﻿1
00:00:11,550 --> 00:00:14,010
وهذا يُشير الى ان الاجزاء المتماثله تُنتج

2
00:00:14,180 --> 00:00:17,260
من مرور نواة الانشطار

3
00:00:17,430 --> 00:00:19,810
من خلال نقطة الحد الادنى الغير متماثله

4
00:00:31,320 --> 00:00:34,110
والان ايها السيدات 
نحن لدينا هذا التمرين الاخير مره اخرى

5
00:00:38,790 --> 00:00:39,870
(ماجريت بيل)

6
00:00:33,800 --> 00:00:40,040
تركيز

7
00:00:56,600 --> 00:00:58,140
أي شيء من أجل عطلة نهاية الاسبوع يا سيدي؟

8
00:00:58,310 --> 00:00:59,640
كلا ، شكراً لك

9
00:01:04,600 --> 00:01:07,110
حواله بريديه بقيمة عشرة شلن لو سمحت

10
00:02:22,720 --> 00:02:26,430
لقد تم تسمية الطائرة التي
اسقطت القنبله على هيروشيما

11
00:02:26,600 --> 00:02:30,810
بأسم والدة الطيار (اينولا غاي تيبتس)

12
00:02:30,980 --> 00:02:32,520
والقنبله

13
00:02:32,690 --> 00:02:35,690
ذلك الفاجر في بطنها

14
00:02:35,860 --> 00:02:38,950
"فقد اطلقوا عليه "الفتى الصغير

15
00:02:39,110 --> 00:02:43,160
هل كانت السيده (تيبتس) فخوره
بصبيها الصغير في ذلك اليوم؟

16
00:03:13,310 --> 00:03:15,610
تمنى ليلة سعيده لجدك

17
00:03:15,780 --> 00:03:17,740
طابت ليلتك يا (بوبي)

18
00:03:17,900 --> 00:03:19,740
نَم جيداً

19
00:04:15,630 --> 00:04:18,170
هو لديه قبعه وكل شيء

20
00:04:18,340 --> 00:04:19,590
ماذا عن تحديد الهويه؟

21
00:04:19,760 --> 00:04:22,010
لم افكر بأن اسأل .. مع القبعه

22
00:04:22,180 --> 00:04:24,590
عادة ما تحصل على ايصال
عندما يتم تفريغ جهاز القياس ، اليس كذلك؟

23
00:04:24,760 --> 00:04:25,930
هو قال بأنني سأحصل على واحد بالبريد

24
00:04:33,100 --> 00:04:35,770
هل سأكون مسؤولاً؟
عن الخساره؟

25
00:04:35,940 --> 00:04:37,230
لم أفكر بذلك

26
00:04:37,400 --> 00:04:38,780
شركة مصدر الغاز هم جيدون
جداً حول هذا النوع من الاشياء

27
00:04:38,940 --> 00:04:40,190
كقاعده

28
00:04:40,360 --> 00:04:42,650
حسناً ، إذا لم يكن هنالك
شيء أخر سيد (غريفز)

29
00:04:42,820 --> 00:04:44,490
هل تفترض بأن هنالك فرصه للأمساك به

30
00:04:44,660 --> 00:04:45,910
أليس كذلك؟

31
00:04:46,070 --> 00:04:48,200
ماذا عن تلك المكاتب
البريديه التي توقفت عن العمل

32
00:04:48,370 --> 00:04:49,620
نحن بالتأكيد سوف نفعل كل ما بوسعنا

33
00:04:54,710 --> 00:04:56,000
إن إسمي هو (برايت)

34
00:04:56,170 --> 00:04:58,090
كبير المشرفين (برايت)

35
00:04:58,250 --> 00:05:00,260
و أولاً

36
00:05:00,420 --> 00:05:02,420
وأود ان أعبر عن أمتناني

37
00:05:02,590 --> 00:05:05,050
الى المخبر لتوليه امر الحصن السيد (ثيرزداي)

38
00:05:05,220 --> 00:05:09,140
بشكل مثير للأعجاب ، في انتظار وصولي

39
00:05:09,310 --> 00:05:11,180
..ثانياً

40
00:05:13,180 --> 00:05:15,350
ثانياً ، يجب أن تكونوا على درايه

41
00:05:15,520 --> 00:05:18,650
إنني اضع هذا المخفر في انذار

42
00:05:18,820 --> 00:05:20,900
انا لا انوي التكلم بسوء
عن الذي سبقني في المنصب

43
00:05:21,070 --> 00:05:23,240
ولكن عندما يكون هنالك خرق للأجرائات

44
00:05:23,400 --> 00:05:24,740
او ممارسات غير منتظمه

45
00:05:24,900 --> 00:05:28,280
انتم سوف تجدوني شخص مختلف تماماً

46
00:05:28,450 --> 00:05:30,200
كما قلت ، اريدكم ان تعتبروا

47
00:05:30,370 --> 00:05:33,000
تعييني بمثابة شيء جديد

48
00:05:33,160 --> 00:05:35,210
سجل فارغ

49
00:05:35,370 --> 00:05:39,500
انت تتصرف بطريقه عادله معي
انا اتصرف بطريقه عادله معك

50
00:05:39,670 --> 00:05:41,130
واصلوا العمل

51
00:05:43,340 --> 00:05:45,930
ركض الوغد الرث حول وحول الصخره الوعره

52
00:05:47,680 --> 00:05:49,510
ماذا؟

53
00:05:49,680 --> 00:05:50,930
حسناً ، انهُ شيء رخيص ، اليس كذلك؟

54
00:05:51,100 --> 00:05:53,180
انا افترض ، بأنهُ سيكون
ملائم لمصالحك الشخصيه

55
00:05:53,350 --> 00:05:54,890
سجل فارغ

56
00:05:55,060 --> 00:05:56,560
عمتي (فلو)

57
00:05:56,730 --> 00:05:58,810
اذا لم يكن لديك عملاً يا (جايكز)
سنجد لك البعض منهُ

58
00:05:58,980 --> 00:06:00,230
سيدي

59
00:06:00,400 --> 00:06:02,440
لا تدعهم يحصلون على تجاوز عليك

60
00:06:04,320 --> 00:06:05,200
انهُ لا شيء

61
00:06:05,360 --> 00:06:07,320
التمرد هو ما هو عليه

62
00:06:07,490 --> 00:06:08,490
من قِبل الشخص المخول بالعمل لأخر

63
00:06:08,660 --> 00:06:09,910
انت تاجري المتنقل

64
00:06:10,070 --> 00:06:13,450
انا اعرف ما الذي يدور حول المطعم

65
00:06:13,620 --> 00:06:15,040
المهمه يجب ان تذهب الى رقيب مخبر

66
00:06:15,210 --> 00:06:17,710
حسناً ، هي لم تذهب
هي اصبحت لك

67
00:06:17,870 --> 00:06:20,840
انت هنا على أساس ألجداره

68
00:06:21,000 --> 00:06:22,590
ليس لأنك تعرفهُ من حالتك

69
00:06:22,750 --> 00:06:24,170
انت يجب ان تجد الوقت لتشغيل المكواة

70
00:06:24,340 --> 00:06:26,010
هذا القميص يبدو إنك قد نمت به

71
00:06:26,170 --> 00:06:28,050
الانطباعات الاولى يا (مورس)

72
00:06:28,220 --> 00:06:29,800
صحيح

73
00:06:29,970 --> 00:06:31,930
موت مفاجئ على طريق ساوثمور

74
00:06:32,100 --> 00:06:34,850
الضابط يريد كل شيء واضح

75
00:06:36,600 --> 00:06:37,730
شكراً لك يا سيدي

76
00:07:03,920 --> 00:07:05,960
انت من المفترض أن تكون
عند الباب ، اليس كذلك؟

77
00:07:06,130 --> 00:07:07,220
أسف

78
00:07:07,380 --> 00:07:08,800
يحدث في الليل فقط

79
00:07:08,970 --> 00:07:10,340
... انها تؤدي الفوضى لـ

80
00:07:10,510 --> 00:07:11,970
انا اعتقد بأنهُ يمكنني العيش من دون تفاصيل

81
00:07:12,140 --> 00:07:13,890
جدولك الزمني الهضمي
شكراً جزيلاً لك

82
00:07:14,060 --> 00:07:14,970
من أنت؟

83
00:07:15,140 --> 00:07:16,560
لكل ما تعرفهُ ، انا مجرد شخص ما يتجول

84
00:07:16,720 --> 00:07:18,640
في الشارع ، عازم على اقتحام المنزل

85
00:07:18,810 --> 00:07:20,060
انت على وشك انت تكون كذلك

86
00:07:20,230 --> 00:07:21,520
دعني أرى الهويه يا صديقي

87
00:07:21,690 --> 00:07:23,310
حالاً

88
00:07:24,860 --> 00:07:25,730
اوه

89
00:07:25,900 --> 00:07:28,190
انت (مورس)

90
00:07:28,360 --> 00:07:29,450
غريب

91
00:07:29,610 --> 00:07:31,240
ماهو؟

92
00:07:31,410 --> 00:07:32,490
انا

93
00:07:32,660 --> 00:07:34,200
أنا

94
00:07:34,370 --> 00:07:35,870
أسمي

95
00:07:36,040 --> 00:07:37,790
(جيم سترينج)

96
00:07:37,950 --> 00:07:39,960
إن الجراح هنا
ان كنت تريد ان تتكلم معهُ

97
00:07:47,380 --> 00:07:48,460
لا بأس

98
00:07:48,630 --> 00:07:49,760
يُمكنك النظر

99
00:07:49,920 --> 00:07:53,010
لا يوجد شيء مُخيف

100
00:07:53,180 --> 00:07:55,310
على الاقل ، ليس هنالك دم

101
00:07:55,470 --> 00:07:57,100
..ما هذا

102
00:07:57,270 --> 00:08:01,140
تعليمي الطبي يظن بأنها مصابه بنوبه قلبيه

103
00:08:01,310 --> 00:08:04,230
اليست هي صغيره؟

104
00:08:04,400 --> 00:08:07,280
انت سيتوجب عليك ان ترى الشيء
المهم على الارض ، لكن الديجوكسين

105
00:08:07,440 --> 00:08:10,650
سيقترج بوجود خلل ما في القلب

106
00:08:10,820 --> 00:08:12,780
وقت الوفاة؟

107
00:08:12,950 --> 00:08:14,160
تيبس تام للأعضاء

108
00:08:14,320 --> 00:08:17,410
لذلك ، في وقت ما قبل ظهر يوم السبت

109
00:08:17,580 --> 00:08:18,790
هل نعرف من كانت؟

110
00:08:18,950 --> 00:08:20,660
(مارجريت بيل)

111
00:08:20,830 --> 00:08:23,080
الاسره في روديسيا
تبعاً لما قالتهُ الانسه (بينغ)

112
00:08:24,170 --> 00:08:25,250
صاحبة المكان

113
00:08:25,420 --> 00:08:27,170
انها في الغرفه المجاوره
كانت تحتسي كوب من الشاي

