﻿1
00:03:04,310 --> 00:03:06,660
!شكرا لكم , إنه وقت الإغلاق

2
00:03:07,780 --> 00:03:11,190
هيا -
توجهوا إلى المخرج , من فضلكم -

3
00:03:11,220 --> 00:03:12,920
عجلوا يا بنات

4
00:03:13,060 --> 00:03:13,920
حسناً

5
00:03:19,030 --> 00:03:20,500
أعلى قليلاً

6
00:03:20,530 --> 00:03:22,600
أعلى قليلاً بعد

7
00:03:23,330 --> 00:03:24,570
إلى اليسار قليلاً

8
00:03:25,440 --> 00:03:28,220
نعم ! هنا , هنا ! أبقي
على هذا النحو

9
00:03:28,470 --> 00:03:31,180
إذا كنت تعتقد أن سأقف هكذا 
حتى نهاية اللعبة , فكر مجدداً

10
00:03:31,240 --> 00:03:34,260
لا تتصرفي هكذا , كنت سأطلب 
والدتكِ ألا أنها ذهبت إلى المتجر

11
00:03:36,350 --> 00:03:37,180
.. لكن

12
00:03:38,810 --> 00:03:40,620
سام , إذهب إلى هناك

13
00:03:44,320 --> 00:03:46,940
السبت بعد الظهر ؟ أحدهم متحمس

14
00:03:47,490 --> 00:03:48,730
آنسة ثيرزدي

15
00:03:48,860 --> 00:03:53,220
كنت أبحث عن والدك -
فكرت أن الوقت مبكر من أجل موعد -

16
00:04:00,970 --> 00:04:04,260
جيدة , المباراة ؟ -
تعادل سلبي حتى الآن -

17
00:04:04,440 --> 00:04:07,580
الحكم طرد راتين , أتصدق ؟ -
هل فعل  ؟ -

18
00:04:07,980 --> 00:04:10,820
رئيس الفريق الأرجنتيني -
نعم -

19
00:04:11,150 --> 00:04:12,700
المسكين راتين

20
00:04:12,750 --> 00:04:17,060
الحديث معك عن كرة القدم مثل عرض
خدعة الثلاث بطاقات على كلب

21
00:04:18,820 --> 00:04:20,860
الضحية هو أدريان فايس يا سيدي

22
00:04:20,990 --> 00:04:22,460
العمر 69

23
00:04:22,590 --> 00:04:24,540
العنوان , شمال أكسفورد

24
00:04:24,560 --> 00:04:27,900
تم العثور على جثته من خلال
موظف المتحف ، تيرينس الأسود

25
00:04:28,030 --> 00:04:30,540
طالب دراسات عليا 
في جامعة "ولسي" يعمل هنا في الصيف

26
00:04:30,700 --> 00:04:34,100
كان فقط يتجول ليتأكد أن لا أحد
من الزوار فوّت جرس الإغلاق

27
00:04:34,470 --> 00:04:35,700
السلاح هناك

28
00:04:35,740 --> 00:04:39,460
مأخوذ من واحدة من خزائن العرض
"إنه "كاتار

29
00:04:39,980 --> 00:04:41,780
خنجر هندي

30
00:04:42,620 --> 00:04:44,900
الدكتور ديبرين , ماذا لدينا ؟

31
00:04:45,650 --> 00:04:47,860
دم , الكثير منه

32
00:04:48,120 --> 00:04:50,700
طعنة عميقة مائلة عبر الحلق

33
00:04:50,820 --> 00:04:53,700
من اليمين إلى اليسار عبر القصبة الهوائية

34
00:04:54,060 --> 00:04:55,620
الشريان السباتي مقطوع

35
00:04:55,780 --> 00:04:57,860
نزيف حاد و سريع

36
00:04:57,890 --> 00:05:01,340
مما أدى الى فقدان الوعي
انهيار القلب والأوعية الدموية

37
00:05:01,380 --> 00:05:03,570
و الموت في غضون دقائق

38
00:05:03,700 --> 00:05:05,730
لا أحد رأى أو سمع أي شيء ؟

39
00:05:05,870 --> 00:05:06,740
لا يا سيدي

40
00:05:06,900 --> 00:05:08,860
عدد قليل جدا من الزوار و مباراة
كرة القدم معروضة على التلفاز

41
00:05:09,070 --> 00:05:11,940
ونصف المتحف مغطى بالشراشف
بينما كانوا يعيدون الفهرسة

42
00:05:12,060 --> 00:05:14,140
لكن لدينا الدافع المحتمل

43
00:05:14,210 --> 00:05:15,580
السرقة

44
00:05:15,710 --> 00:05:17,540
محفظته فارغة

45
00:05:19,120 --> 00:05:20,820
الرئيس و أنا سنتولى منزله

46
00:05:20,950 --> 00:05:23,790
يمكنك البدء مع المسجلين في كتاب الزوار

47
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
إختيار غريب للسلاح , ألا تعتقد ؟

48
00:05:27,260 --> 00:05:30,180
نصل الـ"كاتار" للطعن بدلاً
من الذبح

49
00:05:30,430 --> 00:05:32,260
مصمم للطعن من خلال الدروع

50
00:05:32,390 --> 00:05:34,600
يبدو أنه أدى المهمة

51
00:05:36,600 --> 00:05:38,730
لم تلاحظ أي شخص غير عادي ؟

52
00:05:38,870 --> 00:05:41,900
لقد كان اللاسلكي في أذني

53
00:05:42,340 --> 00:05:43,620
كرة القدم

54
00:05:43,840 --> 00:05:46,460
السيد فايس لم يكن زائر منتظم إذاً ؟

55
00:05:46,640 --> 00:05:47,510
أنا لا أعرف

56
00:05:47,640 --> 00:05:51,020
آسف, أنا بدأت بعد العطلة الطويلة

57
00:05:51,850 --> 00:05:56,460
أنت طالب دراسات عليا ، هذا صحيح ؟ -
"نعم , الإقتصاد في "ولسي -

58
00:05:56,920 --> 00:06:00,420
يسمح للشخص أن يأخذ عمل بثمانية*****

59
00:06:00,420 --> 00:06:02,900
**

60
00:06:03,230 --> 00:06:05,020
فرصة لتجديد الخزائن

61
00:06:05,100 --> 00:06:08,160
شيء الذي الكاردينال
نفسه ثبت بدلا بارعون.****

62
00:06:08,600 --> 00:06:09,770
ولسي

63
00:06:09,900 --> 00:06:11,200
نعم

64
00:06:11,330 --> 00:06:13,340
نعم, فعلاً

65
00:06:13,470 --> 00:06:15,570
ليس سيئاً من ابن الجزار

66
00:06:15,700 --> 00:06:16,860
من هذه ؟

67
00:06:17,040 --> 00:06:18,740
سيدة دانبي و بارتي ؟

68
00:06:20,910 --> 00:06:22,580
زيارة مدرسية

69
00:06:22,580 --> 00:06:24,450
ولكن نحن لسنا في أوقات
الفصل الدراسي

70
00:06:24,580 --> 00:06:26,080
على حدود الصيف

71
00:06:26,220 --> 00:06:28,420
مدرسة "بليذ ماونت" للفتيات
"في "سليب

72
00:06:28,520 --> 00:06:32,420
انها قرية , (س , ل , ي , ب)
"خارج "كارترتون

73
00:06:37,130 --> 00:06:38,830
طاب مساؤكِ يا آنسة

74
00:06:38,960 --> 00:06:40,860
المفتش ثيرزدي

75
00:06:41,300 --> 00:06:45,140
هل أنا محق في الإعتقاد ان السيد
أدريان فايس يعيش في هذا العنوان ؟

76
00:06:45,140 --> 00:06:47,140
نعم , إنه عمي

77
00:06:47,170 --> 00:06:48,200
لماذا ؟

78
00:06:49,570 --> 00:06:52,340
هل يمكنني الدخول لبضع دقائق, يا آنسة ؟

79
00:07:10,530 --> 00:07:12,580
شكرا على التوصيلة

80
00:07:14,300 --> 00:07:16,000
الريف الهندي يا صديقي

81
00:07:16,130 --> 00:07:17,784
إن إكتشفت شرطة
المقاطعة أن فتاً لطيفاً من

82
00:07:17,796 --> 00:07:19,740
المدينة ينبش ورائهم هنا
, سيتناولوك على الإفطار

83
00:07:19,870 --> 00:07:22,580
اسمع لقد كنت أريد أن أسأل

84
00:07:22,620 --> 00:07:23,910
لديّ موعد

85
00:07:24,040 --> 00:07:26,340
..الشيء هو

86
00:07:27,260 --> 00:07:30,060
كنت أتساءل إذا كنا نستطيع تشكيل رباعي
لأنها ستحضر صديقتها , أتفهم ؟

87
00:07:30,080 --> 00:07:33,780
لتعتني بها , على ما يبدو تقول أنها لا
تثق بنفسها عليّ عندما تكون بمفردها

88
00:07:33,780 --> 00:07:35,850
كنت سافعل نفس الشيء من أجلك

89
00:07:35,990 --> 00:07:37,750
بلّغني متى تريد أن أقلّك

90
00:07:37,890 --> 00:07:39,090
حسناً

91
00:07:45,130 --> 00:07:48,560
هل يمكنك التفكير في أي شخص يحمل 
له أي ضغينة ؟

92
00:07:50,330 --> 00:07:52,660
ماذا كان عمله يا آنسة ؟

93
00:07:55,940 --> 00:07:59,260
العم أدريان تمت دعوته إلى
.. نقابة المحامين في الثلاثينات , لكن

94
00:07:59,380 --> 00:08:02,900
بعد الحرب تم تعيينه ***

95
00:08:04,150 --> 00:08:06,820
ضابط صغير في كلية الأسلحة

96
00:08:07,550 --> 00:08:09,660
الشعار السلطة****

97
00:08:10,750 --> 00:08:12,960
عمك كان متقاعد ؟

98
00:08:13,690 --> 00:08:15,490
قبل أربع سنوات

99
00:08:15,620 --> 00:08:18,740
ولكنه إحتفظ بإهتمام كبير
في هذا الموضوع

100
00:08:19,830 --> 00:08:21,330
.. كان

101
00:08:22,330 --> 00:08:24,230
حياته

102
00:08:43,550 --> 00:08:46,620
هؤلاء فتيات شابات , سريعات التأثر

103
00:08:46,780 --> 00:08:50,460
و أنا أفضل أن لا تملئ عقولهن
بجرائم القتل و سفك الدماء

104
00:08:50,460 --> 00:08:54,030
في الحقيقة يا آنسة سايمز ، أخشى
أنني أصر

105
00:08:54,160 --> 00:08:57,620
واحدة أو أكثر من الفتيات قد تكون
رأت شيئاً ذات صلة بتحقيقنا

106
00:08:58,000 --> 00:09:00,260
أنهم طالبات صيفيات , هل أنا محق ؟

107
00:09:00,340 --> 00:09:01,500
فعلاً

108
00:09:01,640 --> 00:09:06,300
هؤلاء الفتيات اللاتي لسبب أو لآخر
غير قادرات على قضاء العطلة في المنزل

109
00:09:06,660 --> 00:09:09,940
لا بد ان هذا صعب بالنسبة لهم -
أنا كنت طالبة صيفية أيضاً -

110
00:09:10,820 --> 00:09:12,580
المرء يعتاد على الأمر

111
00:09:15,480 --> 00:09:16,590
بترا

112
00:09:16,720 --> 00:09:18,860
بترا برايرس , طالبة في المرحلة الأخيرة

113
00:09:21,420 --> 00:09:23,420
هل أنت حقا شرطي ؟

114
00:09:23,430 --> 00:09:24,730
نعم

115
00:09:26,160 --> 00:09:30,940
أود فقط أن أطرح عليك بعض الأسئلة عما
إذا كنتِ تتذكرين أي شيء من زيارتكِ للمتحف

116
00:09:31,180 --> 00:09:32,770
هل بدا لكِ أي شيء غريباً ؟

117
00:09:33,200 --> 00:09:34,070
لماذا ؟

118
00:09:34,200 --> 00:09:36,100
ما كل هذا ؟

119
00:09:36,240 --> 00:09:38,210
هل قُتل أحدهم ؟

120
00:09:38,340 --> 00:09:39,540
هل هي جريمة قتل ؟

121
00:09:39,580 --> 00:09:42,440
كنت مع السيدة دانبي أغلب الوقت

122
00:09:42,580 --> 00:09:44,900
هل لاحظتِ أي زوار آخرين هناك ؟

123
00:09:45,620 --> 00:09:47,460
أنا لا أهتم بالمتاحف حقاً

124
00:09:47,540 --> 00:09:52,100
أعني أنها مكاناً مناسباً لحيوانات
..الأساتذة الأليفة و المهووسين , لكن

125
00:09:52,690 --> 00:09:54,860
لكنني أود أن أذهب إلى نادي

126
00:09:55,460 --> 00:09:58,820
هل تترددين على العديد من الأندية ؟ -
طوال الوقت -

127
00:09:59,190 --> 00:10:00,660
في لندن

128
00:10:00,800 --> 00:10:03,370
"..إيل باي , كرو دادي , ذا ماركي "

129
00:10:03,800 --> 00:10:06,020
هل تحب "ذا ستونز"؟

130
00:10:06,670 --> 00:10:08,070
كان مملاً

131
00:10:08,200 --> 00:10:10,420
من المؤكد أننا لم نرى أي شيء 
مثير للإهتمام

132
00:10:10,440 --> 00:10:12,680
فقط الكثير من أشياء المتحف القديمة

133
00:10:12,810 --> 00:10:14,940
أهدرنا اليوم , على ما أظن

134
00:10:15,080 --> 00:10:17,250
كان هناك زوجان عجوزان

135
00:10:17,380 --> 00:10:19,940
هي كانت على كرسي متحرك
و هو كان يرتدي نظارات

136
00:10:20,100 --> 00:10:22,180
مع عدسة واحدة سوداء

137
00:10:22,320 --> 00:10:24,320
و رجل يردتي ساعة ذهبية

138
00:10:24,450 --> 00:10:25,850
في عجلة من امره

139
00:10:26,580 --> 00:10:29,260
أنتِ تلاحظين الأشياء -
أحاول أن لا أفعل -

140
00:10:29,320 --> 00:10:30,630
لماذا ؟

141
00:10:30,760 --> 00:10:32,940
هل يظن الناس أنكِ تتظاهرين ؟

142
00:10:34,060 --> 00:10:35,900
و هو ليس تظاهر , أليس كذلك ؟

143
00:10:36,730 --> 00:10:41,860
.. ما أريد أن أعرفه آنسة ثنغاردي -
أنا لم أفعل أي شيء -

144
00:10:41,870 --> 00:10:44,340
لم يقترح أحد أنكِ فعلتِ

145
00:10:51,880 --> 00:10:53,660
من هذا ؟

146
00:10:53,750 --> 00:10:55,900
هذا هو بيلي كارسويل ، ابن البستاني

147
00:10:56,050 --> 00:10:59,420
لديه بعض التأثير الحيوي على بعض
الفتيات الأكبر سناً

148
00:10:59,460 --> 00:11:01,220
شيلي ثنغاردي

149
00:11:02,920 --> 00:11:05,340
..يبدو أنها قليلاً -
شائكة ؟ -

150
00:11:05,420 --> 00:11:07,500
شيلي أنضمت إلينا في الربيع

151
00:11:07,630 --> 00:11:11,100
لقد تم طردها من نصف دزينة من الأماكن
بسبب المشاجرة و الوقاحة العامة

152
00:11:11,130 --> 00:11:13,700
لكن لا يوجد لديها ضرر حقيقي 
.. أنها فقط

153
00:11:14,000 --> 00:11:15,570
في عمر صعب

154
00:11:15,700 --> 00:11:17,980
و لقبها .. هل هو هندي ؟

155
00:11:18,140 --> 00:11:20,640
نعم , لديها قرابة بدم هندي في مكان ما

156
00:11:20,780 --> 00:11:23,420
غيرها من الفتيات يضايقونها بسببه
لذلك يتشاجرون

157
00:11:23,650 --> 00:11:25,150
و أنتِ يا آنسة دانبي

158
00:11:25,280 --> 00:11:27,820
منذ متى و أنت في المدرسة ؟ -
هذا صيفي الثاني -

159
00:11:28,020 --> 00:11:29,820
قبل ذلك كنت في "سانت انيد" لمدة سنة

160
00:11:29,850 --> 00:11:32,780
و هل أنتِ واثقة أنكِ لم تري
شيئاً غريباً في المتحف ؟

161
00:11:32,820 --> 00:11:36,660
لا , كما قلت , الفتيات كانوا
مستحوذين على إنتباهي

162
00:11:37,900 --> 00:11:40,400
! معطف في شهر يوليو

163
00:11:41,460 --> 00:11:44,370
أفراح الصيف الإنجليزي , كما أسميه

164
00:11:44,500 --> 00:11:47,460
و كذلك لتكن مستعداً , على ما أظن
يبدو أنها ستمطر مجدداً

165
00:11:47,640 --> 00:11:52,340
ربما إذا ما اختارت , لا أعتراض لدينا"
"على العكس

166
00:11:52,770 --> 00:11:54,080
"تويدلتي"

167
00:11:54,210 --> 00:11:56,700
بانتي تفضل أن **

168
00:11:56,740 --> 00:11:59,340
حسناً, يمكنك الذهاب -
نعم يا آنسة -

169
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
شكرا جزيلا لك على وقتك يا آنسة دانبي

170
00:12:07,690 --> 00:12:10,900
هذهِ مدرسة سعيدة للغاية

171
00:12:11,180 --> 00:12:13,060
أنا متأكد انها كذلك

172
00:12:18,470 --> 00:12:21,820
لم تكن مضطرا لقطع كل هذه المسافة
انا طلبت دورية

173
00:12:21,870 --> 00:12:24,420
أنا محب للطرق , و الأماكن العتيقة

174
00:12:24,710 --> 00:12:27,020
هل من شيء مفيد ؟ -
لا شيء كثير -

175
00:12:27,180 --> 00:12:27,740
أنت ؟

176
00:12:27,780 --> 00:12:31,940
الرقيب جايكس وضع خبر عبر القنوات المعتادة
******

177
00:12:31,980 --> 00:12:33,580
أمازلت تعتقد أنها سرقة ؟

178
00:12:33,620 --> 00:12:36,220
حتى يظهر شيء ليقنعني بالعكس
هذا كل ما لدينا

179
00:12:37,520 --> 00:12:40,460
أي شخص آخر غير طبيعي في سجل الزوار ؟

180
00:12:40,590 --> 00:12:43,660
السيد والسيدة غاردنر من
كينغسبورت ، ماساشوستس

181
00:12:43,690 --> 00:12:46,180
.. زوجين أمريكيين , أنهم يقيمون في

182
00:12:50,780 --> 00:12:53,740
مورس, هل أنت بخير ؟ -
.. نعم -

183
00:12:54,340 --> 00:12:55,940
نعم

184
00:13:04,880 --> 00:13:06,750
كان هناك شرطة في المدرسة

185
00:13:06,880 --> 00:13:08,420
الآنسة دانبي قالت

186
00:13:08,850 --> 00:13:10,090
ماذا يريدون إذاً ؟

187
00:13:10,220 --> 00:13:11,320
جريمة قتل

188
00:13:11,450 --> 00:13:12,850
في البلدة

189
00:13:12,990 --> 00:13:15,660
في هذا المتحف الذي ذهبت إليه الفتيات -
هل هذا صحيح ؟ -

