:41,230
ما إذا كنت ترغب في أصدقاء أقوياء
أم أعداء أقوياء

1309
01:25:41,270 --> 01:25:44,380
مجموعة من تلاميذ متضخمين
يلعبون بصندوق الملابس التنكرية ؟

1310
01:25:44,860 --> 01:25:47,660
أنت حقا ليس لديك أي فكرة, أليس كذلك ؟

1311
01:25:48,060 --> 01:25:51,480
إن تحديت هؤلاء الناس , سيطيحون بك

1312
01:25:51,610 --> 01:25:55,480
ولكن ليس قبل أن يدمروا
كل ما هو غالي لديك

1313
01:25:56,210 --> 01:25:57,380
زملاء

1314
01:25:57,510 --> 01:25:59,620
أصدقاء , عائلة

1315
01:25:59,780 --> 01:26:02,460
كل تصرف له عاقبة

1316
01:27:06,920 --> 01:27:15,620
و هنا يجب أن نشكر شرطة مدينة أكسفورد
على دورهم الحيوي لإعادة ** لمكانه الصحيح

1317
01:27:41,220 --> 01:27:43,490
كوبلي بارنز هددني

1318
01:27:43,620 --> 01:27:45,660
وقال انه سيتذكرك

1319
01:27:45,790 --> 01:27:47,860
مختل أحمق كهذا ؟

1320
01:27:47,990 --> 01:27:49,190
أشك في ذلك

1321
01:27:49,330 --> 01:27:51,060
أنه لا يفكر في شيء سوى نفسه

1322
01:27:51,260 --> 01:27:53,860
لا يمكنني الحول دون الشعور
أنني أفوّت شيئاً

1323
01:27:54,000 --> 01:27:57,900
أنت تفعل , جولتك
و لن تكون المرة الأولى

1324
01:27:58,180 --> 01:28:01,910
أنت لن تدع حقيراً صغيراً
مثل تود يزعجك

1325
01:28:02,040 --> 01:28:04,420
لن أفعل -
جيد -

1326
01:28:04,610 --> 01:28:08,260
لأن له نوع البلاغة في اللغة
رطل ، الهراء سنتين. ****

1327
01:28:08,480 --> 01:28:11,380
كما كانت جدتي تقول

1328
01:28:12,420 --> 01:28:14,020
الشماليين

1329
01:28:16,050 --> 01:28:17,620
حسناً

1330
01:28:20,990 --> 01:28:22,700
اللحم المعلب