114
00:08:27,340 --> 00:08:28,960
في لحظه الصدمه

115
00:08:29,130 --> 00:08:30,720
هنالك فتاتين تعيشان هنا ايضاً
لكنهم ذهبوا

116
00:08:30,880 --> 00:08:32,930
صباح يوم الجمعه لمدة اسبوع في ريل

117
00:08:35,300 --> 00:08:37,060
هذا كل ما لديك ، اليس كذلك؟

118
00:08:37,220 --> 00:08:38,930
كلا ، طالب ، كنت سأقول

119
00:08:39,100 --> 00:08:41,020
واحده من .. الكليات

120
00:08:41,180 --> 00:08:43,140
كليلة بوفورت ، هذه الوان كلية بوفورت

121
00:08:43,310 --> 00:08:44,730
من غير المرجح إنها كانت تحت المستوى هناك

122
00:08:44,900 --> 00:08:46,480
لماذا لا؟

123
00:08:46,650 --> 00:08:48,690
لانهم لا يعترفون بالنساء

124
00:08:48,860 --> 00:08:50,860
كلية السكرتاريه على الارجح

125
00:08:51,030 --> 00:08:53,280
لقد سبق وان فتشت حقيبتها

126
00:08:53,450 --> 00:08:55,280
فيها 30 شلن ، ورساله فرنسيه

127
00:08:55,450 --> 00:08:57,200
جديده

128
00:08:57,370 --> 00:09:01,250
ينبوع الامل ابدي في صدر البشريه

129
00:09:01,410 --> 00:09:04,250
الانسان لا يكون ابداً ،
لكن دائماً يكون مبارك

130
00:09:06,630 --> 00:09:07,880
ابقيني على علم بالمبدأ العام يا (مورس)

131
00:09:11,920 --> 00:09:13,010
حسناً ، هيا بنا

132
00:09:15,050 --> 00:09:16,510
ولد مطيع يا (بوبي)

133
00:09:16,680 --> 00:09:18,600
ها أنت ذا

134
00:09:18,760 --> 00:09:20,520
هل أعجبك ذلك؟

135
00:09:20,680 --> 00:09:23,980
هل اعجبتك القياده؟

136
00:09:27,520 --> 00:09:28,360
لا تكوني غاضبه

137
00:09:28,520 --> 00:09:30,610
كان مجرد مرور

138
00:09:30,780 --> 00:09:32,860
لا تقولي التفاهات يا (باميلا)

139
00:09:33,030 --> 00:09:35,320
انتِ تعرفين تماماً بأنكِ لم تكوني كذلك

140
00:09:35,490 --> 00:09:37,160
لقد احضرت بعض الملابس
ان جميعها نظيفه

141
00:09:37,320 --> 00:09:38,410
هذا جيد جداً لكِ

142
00:09:38,570 --> 00:09:39,910
لكنكِ لم تكوني مضطره لذلك ، حقاً

143
00:09:40,080 --> 00:09:42,750
أنا اتوقع ان يأتي (فرانك)
للمنزل في اي لحظه من اجل الغداء

144
00:09:42,910 --> 00:09:44,250
بأمكاني تحضير مأدبه

145
00:09:44,410 --> 00:09:45,790
إن (بوبي) بأمكانهُ ان يساعدني
اليس كذلك يا حبيبي؟

146
00:09:45,960 --> 00:09:47,040
بصراحه

147
00:09:47,210 --> 00:09:49,630
لا يمكنكِ الاستمرار بفعل هذا

148
00:09:55,300 --> 00:09:58,640
خمسه من الضباط قد تم ايقافهم عن
العمل في الشهرين الماضيين يا سيدي

149
00:09:58,800 --> 00:10:00,220
كل ذلك داخل دائرة نصف قطرها 20ميلاً

150
00:10:00,390 --> 00:10:01,470
لا شيء على ارضنا بالرغم من ذلك

151
00:10:01,640 --> 00:10:02,720
حتى الان كلا

152
00:10:02,890 --> 00:10:04,930
لكن عندما تكون على استعداد يا سيدي

153
00:10:05,100 --> 00:10:08,100
انا افضل ان نركز على تهديد مقياس الغاز

154
00:10:08,270 --> 00:10:10,360
وتبين بأن احد ضحاياه هو العمه الكبيره

155
00:10:10,520 --> 00:10:12,690
لمساعد قائد الشرطه

156
00:10:12,860 --> 00:10:15,110
انا وعدت بطرح الخدمه الفضيه

157
00:10:15,280 --> 00:10:17,360
من اجل نتائج سريعه

158
00:10:17,530 --> 00:10:19,780
حسناً يا سيدي

159
00:10:19,950 --> 00:10:21,950
.. حسناً ، اذا لم يكن
هنالك شيء اخر ، انا سوف

160
00:10:22,120 --> 00:10:23,490
هنالك مسأله اخرى

161
00:10:25,200 --> 00:10:27,670
انا أفهم إن لديك شرطي مخبر

162
00:10:27,830 --> 00:10:29,170
يتصرف كعميل؟

163
00:10:29,330 --> 00:10:30,750
إنهُ (مورس) يا سيدي
رجل جيد

164
00:10:30,920 --> 00:10:32,210
انهم جميعاً رجال جيدون يا (ثيرزداي)

165
00:10:32,380 --> 00:10:35,380
لكن نظام الترتيب موجود لغرض معين

166
00:10:35,550 --> 00:10:38,680
العميل هي وظيفة رقيب محقق

167
00:10:38,840 --> 00:10:40,220
انهُ ضابط استثنائي يا سيدي

168
00:10:40,390 --> 00:10:42,510
بالكاد يمر عليه عامين بالزي العسكري

169
00:10:42,680 --> 00:10:44,390
قبل ان يتم نقلهُ الى ادارة البحث الجنائي

170
00:10:44,560 --> 00:10:48,350
والذي ، انت ربما تعتمد
ذلك يعني لا احد يعرف ماذا بفعل معهُ

171
00:10:48,520 --> 00:10:49,980
او مواهبهُ تكمن في مكان اخر

172
00:10:50,150 --> 00:10:51,940
منحه دراسيه ودرجه فاشله

173
00:10:52,110 --> 00:10:54,110
قد تثير اعجاب البعض

174
00:10:54,280 --> 00:10:57,070
لكن الحقيقه هي انهُ يفتقر الى الخبره

175
00:10:57,240 --> 00:10:58,650
انا احاول ان اجعلهُ يكتسبها

176
00:10:58,820 --> 00:11:05,160
نحن لم نبدأ بدايه خاطئه يا (ثيرزداي)

177
00:11:05,330 --> 00:11:06,870
بالمثل يا سيدي

178
00:11:07,040 --> 00:11:09,210
على اعترافك الخاص يا بك  ، اذن

179
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
ولفترة اختبار فقط

180
00:11:14,420 --> 00:11:15,800
اول تلميح على الضوضاء هو سوف يعود

181
00:11:15,960 --> 00:11:17,090
لمهامهُ العامه

182
00:11:17,260 --> 00:11:18,380
سيدي

183
00:11:23,180 --> 00:11:24,680
في غرفة الانسه (بيل)

184
00:11:24,850 --> 00:11:27,850
وجدنا زجاجه من الديجوكسين

185
00:11:28,020 --> 00:11:31,650
وهو مشتق من الدواء الذي
يحفز عضلة القلب ، اليس كذلك؟

186
00:11:31,810 --> 00:11:35,230
خطير جداً
اذا قد فكرت

187
00:11:35,400 --> 00:11:36,690
دكتور (برينتس)؟

188
00:11:36,860 --> 00:11:39,450
نعم ، قاتل جداً

189
00:11:39,610 --> 00:11:41,160
إنهُ لا يسمى

190
00:11:41,320 --> 00:11:43,070
"نايت شادي" القاتل من اجل لا شيء

191
00:11:43,240 --> 00:11:46,660
لكن في حالات معينه

192
00:11:46,830 --> 00:11:48,660
مثل حالة ضعف قلب (مارجريت) الخلقيه

193
00:11:48,830 --> 00:11:51,580
هو يمكنهُ ان يساعد على تقلص عضلة القلب

194
00:11:51,750 --> 00:11:53,080
وان تقوم بواجبها

195
00:11:53,250 --> 00:11:56,380
ولهذا السبب ، انا مضطر للقول بأنني متفاجئ

196
00:11:56,550 --> 00:11:58,300
متفاجئ؟

197
00:11:58,460 --> 00:12:00,420
نوبه قلبيه

198
00:12:00,590 --> 00:12:02,050
..اذا هي كانت تأخذ دوائها ، اذن

199
00:12:04,260 --> 00:12:07,270
أنت سوف تبلغني بالنسبه للتحقيق؟

200
00:12:07,430 --> 00:12:09,850
بالطبع

201
00:12:20,280 --> 00:12:21,650
مرحباً  ، ايتها الفتاة الكبيره

202
00:12:21,820 --> 00:12:22,910
الغداء سيجهز قريباً

203
00:12:23,070 --> 00:12:24,320
غداء مُعلق

204
00:12:26,660 --> 00:12:28,330
ليس الان يا (فرانك) ارجوك

205
00:12:28,490 --> 00:12:29,580
إنا لدي صداع

206
00:12:29,750 --> 00:12:33,500
ربما في عطلة نهاية الاسبوع

207
00:12:33,670 --> 00:12:35,130
ان (باميلا) هنا

208
00:12:35,290 --> 00:12:37,340
تحضر وليمه
إن كنت راضياً

209
00:12:37,500 --> 00:12:40,720
انا اتمنى لو انها لم تأتي

210
00:12:40,880 --> 00:12:42,970
ربما يمكنك التكلم معها

211
00:12:43,130 --> 00:12:45,300
نعم ، حسناً
إن كنتِ تريدين ذلك

212
00:12:45,470 --> 00:12:46,970
أنا أقول بأن تقلها الى المدينه

213
00:12:47,140 --> 00:12:49,680
عندما تعود من العمليه

214
00:12:49,850 --> 00:12:51,640
ربما سيكون هذا الوقت المناسب لأحياء هذا

215
00:12:53,730 --> 00:12:56,810
لقد اقرضتها وشاحي في اخر مره رأيتها

216
00:12:56,980 --> 00:12:59,280
متى أخر مرة رأيتها يا (دينس)؟

217
00:12:59,440 --> 00:13:04,110
...كان من المفترض ان
نخرج يوم الجمعه ، لكن هي

218
00:13:04,280 --> 00:13:05,870
لم تستطع ذلك

219
00:13:07,490 --> 00:13:09,240
خذ ، قم بالتدخين
لتهدئة تورتك

220
00:13:09,410 --> 00:13:10,490
كلا ، شكراً لك

221
00:13:10,660 --> 00:13:12,370
انا لا ادخن

222
00:13:14,460 --> 00:13:15,790
ماذا عن الانسه (بيل)؟

223
00:13:15,960 --> 00:13:17,040
هل كانت تُدخن؟

224
00:13:17,210 --> 00:13:18,290
كلا

225
00:13:18,460 --> 00:13:20,960
لا اعتقد ذلك

226
00:13:23,720 --> 00:13:28,300
...لديك

227
00:13:28,470 --> 00:13:29,560
...مع الانسه (بيل)