190
00:13:16,560 --> 00:13:19,460
حسناً, تذكر ان تبقى بعيداً عنهن

191
00:13:19,590 --> 00:13:22,500
انا لم أفعل شيئاً -
أنت تعرف عما أتحدث -

192
00:13:23,300 --> 00:13:26,970
هذا النوع لم يجلب لنا سوى المتاعب

193
00:13:27,400 --> 00:13:29,270
اذهب و اغسل يديك لنشرب الشاي

194
00:13:33,910 --> 00:13:37,180
وجدته مثير جداً -
!بترا ؟ -

195
00:13:37,310 --> 00:13:39,050
ماذا ؟ ماذا عنكِ ؟

196
00:13:39,180 --> 00:13:41,720
يمكنه الغوص في تفاصيلي في أي وقت

197
00:13:41,850 --> 00:13:44,650
"المحقق الشرطي مورس"

198
00:13:44,790 --> 00:13:46,420
"يالها من عينان زرقاوتان كبيرتان"

199
00:13:47,590 --> 00:13:49,740
!حسناً يا فتيات دانبي قادمة

200
00:13:56,300 --> 00:13:58,780
ستطفأ الأنوار في 15 دقيقة

201
00:13:59,900 --> 00:14:04,020
بدون ذكر أسماء ، فيليبا كولينز ديفيدسون
لكن أنتِ حقاً لا يجدر بكِ التدخين

202
00:14:04,110 --> 00:14:07,500
ستسبب حريق فظيع في مكانٍ كهذا -
نعم يا آنسة -

203
00:14:07,910 --> 00:14:11,460
أعرف أن هذا كان يوم صعب 
لكن حاولوا أن لا تفكروا فيه

204
00:14:11,750 --> 00:14:13,320
سيدة دانبي ؟

205
00:14:13,450 --> 00:14:16,740
نعم يا بانتي ؟ -
ماذا لو رأينا ذلك الشيء مجدداً يا آنسة ؟ -

206
00:14:16,850 --> 00:14:19,180
أنتن تعلمن مثلي أنه لا يوجد
شيء كهذا

207
00:14:19,220 --> 00:14:20,760
توقفي عن محاولة أن تكوني مركز الاهتمام

208
00:14:20,890 --> 00:14:23,060
!حسناً, هذا يكفي

209
00:14:23,190 --> 00:14:26,940
الآن توجهن إلى أماكنكّن
لن نتحدث عن الأمر أكثر

210
00:14:27,100 --> 00:14:30,020
طابت ليلتكِ آنسة دانبي -
طابت ليلتكِ آنسة دانبي -

211
00:16:22,310 --> 00:16:24,740
أين في المتحف كان هذا ؟

212
00:16:24,910 --> 00:16:27,780
معرض في الطابق الأول -
!لا -

213
00:16:28,280 --> 00:16:31,320
أخشى أنني لست جيدة في صعود السلالم

214
00:16:31,450 --> 00:16:33,120
شيء فظيع ما حدث

215
00:16:33,260 --> 00:16:36,820
أنتم هنا في عطلة ، سيد غاردنر ؟ -
أبننا .. لويل -

216
00:16:37,060 --> 00:16:40,800
كان متمركزاً هنا مع القوة الجوية في الحرب

217
00:16:40,930 --> 00:16:43,980
ونحن أردنا دائماً أن نرى إنجلترا

218
00:16:55,100 --> 00:16:56,610
مورس

219
00:16:57,650 --> 00:16:59,140
إذا كان لديك لحظة

220
00:16:59,280 --> 00:17:01,380
هلا تعذريني , آنسة وايز ؟

221
00:17:03,180 --> 00:17:05,120
هذا الخنجر الهندي

222
00:17:05,250 --> 00:17:07,380
كنت أفحصه منذ وقت طويل

223
00:17:07,390 --> 00:17:10,420
و وصلت إلى أن من غير المرجح
أن يكون سلاح الجريمة

224
00:17:10,560 --> 00:17:16,260
أطرافه ببساطة ليست حادة بما فيه الكفاية
لصنع هذا النوع من الجروح فما بالك بالطعن

225
00:17:17,430 --> 00:17:20,220
ماذا سيكون ؟ -
شفرة حلاقة ربما -

226
00:17:20,500 --> 00:17:22,540
واحد أو اثنين من المشارط
 أستطيع أن أفكر فيها

227
00:17:22,540 --> 00:17:25,040
إذا كانت الشفرة حادة بما فيه الكفاية

228
00:17:25,170 --> 00:17:27,280
حتى سكين مطبخ ستفي بالغرض

229
00:17:28,610 --> 00:17:31,820
بانتي تم العثور عليها تقريباً متجمدة
حتى الموت على أرضية غرفة الموسيقى

230
00:17:32,150 --> 00:17:37,220
سمعت الآنسة دانبي تخبر الآنسة سايمز -
ماذا كانت تفعل بالتجول في الظلام ؟ -

231
00:17:37,220 --> 00:17:40,180
أنتِ تعرفين ماذا -
!هراء -

232
00:17:40,420 --> 00:17:42,720
إذا قالت ذلك فإنها كاذبة صغيرة فحسب

233
00:17:47,500 --> 00:17:51,700
لقد أفزعتِ الآنسة دانبي المسكينة
جداً , كما تعلمين

234
00:17:52,130 --> 00:17:53,740
ماذا كنت تفعلين ؟

235
00:17:54,620 --> 00:17:58,500
أنا لا أتذكر يا آنسة -
هل أنت متأكدة من ذلك ؟ -

236
00:17:59,240 --> 00:18:02,580
كنت فتاة في "بلايث", أتعلمين ؟

237
00:18:02,710 --> 00:18:05,410
منذ زمن طويل

238
00:18:05,550 --> 00:18:10,340
والفتيات يمكنهّن إختلاق قصص
تافهة , ألا تعتقدين ؟

239
00:18:12,220 --> 00:18:15,020
ذكر أن كان هناك ساعة جيب محمولة
من الذهب

240
00:18:15,220 --> 00:18:18,820
شوهد عمّك يحملها في المتحف
لكنه لم يكن من ضمن ممتلكاته

241
00:18:18,940 --> 00:18:22,740
كانت هدية من الكلية
 على تقاعده

242
00:18:23,000 --> 00:18:25,130
هل أحدهم قد ..؟

243
00:18:25,870 --> 00:18:29,700
من أجل شيء قليل القمية ؟ -
أنه احتمال -

244
00:18:31,270 --> 00:18:33,240
***

245
00:18:33,380 --> 00:18:35,340
كان شغفه الكبير

246
00:18:35,780 --> 00:18:37,710
حتى النهاية, ظلّ يتعهد أعمال خاصة

247
00:18:37,850 --> 00:18:40,420
إذا كانت القضية تستحق الاهتمام الكافي

248
00:18:40,850 --> 00:18:41,980
مثل ماذا ؟

249
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
ان كان الناس يريدون ***

250
00:18:45,850 --> 00:18:48,590
******

251
00:18:48,720 --> 00:18:52,620
لم يبالغ في تقاضي الأموال , ما يكفي
فقط ليجعله يشعر انه ما زال فعّال

252
00:18:53,930 --> 00:18:56,060
هل كان لديه أي إهتمام بالتحف ؟

253
00:18:56,230 --> 00:18:58,230
لنقل , الأسلحة العتيقة ؟

254
00:18:58,670 --> 00:19:00,780
لم يذكرها لي

255
00:19:04,510 --> 00:19:06,680
وفقا لسجلاتنا

256
00:19:06,810 --> 00:19:12,340
الـ"كاتار" كان جزءاً من وصية كبيرة
كتبها بليز من عائلة هاملتون , عام 1879

257
00:19:12,550 --> 00:19:16,660
المصدر يشير إلى أنها تركت لهم 
"من قبل صديق للعائلة قُتل في "كونبور

258
00:19:16,750 --> 00:19:18,820
أي فكرة من كانوا ؟

259
00:19:18,950 --> 00:19:21,220
عائلة بليز هاملتون ؟

260
00:19:21,380 --> 00:19:23,430
شيء له علاقة بالشاي ، على ما أعتقد

261
00:19:23,560 --> 00:19:26,580
مزارع في الهند , كوّنوا ثروة صغيرة

262
00:19:28,580 --> 00:19:31,020
مزارعين الشاي؟ -
على ما يبدو -

263
00:19:31,670 --> 00:19:34,660
لماذا ؟ -
لا , انه شيء آخر -

264
00:19:35,740 --> 00:19:38,540
بلادي القديمة الحاكم إلى
أسفل في مايل إند********

265
00:19:38,740 --> 00:19:41,420
المستخدمة في جمع الظهر يتضح أخبار الشرطة.

266
00:19:41,440 --> 00:19:44,450
لا يوجد الكثير لتفعله في lates ،

267
00:19:44,580 --> 00:19:47,250
لذلك أود أن يكون scry من خلال 'م.

268
00:19:47,380 --> 00:19:49,100
بليز هاملتون

269
00:19:49,580 --> 00:19:52,150
هذا النوع من الأسماء يعلق في الذهن

270
00:19:52,290 --> 00:19:54,900
في أي خصوص ؟ -
...حسناً -

271
00:19:55,060 --> 00:19:56,990
حسناً, إنه سنوات لذا لا عقد لي ،

272
00:19:57,130 --> 00:20:00,260
ولكن لدي شعور أنه كان شيئا من هذا الطريق

273
00:20:00,700 --> 00:20:02,300
جريمة قتل

274
00:20:08,570 --> 00:20:11,660
آسف يا صديقي , لقد بحثت جيداً
لكن لا يوجد شيء في أرشيف القضايا

275
00:20:11,740 --> 00:20:13,180
هل جربت المقاطعة ؟ -
نعم , نفس الشيء -

276
00:20:13,380 --> 00:20:15,700
أنا على الساحة الآن.*****

277
00:20:15,840 --> 00:20:17,220
الشرطة البريطانية ؟***

278
00:20:17,780 --> 00:20:18,750
نعم

279
00:20:18,880 --> 00:20:20,500
بليز هاملتون

280
00:20:20,660 --> 00:20:22,380
نعم, سأنتظر

281
00:20:22,820 --> 00:20:24,320
ترى أنت.***

282
00:20:24,450 --> 00:20:25,550
إنجلترا, واحد مقابل لا شيء

283
00:20:25,690 --> 00:20:26,790
هيرست في 78.**

284
00:20:28,120 --> 00:20:31,140
لقد هزموهم شرّ هزيمة , أليس كذلك ؟ -
نعم, أعتقد ذلك -

285
00:20:31,260 --> 00:20:32,560
نعم, حسناً, لا ترفع آمالك

286
00:20:32,690 --> 00:20:33,900
لديكم البرتغال في نصف النهائي

287
00:20:34,030 --> 00:20:36,100
اوسبيو خبطت في أربع أمس****

288
00:20:37,430 --> 00:20:40,860
أي خبر عن ساعة فايس المفقودة ؟ -
العديد من الإحتمالات -

289
00:20:41,040 --> 00:20:43,620
سألتقي ***

290
00:20:44,100 --> 00:20:48,260
أما زلت على موعدنا ليوم السبت ؟
*******

291
00:20:49,300 --> 00:20:50,480
حقاً ؟

292
00:20:51,650 --> 00:20:54,450
و ما هو التاريخ على الملف ؟

293
00:21:00,120 --> 00:21:02,060
و متى كان ذلك ؟ -
شهر يوليو -

294
00:21:02,180 --> 00:21:04,620
.. لا يجب أن يكون -
1866 -

295
00:21:05,660 --> 00:21:08,780
لقد كنت في صحيفة "ميل" منذ بعض
الوقت يا مورس , لكن هذا قبل وقتي

296
00:21:08,830 --> 00:21:12,500
هذا يسبق صحيفة "ميل" نفسها
"تحتاجين إلى البحث في صحيفة"جاكسون أكسفورد

297
00:21:13,070 --> 00:21:14,580
حقاً ؟

298
00:21:14,770 --> 00:21:18,500
تحضرني إلى هنا يوم الأحد لتسألني
عن قضية عمرها 100 سنة ؟

299
00:21:18,540 --> 00:21:20,860
حسناً, لا يوجد شيء في أرشيف 
المدينة أو المقاطعة , لقد تحققت

300
00:21:21,080 --> 00:21:24,020
**

301
00:21:26,550 --> 00:21:30,180
قد يكون هناك صلّة بجريمة
قتل يوم أمس في المتحف

302
00:21:32,050 --> 00:21:34,900
سأرى ماذا يمكنني أن أفعل -
متى ؟ -

303
00:21:35,360 --> 00:21:37,420
يمكن أن يكون ذلك ؟

304
00:21:40,600 --> 00:21:43,230
ما الأمر المهم جداً ؟

305
00:21:43,670 --> 00:21:44,830
مورس ؟

306
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
لا أستطيع أن أكون متأكداً تماماً

307
00:21:48,270 --> 00:21:50,840
غريزة

308
00:21:52,210 --> 00:21:54,900
.. ولكن لدي شعور غامر

309
00:21:57,150 --> 00:21:58,450
ماذا ؟

310
00:21:58,880 --> 00:22:00,280
بالفزع

311
00:22:12,730 --> 00:22:13,860
مرحبا

312
00:22:16,900 --> 00:22:19,660
فقط نصف رغيف و بعض الجبن

313
00:22:19,670 --> 00:22:22,380
.. أنا لن أكون موجودة هنا , لذا -
لم تكوني مضطرة -

314
00:22:22,640 --> 00:22:25,020
كي لا تحتاج شيئاً

315
00:22:27,740 --> 00:22:31,340
حسناً, أراك لاحقاً -
نعم , شكراً لكِ -

316
00:22:36,250 --> 00:22:37,790
.. وفقا لشهود عيان"

317
00:22:37,920 --> 00:22:40,700
" تم العثور على جثة الضحية في بركة من الدم"

318
00:22:40,860 --> 00:22:42,660
"أدريان وايس" -
"فايس" -

319
00:22:42,720 --> 00:22:44,830
"تُلفظ "فايس

320
00:22:45,660 --> 00:22:47,940
أنتِ أدرى , على ما أعتقد

321
00:22:48,740 --> 00:22:50,740
!انظروا لقد إستيقظ الإخطبوط

322
00:22:50,830 --> 00:22:54,220
واحد, اثنان, ثلاثة , أربعة
ها قد أتت غريبة الأطوار و مرافقتها

323
00:22:54,340 --> 00:22:55,900
من فضلك لا -
و إلا ماذا ؟ -

324
00:22:56,070 --> 00:22:57,540
هل ستبكين ؟

325
00:22:57,610 --> 00:23:01,460
البعض منا ناضجين كفاية ليتخيّلوا
أشياءاً في الليل - أنتِ بغيضة للغاية -

326
00:23:01,640 --> 00:23:03,450
لا أعرف لماذا تسانديها دائماً
أيتها الصغيرة

327
00:23:03,580 --> 00:23:07,340
عندما تعود الأمير "مودي" ,بانتي ستترككِ

328
00:23:07,380 --> 00:23:11,580
مثل كوب من السم البارد -
السم الوحيد هنا هو أنتِ -

329
00:23:12,590 --> 00:23:16,780
"إن كنتِ تكرهيننا , عودي إلى "كالكاتا -
أحضري لنا بعض الشراب -

330
00:23:16,780 --> 00:23:18,780
!بسرعة , بسرعة

331
00:23:39,060 --> 00:23:41,860
"شرايف هيل هاوس"

332
00:23:41,950 --> 00:23:46,980
يوم الجمعة 27 يوليو, تم إكتشاف جريمة قتل
"بشعة في "شرايف هيل هاوس

333
00:23:47,060 --> 00:23:49,380
"الواقع في "سليب" في مقاطعة "أوكسن

334
00:23:49,420 --> 00:23:53,380
المحقق لانغلي الذي إشتهر لدوره في
"التحقيق في جريمة "رعب بيرمندسي

335
00:23:53,500 --> 00:23:56,140
وصل هذا اليوم من مقر الشرطة البريطانية
ليترأس التحقيق

336
00:23:56,230 --> 00:23:57,500
الخمسة ضحايا

337
00:23:57,570 --> 00:23:59,940
ثلاثة أطفال , الأصغر كان طفلاً رضيع

338
00:23:59,970 --> 00:24:02,170
جنبا إلى جنب مع ممرضة و مربية

339
00:24:02,300 --> 00:24:05,260
تم اكتشافهم يوم 27 , فوراً
حوالي الساعة الـ6:00 مساءاً

340
00:24:05,300 --> 00:24:07,100
عن طريق سامويل بليز هاملتون

341
00:24:07,180 --> 00:24:10,140
إبنة عائلة بليز هاملتون الكبرى
شارلوت , كان عمرها 11 عام

342
00:24:10,380 --> 00:24:11,880
نجت بطريقة ما من سفك الدماء

343
00:24:12,010 --> 00:24:16,460
على الرغم حتى الآن, لم تتمكن من تسليط
أي ضوء على هوية الشخص أو الأشخاص

344
00:24:16,480 --> 00:24:19,550
الذين ألحقوا هذا العنف الرهيب بأشقائها

345
00:24:19,690 --> 00:24:22,020
واثنين من الخدم المخلصين للعائلة

346
00:24:30,730 --> 00:24:32,070
! بترا

347
00:24:32,820 --> 00:24:34,440
! بترا

348
00:24:36,970 --> 00:24:38,900
! بترا -
ماذا ؟ -

349
00:24:38,970 --> 00:24:41,060
ماذا تريدين ؟ -
بانتي إختفت -

350
00:24:41,080 --> 00:24:43,740
ماذا ؟ -
!بانتي إختفت مجدداً -

351
00:24:51,720 --> 00:24:54,220
أنا ذاهبة لإحضار السيدة سايمز

352
00:25:15,940 --> 00:25:19,520
كنت محقاً , بخصوص جريمة قتل
عائلة بليز هاملتون

353
00:25:20,340 --> 00:25:23,340
خمس جرائم قتل في الحقيقة
بما فيهم ثلاثة أطفال

354
00:25:23,690 --> 00:25:25,590
لم تحل حتى الآن , كما فهمت

355
00:25:25,720 --> 00:25:28,780
المشكلة انه نفس المكان يا سيدي -
ما هو ؟ -

356
00:25:29,290 --> 00:25:33,740
"بليث ماونت و شرايف هيل هاوس"
منزل عائلة بليز و مدرسة البنات هذهِ

357
00:25:33,860 --> 00:25:37,060
هناك أكثر في هذا من محفظة 
مسروقة يا سيدي

358
00:25:37,130 --> 00:25:38,170
أنظر

359
00:25:39,300 --> 00:25:40,900
"أنقذني"

360
00:25:41,040 --> 00:25:42,340
من ماذا ؟

361
00:25:42,470 --> 00:25:44,070
أنا لا أعرف

362
00:25:44,210 --> 00:25:46,940
وجدتها في جيب معطفي الليلة الماضية
بعد أن غادرت المدرسة

363
00:25:47,040 --> 00:25:49,140
لا بد أن أحدى الفتيات وضعتها فيه

364
00:25:49,280 --> 00:25:50,450
أنظر

365
00:25:50,580 --> 00:25:53,260
لنقل أنها لم تكن سرقة
لنقل أن هناك أكثر من ذلك

366
00:25:53,580 --> 00:25:57,340
أي دافع لمقتل أدريان فايس يكمن هنا و الآن

367
00:25:57,620 --> 00:26:00,540
أبنة أخيه أوصلتني بكلية الأسلحة في لندن

368
00:26:00,760 --> 00:26:03,340
ربما إحدى زملائه السابقين يمكنه
تسليط بعض الضوء

369
00:26:03,520 --> 00:26:08,660
سأكون أكثر ميلا للنظر إلى ضغينة شخصية
أو غيرة مهنية في عمله , ألا تظن ؟

370
00:26:09,060 --> 00:26:11,180
!لنتحرك

371
00:26:14,040 --> 00:26:18,140
مرحبا بكم في كلية الأسلحة أيها المفتش ..؟ -
ثيرزدي -

372
00:26:18,300 --> 00:26:20,460
سندريه وايفن برسويفو

373
00:26:20,540 --> 00:26:23,460
إنه صعب قليلاً , أعلم
إنه يعني نذير أو رسول

374
00:26:23,580 --> 00:26:25,510
أقل رسمياً , إسمي روبن بولسترود

375
00:26:25,650 --> 00:26:29,060
زميلي المحقق مورس -
!مورس -

376
00:26:29,250 --> 00:26:32,940
حلقة فضية بين حلقتين سوداء"
"وواحدة حمراء

377
00:26:32,990 --> 00:26:34,900
شعار الـ"مورس" أيها المفتش

378
00:26:35,090 --> 00:26:37,700
"نحن نثق بالرب و ليس بالأسلحة"

379
00:26:37,700 --> 00:26:40,460
بالكاد -
سامحوني , أطلت في الحديث -

380
00:26:40,530 --> 00:26:43,060
.. بمجرد أن يُذكر اللقب أنا

381
00:26:43,200 --> 00:26:45,900
يجب أن أعترف ، ان أسمك جذب إنتباهي

382
00:26:46,060 --> 00:26:48,100
رجاءاً , تفضلوا

383
00:26:49,170 --> 00:26:53,420
وللأسف كما ذكرت على الهاتف
السيد هيلاري في عطلة

384
00:26:53,500 --> 00:26:55,900
ولكن أنا لست بديلاً سيء

385
00:26:56,020 --> 00:26:58,820
متى كانت آخر مرة رأيته ؟ -
أدريان ؟ -

386
00:26:59,050 --> 00:27:02,420
حوالي قبل أسبوعين
أتى إلى المدينة لتناول الغداء

387
00:27:02,480 --> 00:27:05,140
كيف كان يبدو ؟ -
في حالة معنوية ممتازة -

388
00:27:05,320 --> 00:27:08,580
يتمتع بتقاعده -
هل كان يفكر في شيء ؟ -

389
00:27:08,860 --> 00:27:10,660
يقلقه ؟ -
لا -

390
00:27:10,900 --> 00:27:12,030
لا, لا شيء

391
00:27:12,460 --> 00:27:14,530
هل حدثك عن عمله ؟

392
00:27:14,660 --> 00:27:19,820
في الحقيقة أعرف أنه في الآونة الأخيرة تولى
عملاً تحقيقياً بالنيابة عن بعض الأمريكيين

393
00:27:20,000 --> 00:27:22,700
بشأن ماذا بالضبط ؟ -
أبنهم -

394
00:27:23,070 --> 00:27:25,440
جندي المدفعية في الطائرة الحربية
B-17

395
00:27:25,570 --> 00:27:28,940
تحطمت به الطائرة
في أواخر الحرب

396
00:27:28,980 --> 00:27:30,450
مات هنا

397
00:27:31,180 --> 00:27:32,050
على أي حال

398
00:27:32,180 --> 00:27:36,620
في رسالته الأخيرة للمنزل
أعلن فجأة أنه سيتزوج

399
00:27:36,880 --> 00:27:39,550
.. ويبدو أنها كانت قضية

400
00:27:39,690 --> 00:27:42,300
فعل الشيء الصحيح -
تماماً -

401
00:27:42,590 --> 00:27:45,590
لم يكن يوجد شيء عدا الإسم الأول للفتاة
للبدء به

402
00:27:46,030 --> 00:27:49,900
كان بالضبط نوع الغموض الذي يشّد أدريان

403
00:27:52,130 --> 00:27:54,780
يالها من عطلة نهاية الاسبوع يا ثيرزدي -
نعم يا سيدي -

404
00:27:54,970 --> 00:27:57,260
هل هناك صلّة بهذا الأمريكي ؟

405
00:27:57,340 --> 00:27:59,688
أود التحدث إلى السيد
و السيدة غاردنر مجدداً

406
00:27:59,700 --> 00:28:02,220
لكن وفقاً للفندق , ذهبوا
في رحلة إلى ستراتفورد

407
00:28:02,220 --> 00:28:04,900
و من المقرر أن يعودوا بعد ظهر اليوم -
فهمت -

408
00:28:05,080 --> 00:28:08,220
هناك صلّة ممكنة بمدرسة فتيات
**

409
00:28:08,320 --> 00:28:10,720
كانوا موجودين في المتحف
عندما قتل السيد فايس

410
00:28:10,850 --> 00:28:12,940
كان هناك سلاح متروك في مكان الحادث يا سيدي

411
00:28:12,980 --> 00:28:18,340
خنجر عتيق , تركت ورثاً عام 1879
من قبل عائلة تسمى بليز هاملتون

412
00:28:18,530 --> 00:28:21,940
في عام 1966 , ثلاثة من أطفالهم
مع ممرضة و مربية

413
00:28:21,960 --> 00:28:25,140
"قتلوا في "شرايف هيل هاوس -
..و هذهِ الصِلات في -

414
00:28:25,220 --> 00:28:27,000
الرحلة المدرسية , تتعلق بماذا ؟

415
00:28:27,140 --> 00:28:29,493
"منزل بليز هاملتون يا
سيدي "شرايف هيل هاوس

416
00:28:29,505 --> 00:28:31,980
"هو الآن مدرسة "بليث
ماونت" للفتيات في "سليب

417
00:28:32,010 --> 00:28:34,080
سليب " , تقول ؟"

418
00:28:34,510 --> 00:28:36,210
هذا إستثنائي

419
00:28:36,340 --> 00:28:39,860
قبل أقل من ساعة أتت برقية
طلب من المقاطعة

420
00:28:39,900 --> 00:28:43,020
واحدة من الفتيات في المدرسة 
إختفت أثناء الليل

421
00:28:43,150 --> 00:28:45,650
بانتي جلوسب

422
00:28:54,430 --> 00:28:55,660
إنه أنت ؟

423
00:28:56,100 --> 00:28:57,230
ما هذا إذن ؟

424
00:28:57,370 --> 00:28:58,740
نفذت منك الكلمات المتقاطعة ؟

425
00:28:59,200 --> 00:29:02,180
المفتش تشيرش ، يا سيدي
و مساعده المحقق بروس

426
00:29:02,540 --> 00:29:06,040
كنت تحت أمرة السيد تشيرش
أثناء المهمات الخفيفة في المقاطعة

427
00:29:06,170 --> 00:29:07,140
المفتش ثيرزدي

428
00:29:07,280 --> 00:29:08,210
فريد

429
00:29:09,260 --> 00:29:11,080
أنتم بعيدين عن نطاقكم قليلاً؟

430
00:29:11,210 --> 00:29:13,220
صحيح يا فتيان المدينة ؟

431
00:29:14,850 --> 00:29:18,420
السيدة سايمز أخبرتني أنكِ آخر شخص
رآى بانتي جلوسب , هل هذا صحيح ؟

432
00:29:19,150 --> 00:29:21,490
لا, ليس بالضبط

433
00:29:21,620 --> 00:29:25,130
ادوينا أيقظتني ، وكان هناك 
..عزف موسيقي

434
00:29:25,260 --> 00:29:29,100
لكن بانتي كانت قد اختفت بالفعل من سريرها -
أي نوع من الموسيقى ؟ -

435
00:29:29,200 --> 00:29:30,770
البيانو

436
00:29:30,900 --> 00:29:32,900
موسيقى شوبان الهادئة

437
00:29:32,970 --> 00:29:35,660
لذلك ذهبنا للبحث عنها -
أنتِ و أدوينا ؟ -

438
00:29:35,820 --> 00:29:36,540
نعم

439
00:29:36,670 --> 00:29:39,740
هل يصدف أنكِ تعرفين رقم النوتة ؟

440
00:29:40,340 --> 00:29:41,940
رقم 1, أعتقد

441
00:29:42,080 --> 00:29:43,500
بي منخفض صغير

442
00:29:43,580 --> 00:29:47,460
هل هناك شخص في المدرسة قادر على عزف
البيانو بهذهِ المعايير ؟

443
00:29:47,660 --> 00:29:50,540
من بين جميع الطالبات الصيفيات
فقط شيلي , كما أعتقد

444
00:29:50,820 --> 00:29:53,660
و كانت لا تزال في السرير عندما ذهبنا للبحث

445
00:29:53,690 --> 00:29:56,340
لماذا العزف على البيانو في منتصف الليل ؟ -
مزحة ؟ -

446
00:29:56,390 --> 00:29:57,690
أنا لا أعتقد ذلك

447
00:29:57,830 --> 00:29:59,760
إذا كان مزحة , إذاً أين بانتي؟

448
00:30:00,190 --> 00:30:03,600
بدت لي فتاة ذكية

449
00:30:04,030 --> 00:30:07,540
ليس كل فتاة في الـ13 من عمرها يمكنها أن
تحفظ إقتباسات للويس كارول عن ظهر قلب

450
00:30:07,620 --> 00:30:10,640
نعم  , ربما الألمع

451
00:30:10,770 --> 00:30:13,010
هل يمكنك التعرف على خط يدها ؟

452
00:30:13,140 --> 00:30:18,110
ما أريد منكّن أن تفعلنه
هو كتابة هذهِ الجملة

453
00:30:18,860 --> 00:30:21,460
بالحروف الكبيرة كما هي مكتوبة

454
00:30:26,220 --> 00:30:29,490
لنقل ... 20 مرة ؟

455
00:30:29,620 --> 00:30:31,760
بأسرع ما يمكن

456
00:30:43,270 --> 00:30:45,940
فتاك لم يعد و معه الحل بعد ؟

457
00:30:46,070 --> 00:30:47,540
مورس ؟

458
00:30:47,680 --> 00:30:49,860
إنه حريص للغاية و ذكي أيضاً

459
00:30:51,460 --> 00:30:53,510
مكان قديم و غريب , أليس كذلك ؟

460
00:30:53,650 --> 00:30:55,500
.. بيني وبينك

461
00:30:55,660 --> 00:30:58,850
الموظفين يبدون معتوهين مثل التلاميذ

462
00:30:58,990 --> 00:31:00,820
إختلاف في الحقبة الزمنية , كما أعتقد

463
00:31:00,900 --> 00:31:03,460
400فتات ,50 موظف غريب الأطوار

464
00:31:03,590 --> 00:31:05,820
.. الآن فقط -
بحق ماري سيلست -

465
00:31:06,220 --> 00:31:08,630
لم أكن سأقضي الصيف هنا

466
00:31:08,760 --> 00:31:11,980
فقط تسعة منهم يتجولون 
مثل بازلاء في برميل

467
00:31:13,230 --> 00:31:15,700
تبقى ثمانية الآن بالطبع

468
00:31:16,400 --> 00:31:18,640
ماذا عن والديها ؟

469
00:31:18,770 --> 00:31:23,780
والدها خارج البلاد مع
وزارة الخارجية في كينيا

470
00:31:24,060 --> 00:31:25,450
و والدتها ؟

471
00:31:25,580 --> 00:31:27,980
ماتت خارج البلاد فجأة

472
00:31:28,220 --> 00:31:31,350
بعد فترة ليست طويلة بانتي جاءت
"إلى "بليث ماونت

473
00:31:31,490 --> 00:31:36,090
و لهذا السبب أتصور انها تقضي 
فصول الصيف هنا

474
00:31:36,220 --> 00:31:38,030
كنت أريد أن أسأل

475
00:31:38,160 --> 00:31:40,460
يوم السبت الماضي عندما كان
الفتيات في المتحف , أين كنتِ ؟

476
00:31:40,630 --> 00:31:41,660
هنا

477
00:31:41,700 --> 00:31:47,140
تعرضت لحادث سيارة الإسبوع الماضي
و القيادة حالياً مستحيلة

478
00:31:48,900 --> 00:31:53,780
هل أنتِ على دراية بتاريخ هذا المكان ؟ -
كل منزل لديه أسراره -

479
00:31:54,620 --> 00:31:57,940
هل يعرف الفتيات ما حدث هنا ؟ -
مقتطفات , ربما -

480
00:31:58,710 --> 00:32:01,050
أعني قضية بليز هاملتون

481
00:32:01,920 --> 00:32:04,780
الأسطورة قديمة بعمر المدرسة

482
00:32:04,920 --> 00:32:07,940
إنتقلت من جيل إلى جيل

483
00:32:08,060 --> 00:32:11,460
كنت أعرفها في زمني
و الفتيات بلا شك يعرفونها الآن

484
00:32:11,500 --> 00:32:13,530
يعرفون ماذا بالضبط ؟

485
00:32:13,960 --> 00:32:17,940
كيف أن "شارلوت اللعينة" تجوب القاعات
في منتصف الليل

486
00:32:18,200 --> 00:32:23,060
تبحث عن هؤلاء الفتيات الغبيات كفاية
ليتجولن بمفردهن بعد إنطفاء الأضواء

487
00:32:23,940 --> 00:32:27,620
"..هنا تأتِ الشمعة لترشدكِ إلى السرير"

488
00:32:43,860 --> 00:32:46,030
إنها ميتة

489
00:32:46,160 --> 00:32:47,700
لا تقولي هذا

490
00:32:47,830 --> 00:32:49,740
لا يجب أن تقولي هذا

491
00:32:54,770 --> 00:32:56,270
أنا آسفة

492
00:32:56,400 --> 00:32:57,910
ليس خط يد بانتي

493
00:32:58,040 --> 00:33:00,710
و لا يوجد تطابق مع غيرها من الفتيات

494
00:33:00,840 --> 00:33:03,580
أحدهم كتبها ووضعها في جيب معطفي
يا آنسة دانبي

495
00:33:03,740 --> 00:33:05,780
من هذه الفتاة مع بانتي ؟

496
00:33:05,910 --> 00:33:08,140
رفيقتها المقربة , مود آشندون

497
00:33:08,220 --> 00:33:10,340
ذهبت إلى المنزل إلى والديها في نهاية الفصل

498
00:33:10,500 --> 00:33:13,620
هل من الممكن أن بانتي ذهبت تبحث
عن مود , على أمل أن تراها ؟

499
00:33:13,750 --> 00:33:16,120
أعتقد بيلوبونيز اختبار حتى قدراته***

500
00:33:16,260 --> 00:33:18,620
الأسرة في عطلة إبحار ، على ما أعتقد

501
00:33:19,390 --> 00:33:20,830
كنتِ تحبيها

502
00:33:20,960 --> 00:33:22,160
بانتي

503
00:33:22,300 --> 00:33:23,500
نعم

504
00:33:23,630 --> 00:33:24,670
انها سريعة

505
00:33:24,800 --> 00:33:26,430
أنيقة

506
00:33:26,570 --> 00:33:29,870
الاحتمال السيدة ماتيلدا إذا كان
الأولاد لا تحصل في الطريق *******

507
00:33:30,000 --> 00:33:31,440
سرير من هذا ؟

508
00:33:31,570 --> 00:33:33,500
شيلي , شيلي ثنغادري

509
00:33:33,670 --> 00:33:36,780
هل هي و بانتي صديقات ؟ -
شيلي ليست صديقة أي أحد -

510
00:33:37,380 --> 00:33:41,140
هل بدت لكِ بانتي من نوع الفتيات
اللاتي قد يهربن ؟

511
00:33:41,280 --> 00:33:42,620
كانت غير سعيدة

512
00:33:43,350 --> 00:33:45,700
تفتقد مود على ما أعتقد , حارستها

513
00:33:45,990 --> 00:33:49,060
بعض الفتيات الأكبر سناً
يضايقن الفتيات الأصغر

514
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
من سيعرف ؟

515
00:33:50,560 --> 00:33:54,800
الفتيات لا يختفين في الهواء آنسة دانبي

516
00:33:54,930 --> 00:33:59,820
إذا لم تكن هنا , أما لأنها أختارت
أن لا تكون او لأن أحدهم أخذها

517
00:34:00,630 --> 00:34:02,440
ليس هناك تفسير آخر

518
00:34:02,870 --> 00:34:05,240
يمكنك أن تقول هذا , بالطبع يمكنك

519
00:34:06,340 --> 00:34:08,140
أنت لم ترَ ما رأيته أنا

520
00:34:10,380 --> 00:34:12,010
ماذا كنت تفعلين ؟

521
00:34:12,150 --> 00:34:13,880
هذا الجزء من المدرسة غير مستخدم

522
00:34:14,020 --> 00:34:17,860
إنه خارج الحدود ، في الواقع
إنه غير آمن و فيه عفن جاف

523
00:34:18,190 --> 00:34:19,820
..بعض الفتيات الأكبر سناً

524
00:34:20,250 --> 00:34:23,060
كنت قلقة في حال كان الفتيات يستخدمنه
كمكان للتدخين