228
00:13:29,720 --> 00:13:32,680
..كان ذلك

229
00:13:32,850 --> 00:13:34,980
علاقه كامله؟

230
00:13:35,140 --> 00:13:36,730
هي لم تكن كهذا النوع من الفتيات

231
00:13:36,900 --> 00:13:38,230
اي نوع من الفتيات كانت هي؟

232
00:13:38,400 --> 00:13:39,940
لطيفه

233
00:13:40,110 --> 00:13:42,030
هي لن تضحك عليك
او تجعلك تشعر بأنك ضئيل

234
00:13:42,190 --> 00:13:44,110
لأنك لم تحصل على كل شيء
بسهوله وعلى طبق من ذهب

235
00:13:44,280 --> 00:13:47,910
المنحه؟

236
00:13:48,070 --> 00:13:50,370
ليس هنالك عيب من ذلك

237
00:13:50,530 --> 00:13:54,080
ليس الكثير من الفتيات هنا يذهبن
مع شخص يحزم الاصفاد الخاصه به

238
00:13:54,250 --> 00:13:56,580
الله يعلم ما كانت تفعلهُ معي

239
00:13:59,340 --> 00:14:00,420
صحيح

240
00:14:00,590 --> 00:14:01,500
على ماذا حصلنا اليوم؟

241
00:14:01,670 --> 00:14:03,050
يوم الاثنين الجبن والمخلل

242
00:14:03,210 --> 00:14:04,510
يوم الثلاثاء لحم لانشون

243
00:14:04,670 --> 00:14:06,800
لا حاجه لافساد ذلك
التوقع هو نصف المتعه

244
00:14:06,970 --> 00:14:08,890
الجبنه والمخلل
ما الذي تعرفهُ؟

245
00:14:11,310 --> 00:14:14,140
اذن هذا الموت المفاجئ

246
00:14:14,310 --> 00:14:15,390
(مارجريت بيل)

247
00:14:15,560 --> 00:14:16,640
عمرها 20 عاماً

248
00:14:16,810 --> 00:14:18,480
في كلية السكرتاريه

249
00:14:18,650 --> 00:14:20,020
يبدو انها اسباب طبيعيه للموت

250
00:14:20,190 --> 00:14:21,270
يبدو؟

251
00:14:21,440 --> 00:14:22,530
لديها مرض في القلب

252
00:14:22,690 --> 00:14:24,360
لكن الطبيب قال بأنها يجب
ان تكون بخير إن كانت تأخذ

253
00:14:24,530 --> 00:14:25,860
دوائها -
ربما هي نسيت -

254
00:14:26,030 --> 00:14:27,530
ربما ، لكن كان لديها احد ما هناك

255
00:14:27,700 --> 00:14:29,240
في ليلة وفاتها

256
00:14:29,410 --> 00:14:31,080
اذن هي لديها حبيب
هي لا تفعل شيء خاطئ

257
00:14:31,240 --> 00:14:33,290
هذا ليس موثوقاً
هو لا يدخن

258
00:14:33,450 --> 00:14:34,540
كان هنالك بعض السجائر

259
00:14:34,700 --> 00:14:36,120
في صحن الفنجان على حافة النافذه

260
00:14:36,290 --> 00:14:38,870
لقد هطلت امطار في وقت مبكر من
مساء يوم الجمعه لكن الصحن كان جافاً

261
00:14:39,040 --> 00:14:41,290
الدكتور (برين) لم يتوقع
اي شيء غير مرغوب فيه؟

262
00:14:41,460 --> 00:14:42,840
..كلا ، لكن

263
00:14:43,000 --> 00:14:44,590
انت تضيع الوقت بالانتظار

264
00:14:44,760 --> 00:14:46,800
من الافضل قريباً تعمل على مسألة عداد الغاز

265
00:14:46,970 --> 00:14:49,050
احصل على طوق او طوقين لتتعلمهُ
وتنجح به ويصبح ضمن تجربتك

266
00:14:50,850 --> 00:14:53,470
ترغب بمعرفة كيف يجري الامر مع السيد (برايت)

267
00:14:53,640 --> 00:14:56,060
يبدو انهُ شخص يدقق
كثيراً على القواعد والقوانين

268
00:14:56,230 --> 00:14:59,100
انا فعلت شيء جعلتهُ غير
متوافق معي ، وليس معك

269
00:14:59,270 --> 00:15:01,360
تصرف تصرفات جيده وابقى خارج المتاعب

270
00:15:01,520 --> 00:15:04,020
ركز على عمل الحفاظ على النظام ، حسناً؟

271
00:15:38,390 --> 00:15:39,600
الذهاب الى غرف ضوء القمر

272
00:15:39,770 --> 00:15:41,440
تعرفين مع من

273
00:15:42,690 --> 00:15:44,980
هل لديكِ ادنى فكره من هذا؟

274
00:15:45,150 --> 00:15:46,690
اعتقد إنهُ ربما (ديريك)

275
00:15:46,860 --> 00:15:48,150
هي تحدثت عن شخص ما يدعى (ديريك)

276
00:15:48,320 --> 00:15:49,990
الذي يعمل في مكتب البريد

277
00:15:50,150 --> 00:15:51,240
شكراً لك يا (والاس)

278
00:15:51,410 --> 00:15:54,030
شكراً جزيلاً

279
00:15:56,700 --> 00:15:58,160
هي ماتت يوم الجمعه

280
00:15:58,330 --> 00:16:01,710
انا فقط اتسائل إن كنت تعرفها

281
00:16:01,870 --> 00:16:03,500
لا يمكنني القول بأنني اعرفها جيداً

282
00:16:03,670 --> 00:16:05,750
فقط القي التحيه عليها

283
00:16:05,920 --> 00:16:07,250
حقا؟

284
00:16:07,420 --> 00:16:09,130
لانها كتبت في دفترها

285
00:16:09,300 --> 00:16:10,380
بأنها تشير لك بأنها تلتقي بك

286
00:16:10,550 --> 00:16:12,130
في غرف "مون لايت" يوم الجمعه

287
00:16:12,300 --> 00:16:14,050
واصدقاؤها رأيهم بكلمة تعرفون من التي كتبتها

288
00:16:14,220 --> 00:16:16,560
تُشير اليك

289
00:16:16,720 --> 00:16:18,770
انا لا اعرف لماذا هم يعتقدون ذلك

290
00:16:18,930 --> 00:16:20,180
ربما ان قد قلت بأنني اراها هناك في وقت ما

291
00:16:20,350 --> 00:16:21,600
اذا كنت ذاهباً

292
00:16:21,770 --> 00:16:23,980
لكن ، كما هو الحال ،
انتهى بي الامر مع الفيلق

293
00:16:24,150 --> 00:16:25,400
في طريق ايجكومب

294
00:16:25,560 --> 00:16:27,320
الفيلق؟

295
00:16:27,480 --> 00:16:29,030
هذا ممل قليلاً ، اليس كذلك؟

296
00:16:29,190 --> 00:16:31,240
اذا اذهب من اجل رجل كبير
انهُ عضو هناك

297
00:16:31,400 --> 00:16:33,450
اذن ، انت لم تلتقي بـ(مارجريت) لاحقاً؟

298
00:16:33,610 --> 00:16:37,870
انظر ، انت سألتني إن
كنت قد رأيتها وانا قلت كلا

299
00:16:38,040 --> 00:16:39,830
هل كنت تعرف بأن لديها صديق؟

300
00:16:40,000 --> 00:16:42,290
من ذلك ، اذن
فتى الكليه؟

301
00:16:42,460 --> 00:16:44,880
هذا ما يأتون الى هنا من
اجلهُ ، اليس كذلك، الامناء؟

302
00:16:45,040 --> 00:16:47,460
يتطلعون لالقتاط الازواج

303
00:16:47,630 --> 00:16:51,220
بعض الكئابه مع الامكانيات
اذا كان يمكنهم الحصول عليه

304
00:16:51,380 --> 00:16:53,430
لا اعتقد انا ذكرت بأنها كانت سكرتيره

305
00:16:53,590 --> 00:16:55,680
الانطباع الذي لدي

306
00:17:01,100 --> 00:17:02,020
وداعاً يا (والي)

307
00:17:02,180 --> 00:17:04,310
صباح الخير يا عزيزتي

308
00:17:04,480 --> 00:17:06,150
سيد (كلارك)

309
00:17:06,310 --> 00:17:07,820
(ديريك)

310
00:17:11,400 --> 00:17:13,490
مساء الخير يا انسه .. كالمعتاد؟

311
00:17:13,650 --> 00:17:14,360
لو سمحت

312
00:17:14,530 --> 00:17:16,620
هل كل شيء بخير أيها الضابط؟

313
00:17:16,780 --> 00:17:18,830
انهُ ليس في مشكله ، اليس كذلك؟

314
00:17:18,990 --> 00:17:21,540
مجرد تحقيق روتيني يا سيد (كلارك)

315
00:17:21,700 --> 00:17:23,290
إنهُ فتى جيد

316
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
نعم ، انا متأكد من ذلك

317
00:17:25,080 --> 00:17:27,630
شكراً لك

318
00:17:27,790 --> 00:17:29,250
لقد وضعنا الملصق

319
00:17:29,420 --> 00:17:30,840
ضابط الشرطه (نيكسون) جلبهُ الى هنا

320
00:17:31,010 --> 00:17:32,210
شاب لطيف جداً

321
00:17:32,380 --> 00:17:33,920
انهُ شيء مثير للقلق بالرغم من ذلك

322
00:17:34,090 --> 00:17:35,550
كيدلينغتون؟ ، انا اعني
ذلك فقط ماهو على الطريق

323
00:17:35,720 --> 00:17:38,640
حسناً ، إذا رأيت أي شخص
يتصرف بشكل مثير للريبه

324
00:17:38,800 --> 00:17:40,350
او تلكأ في الخارج

325
00:17:40,510 --> 00:17:41,890
انت تعني يتفحص المكان؟

326
00:17:42,060 --> 00:17:44,140
نعم ، يبدو ان عمليات السطو قد حدثت

327
00:17:44,310 --> 00:17:45,520
مع بعض المعرفه المسبقه

328
00:17:45,690 --> 00:17:47,650
التسليمات النقديه وما لديك

329
00:17:47,810 --> 00:17:49,520
اي احد انت غير متأكد منهُ
فقط اتصل بالمركز

330
00:17:49,690 --> 00:17:51,280
ونحن سوف نرسل شخص ما

331
00:18:23,180 --> 00:18:25,640
ما كان كل ذلك؟

332
00:18:25,810 --> 00:18:26,940
لاشيء

333
00:18:27,100 --> 00:18:28,520
فتاة ما لا اعرفها بشكل جيد قد ماتت

334
00:18:28,690 --> 00:18:30,060
ماذا تقصد بأنها ماتت؟
ماذا عنها؟

335
00:18:30,230 --> 00:18:32,400
كيف لي أن أعرف؟
ماتت فقط

336
00:18:32,570 --> 00:18:35,820
انهم يقولون للجميع بأنني كنت اعرفها

337
00:18:35,990 --> 00:18:38,200
السيد (تروبي) من الاقليم سيمر
الى هنا بحدود الساعه الثامنه