525
00:34:24,460 --> 00:34:26,160
أنا آسفة

526
00:34:26,290 --> 00:34:27,330
أنا لا أستطيع, أنا لن أذهب

527
00:34:27,460 --> 00:34:29,580
.. آنسة دانبي -
أعرف ما رأيت -

528
00:34:29,830 --> 00:34:32,380
كان حقيقياً بالنسبة لي كما أنت الآن

529
00:34:32,530 --> 00:34:34,500
ربما يجب أن تذهبي إلى الطابق السفلي

530
00:34:34,660 --> 00:34:35,670
أرجوك

531
00:34:35,800 --> 00:34:37,640
لا, لا تذهب إلى هناك

532
00:34:37,770 --> 00:34:38,640
لا بأس

533
00:34:38,770 --> 00:34:39,640
حقاً

534
00:36:19,640 --> 00:36:22,840
شعرت به في البداية

535
00:36:25,180 --> 00:36:27,110
وجود

536
00:36:27,250 --> 00:36:29,950
و كنت أعرف أنني لم أكن بمفردي

537
00:36:31,920 --> 00:36:33,020
والتفت

538
00:36:34,020 --> 00:36:37,220
لم أكن أريد , لكنني عرفت أنني مضطرة

539
00:36:39,230 --> 00:36:41,200
و ذلك عندما رأيت

540
00:36:46,300 --> 00:36:48,170
ماذا رأيتِ ؟

541
00:37:14,330 --> 00:37:15,760
أأنت بخير ؟

542
00:37:17,630 --> 00:37:19,780
لنخرجك من هنا

543
00:37:21,740 --> 00:37:24,610
كان خطئاً سهلاً لإرتكابه

544
00:37:24,740 --> 00:37:26,640
لقد رأيت أنعكاس اللوحة في المرآة

545
00:37:26,770 --> 00:37:27,980
ليس هذا ما رأيته

546
00:37:28,110 --> 00:37:30,580
شبح -
طفلة -

547
00:37:31,220 --> 00:37:32,758
هل من الممكن أن
تكون بانتي جلوسب ؟

548
00:37:32,770 --> 00:37:34,940
- لا سيدي , لقد كانت
صغيرة جداً بالنسبة لبانتي -

549
00:37:34,950 --> 00:37:36,050
هل أنت متأكد ؟

550
00:37:36,180 --> 00:37:40,460
كان المكان مظلم , لم أرَ وجهها -
ربما لم يكن لديها وجه -

551
00:37:40,590 --> 00:37:43,340
مورس يقول انه رأى طفلة
يمكنك أن تثق بكلامه

552
00:37:43,460 --> 00:37:48,060
نعم, حسناً, أياً كان ما رآه
إنه ليس هنا الآن

553
00:37:55,040 --> 00:37:56,240
مستشفى ؟

554
00:37:56,370 --> 00:37:58,980
لا, انها مجرد جروح و خدوش
لكنني سأكون مسروراً بتغيير ملابسي

555
00:37:59,210 --> 00:38:01,900
سأوصلك إلى المنزل ، إذاً -
"ملاحظة "أنقذني -

556
00:38:02,710 --> 00:38:04,900
آنسة دانبي قالت أنه ليس خط يد
بانتي جلوسب

557
00:38:04,940 --> 00:38:07,280
ولكن أنا مقتنع أنها التي دستها
في جيب معطفي

558
00:38:07,410 --> 00:38:09,050
لقد وجدت هذا بقرب سريرها

559
00:38:09,100 --> 00:38:12,700
الحقائق المخفية -
إنه كتاب عن جرائم قتل آل بليز هاملتون -

560
00:38:12,790 --> 00:38:14,580
تتذكر الفتاة في المرحلة الأخيرة , بترا

561
00:38:14,700 --> 00:38:19,060
قالت انها إستيقظت على صوت عزف
موسيقى شوبان الهادئة في غرفة البيانو

562
00:38:19,090 --> 00:38:21,860
حسناً, طبقا لهذا عندما
وصلت الشرطة في عام 1866

563
00:38:22,000 --> 00:38:24,620
نفس الموسيقى الهادئة كانت تعزف
على صندوق الموسيقى

564
00:38:24,700 --> 00:38:29,620
شخص ما يلعب الأوغاد التافهين ؟ -
لا , أعتقد أن هناك من يحاول إعادة إنشاء -

565
00:38:30,300 --> 00:38:32,660
الطقوس ، إن أردت

566
00:38:32,740 --> 00:38:35,860
لتلك الجرائم , هنا في الوقت الحاضر -
لكن لماذا ؟ -

567
00:38:35,940 --> 00:38:37,080
أنا لا أعرف

568
00:38:37,210 --> 00:38:41,300
ولكن قتل فايس و إختفاء بانتي
جلوسب , متصلة , أنا متأكد من ذلك

569
00:39:01,840 --> 00:39:03,600
أيجب أن أسأل ؟

570
00:39:04,710 --> 00:39:06,540
هل تمانع إن دخلت؟

571
00:39:10,440 --> 00:39:12,980
هذهِ ستحتاج إلى ترقيع -
بل حرق على الأرجح -

572
00:39:12,980 --> 00:39:15,700
هل يدفعون لك الكثير ؟ -
بالكاد -

573
00:39:15,820 --> 00:39:17,660
اسمح لي

574
00:39:21,390 --> 00:39:24,390
هذا سيحرقك قليلاً

575
00:39:25,060 --> 00:39:26,590
كنت أريد أن أقول شكرا لكِ

576
00:39:26,730 --> 00:39:29,500
على وجبات الطعام وغيرها

577
00:39:29,630 --> 00:39:30,660
قلت لك

578
00:39:30,800 --> 00:39:32,500
تحتاج إلى التغذية

579
00:39:32,530 --> 00:39:35,140
..وتحقيقا لهذه الغاية, هل

580
00:39:35,270 --> 00:39:37,380
ترغبين بتناول العشاء معي ؟

581
00:39:37,540 --> 00:39:39,470
بالتأكيد

582
00:39:39,610 --> 00:39:40,980
غداً ؟

583
00:39:43,540 --> 00:39:44,880
هذا المساء .. شكرا لك

584
00:39:45,010 --> 00:39:47,620
نعم , أراك حينها سيد فيتزوين

585
00:39:49,020 --> 00:39:50,380
حسناً, شكرا لك

586
00:39:51,490 --> 00:39:52,820
شكرا لك

587
00:40:00,930 --> 00:40:02,630
كما عهدتها ******

588
00:40:02,660 --> 00:40:04,930
إذا لم كأس العالم ويلي!

589
00:40:05,370 --> 00:40:07,270
إذا ما الأمر ؟

590
00:40:07,700 --> 00:40:10,740
لدي زميل في المقاطعة يقول
أنك رأيت شيئاً اليوم

591
00:40:10,870 --> 00:40:13,980
فتاة في ملابس العصر الفيكتوري

592
00:40:14,020 --> 00:40:16,780
هل هذا قبل أم بعد أن سقطت على رأسك ؟

593
00:40:17,650 --> 00:40:22,180
في هذهِ الأثناء , بالعودة الى عالم الشرطة
الحقيقي لدي دليل على ساعة فايس الذهبية

594
00:40:22,380 --> 00:40:24,900
هل تريد أن تتقاسم معي المراقبة ؟ -
الليلة ؟ -

595
00:40:25,120 --> 00:40:26,090
لا أستطيع

596
00:40:26,220 --> 00:40:28,260
لقد ظننت أنك قد ترغب في أن توقع
على لائحة الإتهام

597
00:40:28,560 --> 00:40:31,860
عندما يوزعون الميداليات
لا تقل أنني لم أطلب

598
00:40:33,090 --> 00:40:34,460
سيدي

599
00:40:34,900 --> 00:40:37,380
أتذكر ذلك الكتاب الذي وجدته
بخصوص جرائم قتل آل بليز هاملتون ؟

600
00:40:37,500 --> 00:40:38,870
نعم -
لقد تحدثت مع المؤلف -

601
00:40:39,000 --> 00:40:41,700
اتضح أن فايس كان على اتصال معه
قبل وقت قصير من وفاته

602
00:40:42,040 --> 00:40:44,340
أعتقد أن علينا سماع ما لديه ليقوله -
حسناً -

603
00:40:44,440 --> 00:40:46,510
بعد أن نتحدث مع آل غاردينز بالطبع

604
00:40:46,940 --> 00:40:49,540
هذا هو الرجل الذي كنت تتحدث عنه ؟

605
00:40:50,020 --> 00:40:53,220
لم تكن لدينا فكرة
!بالنسبة لنا كان مجرد أسم

606
00:40:53,410 --> 00:40:58,380
السيد فايس من شركة خدمات تحديد الأنساب
أكسفورد, انجلترا

607
00:40:58,550 --> 00:41:00,940
كان من المفترض أن نلتقيه
..في نهاية الأسبوع, ولكن

608
00:41:00,950 --> 00:41:05,620
هل لي أن أسأل لماذا استغرقتم وقتاً طويلاً
قبل أن تبدأوا البحث عن حفيدكم المحتمل

609
00:41:05,690 --> 00:41:10,900
عندما تم إخطارنا أن أبننا مات
تلقينا الأمر بعصوبة بالغة

610
00:41:11,430 --> 00:41:13,500
لويل لم يولد حتى عمر متأخر

611
00:41:13,630 --> 00:41:15,500
كان أبننا الوحيد

612
00:41:16,340 --> 00:41:20,460
ولكن حسب حد علمنا أن الزواج كُتب
و لم يجرَ قط

613
00:41:20,580 --> 00:41:24,220
و قال أن لديه بعض "الأخبار
..الكبيرة الأخرى" لكن

614
00:41:24,580 --> 00:41:27,620
سنضطر لإنتظار رسالته التالية

615
00:41:27,780 --> 00:41:30,420
إلا أن تلك الرسالة لم تصل أبداً

616
00:41:30,550 --> 00:41:32,060
لا

617
00:41:32,420 --> 00:41:36,100
.. أعتقد أننا كلما كبرنا في السن

618
00:41:37,900 --> 00:41:42,330
فقط نريد أن نعرف ما إذا كان
.. هناك قطعة من إبننا

619
00:41:42,460 --> 00:41:46,380
لا تزال تمشي و تتحدث في مكان ما
على وجه الأرض

620
00:41:46,460 --> 00:41:49,660
ولكن أنتم كان لديكم إسم فقط ؟ -
كارولين -

621
00:41:49,870 --> 00:41:52,780
أعلم أنه كان يريد أن يُحسن معاملتها

622
00:41:53,060 --> 00:41:55,280
لكنه فقط .. لم تتسنى له الفرصة

623
00:41:55,410 --> 00:42:01,140
ليس في نيّتنا أن نسبب المتاعب
أو نتطفل على حياة شخص ما بطريقة غير لطيفة

624
00:42:01,220 --> 00:42:03,720
لا , كل ما نعرفه , ربما هذهِ الفتاة
وجدت رجلاً جيداً

625
00:42:03,850 --> 00:42:10,300
أخذها هي و الطفل و أعطياه أسم
و تربية مسيحية لائقة

626
00:42:13,590 --> 00:42:15,860
نحن فقط أردنا أن نعرف

627
00:42:16,000 --> 00:42:19,420
من المهم أن تعرفوا هذه الأشياء
عندما تصلون إلى أعمارنا

628
00:42:27,010 --> 00:42:30,100
لقد ذهبوا -
لا يوجد شيء أكثر يمكنهم فعله -

629
00:42:30,640 --> 00:42:33,610
سيتركون رجلاً عند البوابة

630
00:42:35,020 --> 00:42:38,300
عرفت أدريان فايس السيد فيتزوين ؟ -
لم أكن سأقول هذا -

631
00:42:38,390 --> 00:42:43,140
كتب لي قبل بضعة أشهر يسألني عما إذا
كان لديّ أي معلومات عن آل بليز هاملتون

632
00:42:43,490 --> 00:42:47,660
أشرت له إلى كتابي , الذي
للأسف لم يعُد يُطبع

633
00:42:48,900 --> 00:42:52,940
أنت لم تلتقِ بهِ أبداً ؟ -
لا , قرأت عن مقتله في صحيفة "ميل" بالطبع -

634
00:42:53,270 --> 00:42:56,540
و بطبيعة الحال أنا أتابع الأخبار
عن إختفاء هذهِ الفتاة

635
00:42:56,600 --> 00:42:58,310
أين كنت يوم السبت بعد الظهر ؟

636
00:42:58,440 --> 00:43:01,460
فقط للعلم -
***

637
00:43:01,540 --> 00:43:04,900
وبالتأكيد ليس في المتحف
أقطع حلق أي أحد

638
00:43:04,950 --> 00:43:08,020
أي شخص يؤكد كلامك ؟ -
المالك , كما أتصور -

639
00:43:08,120 --> 00:43:10,780
وزملائي الفاسقون

640
00:43:10,920 --> 00:43:13,220
من المثير للإهتمام أن كل هذا يحدث
الآن , ألا تظنون ؟

641
00:43:13,390 --> 00:43:17,500
هذا الأربعاء هو مناسبة مرور مائة عام
على جرائم القتل

642
00:43:17,560 --> 00:43:19,700
.. إذا أردتم التفضل بالجلوس

643
00:43:19,780 --> 00:43:23,140
سآخذ الحرية

644
00:43:23,360 --> 00:43:25,630
عرض الفانوس السحري

645
00:43:26,070 --> 00:43:29,420
وأعتقد أنه قد يكون مفيداً

646
00:43:29,470 --> 00:43:32,740
الأحاديث في ذلك الوقت إقترحت
أن السيدة بليز هاملتون

647
00:43:32,970 --> 00:43:35,010
قد تكون مرتكبة الجرائم

648
00:43:35,140 --> 00:43:37,680
ولكن بما انها كانت تعاني
من مرض عصبي لمدة طويلة

649
00:43:37,810 --> 00:43:39,580
.. و وطريحة الفراش

650
00:43:39,680 --> 00:43:42,220
ذلك سرعان ما أُسقط

651
00:43:42,350 --> 00:43:45,340
هذه صور شرطة رسمية , كيف حصلت عليها ؟

652
00:43:45,460 --> 00:43:49,340
حسناً, هناك تجارة حيّة بمواد
كهذهِ أيها المفتش

653
00:43:49,790 --> 00:43:53,030
***

654
00:43:53,460 --> 00:43:57,100
القضية كانت بالأصل تحت سيطرة
ضابط من المقاطعة

655
00:43:57,230 --> 00:44:01,300
المشرف إيدجتون , رجل جيد
لكن الأمر كان فوق قدراته

656
00:44:01,500 --> 00:44:03,840
مشاعر الناس كانت في خوف متصاعد

657
00:44:03,970 --> 00:44:06,140
كان هناك مطالبة بالعدالة السريعة

658
00:44:06,140 --> 00:44:08,860
الشرطة البريطانية أرسلوا المحقق لانغلي

659
00:44:09,180 --> 00:44:13,220
و المحقق الشرطي كاف , لتولي التحقيقات

660
00:44:13,580 --> 00:44:17,460
تحقيقاتهم سرعان ما أدت إلى جوزيف أوكونيل

661
00:44:17,550 --> 00:44:20,980
أصلا من مقاطعة ويكلو و المعروف
محلياً أنه صياد غير شرعي

662
00:44:21,250 --> 00:44:23,980
من ضمن الشهادات تحت القسم
خلال التحقيقات

663
00:44:24,020 --> 00:44:28,860
كان حارس طرائد الأسرة بنجامين بيكستوك
و إبنه روبرت

664
00:44:29,580 --> 00:44:33,580
أن أوكونيل أقسم على الإنتقام
من بليز هاملتون

665
00:44:33,870 --> 00:44:36,620
بسبب الجلد الذي تلقاه على يده

666
00:44:36,740 --> 00:44:39,860
لم نجد أي سجل للمحاكمة -
و لن تجدون -

667
00:44:40,040 --> 00:44:45,620
قبل أن تقبض عليه الشرطة , وجد منتحراً
و رقبته مفتوحة من الأذن إلى الأذن

668
00:44:45,910 --> 00:44:49,340
لتجنب حبل المشنقة , الذي
كان ينتظره بالتأكيد

669
00:44:49,520 --> 00:44:51,020
أكان مذنباً ؟

670
00:44:51,150 --> 00:44:54,820
كوني أحمل لقب فيتزوين
أستطيع أن أشهد بهذا

671
00:44:55,220 --> 00:44:57,900
"عندما تكون في شك ،
القي اللوم على الأيرلنديين"

672
00:44:57,990 --> 00:45:02,180
ولكن المفتش "لانغلي" لم يعتقد ذلك
و تلك الشكوك كلفته وظيفته

673
00:45:02,530 --> 00:45:04,630
أقيل من الشرطة

674
00:45:04,760 --> 00:45:09,100
وتوفي محطم و ثمل في فندق رخيص
في دوركينغ

675
00:45:09,140 --> 00:45:11,540
كان يعتقد أن أوكونيل تم الإيقاع به ؟

676
00:45:11,610 --> 00:45:15,460
سامويل بليز هاملتون كان رجل غني و قوي

677
00:45:15,740 --> 00:45:19,700
الذي كان مفوّض الشرطة و وزير الداخلية
من بين المقربين له

678
00:45:19,780 --> 00:45:22,380
لذلك أصبحت القضية غير محلولة -
رسمياً -

679
00:45:22,920 --> 00:45:27,980
نظريتي الخاصة هي , أنها كانت الأبنة
الناجية , شارلوت

680
00:45:28,340 --> 00:45:33,420
من قتلت أشقائها , مسحلة بمطرقة كروكيت

681
00:45:34,760 --> 00:45:38,500
ما تمكنت من كشفه الأدلة الفوتوغرافية
يؤكد نظريّتي

682
00:45:38,800 --> 00:45:42,380
إن لم تكن هذهِ الخدوش علامة
.. لكراهية ساحقة

683
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
أنا لا أعرف ما هي

684
00:45:44,800 --> 00:45:50,380
"ويبدو أنها مثل والدتها , "شارلوت اللعينة
كانت مختلة عقلياً

685
00:45:50,850 --> 00:45:53,120
.. الوثائق تؤكد

686
00:45:53,250 --> 00:45:57,220
أن بعد فترة وجيزة من جرائم القتل
والدها

687
00:45:57,350 --> 00:46:00,340
********

688
00:46:00,690 --> 00:46:05,100
حيث في عام 1908 ماتت وحيدة
و لم يرثاها أحد

689
00:46:05,500 --> 00:46:08,500
الأخيرة من عائلتها

690
00:46:11,780 --> 00:46:14,580
ما توقعاتك إذاً ؟
هل سنفعلها الليلة ؟

691
00:46:14,800 --> 00:46:16,240
نفعل ماذا ؟

692
00:46:16,370 --> 00:46:18,200
نفوز على البرتغال

693
00:46:19,060 --> 00:46:21,300
صباح الخير يا مورس -
سيدة ثيرزدي -

694
00:46:21,300 --> 00:46:23,100
أنا .. أنا لا أعرف

695
00:46:23,100 --> 00:46:26,700
أعتبر فرصنا جيدة , كما أفترض -
****

696
00:46:26,900 --> 00:46:28,220
ما هذا ؟

697
00:46:28,650 --> 00:46:31,740
... كأس كرة القدم -
 لا, ليس أنت أيضاً ؟ -

698
00:46:31,850 --> 00:46:35,820
سأكون مسرورة عندما ينتهي الأمر -
أمي , هل أعددتِ سندويتشاتي ؟ -

699
00:46:45,530 --> 00:46:48,540
ستساعديني الليلة أنا و سام **

700
00:46:48,640 --> 00:46:52,500
لا, لقد قلت أنني سألتقي بمورين -
نعم , صحيح -

701
00:46:54,210 --> 00:46:56,060
انت مستعد للذهاب يا مورس ؟

702
00:46:56,340 --> 00:46:58,650
الرقيب جايكس إتصل مبكراً

703
00:46:58,780 --> 00:47:02,300
لدينا مشتبه به محتمل في قضية فايس
في الحجز , أوسي لويد

704
00:47:03,250 --> 00:47:05,350
أوسي لويد ؟

705
00:47:05,790 --> 00:47:09,700
لكنه لص منازل و ليس قاتل -
لقد وجدت ساعة فايس الذهبية بحوزته -

706
00:47:10,190 --> 00:47:13,980
***

707
00:47:15,060 --> 00:47:17,740
و ماذا عن هذه الفتاة المفقودة؟ 
بانتي جلوسب ؟

708
00:47:17,830 --> 00:47:20,340
أنظر, أنا أفهم كيف أن شيئاً كهذا
قد يدغدغ خيالك

709
00:47:20,470 --> 00:47:22,580
يدغدغ خيالي ؟ -
شيء خارج عن المألوف -

710
00:47:22,640 --> 00:47:24,180
الأمر غريب بصراحة , إن سألتني

711
00:47:24,240 --> 00:47:26,220
قضية قتل عمرها 100 سنة
في القمة ؟

712
00:47:26,240 --> 00:47:28,280
**

713
00:47:28,410 --> 00:47:31,060
**

714
00:47:31,080 --> 00:47:33,180
ليس لديك إعتراض أن أفتش
مكتب فايس مجدداً ؟

715
00:47:33,180 --> 00:47:34,860
فقط في حالة أن شيئاً ما فاتنا

716
00:47:35,080 --> 00:47:38,020
تقصد فقط في حال فاتنا أي شيء
أنا و الرقيب جايكس

717
00:47:38,550 --> 00:47:41,660
فقط أبقَ ملتزماً بالقضية الحالية , إتفقنا ؟

718
00:47:43,160 --> 00:47:44,700
أأنت بخير يا سيدي ؟

719
00:47:47,460 --> 00:47:52,020
مع كامل إحترامي للرقيب جايكس
لكنه مخطئ في هذا الأمر

720
00:47:52,630 --> 00:47:55,100
قد أكون إنحدرت إلى هذا المستوى
مرة أو مرتين , لكن شيئاً كهذا ؟

721
00:47:55,180 --> 00:47:58,300
عنف ؟ قتل ؟
لم تكن طريقتي أبداً

722
00:47:58,460 --> 00:48:00,710
لقد شوهدت في المتحف

723
00:48:00,840 --> 00:48:02,310
ماذا كنت تفعل هناك ؟

724
00:48:02,440 --> 00:48:05,300
دخلت إلى هناك بسبب المطر , ألم أفعل ؟

725
00:48:05,450 --> 00:48:07,650
المدينة كلها كانوا في الحانات يشاهدون
كرة القدم

726
00:48:07,780 --> 00:48:10,820
و أنت أخترت تلك اللحظة لتحاول
التحسين من نفسك ؟

727
00:48:11,420 --> 00:48:13,740
دعك من هذا **

728
00:48:13,790 --> 00:48:16,820
من أين حصلت على ساعة الجيب ؟ -
لقد وجدتها -

729
00:48:16,860 --> 00:48:18,690
في زقاق خلف المتحف هناك

730
00:48:18,830 --> 00:48:21,100
لقد كانت مرمية هناك فحسب

731
00:48:22,100 --> 00:48:24,100
فإحتفظت بها

732
00:48:28,440 --> 00:48:30,770
أنا قد تضطر إلى استعارة بعض من هذه

733
00:48:30,900 --> 00:48:31,970
خذ ما تشاء

734
00:48:32,110 --> 00:48:34,270
انها لا تفيدني شخصياً

735
00:48:34,410 --> 00:48:36,740
هل لي أن أعرف من أين تنحدرين ؟

736
00:48:37,010 --> 00:48:39,580
هل يهم ؟ في الوقت الحاضر ؟

737
00:48:40,380 --> 00:48:43,460
أنه يهم البعض , كما أظن

738
00:48:43,620 --> 00:48:46,180
و بالنسبة للقليل ربما أمر مهم أكثر

739
00:48:46,890 --> 00:48:48,250
ليس لي

740
00:48:48,390 --> 00:48:49,590
لم أعرف والدي قط

741
00:48:49,720 --> 00:48:53,460
"والدتي قالت أنه " شخص سيء
لا بد أنها ظنت العكس في البداية

742
00:48:53,620 --> 00:48:58,260
بالتأكيد, من أنت وماذا يمكنك أن تفعل
..يهم أكثر من

743
00:48:58,300 --> 00:49:00,340
التربية" كما تسمى"

744
00:49:00,400 --> 00:49:04,140
هل سبق عمّك من قبل "شرايف هيل هاوس"؟ -
أخشى أنه لم يفعل -

745
00:49:05,110 --> 00:49:06,980
هل هو مهم ؟

746
00:49:09,820 --> 00:49:11,950
يبدو أنه أعتقد ذلك

747
00:49:19,340 --> 00:49:21,120
كنت أبحث عن أمين المتحف

748
00:49:21,260 --> 00:49:24,180
أخشى أن الدكتور روز في عطلة
حتى نهاية أغسطس

749
00:49:24,260 --> 00:49:25,690
فهمت

750
00:49:25,830 --> 00:49:27,430
ربما أنت يمكنك مساعدتي

751
00:49:27,560 --> 00:49:30,940
لا أعرف ان كنت سأكون ذو نفع كبير
ماذا تريد أن تعرف ؟

752
00:49:31,060 --> 00:49:37,140
يبدو أن السيد فايس كان على إتصال
بالدكتور روز بشأن آل بليز هاملتون

753
00:49:37,270 --> 00:49:39,820
و عقاراتهم تحديداً -
هل هناك شيئاً كهذا ؟ -

754
00:49:39,910 --> 00:49:43,260
**
أنا لن أعتمد على هذا -

755
00:49:43,380 --> 00:49:45,940
قمنا مؤخراً بإعادة فهرسة
 العديد من المعروضات

756
00:49:46,020 --> 00:49:49,740
و أنا متأكد إلى حد ما

757
00:49:50,080 --> 00:49:52,190
ما لم أستطع العثور على
منزل هنا كان مزاد علني ،

758
00:49:52,320 --> 00:49:53,350
و العائدات ،

759
00:49:53,490 --> 00:49:54,990
جنبا إلى جنب مع بيع
المنزل وغيرها من العقارات ،

760
00:49:55,120 --> 00:49:56,290
ستعود إلى التاج.

761
00:49:56,420 --> 00:49:59,430
لا يزال أود أن أرى أي شيء متحف يحمل

762
00:49:59,560 --> 00:50:01,530
في أرشيفها والمتعلقة شؤونها.

763
00:50:01,660 --> 00:50:02,760
بالطبع.

764
00:50:02,900 --> 00:50:04,060
وأنا سوف نرى ما يمكنني القيام به.

765
00:50:34,660 --> 00:50:36,200
أنت لا يأتي مثل هذا, أليس كذلك ؟

766
00:50:37,800 --> 00:50:39,200
لا تقل لي أنك قد نسيت.

767
00:50:40,630 --> 00:50:42,070
سأكون في السيارة.

768
00:50:45,640 --> 00:50:47,070
ممرضة هيكس.

769
00:50:47,210 --> 00:50:48,280
مرحبا هذا أنا.

770
00:50:48,410 --> 00:50:49,410
مورس.

771
00:50:49,540 --> 00:50:51,080
مرحبا.

772
00:50:51,210 --> 00:50:52,810
حول هذه الليلة.

773
00:50:52,950 --> 00:50:54,280
أنا يجب أن أعمل.

774
00:50:54,410 --> 00:50:55,780
آسف.

775
00:50:55,920 --> 00:50:58,390
شكرا على السماح لي أن أعرف.

776
00:50:58,520 --> 00:51:00,220
أنظر, أنا يجب أن أعود إلى العمل.

777
00:51:11,500 --> 00:51:12,370
هيا!

778
00:51:13,870 --> 00:51:16,000
لا أستطيع أن أصدق أنا في
عداد المفقودين هذه الصور!

779
00:51:16,140 --> 00:51:18,070
فقط bloomin' الحظ.

780
00:51:19,970 --> 00:51:21,540
أعتقد أننا كنا نخرج يوم السبت.

781
00:51:23,340 --> 00:51:26,750
حصلت إنجلترا في محطة الاجتياح ، أليس كذلك ؟

782
00:51:26,880 --> 00:51:27,950
كيف تبدو ؟

783
00:51:28,080 --> 00:51:29,150
هذا الصديق ؟

784
00:51:29,280 --> 00:51:31,050
لم أقابلها.

785
00:51:31,180 --> 00:51:32,490
مورين قال إنها...

786
00:51:32,620 --> 00:51:33,590
مرحبا يا جيم!

787
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
سحقا.

788
00:51:39,160 --> 00:51:41,060
أما الرماد تشتت ؟

789
00:51:41,190 --> 00:51:43,230
هذا هو بدوره.

790
00:51:43,360 --> 00:51:45,130
لم يكن لدي أي فكرة.

791
00:51:45,270 --> 00:51:47,170
أفضل اللعب جنبا إلى جنب من أجل مورين الله.

792
00:51:47,300 --> 00:51:48,840
ربما قطرة "ملكة جمال الخميس"s على الأقل.

793
00:51:51,240 --> 00:51:52,740
كيف تعرف عليها ؟

794
00:51:52,870 --> 00:51:54,340
في البنك.

795
00:51:54,470 --> 00:51:56,910
لم يكن هناك أحد يعرف حقا ما ابي يفعل ذلك...

796
00:52:02,480 --> 00:52:03,280
مورس هذا ؟

797
00:52:07,250 --> 00:52:08,760
أنا أريد فقط أن تخرج.

798
00:52:43,520 --> 00:52:44,420
صه!

799
00:52:44,560 --> 00:52:45,490
ما هذا بحق الجحيم ؟

800
00:52:45,630 --> 00:52:46,530
كيف دخلتي ؟

801
00:52:46,660 --> 00:52:48,060
شخص ما ترك النافذة مفتوحة.

802
00:52:48,190 --> 00:52:49,960
لقد أخفتني حتى الموت.

803
00:52:50,100 --> 00:52:51,700
لا تغضب.

804
00:52:51,830 --> 00:52:53,830
كان يجب أن أراك.

805
00:52:59,210 --> 00:53:01,110
حسناً, الله يعلم كيف أنا من
المفترض أن النوم بعد ذلك.

806
00:53:02,580 --> 00:53:04,440
أعطاني السليم نرفزة.

807
00:53:04,580 --> 00:53:06,310
نحن بهذه الطريقة.

808
00:53:06,450 --> 00:53:07,810
أراك غدا, Mo.

809
00:53:07,950 --> 00:53:08,750
إلى اللقاء.

810
00:53:08,880 --> 00:53:09,920
تكون جيدة.

811
00:53:10,050 --> 00:53:11,250
و إذا كنت لا يمكن أن تكون جيدة...

812
00:53:11,380 --> 00:53:12,420
كن حذرا!

813
00:53:55,600 --> 00:53:56,230
ادوينا?

814
00:54:13,580 --> 00:54:15,380
كل شيء بخير ؟

815
00:54:15,520 --> 00:54:17,250
لا يبدو نفسك الليلة.

816
00:54:17,380 --> 00:54:18,690
آسف.

817
00:54:18,820 --> 00:54:20,320
العمل.

818
00:54:20,450 --> 00:54:22,160
هذا هارب من المدرسة ؟

819
00:54:22,290 --> 00:54:23,560
كان على الراديو.

820
00:54:23,690 --> 00:54:24,960
ستجد لها.

821
00:54:26,890 --> 00:54:29,500
أعتقد أن هذا هو الجزء حيث أقول ،

822
00:54:29,630 --> 00:54:31,130
"شكرا على الأمسية الرائعة،"

823
00:54:31,260 --> 00:54:34,170
و تقول: "ماذا عن القهوة؟"-,

824
00:54:34,300 --> 00:54:36,000
وأنا أقول: "لا استطيع" ،

825
00:54:36,140 --> 00:54:38,710
لذلك لدينا قبلة طويلة تحت شرفة ضوء

826
00:54:38,840 --> 00:54:40,340
حتى أبي الصنابير على النافذة ،

827
00:54:40,470 --> 00:54:42,380
ثم أذهب في العودة إلى المنزل.

828
00:54:42,510 --> 00:54:44,780
أنا لا أهتم القهوة.

829
00:54:44,910 --> 00:54:46,810
الليلة في حانة.

830
00:54:46,950 --> 00:54:48,080
تلك الفتاة...

831
00:54:48,210 --> 00:54:49,550
يجب أن لا يكون قد كذب.

832
00:54:49,680 --> 00:54:51,120
الطريق إلى الجحيم.

833
00:54:51,250 --> 00:54:52,690
اشتري لها بعض الزهور.

834
00:54:52,820 --> 00:54:54,590
الأمر ليس هكذا.

835
00:54:54,720 --> 00:54:57,260
كما أنني لا أعلم ما إذا كانت الزهور النوع.

836
00:54:57,390 --> 00:54:59,330
نحن كل الزهور النوع.

837
00:55:03,000 --> 00:55:03,860
الليل.

838
00:55:08,070 --> 00:55:10,500
كنت قد سمعت فتاة ثانية مفقود ؟

839
00:55:10,640 --> 00:55:11,570
ادوينا باريش.

840
00:55:11,710 --> 00:55:12,610
هذا...

841
00:55:12,740 --> 00:55:13,940
أصغر منهم.

842
00:55:14,070 --> 00:55:15,140
أريد أن أعود إلى هناك.

843
00:55:15,280 --> 00:55:16,310
لقد قلت لك انها ليست قضيتنا.

844
00:55:16,440 --> 00:55:17,310
أنه متصل.

845
00:55:17,440 --> 00:55:18,310
ماذا عن هذا ؟

846
00:55:18,450 --> 00:55:19,310
تثبت شيئا المقاطعة ؟

847
00:55:19,450 --> 00:55:20,380
المقاطعة ؟

848
00:55:20,510 --> 00:55:21,510
لا.

849
00:55:21,650 --> 00:55:24,250
إنه اليوم هو الذكرى المئوية من جرائم القتل.

850
00:55:24,380 --> 00:55:26,720
اعتقدت أنه إذا كان أي شيء سيحدث...

851
00:55:26,850 --> 00:55:28,050
ماذا تعتقد أن يحدث ؟

852
00:55:28,190 --> 00:55:29,360
بعض شبح وصلت من القبر

853
00:55:29,490 --> 00:55:30,920
و خفضت فايس الحلق ؟

854
00:55:31,060 --> 00:55:31,860
بالطبع لا.

855
00:55:31,990 --> 00:55:32,790
ماذا إذن ؟

856
00:55:32,930 --> 00:55:33,890
أنا لا أعرف!

857
00:55:34,030 --> 00:55:36,630
ولكن هناك شيء خبيث يحدث هناك.

858
00:55:36,760 --> 00:55:38,630
إذا لم نوقفه...

859
00:55:42,600 --> 00:55:44,140
شكرا لك.

860
00:55:46,340 --> 00:55:47,810
مرحبا.

861
00:55:47,940 --> 00:55:49,580
ما هي آخر الأخبار ؟

862
00:55:49,710 --> 00:55:51,880
من الواضح أنك سمعت واحد آخر مفقود ؟

863
00:55:52,010 --> 00:55:54,080
مقاطعة إبقائها قريبة من الصدر ،

864
00:55:54,210 --> 00:55:56,450
ولكن هناك حديث فتاة الإجابة بانتي وصف

865
00:55:56,580 --> 00:55:59,920
كان ينظر إليه على القطار من لندن مساء أمس.

866
00:56:00,050 --> 00:56:01,890
هل تصدق ذلك ؟

867
00:56:02,020 --> 00:56:03,790
زملائك تظهر.

868
00:56:03,920 --> 00:56:07,330
ربما هذه الفتاة الثانية فقط نسخ الأول.

869
00:56:07,460 --> 00:56:10,330
رأيت إدوينا تذهب إلى غرفة الموسيقى ،

870
00:56:10,460 --> 00:56:12,600
و كان هناك طفل آخر في هناك.

871
00:56:12,730 --> 00:56:15,970
فتاة تلبس الفيكتوري الملابس.

872
00:56:16,100 --> 00:56:17,500
ومشيت تجاههم ،

873
00:56:17,640 --> 00:56:19,310
واغلقت الباب في وجهي.

874
00:56:19,440 --> 00:56:20,570
لذلك حاولت التعامل معها ؟

875
00:56:20,710 --> 00:56:21,570
نعم.

876
00:56:21,710 --> 00:56:23,080
لم يفتح الباب.

877
00:56:23,210 --> 00:56:25,040
ولكنه عندما عاد مع ملكة جمال سايمز.

878
00:56:25,180 --> 00:56:26,310
نعم.

879
00:56:26,450 --> 00:56:28,280
دخلنا الغرفة كانت فارغة.

880
00:56:34,690 --> 00:56:36,760
ادوينا ليس نوع من الفتاة التي قد نهرب ؟

881
00:56:36,890 --> 00:56:38,160
الرياضة مثلا ؟

882
00:56:38,290 --> 00:56:40,190
إذا كان أي شيء, انها تمسك تفوت سايمز وأنا

883
00:56:40,330 --> 00:56:42,200
مثل الرضاعة العجل في
عداد المفقودين والدتها.

884
00:56:45,000 --> 00:56:50,100
لذا كنت لا تزال الوردي من الحمام الخاص بك ،

885
00:56:50,240 --> 00:56:52,040
يرفرف حول المدرسة في ملابس نومك ؟

886
00:56:52,170 --> 00:56:53,170
هو أن المعتاد ؟

887
00:56:53,310 --> 00:56:54,270
لم أكن الرفرفه.

888
00:56:54,410 --> 00:56:55,680
وأنا أرتب غرفة الفن.

889
00:56:55,810 --> 00:56:57,010
عندما انطفأت الأنوار.

890
00:56:57,140 --> 00:56:59,480
هل هذه عادة شائعة ، أليس كذلك ؟

891
00:56:59,610 --> 00:57:02,250
الصوبنة فرشاة التلوين بعد حلول الظلام ؟

892
00:57:04,680 --> 00:57:07,550
ماذا يمكنك أن تخبرني عن بيلي كارسويل?

893
00:57:07,690 --> 00:57:12,090
أنا أعطيت أن نفهم أن شرطة المحافظة

894
00:57:12,230 --> 00:57:14,090
تم التعامل مع التحقيق من هنا.