338
00:18:38,360 --> 00:18:40,120
أنا أريدك أن تأخذهُ خلال هذه الفتره

339
00:18:40,280 --> 00:18:42,620
تعرف بأنني غير موجود ايام الاثنين

340
00:18:42,790 --> 00:18:44,500
انت غير موجود كل ليله

341
00:18:44,660 --> 00:18:46,290
انا اتسائل ان كان لديك اي مال متبقي

342
00:18:46,460 --> 00:18:48,330
يا الهي

343
00:18:48,500 --> 00:18:49,750
مهلاً ، لن يكون لدي هذا الاسلوب

344
00:18:49,920 --> 00:18:51,210
ليس في هذا المنزل

345
00:18:51,380 --> 00:18:53,460
اذا كانت والدتك ترى تصرفاتك

346
00:18:53,630 --> 00:18:55,170
لا يمكنها ذلك بالرغم من هذا
هل يمكنها؟

347
00:18:55,340 --> 00:18:57,840
انها ميته

348
00:18:58,010 --> 00:19:03,390
انها ميته ، وفقط انا وانت واصابع السمك

349
00:19:03,560 --> 00:19:06,930
دفاتر المعاشات ، عالم بلا نهايه

350
00:19:07,100 --> 00:19:09,770
سعادة عميقه

351
00:19:09,940 --> 00:19:11,020
لقد بذلت ما بوسعي

352
00:19:11,190 --> 00:19:13,480
ماذا تريد؟

353
00:19:14,900 --> 00:19:16,990
شيء أخر

354
00:19:17,150 --> 00:19:19,610
شيء ما اكثر

355
00:19:19,780 --> 00:19:21,660
ليس هذا

356
00:20:27,680 --> 00:20:28,770
هل نعرف من هو؟

357
00:20:28,930 --> 00:20:30,270
ليس هنالك معهُ محفظه يا سيدي

358
00:20:30,430 --> 00:20:32,390
لكن السياره مسجله بأسم الدكتور (كارترايت)

359
00:20:32,560 --> 00:20:35,400
حصل على تدريب في منتزه
فلورانس مع الدكتور (برنتيس)

360
00:20:35,560 --> 00:20:36,690
(برنتيس)؟

361
00:20:36,860 --> 00:20:37,940
نعم

362
00:20:38,110 --> 00:20:39,190
لماذا؟

363
00:20:39,360 --> 00:20:41,360
كنت هناك يوم امس

364
00:20:41,530 --> 00:20:42,820
انهُ الطبيب العام لتلك التي
ماتت بشكل مفاجئ يا سيدي

365
00:20:42,990 --> 00:20:44,200
(مارجريت بيل)

366
00:20:44,360 --> 00:20:46,780
قُتل في وقت ما بين الساعه
التاسعه ومنتصف الليل

367
00:20:46,950 --> 00:20:48,330
طلقه واحده

368
00:20:48,490 --> 00:20:52,040
تم اطلاق النار من جهة الباب تلك

369
00:20:52,210 --> 00:20:53,290
الطلقه دخلت الجمجمه

370
00:20:53,460 --> 00:20:56,340
نصف بوصه فوق النهايه اليسرى

371
00:20:56,500 --> 00:20:58,130
من الحافة المداريه للعين

372
00:20:58,300 --> 00:21:00,840
واخذت مسارها الرشيق

373
00:21:01,010 --> 00:21:03,220
للخروج من النقطه الوسطيه

374
00:21:03,380 --> 00:21:06,970
لخط مؤخرة الرأس للجدار الايسر

375
00:21:07,140 --> 00:21:08,220
..و

376
00:21:08,390 --> 00:21:10,060
نعم

377
00:21:10,220 --> 00:21:11,140
..انتهى بها الامر

378
00:21:13,940 --> 00:21:17,650
مهلاً ، كما كانت 
سريعه

379
00:21:22,070 --> 00:21:23,150
ليس هنالك محفظه؟
اذن انها عملية سرقه

380
00:21:23,320 --> 00:21:24,660
ربما يا سيدي

381
00:21:24,820 --> 00:21:26,570
على اي حال ، انا اعتقد انهُ من
الافضل ان يتولى الرقيب (جايكز)

382
00:21:26,740 --> 00:21:28,910
قيادة قسم الاحداث في هذه الفتره

383
00:21:29,080 --> 00:21:30,660
ان (مورس) هو عميلي يا سيدي

384
00:21:30,830 --> 00:21:33,410
ان (مورس) يبقى بمثابة سائق ومساعد

385
00:21:33,580 --> 00:21:35,000
لكن في قضيه كهذه

386
00:21:35,170 --> 00:21:37,210
تتطلب خبره ضابط

387
00:21:37,380 --> 00:21:38,670
ورتبه اعلى

388
00:21:38,840 --> 00:21:40,340
لتنسيق التحقيق

389
00:21:40,500 --> 00:21:43,470
انت تعطي اهمية رئيسية لهذه الدراجه

390
00:21:43,630 --> 00:21:44,720
انا اخذها

391
00:21:44,880 --> 00:21:46,050
صحيح تماماً -
سيدي؟ -

392
00:21:46,220 --> 00:21:48,140
انا اتذكر حاله غير متشابهه في فريتاون

393
00:21:48,300 --> 00:21:52,640
المألوف المعتاد ، لكن القاتل ترك دراجتهُ

394
00:21:52,810 --> 00:21:54,230
في مسرح الجريمه

395
00:21:54,390 --> 00:21:56,850
انت ينبغي عليك ان تتبع
مالكها من خلال رقم الاطار

396
00:21:57,020 --> 00:21:58,980
حقاً؟
في اكسفورد؟

397
00:22:00,820 --> 00:22:02,990
ما يعنيه (مورس) بقولهُ يا سيدي
 انه هنالك على الارجح

398
00:22:03,150 --> 00:22:04,400
الكثير من الدراجات في هذه الناحيه

399
00:22:04,570 --> 00:22:06,320
بالمقارنه مع اي مكان في هذا البلد

400
00:22:06,490 --> 00:22:08,570
الدراجات تضيع ، تستعار

401
00:22:08,740 --> 00:22:09,870
تسرق ، اليس كذلك؟

402
00:22:10,990 --> 00:22:13,000
نعم يا سيدي

403
00:22:13,160 --> 00:22:15,580
لكن اذا كان المالك المسجل 
ليس اعسر اليد

404
00:22:15,750 --> 00:22:17,120
فهو بالتأكيد ليس رجلنا المطلوب

405
00:22:17,290 --> 00:22:18,290
أعسر أليد؟

406
00:22:18,460 --> 00:22:20,090
كما لاحظت يا سيدي ، تعطى الفرصه

407
00:22:20,250 --> 00:22:22,800
لفحصها بنفسك

408
00:22:22,960 --> 00:22:26,180
تم تبديل كبلات الفرامل الاماميه والخلفيه

409
00:22:26,340 --> 00:22:27,510
انه سيكون رجل كبير السن

410
00:22:27,680 --> 00:22:28,970
مع وسائل محدوده

411
00:22:29,140 --> 00:22:30,350
ربما

412
00:22:30,510 --> 00:22:32,810
كيف وصلت الى ذلك ، اذن؟

413
00:22:32,970 --> 00:22:34,850
حسناً ، الدراجه قديمه
لكن الصيانه جديده

414
00:22:35,020 --> 00:22:36,890
والذي يشير الى التوفير
ان كنت قد فكرت

415
00:22:37,060 --> 00:22:40,560
تأخذنا جنباً الى جنب مع ادلة الشرود الذهني

416
00:22:40,730 --> 00:22:42,820
أي ادله؟

417
00:22:42,980 --> 00:22:44,650
حسناً ، هو في بعض الاحيان
ينسى ارتداء مشابك الدراجه يا سيدي

418
00:22:44,820 --> 00:22:47,200
هنالك بعض القصاصات من سراويلهُ

419
00:22:47,360 --> 00:22:49,280
تم التقاطها من قبل التروس

420
00:22:49,450 --> 00:22:51,780
واحد من نسيج قطني
والاخر من الكتان كلاهما اسود اللون

421
00:22:51,950 --> 00:22:53,790
هو يرتدي ملابس رسميه كعادة

422
00:22:53,950 --> 00:22:55,540
يرتاد كليه انكليزيه اذن

423
00:22:55,700 --> 00:22:57,620
ربما يا سيدي

424
00:22:57,790 --> 00:23:00,250
لكنني اعتقد انه نظراً
للوسائل المحدوده التي لدينا

425
00:23:00,420 --> 00:23:02,750
نحن نبحث عن الرجل عن طريق قطعة ملابس

426
00:23:02,920 --> 00:23:05,590
كاهن يطلق النار على شخص ما في الحجره؟

427
00:23:05,760 --> 00:23:07,630
آمل بان تقضي على المجرمين المعروفين

428
00:23:07,800 --> 00:23:11,090
من استفساراتك اولاً يا
(ثيرزداي) قبل ان تزعج

429
00:23:11,260 --> 00:23:13,430
اي رجل دين ، حسناً؟

430
00:23:16,930 --> 00:23:18,020
..حقاً ، ايها الشرطي (مورس)

431
00:23:18,190 --> 00:23:20,900
يجب ان تكون في السكن الجامعي

432
00:23:23,270 --> 00:23:25,230
هكذا تقول وداعاً ، اليس كذلك؟

433
00:23:32,240 --> 00:23:35,660
منذ متى انت والدكتور (كارترايت)

434
00:23:35,830 --> 00:23:37,790
تمارسون هذا معاً؟

435
00:23:37,960 --> 00:23:39,210
18شهر

436
00:23:39,370 --> 00:23:42,130
كنا صغاراً معاً في رادكليف

437
00:23:42,290 --> 00:23:46,340
هل هناك اي احد يمكنك
ان تعتقد بأنهُ سيود ان يؤذيه؟

438
00:23:46,510 --> 00:23:48,920
اي شخص كان لديه شجار معهُ؟

439
00:23:49,090 --> 00:23:51,720
كلا ، لا يوجد احد

440
00:23:51,890 --> 00:23:54,600
كان السيد (كارترايت)
يرتدي خاتم زواج يا سيدي

441
00:23:54,760 --> 00:23:56,770
افترض انهُ كان متزوجاً؟

442
00:23:56,930 --> 00:23:59,270
نعم ، فتاة تدعى (هيلين)

443
00:23:59,430 --> 00:24:02,480
انهم يعيشون في منزل
(سلون) ، بالقرب من كومنر

444
00:24:02,650 --> 00:24:04,190
المكان يعود الى والدها (ادموند سلون)