895
00:57:14,230 --> 00:57:15,260
هذا صحيح.

896
00:57:15,400 --> 00:57:17,360
و لا يبدو وقحا ، ولكن أعتقد أن الاختفاء

897
00:57:17,500 --> 00:57:19,470
ترتبط مسألة أخرى ،

898
00:57:19,600 --> 00:57:20,900
واحد كنت أتحدث معك عن اليوم الآخر.

899
00:57:21,030 --> 00:57:22,340
جريمة قتل في متحف ؟

900
00:57:22,470 --> 00:57:24,340
لقد وجدت هذا بين السيد
فايس المتعلقات الشخصية.

901
00:57:25,770 --> 00:57:28,240
أي فكرة لماذا تبقى ؟

902
00:57:29,410 --> 00:57:31,010
هل من أي وقت مضى الكلام معه ؟

903
00:57:31,140 --> 00:57:32,510
عن الحادث ؟

904
00:57:32,650 --> 00:57:34,580
يا إلهي, لا.

905
00:57:34,710 --> 00:57:36,480
ما السبب الذي قد يجعلني ؟

906
00:57:36,620 --> 00:57:37,850
لم أكن أعرف الرجل.

907
00:57:43,160 --> 00:57:44,690
شكرا لك يا آنسة سايمز.

908
00:58:04,810 --> 00:58:05,580
توقف عن ذلك!

909
00:58:05,710 --> 00:58:06,310
توقف في آن واحد!

910
00:58:06,450 --> 00:58:07,310
أنت شرير فتاة!

911
00:58:09,120 --> 00:58:09,980
الذهاب إلى الغرفة الخاصة بك!

912
00:58:15,090 --> 00:58:16,420
يا إلهي.

913
00:58:16,560 --> 00:58:18,220
ماذا يحدث لنا ؟

914
00:58:33,240 --> 00:58:36,880
أنت الهندية ملكة جمال دانبي يقول لي.

915
00:58:37,010 --> 00:58:38,410
ماذا في ذلك ؟

916
00:58:38,540 --> 00:58:40,410
لا شيء"."

917
00:58:40,550 --> 00:58:43,680
أنا دفعت إلى طرح الأسئلة.

918
00:58:44,950 --> 00:58:46,750
في الحقيقة أنا الأنجلو الهندي.

919
00:58:46,890 --> 00:58:49,420
السمك أو بعض الفتيات اتصل بي.

920
00:58:49,560 --> 00:58:51,390
لأنني لا سمك ولا طير.

921
00:58:56,260 --> 00:58:57,800
لقد وجدت هذا من السرير الخاص بك.

922
00:59:00,300 --> 00:59:02,640
وأكد الممرات.

923
00:59:02,770 --> 00:59:05,000
كان مثل هذا عندما أنا مقروص.

924
00:59:05,140 --> 00:59:06,710
مقروص من أين ؟

925
00:59:06,840 --> 00:59:08,980
غرفة الموظفين.

926
00:59:09,110 --> 00:59:11,340
أنا فقط أحب الغطاء.

927
00:59:11,480 --> 00:59:13,180
أنه كان على وشك بليث جبل.

928
00:59:14,910 --> 00:59:17,780
ماذا فعلتم لهم ؟

929
00:59:17,920 --> 00:59:20,290
في بليز-يقع ذلك ؟

930
00:59:22,120 --> 00:59:23,360
كانوا...

931
00:59:23,490 --> 00:59:25,830
من وقتهم.

932
00:59:27,390 --> 00:59:31,130
يقول أبي أن راج كان طويل الظلم ،

933
00:59:31,260 --> 00:59:34,600
ولكن إذا لم تكن موجودة, ثم وأنا أيضا ،

934
00:59:34,730 --> 00:59:38,070
الماضي يمكن أن يضر فقط لنا إذا تركنا ذلك.

935
00:59:39,240 --> 00:59:40,670
مورس!

936
00:59:42,280 --> 00:59:43,440
هل أنت قادمة ؟

937
00:59:43,580 --> 00:59:44,480
وداعا.

938
00:59:46,710 --> 00:59:47,980
ما كل هذا, ثم بيلي ؟

939
00:59:48,110 --> 00:59:49,920
؟

940
00:59:50,050 --> 00:59:52,290
التجسس على الفتيات
الصغيرات في الداخلية لتتحققي ؟

941
00:59:52,420 --> 00:59:53,290
؟

942
00:59:54,690 --> 00:59:57,460
الرهان التي حصلت في حق
رغوة الصابون, أليس كذلك ؟

943
00:59:57,590 --> 00:59:58,930
؟

944
00:59:59,060 --> 01:00:01,130
أين إدوينا يا بيلي ؟

945
01:00:01,260 --> 01:00:02,860
أين أخذها ؟

946
01:00:04,230 --> 01:00:05,570
منظمة اوكسفام الدولية!

947
01:00:05,700 --> 01:00:07,500
ماذا تريد منه ؟

948
01:00:07,630 --> 01:00:10,500
ابنك مشتبه به في الأشخاص المفقودين التحقيق.

949
01:00:10,640 --> 01:00:11,600
لدينا شيء نخفيه.

950
01:00:11,740 --> 01:00:13,670
ثم سيكون لديك استثناء لي أن نلقي نظرة

951
01:00:13,810 --> 01:00:14,710
جولة الممتلكات الخاصة بك إذا ؟

952
01:00:14,840 --> 01:00:16,580
بيلي ، دع الرجل.

953
01:00:22,350 --> 01:00:23,480
إنه ليس سيئا اللاعب.

954
01:00:23,620 --> 01:00:25,620
فقط قليلا البرية مثل والدته رحمها الله.

955
01:00:25,750 --> 01:00:27,250
الغجر.

956
01:00:27,390 --> 01:00:28,990
حيث كان عصر السبت ؟

957
01:00:29,120 --> 01:00:30,490
ذهبت إلى المدينة.

958
01:00:30,620 --> 01:00:31,990
شاهد كرة القدم مع زملائه.

959
01:00:32,130 --> 01:00:34,390
عدت هنا, ماذا عن نصف الماضية 6:00?

960
01:00:34,530 --> 01:00:35,800
هل عملت هنا لمدة طويلة ؟

961
01:00:35,930 --> 01:00:37,030
30 عاما تقريبا.

962
01:00:37,160 --> 01:00:38,560
و أبي من قبلي.

963
01:00:38,700 --> 01:00:41,870
دائما كان هناك كارسويل في بليث جبل.

964
01:00:42,000 --> 01:00:44,240
ليس دائما.

965
01:00:44,370 --> 01:00:46,810
قبل 100 سنة, عائلة تسمى بيكستوك عاش هنا.

966
01:00:46,940 --> 01:00:49,380
عندما كانت مملوكة من قبل بليز-يقع.

967
01:00:49,510 --> 01:00:51,110
الشاي المزارعون.

968
01:00:51,240 --> 01:00:52,780
ما هي وجهة نظرك ؟

969
01:00:52,910 --> 01:00:57,650
وجهة نظري هو أن ثلاثة
من بليز-هاملتون الأطفال

970
01:00:57,780 --> 01:01:00,350
قتل على مرمى حجر بعيدا عن هذا الكوخ.

971
01:01:00,490 --> 01:01:01,950
القضية لا تزال دون حل.

972
01:01:02,090 --> 01:01:04,120
متأخرا بعض الشيء لجلب
أي شخص إلى المحكمة ، ثم.

973
01:01:04,260 --> 01:01:06,760
الجميع في المدرسة يبدو أن نعرف عن ذلك ،

974
01:01:06,890 --> 01:01:08,190
مديرة المدرجة.

975
01:01:08,330 --> 01:01:11,600
نعم, حسناً, أنا لن تحدد الكثير من المتجر

976
01:01:11,730 --> 01:01:13,370
قبل ما تسمع هناك.

977
01:01:13,500 --> 01:01:15,070
نصف مجنون ، معظمها.

978
01:01:15,200 --> 01:01:16,840
ولا عجب أيضا.

979
01:01:19,210 --> 01:01:21,270
كل النساء معا ؟

980
01:01:21,410 --> 01:01:23,080
هذا ضد الطبيعة.

981
01:01:30,850 --> 01:01:32,220
حسناً, النوم ضيق.

982
01:01:40,330 --> 01:01:43,230
هل هذا ضروري حقا ؟

983
01:01:43,360 --> 01:01:45,000
انشقاقه لنا في غرفنا

984
01:01:45,130 --> 01:01:47,000
كما لو كنا المشتركة المجرمين ؟

985
01:01:47,130 --> 01:01:48,500
إنه من أجل سلامتك.

986
01:01:48,630 --> 01:01:50,000
السلامة ؟

987
01:01:50,140 --> 01:01:51,870
الفتيات يجب أن يكون خائفا من ذكائهم.

988
01:01:53,310 --> 01:01:56,310
أنا لا أريد أي شخص التجوال
في القاعات بعد حلول الظلام.

989
01:01:58,340 --> 01:01:59,710
الفتيات وتخوض في النوم ،

990
01:01:59,850 --> 01:02:01,410
أي فرصة لأي شخص الحصول على.

991
01:02:05,890 --> 01:02:07,250
ما كل هذا ؟

992
01:02:08,720 --> 01:02:10,460
مجرد شيء.

993
01:02:14,160 --> 01:02:15,030
مرحبا ؟

994
01:02:17,060 --> 01:02:18,460
إنه الرقيب ياكيش.

995
01:02:28,470 --> 01:02:29,940
ما هي وجهة نظرك إذن ؟

996
01:02:30,080 --> 01:02:30,940
؟

997
01:02:31,080 --> 01:02:32,480
من تحاول أن تبهر ؟

998
01:02:32,610 --> 01:02:35,080
أنا فقط أحاول معرفة ما حدث.

999
01:02:35,210 --> 01:02:37,650
ماذا المساواة فتى ؟

1000
01:02:39,650 --> 01:02:40,850
يقول أنهم لا تخجل.

1001
01:02:40,990 --> 01:02:43,190
الفتيات.

1002
01:02:43,320 --> 01:02:44,620
على الأقل لكرة القدم يبحث ؟

1003
01:02:44,760 --> 01:02:46,160
من كان يظن ذلك ؟

1004
01:02:48,460 --> 01:02:50,530
لا يمكن أن نرى لنا الضرب الألمان والعقل.

1005
01:02:50,660 --> 01:02:51,930
ليس في كرة القدم ، ...

1006
01:03:01,840 --> 01:03:03,140
مساء الخير.

1007
01:03:07,850 --> 01:03:10,250
المدرسة تعطى له إذن أن تكون هنا ؟

1008
01:03:10,380 --> 01:03:13,950
على ما يبدو له من العمر الناشر
يجلس على مجلس المحافظين.

1009
01:03:14,090 --> 01:03:15,250
مع المكان مرة أخرى في الأخبار ،

1010
01:03:15,390 --> 01:03:16,520
إنهم يفكرون في إعادة طبع كتابه.

1011
01:03:16,660 --> 01:03:18,260
حسناً ، كنت تراقب عن كثب.

1012
01:03:18,390 --> 01:03:19,760
أنا سوف نأخذ جولة حول المكان ،

1013
01:03:19,890 --> 01:03:21,030
تأكد أننا أمنا.

1014
01:03:32,070 --> 01:03:33,910
درجة الحرارة تنخفض.

1015
01:03:34,040 --> 01:03:36,040
المرجل ذهب.

1016
01:03:40,650 --> 01:03:42,620
فما هو مع تسجيل ؟

1017
01:03:42,750 --> 01:03:43,980
هواية.

1018
01:03:44,120 --> 01:03:46,320
آخر 40 سنة ، لقد جعلت مجال التسجيلات

1019
01:03:46,450 --> 01:03:48,790
في بعض من أكثر المواقع مسكون في بريطانيا.

1020
01:03:48,920 --> 01:03:50,920
أنا لا افترض أنك تصدق أي كلمة من ذلك.

1021
01:03:51,060 --> 01:03:52,730
أليس هذا ما هو كل شيء ؟

1022
01:03:52,860 --> 01:03:54,590
أمل ؟ الاعتقاد ؟

1023
01:03:54,730 --> 01:03:56,400
أن عالم أفضل تكمن فقط بعده ؟

1024
01:03:56,530 --> 01:03:58,130
هل هو بهذا السوء ؟

1025
01:03:58,260 --> 01:03:59,870
الموت هو النهاية ، السيد Fitzowen.

1026
01:04:00,000 --> 01:04:01,370
صدقوني لقد رأيت ما يكفي من ذلك.

1027
01:04:01,500 --> 01:04:04,240
لكن ماذا يأتي بعد ذلك ؟

1028
01:04:04,370 --> 01:04:06,570
في تجربتي الشرطة.

1029
01:04:06,710 --> 01:04:08,570
ظننت أن هذا المكان كان من
المفترض أن يكون مؤمنا حتى ضيق!

1030
01:04:08,710 --> 01:04:10,140
ياكيش وجد عذر Ossie لويد.

1031
01:04:10,280 --> 01:04:11,710
هذا ما خرجت لأخبركم.

1032
01:04:11,840 --> 01:04:13,480
الباب الأمامي تبقى مفتوحة على مصراعيها!

1033
01:04:30,500 --> 01:04:31,330
هناك!

1034
01:04:32,470 --> 01:04:33,200
مورس!

1035
01:04:35,570 --> 01:04:37,400
هل أنت متأكد من أنها جاءت من هذا الطريق ؟

1036
01:04:39,010 --> 01:04:39,870
هناك!

1037
01:04:52,490 --> 01:04:54,350
مورس!

1038
01:04:57,490 --> 01:04:59,130
يا إلهي...

1039
01:05:07,800 --> 01:05:09,570
أنا بحاجة إلى مساعدة!

1040
01:05:09,700 --> 01:05:11,640
هنا الآن!

1041
01:05:11,770 --> 01:05:13,110
الحصول على سيارة إسعاف الآن!

1042
01:05:22,110 --> 01:05:22,980
بانتي...

1043
01:05:24,120 --> 01:05:25,050
لا.

1044
01:05:35,330 --> 01:05:37,930
سيدي هذا هو مقاطعة القضية
وأنا أستطيع أن أقول لك...

1045
01:05:38,060 --> 01:05:39,600
و أستطيع أن أقول لكم أننا لن نقف هنا

1046
01:05:39,730 --> 01:05:40,830
ويجادل مثل بيرك و الأرنب

1047
01:05:40,970 --> 01:05:42,100
على جثة الطفل المقتول!

1048
01:05:42,230 --> 01:05:43,000
سيدي أنا...

1049
01:05:43,140 --> 01:05:44,200
لا خطأ مني!

1050
01:05:44,340 --> 01:05:45,140
كلمة واحدة أكثر ...

1051
01:05:45,270 --> 01:05:46,570
كلمة واحدة--

1052
01:05:46,710 --> 01:05:49,180
وسوف قضاء بقية أيام على نقطة واجب!

1053
01:05:49,310 --> 01:05:50,740
أنا فهمت ؟

1054
01:05:58,150 --> 01:05:59,520
يوم الخميس ؟

1055
01:05:59,650 --> 01:06:01,020
مود Ashenden يا سيدي.

1056
01:06:01,150 --> 01:06:02,460
12 سنة.

1057
01:06:02,590 --> 01:06:04,160
من المفترض أن يكون غادر لقضاء العطلة.

1058
01:06:04,290 --> 01:06:07,490
أخبرت والديها كانت تزور فتاة أخرى

1059
01:06:07,630 --> 01:06:08,930
لفصل الصيف.

1060
01:06:09,060 --> 01:06:10,660
مدرسة يعتقد أنها كانت في والديها ،

1061
01:06:10,800 --> 01:06:12,100
يعتقد الآباء كانت...

1062
01:06:12,230 --> 01:06:13,470
أعتقد أن لدينا ذلك.

1063
01:06:15,530 --> 01:06:17,700
كانت في ذلك مع هؤلاء الفتيات ؟

1064
01:06:17,840 --> 01:06:19,110
بانتي جلوسوب و إدوينا باريش.

1065
01:06:19,240 --> 01:06:21,470
أنها على ما يبدو وجدت صندوق
من الملابس القديمة في العلية.

1066
01:06:23,040 --> 01:06:25,010
هذا المكان مثل العسل.

1067
01:06:25,140 --> 01:06:26,610
Backstairs,

1068
01:06:26,750 --> 01:06:27,980
أخفى ممرات...

1069
01:06:28,110 --> 01:06:29,580
بالتأكيد يسمح للفتيات

1070
01:06:29,720 --> 01:06:31,350
إلى التوجه نحو المدرسة الغيب

1071
01:06:31,480 --> 01:06:34,450
وسن لهم يطارد دون عوائق.

1072
01:06:42,930 --> 01:06:44,700
كان مود رأيت في العلية.

1073
01:06:47,400 --> 01:06:48,800
الثامن الفتاة تتجاوز سبعة عرفنا عنه.

1074
01:06:48,930 --> 01:06:50,370
بسيطة لكنها فعالة.

1075
01:06:50,500 --> 01:06:51,540
ماذا في ذلك ؟

1076
01:06:51,670 --> 01:06:53,370
لأنهم ظنوا أنهم وضعوا الخوف على المدرسة?

1077
01:06:53,510 --> 01:06:56,140
للحصول على العودة في
بعض الفتيات الأكبر سنا.

1078
01:06:56,280 --> 01:06:58,910
كان هناك بعض البلطجة ، على ما أعتقد.

1079
01:06:59,040 --> 01:07:00,410
الدكتور deBryn?

1080
01:07:00,550 --> 01:07:05,220
سقوط الرغم واحدة الجرح إلى الحلق.

1081
01:07:05,350 --> 01:07:07,250
نفس أدريان فايس.

1082
01:07:08,950 --> 01:07:12,120
هناك آثار دماء في الطابق العلوي.

1083
01:07:12,260 --> 01:07:14,690
موضع الهجوم كان في الممر

1084
01:07:14,830 --> 01:07:16,360
مباشرة خارج الباب.

1085
01:07:16,500 --> 01:07:18,930
خارج تفوت سايمز غرفة نوم ، يا سيدي.

1086
01:07:19,060 --> 01:07:21,700
حيث كانت مقاطعة عندما كان كل هذا يحدث ؟

1087
01:07:21,830 --> 01:07:24,400
كنت أحاول العثور على صندوق الكهرباء.

1088
01:07:25,670 --> 01:07:27,540
وليس هناك أي فكرة كيف المعتدي

1089
01:07:27,670 --> 01:07:28,710
قد حصلت في الخارج ؟

1090
01:07:28,840 --> 01:07:30,180
الباب الأمامي كان مفتوحا
عندما وصلت يا سيدي ،

1091
01:07:30,310 --> 01:07:32,240
ولكن كيف انه تمكن من الهرب...?