445
00:24:04,360 --> 00:24:06,190
هو استاذ فيزياء في بيفورت

446
00:24:06,360 --> 00:24:07,480
السيد (ادموند سلون)؟

447
00:24:07,650 --> 00:24:09,610
رجل الذره؟

448
00:24:09,780 --> 00:24:11,200
نعم ، هذا صحيح

449
00:24:11,360 --> 00:24:13,240
اود ان اضعهُ في الصوره

450
00:24:13,410 --> 00:24:15,530
ما لم يكن لديكم مانع

451
00:24:28,260 --> 00:24:30,130
صدفه ، الا تظن ذلك؟

452
00:24:30,300 --> 00:24:32,130
يوم امس وجدنا (مارجريت بيل) ميته

453
00:24:32,300 --> 00:24:35,600
واليوم وجدنا شريك طبيبها
العام قد تم اطلاق النار عليه

454
00:24:35,760 --> 00:24:37,350
موت مفاجئ 
موت مفاجئ

455
00:24:37,510 --> 00:24:39,600
فقط لانها فتاة جميله
ذلك لا يجعل الامر جريمة قتل

456
00:24:39,770 --> 00:24:41,230
انا لم اكن انها كذلك

457
00:24:41,390 --> 00:24:43,310
ان (كارترايت) من قد تم
اطلاق النار عليه ليس (برينتس)

458
00:24:43,480 --> 00:24:46,610
ما كان ذلك الذي حصل مع
السيد (برايت) في وقت مبكر؟

459
00:24:46,770 --> 00:24:48,860
انا اعلم بأن لديك عقل تفكر فيه

460
00:24:49,030 --> 00:24:50,400
ولكن بقدر ما يتعلق الامر

461
00:24:50,570 --> 00:24:52,610
ولكن اكثر قليلاً من
شرطي متواضع ، واقل قليلاً

462
00:24:52,780 --> 00:24:53,860
من محقق عظيم

463
00:24:54,030 --> 00:24:57,330
سوف يكون اسهل بكثير

464
00:25:06,420 --> 00:25:07,590
هذا بخصوص ماذا؟

465
00:25:10,050 --> 00:25:12,260
ربما يجب عليكِ الجلوس يا سيدة (كارترايت)

466
00:25:12,420 --> 00:25:13,590
الا ينغي علينا انتظار السيد (ادموند)؟

467
00:25:16,970 --> 00:25:19,680
تنتظرون أبي من اجل ماذا؟

468
00:25:19,850 --> 00:25:22,770
اخشى بأن لدي بعض الاخبار الحزينه من اجلكِ

469
00:25:22,930 --> 00:25:24,980
من هم يا (هيلين)؟

470
00:25:25,150 --> 00:25:27,860
الشرطه

471
00:25:28,020 --> 00:25:29,570
اسفه ، انها اختي الصغرى

472
00:25:29,730 --> 00:25:32,240
السيده (ووترز)

473
00:25:32,400 --> 00:25:33,990
هلو هو ابي؟ -
كلا يا سيدتي -

474
00:25:34,150 --> 00:25:37,160
انها تخص زوجكِ يا سيده (كارترايت)

475
00:25:37,320 --> 00:25:39,370
انا متأسف لأخبارك بأنهُ تم ايجاد جسده

476
00:25:39,530 --> 00:25:41,790
صباح هذا اليوم في في غادستاو

477
00:25:41,950 --> 00:25:43,620
لقد تم اطلاق النار عليه

478
00:25:43,790 --> 00:25:45,210
يا الهي

479
00:25:45,370 --> 00:25:48,420
..(هيلين) ، انا

480
00:25:48,590 --> 00:25:51,300
يا الهي
احد ما يمسكها

481
00:25:51,460 --> 00:25:52,960
كل شيء على مايرام
انها نوبه

482
00:25:53,130 --> 00:25:54,470
ستكون على مايرام خلال دقيقه

483
00:25:54,630 --> 00:25:56,180
نحن يجب علينا ان نواصل الكلام معها

484
00:25:56,340 --> 00:25:57,930
(باميلا)؟ 
(باميلا) ، فتاة جيده

485
00:25:58,100 --> 00:25:59,680
نحن جميعنا هنا

486
00:25:59,850 --> 00:26:02,100
هذا كل شي ، فتاة جيده

487
00:26:02,270 --> 00:26:03,520
واصل التكلم معها

488
00:26:03,680 --> 00:26:05,060
تنفسي فقط

489
00:26:05,230 --> 00:26:06,100
فتاة جيده ، حسناً

490
00:26:06,270 --> 00:26:07,480
احسنتِ

491
00:26:07,650 --> 00:26:09,230
هذا كل شيء

492
00:26:09,400 --> 00:26:12,440
كل شيء على ما يرام

493
00:26:16,450 --> 00:26:20,280
ستحتاج الى شخص ما للتعرف على الجثه

494
00:26:20,450 --> 00:26:22,200
اذا استطعت تجنيب العائله هذا الشيء

495
00:26:22,370 --> 00:26:24,450
هل تعرفهم منذ مده طويله؟

496
00:26:24,620 --> 00:26:25,910
منذ اربعه اعوام

497
00:26:26,080 --> 00:26:27,920
عن طريق (فرانك)

498
00:26:29,540 --> 00:26:30,590
في اخر مرض للسيده (سلون)

499
00:26:30,750 --> 00:26:32,880
لقد تم علاجها في رادكليف

500
00:26:33,050 --> 00:26:35,630
هكذا عرف (فرانك) العائله

501
00:26:35,800 --> 00:26:37,760
كل شيء كان جيداً في المنزل؟

502
00:26:37,930 --> 00:26:40,720
لا احد غيرهم يعرف
الصعوبه او المشاكل التي لديهم

503
00:26:42,600 --> 00:26:44,180
ولكن على الاطلاق
اود ان اقول

504
00:26:44,350 --> 00:26:46,180
إن (هيلين) فتاة جميله

505
00:26:48,690 --> 00:26:49,860
هل تعرفين ما اذا كان هنالك اي اسلحه ناريه

506
00:26:50,020 --> 00:26:52,190
موجوده في المبنى يا سيده (كارترايت)؟

507
00:26:58,030 --> 00:26:59,990
والدتي لديها مسدس

508
00:27:00,160 --> 00:27:01,910
للمؤذيين ..السناجب وما الى ذلك

509
00:27:03,290 --> 00:27:05,290
انا لم اره منذ اعوام

510
00:27:05,450 --> 00:27:07,080
(هيلين)

511
00:27:07,250 --> 00:27:08,920
لقد مات

512
00:27:09,080 --> 00:27:11,840
لقد مات

513
00:27:12,000 --> 00:27:13,300
انا اعرف
..انا اعرف

514
00:27:13,460 --> 00:27:14,550
أبي

515
00:27:14,710 --> 00:27:16,550
..اهدئي

516
00:27:24,470 --> 00:27:25,680
لقد كان هنا

517
00:27:25,850 --> 00:27:27,730
بجانب علبة الذخيره

518
00:27:27,890 --> 00:27:29,100
متى رأيتهُ اخر مره؟

519
00:27:29,270 --> 00:27:31,980
اشك في انني فتحت هذا الدرج منذ اعوام

520
00:27:32,150 --> 00:27:34,690
ربما (فرانك) قد استعارهُ من اجل شيء ما

521
00:27:34,860 --> 00:27:37,570
هل يمكنك التفكير بأي شخص
يريد ان يؤذيه؟

522
00:27:37,740 --> 00:27:40,160
..بعض المرضى الساخطين ، او

523
00:27:40,320 --> 00:27:41,410
كلا

524
00:27:41,570 --> 00:27:43,200
لقد كان لديه اسلوب مثالي

525
00:27:43,370 --> 00:27:44,700
لا توجد مشاكل في التدريب؟

526
00:27:44,870 --> 00:27:46,790
هل كان على وفاق مع الدكتور (برنتيس)؟

527
00:27:46,950 --> 00:27:48,960
على حد علمي

528
00:27:49,120 --> 00:27:51,000
انا اعرف بأنهُ يجب
عليك ان تتكلم معنا جميعاً

529
00:27:51,170 --> 00:27:53,130
ولكن ان كنت تستطيع ان
تكون لطيفاً مع (باميلا)؟

530
00:27:53,290 --> 00:27:54,880
لقد مرت بالكثير

531
00:27:55,050 --> 00:27:57,800
(جيرالد) ، زوجها قد توفي

532
00:27:57,960 --> 00:28:00,720
اخشى ان هذا سيعيد لها كل شيء

533
00:28:00,880 --> 00:28:01,890
ما الذي حدث لهُ؟

534
00:28:02,050 --> 00:28:03,220
اصطدام سياره

535
00:28:03,390 --> 00:28:04,470
خطأ السائق الاخر

536
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
ثمل

537
00:28:05,890 --> 00:28:06,970
متى كان ذلك؟

538
00:28:07,140 --> 00:28:08,810
عامين ، عامين ونصف

539
00:28:08,980 --> 00:28:10,270
انا اعتقد ، لقد نشر الامر في الصحف

540
00:28:10,440 --> 00:28:11,940
هل كان زواجهما طويلاً؟

541
00:28:12,100 --> 00:28:14,020
كانوا قد عادا للتو من شهر العسل

542
00:28:14,190 --> 00:28:15,820
قصة حب شديده

543
00:28:15,980 --> 00:28:18,820
لقد كان شاباً قابلتهُ في
معهد التوظيف في لندن

544
00:28:18,990 --> 00:28:22,660
كان لديها وظيفه في امناء الكتابه

545
00:28:22,820 --> 00:28:24,530
مكتب التسجيل

546
00:28:24,700 --> 00:28:27,950
لا احد منا قد دعي بالطبع

547
00:28:28,120 --> 00:28:30,250
انا اخشى بأننا فقدنا الاتصال

548
00:28:30,410 --> 00:28:32,790
..مع مرض (باميلا)

549
00:28:36,210 --> 00:28:39,420
الامور لم تكن سهله دائماً بيننا

550
00:28:39,590 --> 00:28:42,760
لو كان يمكنك ان تكون حذراً معها؟

551
00:28:42,930 --> 00:28:44,050
بالطبع يا سيدي

552
00:28:45,930 --> 00:28:47,350
من الافضل أن تنتظر

553
00:28:47,510 --> 00:28:49,140
نرى ماذا تقول الاخت عندما تستعيد وعيها

554
00:28:49,310 --> 00:28:50,600
صحيح

555
00:28:50,770 --> 00:28:53,350
فقط ، من ، ماذا وأين فيما يخص هذا الامر

556
00:28:53,520 --> 00:28:54,810
انهُ كل ما نحن به في الوقت الحاضر

557
00:28:54,980 --> 00:28:57,980
سأحصل على سياره لتوصيلك
انت والسيده (كارترايت)

558
00:28:58,150 --> 00:28:59,940
الى المشرحه من اجل
التعرف على الهويه الرسميه

559
00:29:00,110 --> 00:29:02,700
هل لديها أدنى فكره ما الذي
كان يفعلهُ زوجها في غاستاو؟

560
00:29:02,860 --> 00:29:05,660
حذر الصياد ، على ما يبدو

561
00:29:05,820 --> 00:29:08,620
في المساء كان مستعداً
وكان يذهب لصيد السمك بعد العمل