1092
01:07:32,380 --> 01:07:33,780
رجالي تجوب الأسباب ،

1093
01:07:33,910 --> 01:07:35,510
ولكن في الظلام

1094
01:07:35,650 --> 01:07:37,050
ومكان هذا الحجم ،

1095
01:07:37,180 --> 01:07:38,720
أنا لا أحمل الكثير من الأمل.

1096
01:07:38,850 --> 01:07:40,250
نظيفة بعيدا ، ثم.

1097
01:07:40,390 --> 01:07:43,560
أي فكرة عمن قد فعلت مثل هذا الشيء ؟

1098
01:07:43,690 --> 01:07:46,060
هناك فرصة واحدة من الفتيات قد شهدت شيئا.

1099
01:07:46,190 --> 01:07:47,160
معذرة يا سيدي.

1100
01:07:47,290 --> 01:07:49,130
بلطف من فضلك.

1101
01:07:59,870 --> 01:08:01,810
مقاطعة إلغائها على Carswells' الكوخ.

1102
01:08:01,940 --> 01:08:04,480
ما يشير إلى أنهم كانوا يعرفون
مود أي أفضل من الآخرين.

1103
01:08:04,610 --> 01:08:06,450
كل منهم نائما في وقت الجريمة.

1104
01:08:06,580 --> 01:08:08,310
هذا هو مريحة.

1105
01:08:08,450 --> 01:08:10,950
الكنيسة استغرق وقته في إيجاد
صندوق الكهرباء ، أليس كذلك ؟

1106
01:08:11,080 --> 01:08:13,590
تحتاج إلى التفكير مرتين
قبل أن تذهب وضع اللوم.

1107
01:08:13,720 --> 01:08:15,520
لقد حدث أن يكون في جولاته

1108
01:08:15,650 --> 01:08:16,920
عندما مود قتل.

1109
01:08:17,060 --> 01:08:20,990
سوف يتهمني جزء من التالي ؟

1110
01:08:21,130 --> 01:08:22,860
مودي كان أفضل صديق لي.

1111
01:08:24,200 --> 01:08:25,760
كان لدينا فكرة.

1112
01:08:25,900 --> 01:08:27,030
نحن لم نقصد ذلك.

1113
01:08:27,170 --> 01:08:29,340
لا تقلق بشأن ذلك.

1114
01:08:29,470 --> 01:08:31,570
فقط أخبرنا ما رأيت.

1115
01:08:33,140 --> 01:08:35,210
كنا سباق حولها.

1116
01:08:35,340 --> 01:08:37,340
و كنت قد وصلت الى الممر

1117
01:08:37,480 --> 01:08:39,510
عندما رأيت شخص.

1118
01:08:39,650 --> 01:08:41,250
فقط للحظة ،

1119
01:08:41,380 --> 01:08:43,750
عندما تكون الكاميرا ضوء تومض.

1120
01:08:43,880 --> 01:08:45,920
مع مودي.

1121
01:08:46,050 --> 01:08:48,050
يقف خارج تفوت سايمز.

1122
01:08:48,190 --> 01:08:49,460
هل تعرف من كان ؟

1123
01:08:49,590 --> 01:08:51,060
لم أستطع رؤية وجوههم.

1124
01:08:51,190 --> 01:08:53,890
مودي يبدو أنها كانت العائمة.

1125
01:08:54,030 --> 01:08:56,230
نحو بانيستر.

1126
01:08:56,360 --> 01:08:58,700
ثم سقطت.

1127
01:08:58,830 --> 01:09:01,300
وعندما ضوء تومض مرة أخرى ،

1128
01:09:01,430 --> 01:09:02,870
لم يكن هناك أحد.

1129
01:09:03,000 --> 01:09:04,570
أنا آسف.

1130
01:09:06,470 --> 01:09:07,810
أنا آسف جدا.

1131
01:09:07,940 --> 01:09:10,510
أنا لم أقصد ذلك ، أنا آسف.

1132
01:09:13,150 --> 01:09:14,610
لا أحد حاول الباب الخاص بك آنسة دانبي

1133
01:09:14,750 --> 01:09:15,850
لا.

1134
01:09:15,980 --> 01:09:18,320
لقد كان مغلقا طوال الوقت.

1135
01:09:18,450 --> 01:09:19,920
و هل سمعت شيئا ؟

1136
01:09:20,050 --> 01:09:23,160
إلا أن الصراخ الرهيب.

1137
01:09:25,660 --> 01:09:28,660
ملكة جمال سايمز, هل يمكنك
التفكير في أي شخص قد ترغب

1138
01:09:28,790 --> 01:09:29,800
أن لا ضرر ؟

1139
01:09:31,530 --> 01:09:33,030
و قلت لي لا يوجد لديك اتصال ،

1140
01:09:33,170 --> 01:09:34,870
بقدر ما كنت على علم مع أدريان "وايز" ؟

1141
01:09:35,000 --> 01:09:37,300
لا اعتقد.

1142
01:09:37,440 --> 01:09:39,710
ولكن حسناً, كما ترى...

1143
01:09:39,840 --> 01:09:43,440
كان لدي العديد من
المكالمات الهاتفية من الصحف

1144
01:09:43,580 --> 01:09:45,040
بعد حادث سيارة

1145
01:09:45,180 --> 01:09:46,750
و اعتقدت انه كان مجرد المراسل ،

1146
01:09:46,880 --> 01:09:49,210
ولكن إذا نظرنا إلى الوراء ،

1147
01:09:49,350 --> 01:09:51,950
أراد أن يخرج إلى المدرسة ،

1148
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
و لا أحد من الآخرين الذين قد
اتصل هاتفيا أردت أن تفعل ذلك.

1149
01:09:54,450 --> 01:09:56,760
وكان هذا السيد فايس?

1150
01:09:56,890 --> 01:09:58,720
أخذت اسمه البيضاء.

1151
01:09:58,860 --> 01:10:02,330
ولكن من الممكن أنا في مشكلة.

1152
01:10:02,460 --> 01:10:05,000
ماذا يريد مني ؟

1153
01:10:07,430 --> 01:10:09,600
هذا الطفل المسكين.

1154
01:10:09,740 --> 01:10:11,940
لها المسكين الآباء.

1155
01:10:25,520 --> 01:10:27,490
كان هناك شيء يمكنك القيام به.

1156
01:10:27,620 --> 01:10:30,790
كان الجرح خطيرا بشري.

1157
01:10:30,920 --> 01:10:32,590
على الأقل الخريف.

1158
01:10:36,030 --> 01:10:37,460
الكبار ؟

1159
01:10:37,600 --> 01:10:39,330
واحد يأخذ الخام مع السلس.

1160
01:10:39,470 --> 01:10:41,770
لكن هذا ؟

1161
01:10:44,170 --> 01:10:47,040
يمكنك العثور على هذه
القطعة من العمل ، مورس.

1162
01:10:47,170 --> 01:10:50,140
تجد من فعل هذا.

1163
01:10:50,280 --> 01:10:51,810
بالنسبة لي.

1164
01:10:51,940 --> 01:10:53,180
حسناً ؟

1165
01:10:55,280 --> 01:10:56,250
يمكنك العثور عليها.

1166
01:11:05,860 --> 01:11:07,690
ويبدو الآن أن جرائم القتل

1167
01:11:07,830 --> 01:11:11,460
أدريان فايس و مود Ashenden متصلة.

1168
01:11:11,600 --> 01:11:12,870
إلى تلك الغاية ، تحقيق مشترك

1169
01:11:13,000 --> 01:11:16,200
طريق المدينة ومقاطعة القوى الانعقاد ،

1170
01:11:16,340 --> 01:11:18,040
بقيادة المفتش الخميس.

1171
01:11:18,170 --> 01:11:19,670
وهذا سوف يكون على مدار الساعة التحقيق.

1172
01:11:19,810 --> 01:11:22,940
لدينا تحول اليوم, مقاطعة الليل.

1173
01:11:23,080 --> 01:11:24,510
يوم الخميس ؟

1174
01:11:24,640 --> 01:11:25,810
هناك الكثير من هنا

1175
01:11:25,940 --> 01:11:27,450
تحولت للحظة التحول الليلة الماضية.

1176
01:11:27,580 --> 01:11:31,280
التي سوف تجعل هذا 36 ساعة الذهاب لبعض.

1177
01:11:31,420 --> 01:11:32,720
ولكن نظرة حادة.

1178
01:11:32,850 --> 01:11:35,420
نحن صيد خطير جدا الفردية.

1179
01:11:35,550 --> 01:11:37,990
الذي لن يتقلص من إيذاء الطفل.

1180
01:11:38,120 --> 01:11:42,290
نحن بحاجة إلى إلقاء القبض عليهم ، وبسرعة.

1181
01:11:42,430 --> 01:11:44,130
هذا هو العمل.

1182
01:11:44,260 --> 01:11:45,900
الحصول عليه.

1183
01:11:50,640 --> 01:11:52,340
يا إلهي!

1184
01:11:53,870 --> 01:11:55,470
أنا بحاجة إلى مساعدة!

1185
01:11:55,610 --> 01:11:57,310
هنا الآن!

1186
01:11:57,440 --> 01:12:00,210
الحصول على سيارة إسعاف الآن!

1187
01:12:05,050 --> 01:12:06,220
لقد كان أمرا مروعا.

1188
01:12:06,350 --> 01:12:08,320
هذا هو القاتل.

1189
01:12:10,920 --> 01:12:12,390
مختلفة بعض الشيء إلى
الكتابة حول هذا الموضوع.

1190
01:12:13,560 --> 01:12:15,660
سوف تحتاج إلى الاحتفاظ الصور

1191
01:12:15,790 --> 01:12:17,660
و السلبيات.

1192
01:12:23,640 --> 01:12:26,640
إذا كنت تتذكر أي شيء...

1193
01:12:28,510 --> 01:12:30,380
أو حتى إذا كنت ترغب فقط في التحدث.

1194
01:12:30,510 --> 01:12:32,010
من شأنها أن تجد لي.

1195
01:12:37,050 --> 01:12:38,550
لم يكن خطأك.

1196
01:12:38,680 --> 01:12:39,990
أنت و غيرها من الفتيات.

1197
01:12:42,020 --> 01:12:43,560
كان مجرد لعبة.

1198
01:12:43,690 --> 01:12:45,020
إذا لم...

1199
01:12:45,160 --> 01:12:46,430
لا, لا.

1200
01:12:46,560 --> 01:12:48,790
ما حدث هنا كان كبروا خطأ.

1201
01:12:48,930 --> 01:12:50,130
هل تفهم ؟

1202
01:12:51,630 --> 01:12:54,100
كان مود الذي كتب "حفظ" ؟

1203
01:12:56,100 --> 01:12:57,640
طلبت منها.

1204
01:13:00,370 --> 01:13:03,180
كان لك أن تراجع المذكرة في جيبي.

1205
01:13:03,310 --> 01:13:05,240
كان هذا جزء من اللعبة أيضا.

1206
01:13:05,380 --> 01:13:08,210
ليس تماما.

1207
01:13:10,620 --> 01:13:12,080
بانتي قال رجل كان ينظر

1208
01:13:12,220 --> 01:13:15,090
معلقة حول المدرسة بعد حلول الظلام.

1209
01:13:15,220 --> 01:13:17,660
وقالت أن يطارد كان يعني ، في جزء منه ،

1210
01:13:17,790 --> 01:13:20,090
لتخويف منه.

1211
01:13:20,230 --> 01:13:23,630
هل تعتقد أن الرجل يمكن
أن يكون بيلي كارسويل?

1212
01:13:23,760 --> 01:13:25,830
لم يكن بيلي.

1213
01:13:25,960 --> 01:13:28,730
ليس الفتى.

1214
01:13:28,870 --> 01:13:31,040
إنه رجل.

1215
01:13:31,170 --> 01:13:33,610
أنا أعرف من هو.

1216
01:13:33,740 --> 01:13:34,910
أنا لم أقول بانتي

1217
01:13:35,040 --> 01:13:37,510
لأني لم أرد على أي شخص في ورطة.

1218
01:13:37,640 --> 01:13:41,510
ولكن مع ما حدث مودي...

1219
01:13:43,350 --> 01:13:44,720
في المتحف.

1220
01:13:44,850 --> 01:13:47,590
كنت أبحث عن الحمام ،

1221
01:13:47,720 --> 01:13:49,760
ثم رأيتهما معا.

1222
01:13:54,630 --> 01:13:56,760
منذ متى كنت تقابليه ؟

1223
01:13:56,900 --> 01:13:59,160
شهرين.

1224
01:13:59,300 --> 01:14:00,730
أكثر.

1225
01:14:00,870 --> 01:14:04,800
لهذا أخذت الفتيات إلى المتحف.

1226
01:14:04,940 --> 01:14:05,870
أنا لا أعرف.

1227
01:14:06,000 --> 01:14:06,870
أفترض.

1228
01:14:08,340 --> 01:14:10,510
كيف التقيتما ؟

1229
01:14:10,640 --> 01:14:13,080
حانة في المدينة.

1230
01:14:13,210 --> 01:14:14,480
يوم إجازتي.

1231
01:14:14,610 --> 01:14:17,080
أنا فقط ذهبت من المطر.

1232
01:14:17,220 --> 01:14:18,450
كان من تلقاء نفسه.

1233
01:14:18,580 --> 01:14:20,920
كنت...

1234
01:14:21,050 --> 01:14:22,820
أنا لا أعرف.

1235
01:14:22,960 --> 01:14:25,260
34 ، غير متزوجة ،

1236
01:14:25,390 --> 01:14:27,390
مدرسة سيدة في منتصف ضائع في أي مكان.

1237
01:14:30,400 --> 01:14:31,860
ألم يكن وحيدا ؟

1238
01:14:34,470 --> 01:14:38,370
لم ترغب في الحصول على
فيكي-- ملكة دانبي-في ورطة.

1239
01:14:38,500 --> 01:14:39,610
نفسك أكثر.

1240
01:14:41,270 --> 01:14:42,610
يمكنك أن ترى كيف يبدو.

1241
01:14:42,740 --> 01:14:45,140
قتل اثنان: واحد هنا عندما
كنت في الوقت الحاضر ،

1242
01:14:45,280 --> 01:14:48,250
أخرى في مكان تعرفه جيدا.

1243
01:14:48,380 --> 01:14:50,380
أين كنت الليلة الماضية ؟

1244
01:14:50,520 --> 01:14:52,550
هنا تعمل حتى ذهب 10:00.

1245
01:14:54,650 --> 01:14:55,990
أي شخص يضمنك ؟

1246
01:14:56,120 --> 01:14:57,990
لا.

1247
01:14:58,120 --> 01:15:00,030
أتمنى لو كانت هناك.

1248
01:15:00,160 --> 01:15:01,990
ولكن ما سبب دنيوي يمكن أن يكون لدي

1249
01:15:02,130 --> 01:15:03,830
لأنه يريد أن يضر هذا فايس الفصل ،

1250
01:15:03,960 --> 01:15:05,900
لا عقل طفل ؟

1251
01:15:06,030 --> 01:15:08,170
في سبيل الله, فتاة صغيرة!

1252
01:15:08,300 --> 01:15:10,370
انها فظيعة جدا.

1253
01:15:10,500 --> 01:15:13,240
ماذا تعرف عن جمال سايمز?

1254
01:15:13,370 --> 01:15:15,840
ناظرة ؟

1255
01:15:15,970 --> 01:15:17,640
لا شيء.

1256
01:15:17,780 --> 01:15:19,810
الى جانب ذلك ، كانت لي مسلوخ

1257
01:15:19,950 --> 01:15:21,750
لو وجدت رؤية الآنسة دانبي.

1258
01:15:21,880 --> 01:15:25,550
انظر, أنا لا أعرف إذا
كان هذا هو أي استخدام ،

1259
01:15:25,680 --> 01:15:27,120
ولكن رأيت شخصا.

1260
01:15:27,250 --> 01:15:28,590
الليلة الثانية فتاة...

1261
01:15:28,720 --> 01:15:29,820
ادوينا?

1262
01:15:29,960 --> 01:15:31,420
الليل ذهبت في عداد المفقودين ،

1263
01:15:31,560 --> 01:15:32,420
كما كنت على وشك المغادرة ،

1264
01:15:32,560 --> 01:15:33,930
كان واقفا يراقب المدرسة.

1265
01:15:34,060 --> 01:15:35,630
كيف كان يبدو ؟

1266
01:15:35,760 --> 01:15:36,860
كانت مظلمة جدا أن نرى.

1267
01:15:37,000 --> 01:15:39,300
ولكن رآني... و هربت.

1268
01:15:39,430 --> 01:15:41,200
و لم أعتقد أن ذلك

1269
01:15:41,330 --> 01:15:42,230
قبل الآن ؟

1270
01:15:42,370 --> 01:15:43,940
لا.

1271
01:15:44,070 --> 01:15:45,940
كان يجب أن أرى ذلك الآن.

1272
01:15:46,070 --> 01:15:47,970
لكن مثل ما قلت

1273
01:15:48,110 --> 01:15:50,040
كنت لا ترغب في الحصول
على ملكة جمال دانبي في ورطة.

1274
01:15:50,180 --> 01:15:52,040
ما جنت.

1275
01:15:57,050 --> 01:15:58,380
كيف حالك مع كل هذا ؟

1276
01:15:58,520 --> 01:16:00,120
أوه.

1277
01:16:00,250 --> 01:16:02,050
أعتقد أن لدينا شيئا Gardiners.

1278
01:16:02,190 --> 01:16:03,990
الأمريكية الزوجين.

1279
01:16:04,120 --> 01:16:06,690
يبدو فايس تمكنت من تتبع الحفيد.

1280
01:16:06,830 --> 01:16:08,360
أعتقد أننا يجب أن تمر على.

1281
01:16:08,490 --> 01:16:09,360
حسناً.

1282
01:16:09,490 --> 01:16:10,530
أول شيء.

1283
01:16:10,660 --> 01:16:12,230
هيا إذا.

1284
01:16:12,360 --> 01:16:13,770
فقط بضع ساعات.

1285
01:16:13,900 --> 01:16:15,330
إنها المقاطعة حصلت ليال مورس.

1286
01:16:17,070 --> 01:16:18,670
في موعد لا يتجاوز 10:00.

1287
01:16:41,730 --> 01:16:43,160
سوف شخص ما على هذا ؟

1288
01:17:36,550 --> 01:17:37,420
مورس.

1289
01:17:37,550 --> 01:17:38,420
مرحبا ؟

1290
01:17:38,550 --> 01:17:40,150
إنه هنا.

1291
01:17:42,050 --> 01:17:43,520
بانتي?

1292
01:17:46,930 --> 01:17:47,990
سيدي انها سوداء.

1293
01:17:48,130 --> 01:17:49,230
ماذا ؟ الأسود هو القاتل.

1294
01:17:49,360 --> 01:17:50,660
إنه في بليث جبل الآن.