562
00:29:08,790 --> 00:29:11,910
أي كل شيء على مايرام
حتى الان ، انهُ موسم الصيد

563
00:29:12,080 --> 00:29:14,540
اياً كان ما يفعلهُ زوجها
في غاستاو الليله الماضيه

564
00:29:14,710 --> 00:29:15,920
لم يكن صيداً

565
00:29:36,900 --> 00:29:39,020
من أنت؟

566
00:29:39,190 --> 00:29:40,730
الشرطي (مورس)

567
00:29:40,900 --> 00:29:42,360
انا رأيتك من قبل

568
00:29:42,530 --> 00:29:44,280
موكب (كراولي) يوم أمس

569
00:29:45,950 --> 00:29:48,160
أين هو (بوبي)؟

570
00:29:48,330 --> 00:29:49,450
ولدي الصغير

571
00:29:53,120 --> 00:29:54,290
(هيلين)

572
00:29:56,370 --> 00:29:58,380
أنا أسفه جداً

573
00:29:58,540 --> 00:30:00,090
لكن ، انظر ، انا لا اعتقد انهُ
من العدل لـ(هيلين)

574
00:30:00,250 --> 00:30:02,960
انت تضطر لتواجه كل شيء
مع (بوبي) على رأس كل شيء

575
00:30:03,130 --> 00:30:05,800
لذا لماذا لا أخذهُ للبيت معي؟

576
00:30:05,970 --> 00:30:09,300
فقط حتى تكون لديكِ الفرصه للتوصل الى تفاهم

577
00:30:09,470 --> 00:30:10,560
مع كل شيء

578
00:30:10,720 --> 00:30:12,520
لا استطيع التعامل مع هذا الان

579
00:30:12,680 --> 00:30:14,390
حقاً ، لا يمكنني -
..الان يا (باميلا) -

580
00:30:14,560 --> 00:30:15,690
أبي

581
00:30:15,850 --> 00:30:17,560
انا فقط احاول ان افعل ما بوسعي

582
00:30:17,730 --> 00:30:19,690
أرجوكِ ، يا عزيزتي

583
00:30:19,860 --> 00:30:24,990
انت وعدتني ، لقد قلت بأنك
سوف ترى اذا كنت انا بخير

584
00:30:25,150 --> 00:30:27,860
لا يمكنك ان تبقيه هنا

585
00:30:28,030 --> 00:30:30,450
اخبرها بأنها لا يمكنها ذلك

586
00:30:30,620 --> 00:30:32,580
(هيلين)

587
00:30:32,740 --> 00:30:34,370
هو يعود لي 
إنهُ لي

588
00:30:37,040 --> 00:30:37,960
أبي؟

589
00:30:38,120 --> 00:30:40,290
أبي ، ارجوك

590
00:30:42,300 --> 00:30:43,590
انت دائماً تقف بجانبها

591
00:30:47,470 --> 00:30:49,340
انا سأذهب لاطلب سيارة اجره

592
00:30:49,510 --> 00:30:53,100
اذا لم تكن اغراض (بوبي)
هنا جاهزه عندما اعود

593
00:30:53,260 --> 00:30:54,390
سوف تدفعون الثمن غالياً

594
00:30:57,230 --> 00:30:59,480
هل يمكنك ان تعطيني الاجره؟

595
00:30:59,650 --> 00:31:01,020
انا يمكنني ان اوصلكِ الى المنزل

596
00:31:01,190 --> 00:31:02,360
كلا

597
00:31:02,520 --> 00:31:04,440
كلا ، انا لن اذهب الى اي مكان معك

598
00:31:04,610 --> 00:31:06,190
انت في هذا الامر معهم

599
00:31:06,360 --> 00:31:07,820
ارجوك؟ عشرة شلن ستكون كافيه

600
00:31:07,990 --> 00:31:10,780
ارجوك لا تعطيها اي نقود

601
00:31:10,950 --> 00:31:13,280
بالطبع

602
00:31:13,450 --> 00:31:15,250
لعين أحمق

603
00:31:15,410 --> 00:31:17,500
.. (هيلين) -
هو يعتقد بأنهُ يقدم المساعده -

604
00:31:17,660 --> 00:31:19,540
أنت تظن بأنك تقدم المساعده ولكنك لا تفعل

605
00:31:21,130 --> 00:31:22,960
أنت لا تعرفها

606
00:31:26,630 --> 00:31:28,300
بقدر ما يتعلق الامر بالعائله

607
00:31:28,470 --> 00:31:29,930
اخذت السيده (كارترايت) حبه منومه

608
00:31:30,090 --> 00:31:31,300
وذهبت للفراش في الساعه العاشره

609
00:31:31,470 --> 00:31:33,140
والفتاة صاحبه النوبات؟

610
00:31:33,300 --> 00:31:35,470
الدكتور (كارترايت) اوصلها
من منزل (سلون) الى شقتها

611
00:31:35,640 --> 00:31:36,930
في فلورانس بارك قبل ان يذهب في جولاتهُ

612
00:31:37,100 --> 00:31:38,730
و؟

613
00:31:38,890 --> 00:31:41,310
السيد (ايدموند) كان يعمل في
غرفتهُ في كليه (بيفورت) يا سيدي

614
00:31:41,480 --> 00:31:43,150
يقول بأنهُ وصل الى المنزل
في حوالي الساعه الحاديه عشر

615
00:31:43,310 --> 00:31:44,940
انهُ شخص ما ، اليس كذلك؟

616
00:31:45,110 --> 00:31:46,230
عمل مع الاميركيين على القنبله

617
00:31:46,400 --> 00:31:47,820
قد مُنح على رتبة الشرف على ذلك

618
00:31:47,990 --> 00:31:49,820
الفكره الاساسيه من هذا الشيء
، ليس هنالك احد من هذه العائله

619
00:31:49,990 --> 00:31:51,110
مع حجه قويه يا سيدي

620
00:31:51,280 --> 00:31:52,370
عائله؟

621
00:31:52,530 --> 00:31:53,700
اعتقد بانها كانت عملية سرقه

622
00:31:53,870 --> 00:31:55,240
محفظتهُ اختفت يا سيدي 
بالتأكيد

623
00:31:55,410 --> 00:31:56,950
لكن ساعتهُ

624
00:31:57,120 --> 00:31:58,910
خاتم زواجهُ ، دبوس ربطة عنقهُ
جميعها هنا

625
00:31:59,080 --> 00:32:01,170
ليس الكثير من السارقين يتركون هذه خلفهم

626
00:32:01,330 --> 00:32:02,330
ضمادة لاصقه يا سيدي

627
00:32:02,500 --> 00:32:04,130
هو كان تحت استدعاء ليلة امس

628
00:32:04,290 --> 00:32:05,380
المريض الاخير الذي ذهب اليه
كان في الساعه الثامنه والنصف

629
00:32:05,550 --> 00:32:07,210
في منطقة (سمرتاون)

630
00:32:07,380 --> 00:32:10,010
اذن ما الذي يفعلهُ بالقياده كل
ذلك الطريق خارج غادستو؟

631
00:32:10,180 --> 00:32:11,430
لديه امرأه كنزوه ، ربما؟

632
00:32:11,590 --> 00:32:13,090
هنالك احتمال اخر يا سيدي

633
00:32:13,260 --> 00:32:14,350
بالنظر الى مكان حدوثها

634
00:32:14,510 --> 00:32:15,760
أوه

635
00:32:15,930 --> 00:32:17,180
لسمه من مطاردة (تشارلي) هذا ما تقصدهُ؟

636
00:32:17,350 --> 00:32:18,480
ليس لديهم اولاد ، اليس كذلك؟

637
00:32:18,640 --> 00:32:20,310
لقاء غير اخلاقي؟

638
00:32:20,480 --> 00:32:22,690
يجب ان اتأمل بأن تُحل
هذه القضيه من دون اللجوء

639
00:32:22,850 --> 00:32:25,690
الى الضربات القويه ضد شخصية الرجل

640
00:32:25,860 --> 00:32:27,150
بحق السماء

641
00:32:27,320 --> 00:32:29,900
ان الدكتور (كارترايت)
كان متزوجاً ، اليس كذلك؟

642
00:32:36,410 --> 00:32:38,750
كلا ، كلا ، (باميلا)

643
00:32:42,210 --> 00:32:43,880
لابد وانك تفكر بأننا ليس لدينا قلب

644
00:32:48,670 --> 00:32:51,840
على المرء أن يضع الطفل اولاً

645
00:32:52,010 --> 00:32:53,590
هي غير ملائمه لذلك ، انت تلاحظ

646
00:32:53,760 --> 00:32:55,850
...اذا حصل شيء ما

647
00:32:58,560 --> 00:32:59,890
متى بدأت تحدث لها النوبات؟

648
00:33:00,060 --> 00:33:02,190
كان عمرها حوالي 12 عاماً

649
00:33:02,350 --> 00:33:03,940
لقد قال (فرانك) ان الحال هكذا سيكون غالباً

650
00:33:04,100 --> 00:33:06,230
(هيلين)

651
00:33:08,150 --> 00:33:09,360
لكن (باميلا) كانت طفله صعبه دائماً

652
00:33:09,530 --> 00:33:11,530
قالت حكايات طويله

653
00:33:11,690 --> 00:33:13,700
اكاذيب كما افترض
اخفت الاشياء

654
00:33:13,860 --> 00:33:16,490
لا غازا لادرا" نحن كنا نسميها"

655
00:33:16,660 --> 00:33:18,080
هل كانت عنيفه في نوباتها؟

656
00:33:18,240 --> 00:33:21,200
وقويه جداً

657
00:33:21,370 --> 00:33:24,960
كانت زوجتي تقف بوجهها
..لكننا

658
00:33:25,120 --> 00:33:27,420
كان علينا ابعادها

659
00:33:27,590 --> 00:33:30,210
لقد انزلتهُ

660
00:33:30,380 --> 00:33:32,090
اتأمل ، بأن يبكي حتى ينام

661
00:33:33,720 --> 00:33:34,550
متى تم اطلاق سراحها؟

662
00:33:34,720 --> 00:33:36,340
لقد كنا نتكلم عن (باميلا)

663
00:33:36,510 --> 00:33:39,470
يا الهي .. حتى اليوم

664
00:33:39,640 --> 00:33:40,770
..(هيلين)

665
00:33:40,930 --> 00:33:42,890
فقط بعد عيد مولدها الثامن عشر

666
00:33:43,060 --> 00:33:44,980
على الرغم ماذا علي ان افعل
مع زوجي الذي اطلقوا النار عليه

667
00:33:45,140 --> 00:33:47,270
ليس لدي ادنى فكره

668
00:33:47,440 --> 00:33:49,070
...أرجوكِ

669
00:33:49,230 --> 00:33:52,490
عندما ماتت أمي
جعلتنا نعدها

670
00:33:52,650 --> 00:33:54,900
بأن نجلب (باميلا) الى المنزل

671
00:33:55,070 --> 00:33:57,990
لقد وضح انهُ كانت معجزات عجيبه مع الادويه

672
00:33:58,160 --> 00:34:01,580
مثل إنها قادرة على تولي شؤونها الخاصه

673
00:34:01,740 --> 00:34:04,330
هذا عندما ذهبت الى لندن؟

674
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
قال المفتش بأن لديها وظيفه
في معهد التوظيف العالمي؟

675
00:34:06,370 --> 00:34:09,840
كان (فرانك) في سانت ماري في ذلك الوقت

676
00:34:10,000 --> 00:34:13,550
لذا كان بأمكانهُ اللقاء نظره 
والتأكد بأنها تأخذ ادويتها

677
00:34:13,720 --> 00:34:15,300
...لكن

678
00:34:15,470 --> 00:34:19,640
عندما عاد الى اكسفورد
لم يتم الرد على المكالمات الهاتفيه

679
00:34:19,800 --> 00:34:21,930
الرسائل كانت تعود من غير ان يتم قرائتها

680
00:34:22,100 --> 00:34:24,480
وبعدها ، في يوم ما هي جائت الى هنا.

681
00:34:24,640 --> 00:34:28,940
كأرمله شابه مع طفل تجرهُ معها

682
00:34:37,320 --> 00:34:41,370
نعم ، هذا ... (فرانك كارترايت)

683
00:34:49,960 --> 00:34:51,340
لقد قال زوجي دائماً

684
00:34:51,500 --> 00:34:53,710
ان انظر الى الجانب المشرق من الامور

685
00:34:53,880 --> 00:34:56,010
السعيد ليس لديه هم

686
00:34:56,170 --> 00:34:58,640
افترض ان هذا اول ما قد دفعني اليه

687
00:34:58,800 --> 00:35:02,430
بعد ذلك  ، حسناً
..الامور لم تكن في المنزل دائماً

688
00:35:02,600 --> 00:35:06,430
لابد وانهُ كان صعب عليك التقدم في العمر

689
00:35:06,600 --> 00:35:09,020
المره يتعلم بأن لا يذكر الشيء السلبي

690
00:35:09,190 --> 00:35:10,270
لكنني افتقدها

691
00:35:10,440 --> 00:35:12,610
..لجميع

692
00:35:12,770 --> 00:35:14,530
اشتقت لها بشكل رهيب

693
00:35:14,690 --> 00:35:16,240
كم من الوقت تم احتجازها ؟

694
00:35:16,400 --> 00:35:17,530
ستة اعوام

695
00:35:17,700 --> 00:35:19,320
هو لم يكن ملاذاً

696
00:35:19,490 --> 00:35:22,950
هذا ما يفترضهُ الناس دائماً

697
00:35:23,120 --> 00:35:25,120
امي لم تكن تسمح بذلك

698
00:35:25,290 --> 00:35:27,620
كان شيء .. لطيف جداً

699
00:35:27,790 --> 00:35:29,750
انت تعرف ، مستعمره

700
00:35:29,920 --> 00:35:32,960
لأناس مثل (باميلا)

701
00:35:33,130 --> 00:35:35,550
مستعمره ناس مصابين بالصرع

702
00:35:35,710 --> 00:35:36,800
نعم

703
00:36:06,790 --> 00:36:08,290
مرحباً ، هل يوجد احد في الداخل؟

704
00:36:08,450 --> 00:36:10,000
ثقيله ، انا اتخيل ذلك
سحب كل تلك الكميه

705
00:36:10,160 --> 00:36:11,250
هذا انت ، اليس كذلك؟

706
00:36:11,420 --> 00:36:12,210
(ميتير)

707
00:36:12,380 --> 00:36:14,290
ارغب برؤية الهويه ، إن كنت لا تمانع

708
00:36:15,550 --> 00:36:16,750
لن تعرف ذلك؟

709
00:36:16,920 --> 00:36:18,550
لابد وإنني تركتها في بنطالي الاخر

710
00:36:18,720 --> 00:36:19,550
ياللشفقه

711
00:36:19,720 --> 00:36:21,970
انظر ، هويتي معي

712
00:36:22,140 --> 00:36:23,470
قمت بتدوير المستودع؟

713
00:36:23,640 --> 00:36:25,390
خارج ساعات العمل
اخشى ذلك

714
00:36:25,560 --> 00:36:27,890
لقد اتصلت برقم الطوارئ
، لكنهم ليس لديهم سجل لك

715
00:36:28,060 --> 00:36:30,390
اوراق العمل لا يمكن ان تنتهي بعد

716
00:36:30,560 --> 00:36:32,350
انا كنت في العمل منذ ثلاثة اسابيع

717
00:36:32,520 --> 00:36:34,020
الشرطي (سبنسر) سوف يرى بأنك تعتني

718
00:36:34,190 --> 00:36:35,360
بالمشروب والوجبات الحاره

719
00:36:39,030 --> 00:36:40,820
قمت بالتوقيف ، اذن؟

720
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
نحن سوف نتفاجئ

721
00:36:43,110 --> 00:36:47,080
(فرانك) المسكين

722
00:36:47,240 --> 00:36:48,830
انا لا اعتقد بأنني كنت زوجه جيده

723
00:36:49,000 --> 00:36:51,410
انا متأكد بان هذا ليس الموضوع

724
00:36:51,580 --> 00:36:53,830
انا لا اعتقد بأنني احببتهُ ابداً كما ترى

725
00:36:54,000 --> 00:36:56,130
ليس تماماً

726
00:36:56,290 --> 00:36:59,260
الطريقه التي يقرأ بها المرء في الكتب

727
00:36:59,420 --> 00:37:02,760
...اخذها بين ذراعيه واصبح كل الضباب

728
00:37:02,930 --> 00:37:05,930
لكنهُ كان لطيفاً

729
00:37:06,100 --> 00:37:09,350
بعد أمي

730
00:37:09,520 --> 00:37:12,520
اخذني مره او مرتين

731
00:37:12,690 --> 00:37:14,980
عندما طلب يدي للزواج
بدأ من غير المهذب ان ارفض

732
00:37:15,150 --> 00:37:17,150
يجب ان يكون هنالك اكثر من ذلك

733
00:37:17,320 --> 00:37:19,360
هل يجب ذلك؟

734
00:37:19,530 --> 00:37:21,360
ربما لو كان لدينا اولاداً

735
00:37:24,780 --> 00:37:27,030
بعض الفتيات يفعلون ذلك
كما افترض

736
00:37:27,200 --> 00:37:30,330
(بيل)

737
00:37:30,500 --> 00:37:32,910
انا لا أريد ان اكون كبيره ووحيده

738
00:37:33,080 --> 00:37:34,420
انت لن تترك ذلك يحدث ، اليس كذلك؟

739
00:37:34,580 --> 00:37:38,710
(هيلين) ، أنتِ الفتاة الاكثر بساطه

740
00:37:38,880 --> 00:37:40,760
في العالم بأكملهُ

741
00:37:40,920 --> 00:37:42,010
انتِ تعرفين بأنني اعتقدت ذلك دائماً

742
00:37:42,170 --> 00:37:43,880
حقاً؟

743
00:37:44,050 --> 00:37:46,430
اعتدت ان اضايق (فرانك) حول ذلك

744
00:37:46,590 --> 00:37:48,430
لقد رأيتها اولاً
كنت اقول

745
00:37:48,600 --> 00:37:49,970
انت شيطان محظوظ

746
00:37:50,140 --> 00:37:51,770
ان لم تنتبه
فأنا سوف اسرقها

747
00:37:51,930 --> 00:37:53,600
من تحت يدك

748
00:37:53,770 --> 00:37:55,600
هل ستفعل ذلك؟

749
00:38:12,370 --> 00:38:13,700
خطأ صادق يا سيدي

750
00:38:13,870 --> 00:38:15,870
حسناً ، هذا ليس كيف ترى الامر شركة الغاز

751
00:38:16,040 --> 00:38:17,130
ياللهول

752
00:38:17,290 --> 00:38:19,090
رجل الغاز يأتي

753
00:38:19,250 --> 00:38:20,800
لقد قضيت ساعتين على الهاتف ليلة امس

754
00:38:20,960 --> 00:38:21,800
من اجل تصيح الامر

755
00:38:21,960 --> 00:38:23,800
في المنزل

756
00:38:23,970 --> 00:38:25,970
كان مساء السيده (كارترايت) مخرب بالكامل

757
00:38:26,130 --> 00:38:28,430
رجل امين صادق اعتقل اثناء عملهُ

758
00:38:28,590 --> 00:38:29,890
في شؤونهُ القانونيه

759
00:38:30,050 --> 00:38:31,430
هذا ليس جيداً بما فيه الكفايه يا (ثيرزداي)

760
00:38:39,520 --> 00:38:44,400
اعتقد انك من الافضل ان
تجعل نفسك بعيد عن المرأى

761
00:38:48,870 --> 00:38:50,410
الرجل المولود من امرأه

762
00:38:50,580 --> 00:38:54,450
لكن وقت قصير للعيش

763
00:38:54,620 --> 00:38:56,790
وهو مليء بالبؤس

764
00:38:56,960 --> 00:39:01,290
هو جاء وقطع مثل الزهره

765
00:39:01,460 --> 00:39:04,630
كان ينزل كما لو كان ظلاً

766
00:39:04,800 --> 00:39:08,720
ولا يستمر في اقامه واحده

767
00:39:08,890 --> 00:39:12,470
...وتفتح عينيك على مثل هذه

768
00:39:15,770 --> 00:39:18,690
وتجلبني للحكم معك

769
00:39:21,230 --> 00:39:23,900
هل ابلغت عن سرقة الدراجه
ايها القس (مونكغورد)؟

770
00:39:24,070 --> 00:39:25,610
كلا ، كلا

771
00:39:25,780 --> 00:39:27,320
كانت حاجه لشخص اخر اكثر مني هذا واضح

772
00:39:27,490 --> 00:39:28,570
متى كان ذلك؟

773
00:39:28,740 --> 00:39:32,780
يا الهي .. قبل عدة اسابيع من الان

774
00:39:32,950 --> 00:39:36,000
نعم ، كان من المفترض ان
ابقيها مقيده ، على ما افترض

775
00:39:36,160 --> 00:39:39,000
لقد تم ايجادها بجانب النهر في غادستاو

776
00:39:39,170 --> 00:39:40,790
خارج الاستراحه العامه

777
00:39:40,960 --> 00:39:42,460
هل تعرف تلك المنطقه؟

778
00:39:42,630 --> 00:39:44,420
كلا ، كلا

779
00:39:44,590 --> 00:39:46,510
اخشى إنني لا اعرفها

780
00:39:46,670 --> 00:39:48,590
هل التقيت من قبل بالدكتور (كراترايت)؟

781
00:39:48,760 --> 00:39:49,970
(فرانك كارترايت)؟

782
00:39:50,130 --> 00:39:51,590
انهُ يدرب في فلورانس بارك

783
00:39:51,760 --> 00:39:55,560
حسناً ، انا اعرف جميع الاطباء
في ابريشتي كما هو واضح