1295
01:17:50,800 --> 01:17:51,800
هل أنت متأكد ؟

1296
01:17:51,930 --> 01:17:53,370
سأشرح في الطريق.

1297
01:17:55,130 --> 01:17:57,740
لقد قلت احتياطية لتلبية لنا هناك.

1298
01:17:57,870 --> 01:18:01,770
اعتقد انها بدأت في الهند حوالي عام 1850

1299
01:18:01,910 --> 01:18:02,910
مع صموئيل بليز-هاملتون ،

1300
01:18:03,040 --> 01:18:06,240
الوريث الوحيد لهذا مزارع الشاي

1301
01:18:06,380 --> 01:18:09,450
يستحق, لا أعلم الملايين من المال اليوم.

1302
01:18:09,580 --> 01:18:10,550
مئات الآلاف على الأقل.

1303
01:18:10,680 --> 01:18:11,980
أنه بالفعل حصلت على زوجة في إنجلترا ،

1304
01:18:12,120 --> 01:18:14,650
ولكن يبدو أنه تناول مع
هذا الشاب امرأة هندية.

1305
01:18:14,790 --> 01:18:16,050
كان لديهم ابن: روبرت.

1306
01:18:17,690 --> 01:18:19,120
بعد تمرد في عام 57

1307
01:18:19,260 --> 01:18:21,130
عاد إلى إنجلترا مع الولد.

1308
01:18:21,260 --> 01:18:23,100
الناس قد غضت الطرف

1309
01:18:23,230 --> 01:18:24,430
أن هذا النوع من الشيء هناك ، ولكن هنا ؟

1310
01:18:24,560 --> 01:18:26,130
لا.

1311
01:18:26,260 --> 01:18:27,530
حتى انه مرت ابنه خارج

1312
01:18:27,670 --> 01:18:29,630
كما الطفل من زميل قتل في Cawnpore.

1313
01:18:29,770 --> 01:18:31,240
ولكن بعض المقاطع أكد

1314
01:18:31,370 --> 01:18:34,510
في السيدة بليز-هاملتون الكتاب
المقدس تشير إلى bastardy,

1315
01:18:34,640 --> 01:18:36,640
التي من شأنها أن تشير إلى أن عرفت الحقيقة.

1316
01:18:36,780 --> 01:18:39,310
ما هو واضح هو أنه جعل نوعا من الاتفاق

1317
01:18:39,440 --> 01:18:41,110
مع بنيامين بيكستوك ، الطرائد.

1318
01:18:43,420 --> 01:18:44,680
أعطى الصبي لهم لرفع الخاصة بهم.

1319
01:18:44,820 --> 01:18:48,250
من يقول انه لم يكن بيكستوك الطبيعية بني ؟

1320
01:18:48,390 --> 01:18:49,820
في عام 1861 التعداد.

1321
01:18:49,960 --> 01:18:51,320
السيدة بيكستوك قديمة جدا

1322
01:18:51,460 --> 01:18:52,760
أن لديها طفل عمر روبرت.

1323
01:18:52,890 --> 01:18:54,430
قد انتهى هناك ،

1324
01:18:54,560 --> 01:18:56,730
ولكن الطفل يعرف الحقيقة.

1325
01:18:56,860 --> 01:18:58,800
تخيل كيف يجب أن يكون بالنسبة له ،

1326
01:18:58,930 --> 01:19:01,030
مشاهدة مرت السنين

1327
01:19:01,170 --> 01:19:05,770
الحقيقية له الأب الأسرة تنمو وتزدهر ،

1328
01:19:05,900 --> 01:19:08,940
مع العلم أن ولكن للحصول على قطعة من الورق

1329
01:19:09,070 --> 01:19:10,910
والشعور النفاق ، كل ذلك يمكن أن يكون له.

1330
01:19:11,040 --> 01:19:12,040
ينبغي أن يكون له.

1331
01:19:13,150 --> 01:19:15,910
حتى استيائه نمت

1332
01:19:16,050 --> 01:19:17,720
حتى الغضب يمكن أن تكون موجودة لا أكثر.

1333
01:19:37,440 --> 01:19:39,800
Fitzowen كان على حق ، ثم.

1334
01:19:39,940 --> 01:19:42,210
أوكونيل كانت مؤطرة.

1335
01:19:42,340 --> 01:19:44,680
لو خرج الذين حقا قتل الأطفال ،

1336
01:19:44,810 --> 01:19:46,680
سيكون السؤال التالي: "لماذا؟"

1337
01:19:46,810 --> 01:19:49,350
بليز-هاملتون لا نسمح بأن يحدث ذلك.

1338
01:19:49,480 --> 01:19:50,680
ولكن أقول أنك على حق.

1339
01:19:50,820 --> 01:19:52,380
ما كل هذا حصلت على القيام مع تيرينس الأسود

1340
01:19:52,520 --> 01:19:54,550
وقتل فايس و مود Ashenden?

1341
01:19:54,690 --> 01:19:55,750
مع كل أولاده قتل إنقاذ واحد ،

1342
01:19:55,890 --> 01:19:58,690
يبدو بليز - هاملتون الأسرة

1343
01:19:58,820 --> 01:20:00,730
ذهب إلى محطة الانخفاض.

1344
01:20:00,860 --> 01:20:02,490
ولكن شارفت على الموت ،

1345
01:20:02,630 --> 01:20:05,200
الأب والابن غفر واحد آخر.

1346
01:20:05,330 --> 01:20:07,130
وفقا سوف

1347
01:20:07,270 --> 01:20:09,600
وضعت بضع سنوات في وقت سابق ، ثروة العائلة

1348
01:20:09,730 --> 01:20:12,770
ذهبت إلى النجاة الطفل الشرعي.

1349
01:20:12,900 --> 01:20:13,770
الدموية شارلوت.

1350
01:20:13,910 --> 01:20:15,610
الدموية شارلوت الذي توفي

1351
01:20:15,740 --> 01:20:17,510
غير المتزوجين دون قضية.

1352
01:20:17,640 --> 01:20:19,980
ما حدث المال إذا شارلوت توفي تنجبين ؟

1353
01:20:20,110 --> 01:20:22,350
فعلت, نعم, ولكن واحدة
حبلا من السلالة لا تزال قائمة.

1354
01:20:22,480 --> 01:20:23,220
روبرت بيكستوك.

1355
01:20:23,350 --> 01:20:24,050
نعم.

1356
01:20:24,180 --> 01:20:25,550
ولكن أي قضية

1357
01:20:25,680 --> 01:20:27,290
من روبرت بيكستوك على أن تكون شرعية.

1358
01:20:27,420 --> 01:20:29,220
كانوا لا يدعون على أي أموال.

1359
01:20:29,350 --> 01:20:31,120
إذا كان البرلمان اتباع رسل تقرير اللجنة

1360
01:20:31,260 --> 01:20:32,620
على شرعية والميراث ،

1361
01:20:32,760 --> 01:20:34,130
كل ذلك قد يكون على وشك التغيير.

1362
01:20:34,260 --> 01:20:38,160
في أي حال, أعتقد الأخبار اللجنة التي عقدت

1363
01:20:38,300 --> 01:20:40,170
أعطى الأمل تيرينس الأسود.

1364
01:20:40,300 --> 01:20:42,470
أدريان فايس يعمل الأسود ،

1365
01:20:42,600 --> 01:20:45,400
واكتشفت السلالة المباشرة تعود خمسة أجيال

1366
01:20:45,540 --> 01:20:48,110
و العديد من التغييرات من
اسم صموئيل بليز-هاملتون.

1367
01:20:48,240 --> 01:20:49,540
لكن أين الأدلة ؟

1368
01:20:49,670 --> 01:20:51,010
كل ذلك يبدو قليلا ظرفية.

1369
01:20:51,140 --> 01:20:52,410
حسناً, في وقت وفاته ،

1370
01:20:52,540 --> 01:20:54,710
أدريان فايس وضع معطف من الأسلحة.

1371
01:20:54,850 --> 01:20:56,750
كان اسمه ، ولكنها شملت مختلف القرائن

1372
01:20:56,880 --> 01:20:58,650
في شكل rebuses-- الشعار النكات--

1373
01:20:58,780 --> 01:21:00,150
التي من شأنها أن تشير
إلى أنه كان من المفترض

1374
01:21:00,290 --> 01:21:01,290
بالنسبة تيرينس الأسود.

1375
01:21:01,420 --> 01:21:03,360
شعارا هو السمور ،

1376
01:21:03,490 --> 01:21:04,960
الشعار مصطلح الأسود.

1377
01:21:05,090 --> 01:21:07,790
في الجزء العلوي شريرة رباعي
هو اختيار الفأس ، أو اختيار ،

1378
01:21:07,930 --> 01:21:10,330
في حين أن أقل ديكستر رباعي يحتوي على الزهور

1379
01:21:10,460 --> 01:21:12,330
من جنس Matthiola longipetela,

1380
01:21:12,460 --> 01:21:13,670
المعروف أيضا باسم الأسهم.

1381
01:21:13,800 --> 01:21:16,300
لذلك عليك اختيار الأسهم أو بيكستوك.

1382
01:21:16,430 --> 01:21:18,640
ولكن إذا كان بليز-هاملتون الابن ،

1383
01:21:18,770 --> 01:21:19,900
لا ينبغي أن يكون هناك ؟

1384
01:21:20,040 --> 01:21:21,210
.

1385
01:21:21,340 --> 01:21:23,170
تتشابك حول شريط الشريرة هو مورق الجذعية

1386
01:21:23,310 --> 01:21:25,910
كاميليا سينينسيس: نبات الشاي.

1387
01:21:26,040 --> 01:21:27,210
معناها للدلالة bastardy.

1388
01:21:27,350 --> 01:21:28,910
وهكذا "بيكستوك هذا الوغد"

1389
01:21:29,050 --> 01:21:32,580
أو "اللقيط وضعت على بيكستوك."

1390
01:21:32,720 --> 01:21:35,550
أنه حتى تتبع معاش تقاعد
يتم دفعه من قبل صموئيل

1391
01:21:35,690 --> 01:21:39,820
روبرت الأم في الهند: 50 روبية في الشهر.

1392
01:21:39,960 --> 01:21:41,960
ولكن كان هناك مشكلة واحدة فقط.

1393
01:21:42,090 --> 01:21:44,160
فايس الأنساب الفحص

1394
01:21:44,300 --> 01:21:46,400
تحولت الثاني المطالبة إلى ثروة.

1395
01:21:46,530 --> 01:21:48,030
ابن عم ثالث ، إزالة مرة واحدة.

1396
01:21:48,170 --> 01:21:49,230
ملكة جمال سايمز.

1397
01:21:49,370 --> 01:21:51,640
تيرينس الأسود يمكن أن يكون الوصول إليها.

1398
01:21:51,770 --> 01:21:53,640
النسبية التي لم تعرف انك موجود.

1399
01:21:53,770 --> 01:21:56,210
ولكن هذا يتطلب منه تقاسم نصف ثروة ،

1400
01:21:56,340 --> 01:21:57,680
الذي أراد.

1401
01:21:57,810 --> 01:21:59,310
حتى تفوت سايمز أن تذهب.

1402
01:21:59,440 --> 01:22:02,750
تيرينس الأسود تصرف دون إسكات

1403
01:22:02,880 --> 01:22:05,550
الرجل الوحيد الذي يعرف أنه
كان هناك اتصال بين البلدين.

1404
01:22:05,680 --> 01:22:07,620
أدريان فايس.

1405
01:22:07,750 --> 01:22:09,820
حتى الأسود جذبه فايس إلى المتحف

1406
01:22:09,950 --> 01:22:11,190
واحد آخر اجتماع.

1407
01:22:11,320 --> 01:22:15,830
ولكن لماذا لم أدعي أن قتل فايس مع katar?

1408
01:22:15,960 --> 01:22:17,700
إشارة إلى الماضي ، ربما.

1409
01:22:29,170 --> 01:22:31,410
واحد آخر شيء يضعه وراء كل شك.

1410
01:22:31,540 --> 01:22:35,050
عن شيء أكثر من مجرد أسطورة صدر

1411
01:22:35,180 --> 01:22:36,250
من الأب

1412
01:22:36,380 --> 01:22:38,320
إلى الابن

1413
01:22:38,450 --> 01:22:40,320
إلى العظيم حفيد.

1414
01:22:40,450 --> 01:22:42,750
لذلك هذه القضية مع ملكة جمال دانبي ، ثم.

1415
01:22:42,890 --> 01:22:46,620
إلا أنه بدأ في أجل الوصول إلى المدرسة.

1416
01:22:46,760 --> 01:22:47,730
وتعلم أسرارها ، ويفترض.

1417
01:22:47,860 --> 01:22:50,130
حتى الليلة الماضية ذهب إلى هناك

1418
01:22:50,260 --> 01:22:51,360
من أجل قتل ملكة جمال سايمز,

1419
01:22:51,500 --> 01:22:53,330
ولكن لا يمكن الحصول
على الماضي لها باب مغلق.

1420
01:22:53,470 --> 01:22:55,900
عندما مود جاء عليه وسلم في الممر ،

1421
01:22:56,030 --> 01:22:57,500
كان يخشى أنها قد تعرفت عليه من المتحف

1422
01:22:57,640 --> 01:22:59,270
يرتدي مثل ذلك.

1423
01:22:59,400 --> 01:23:00,370
أنه لا سبيل إلى معرفة

1424
01:23:00,510 --> 01:23:02,070
أن جميع الأطفال في المدرسة ،

1425
01:23:02,210 --> 01:23:04,940
هي الوحيدة التي لم تذهب عن الزيارة.

1426
01:23:15,620 --> 01:23:16,590
إنه أنت.

1427
01:23:16,720 --> 01:23:18,160
أين الأطفال ؟

1428
01:23:18,290 --> 01:23:19,860
تخوض في غرفهم على ما أعتقد ، بعد ليلة أمس.

1429
01:23:19,990 --> 01:23:21,160
هل تعني أنك لم تكن قد تحققت ؟

1430
01:23:21,290 --> 01:23:22,230
أنا فقط حصلت هنا نفسي.

1431
01:23:22,360 --> 01:23:23,730
ظننت أن لديك رجل في البيت.

1432
01:23:23,860 --> 01:23:25,100
رن في المرضى, حتى ظننت...

1433
01:23:25,230 --> 01:23:26,460
هل هو هنا ؟

1434
01:23:26,600 --> 01:23:27,500
شخص ما قام الأضواء.

1435
01:23:27,630 --> 01:23:28,330
أين هم ؟ القبو ؟

1436
01:23:28,470 --> 01:23:29,170
العقل كيف يمكنك أن تذهب.

1437
01:23:29,300 --> 01:23:30,030
لا تقلق علي.

1438
01:23:30,170 --> 01:23:31,140
فقط تأكد من الفتيات حسناً.

1439
01:23:31,270 --> 01:23:32,170
غريب عقد الباب.

1440
01:23:32,300 --> 01:23:33,340
لا أحد يحصل في الماضي ، حسناً ؟

1441
01:23:33,470 --> 01:23:34,510
سيدي.

1442
01:23:34,640 --> 01:23:35,540
نحن بحاجة إلى العثور على بنتي قبل أن يفعل.

1443
01:23:35,670 --> 01:23:37,480
المفتش الخميس و نفسي انظر إلى الموظفين.

1444
01:23:37,610 --> 01:23:38,880
أنت و الكنيسة العثور على الطفل.

1445
01:24:00,370 --> 01:24:01,230
ملكة جمال سايمز?

1446
01:24:01,370 --> 01:24:02,130
نعم ؟

1447
01:24:02,270 --> 01:24:03,230
هذا هو الشرطة.

1448
01:24:03,370 --> 01:24:05,070
لا فتح الباب الخاص بك حتى يتقرر غير ذلك.

1449
01:24:40,570 --> 01:24:41,840
لا تكوني حمقاء.

1450
01:24:41,970 --> 01:24:43,040
تعطي لها حتى الآن.

1451
01:24:43,170 --> 01:24:44,610
لا تجعل الأمور أسوأ.

1452
01:24:44,740 --> 01:24:45,910
بعيدا!

1453
01:24:46,040 --> 01:24:47,280
أنا أحذرك!

1454
01:24:47,410 --> 01:24:48,750
الوقوف مرة أخرى!

1455
01:24:48,880 --> 01:24:50,850
يأتي من بعدي ،

1456
01:24:50,980 --> 01:24:52,850
سوف يكون دمها على يديك.

1457
01:25:09,100 --> 01:25:10,070
تقف قبالة!

1458
01:25:10,200 --> 01:25:12,200
كنت أعلم أنني سوف تفعل ذلك!

1459
01:25:12,340 --> 01:25:13,270
بانتي, انظر إلي.

1460
01:25:13,400 --> 01:25:14,610
انه لن يؤذيك.

1461
01:25:14,740 --> 01:25:16,140
هل أنت متأكد من ذلك ؟

1462
01:25:18,080 --> 01:25:19,680
"حذار Jabberwock!"

1463
01:25:19,810 --> 01:25:21,050
ماذا يأتي بعد ذلك ؟

1464
01:25:30,860 --> 01:25:32,990
مورس!

1465
01:25:49,270 --> 01:25:50,480
لا بأس.

1466
01:26:03,520 --> 01:26:06,160
طلبت منك أن تنقذني.

1467
01:26:06,290 --> 01:26:07,790
و فعلت.

1468
01:26:26,910 --> 01:26:28,650
حسناً ؟

1469
01:26:28,780 --> 01:26:31,280
قلت قبض النهائي مع سام.

1470
01:26:31,420 --> 01:26:33,920
كنت موضع ترحيب للانضمام إلينا إذا...

1471
01:26:34,050 --> 01:26:37,020
لدي بعض الأمور يجب القيام به هنا.

1472
01:26:37,160 --> 01:26:38,620
ولكن شكرا لك

1473
01:26:38,760 --> 01:26:40,060
لا ؟

1474
01:26:40,190 --> 01:26:41,190
حسناً...

1475
01:26:42,690 --> 01:26:44,030
لقد وجدنا ذاكرة التخزين
المؤقت من المواد في الأسود.

1476
01:26:44,160 --> 01:26:45,300
فايس يجب أن تحولت لهم.

1477
01:26:45,430 --> 01:26:47,300
يكون shufti عندما يكون لديك دقيقة.

1478
01:26:48,470 --> 01:26:49,370
غدا.

1479
01:26:49,500 --> 01:26:50,370
شكرا لك يا سيدي.

1480
01:27:42,620 --> 01:27:44,360
هيا, هيا!

1481
01:27:54,330 --> 01:27:56,700
انتهى كل شيء.

1482
01:28:02,070 --> 01:28:03,780
و هنا يأتي هيرست لديه...

1483
01:28:03,910 --> 01:28:05,440
بعض الناس على أرض الملعب.

1484
01:28:05,580 --> 01:28:07,280
هم يعتقدون أنه في كل مكان.

1485
01:28:07,410 --> 01:28:08,610
هو الآن.