784
00:39:55,720 --> 00:39:58,430
لكن هذا كل شيء

785
00:39:58,600 --> 00:40:01,060
هل لديك اهتمام بالعلوم؟

786
00:40:01,230 --> 00:40:03,400
نعم

787
00:40:03,560 --> 00:40:05,110
نعم ، انا درست الكيمياء
في بيفورت قبل الحرب

788
00:40:05,270 --> 00:40:08,110
لكنني احتفظت بأهتماماً
كبيراً بطبيعة الاشياء

789
00:40:08,280 --> 00:40:10,570
هل تعرف حقيقتهم

790
00:40:10,740 --> 00:40:12,410
لدينا شيء مشترك

791
00:40:12,570 --> 00:40:14,870
يمكنني تخيل ذلك

792
00:40:15,030 --> 00:40:17,410
حسناً ، نحن نتشارك شغف
حل الكلمات المتقاطه بالتأكيد

793
00:40:17,580 --> 00:40:19,660
نعم

794
00:40:19,830 --> 00:40:22,250
لطالما كان لدي ضعف امام الالغاز

795
00:40:22,420 --> 00:40:24,210
للأسف ، انا بعيداً عن لعبتي اليوم

796
00:40:24,380 --> 00:40:26,800
قد ترغب في اللقاء نظره
على الرقم 11 في الاسفل

797
00:40:26,960 --> 00:40:28,630
الجري فوق الرمل هو جهد

798
00:40:28,800 --> 00:40:30,340
تسعة احرف

799
00:40:30,510 --> 00:40:32,340
اعتقد بأنه يجب ان يساعدك
في الربع الجنوبي الغربي

800
00:40:35,720 --> 00:40:39,060
انت لا تبدو شرطياً

801
00:40:39,230 --> 00:40:41,190
اذا كنت ستسامحني

802
00:40:41,350 --> 00:40:44,110
إنهُ بالاحرى حيث انتهى بي المطاف

803
00:40:44,270 --> 00:40:46,190
عن طريق الاكاديميه واشارة الفيلق

804
00:40:46,360 --> 00:40:47,690
شخص يمكنهُ ان يقوم بوظائف مختلفه

805
00:40:47,860 --> 00:40:49,650
إشارة الفيلق؟

806
00:40:49,820 --> 00:40:50,950
ما الذي تفعلهُ هناك؟

807
00:40:51,110 --> 00:40:52,660
لقد كنت كاتب الشيفرات

808
00:40:52,820 --> 00:40:55,570
كاتب الشيفرات

809
00:40:55,740 --> 00:40:57,580
بالطبع

810
00:40:57,740 --> 00:41:00,000
لقد لاحظت وجود قبر في فناء الكنيسه الخاص بك

811
00:41:00,160 --> 00:41:02,870
السيده (ديفاني سلون)
1903 -1960

812
00:41:03,040 --> 00:41:04,920
اي شيء يُمكن القيام به مع
عائله (سلون) ، ان كنت تعلم؟

813
00:41:05,080 --> 00:41:06,460
نعم ، نعم

814
00:41:06,630 --> 00:41:08,590
نعم ، عائلة (سلون) لديها ارتباط طويل

815
00:41:08,750 --> 00:41:12,220
مع (سانت اليجيوس) يعود الى عدة اجيال

816
00:41:12,380 --> 00:41:14,890
نعم ، لقد زوجت احد منهم قبل عدة اعوام

817
00:41:15,050 --> 00:41:17,560
حسناً ، نفذت الخدمه على الاقل

818
00:41:17,720 --> 00:41:19,060
(هيلين) هل هي من زوجتها؟

819
00:41:19,220 --> 00:41:20,890
مُمكن

820
00:41:21,060 --> 00:41:25,600
انا اخشى الاسماء لا ... انت تعرف

821
00:41:25,770 --> 00:41:28,730
كمسألة اهتمام ، أين كنت ليلة يوم الاثنين؟

822
00:41:28,900 --> 00:41:32,400
ليلة يوم الاثنين؟

823
00:41:32,570 --> 00:41:34,280
نعم ، لقد كنت هنا

824
00:41:34,450 --> 00:41:36,820
احضر موعضه ليوم الاحد

825
00:41:39,080 --> 00:41:40,330
انها ايضاحيه

826
00:41:40,490 --> 00:41:44,120
(سانت ماثيو) ، الفصل السابع 
الايه السابعه

827
00:41:47,040 --> 00:41:48,790
انا علي ان اسأل

828
00:41:48,960 --> 00:41:51,510
كيف وجدتني؟

829
00:41:51,670 --> 00:41:52,880
عملية الحذف

830
00:41:53,050 --> 00:41:54,590
ليس هنالك الكثير من الكهنه اعسرين اليد

831
00:41:54,760 --> 00:41:56,260
في الابرشيه

832
00:41:56,430 --> 00:41:57,510
سوف تعود اليك دراجتك

833
00:41:57,680 --> 00:41:58,760
حالما ننتهي منها

834
00:41:58,930 --> 00:42:01,350
شكراً لك

835
00:42:01,520 --> 00:42:04,230
أراك كما وكانك ساعدتني

836
00:42:04,390 --> 00:42:08,020
عن طريق الجزاء

837
00:42:08,190 --> 00:42:15,530
بعد التعديل ، سوف يعيدك التعجب

838
00:42:15,700 --> 00:42:17,820
من المفاجئه الى المنزل

839
00:42:19,370 --> 00:42:20,700
11حرف

840
00:42:23,290 --> 00:42:25,370
انهُ شيء ما من اجلك لتفكر فيه

841
00:42:25,540 --> 00:42:27,580
في طريق العوده الى البلده

842
00:42:53,780 --> 00:42:55,490
انا اسف يا سيدي

843
00:42:55,650 --> 00:42:56,860
..يبدو إن هذا الفصل الاخير يأخذني

844
00:42:57,030 --> 00:42:59,120
بأسرع ما يُمكن يا (دينيس)

845
00:42:59,280 --> 00:43:00,620
...لقد تركت

846
00:43:00,780 --> 00:43:02,740
حسناً

847
00:43:09,710 --> 00:43:12,960
السيد (ادموند) ، انا اتسائل
هل يمكنني التحدث معك للحظه؟

848
00:43:13,130 --> 00:43:14,710
كنت في طريقي الى القاعه

849
00:43:14,880 --> 00:43:15,970
ربما ستود الانضمام الي؟

850
00:43:16,130 --> 00:43:17,380
انا سأكون مسرور برفقتك

851
00:43:17,550 --> 00:43:19,300
هذا لطيف جداً

852
00:43:19,470 --> 00:43:21,350
على الاطلاق

853
00:43:21,510 --> 00:43:22,720
كان ذلك (دينيس برادلي) ، اليس كذلك؟

854
00:43:22,890 --> 00:43:25,310
احد اذكى الاشخاص

855
00:43:25,470 --> 00:43:27,350
الفيزيائي الشاب الموعود

856
00:43:27,520 --> 00:43:29,980
والاهم من ذلك 
الناسخ البارع

857
00:43:30,150 --> 00:43:32,860
لقد كان يساعدني في مذكراتي

858
00:43:33,020 --> 00:43:35,610
كتابة كتابتي العاديه الغير مقروئه

859
00:43:35,780 --> 00:43:36,940
كيف تعرفهُ؟

860
00:43:37,110 --> 00:43:38,400
الفتاة التي كان يراها (مارجريت بيل)

861
00:43:38,570 --> 00:43:41,780
ماتت فجأة نهاية الاسبوع الماضي

862
00:43:41,950 --> 00:43:44,290
يا للسماء

863
00:43:44,450 --> 00:43:45,830
..لم يكن لدي

864
00:43:46,000 --> 00:43:47,540
الفتى المسكين

865
00:43:47,710 --> 00:43:48,790
بالطبع

866
00:43:48,960 --> 00:43:50,040
هذا من شانهُ ان يفسر ذلك

867
00:43:50,210 --> 00:43:51,290
يفسر ماذا؟

868
00:43:51,460 --> 00:43:52,710
كانت اخر الصفحات التي اعادها لي

869
00:43:52,880 --> 00:43:55,210
مليئه بالثغرات الطباعيه

870
00:43:55,380 --> 00:43:59,090
انا أخشى بأنني ربما كنت اضغط عليه قليلاً

871
00:43:59,260 --> 00:44:00,340
هل ذهب من قبل الى بيت (سلون)؟

872
00:44:00,510 --> 00:44:01,640
مره او مرتين

873
00:44:01,800 --> 00:44:04,640
لجمع ملاحظاتي وتقديم نسخه جيده

874
00:44:04,810 --> 00:44:05,890
لقد عرف الدكتور (كارترايت) ،اذن؟

875
00:44:06,060 --> 00:44:07,430
(فرانك)؟

876
00:44:07,600 --> 00:44:09,940
نعم ، اعتقد بأنهُ قد رأه هناك

877
00:44:10,100 --> 00:44:11,940
..ارجوك

878
00:44:12,100 --> 00:44:14,320
شكراً لك

879
00:44:14,480 --> 00:44:16,320
الان ، انت يجب ان تخبرني

880
00:44:16,480 --> 00:44:18,490
لكنت توقفت عن السؤال

881
00:44:18,650 --> 00:44:21,320
لكنني جمعت عنك من لونسديل

882
00:44:22,570 --> 00:44:23,660
من أين تجمع هذا؟

883
00:44:23,820 --> 00:44:26,080
بالتكلم في اشارة الفيلق

884
00:44:26,240 --> 00:44:29,160
إن أكسفورد نوع من المناطق
فيما يتعلق بالنفس ، انعزاليه

885
00:44:29,330 --> 00:44:33,630
لا يمكنك انكار إبداع احد الخريجين

886
00:44:33,790 --> 00:44:35,880
الذين يشغلون منصب خبير
في شؤون الشرطه في المدينه

887
00:44:36,050 --> 00:44:37,460
يُمكنني أن أجرب

888
00:44:39,420 --> 00:44:41,680
ان ابنتك متزوجه من الدكتور (كارترايت)

889
00:44:41,840 --> 00:44:44,300
هل كان ذلك شيء سعيد تماماً؟

890
00:44:44,470 --> 00:44:48,810
حسناً ، كنت لأقول بأنهُ
لا يوجد زواج سعيد تماماً

891
00:44:48,970 --> 00:44:52,190
لكن (هيلين) و (فرانك)
كانوا اكثر سعاده من الكثير

892
00:44:52,350 --> 00:44:56,020
وكيف كانت علاقتك مع الدكتور (كارترايت)؟

893
00:44:57,570 --> 00:44:59,780
مهما كانت التحفظات التي لدي

894
00:44:59,940 --> 00:45:02,070
فأن (فرانك) أصبح بمثابة إبن بالنسبه لي

895
00:45:02,240 --> 00:45:03,660
عائله سعيده ، اذن

896
00:45:03,820 --> 00:45:06,830
السعاده ذاتيه ، الا تعتقد ذلك؟

897
00:45:06,990 --> 00:45:08,080
خذني

898
00:45:08,240 --> 00:45:09,330
احتفل

899
00:45:09,500 --> 00:45:11,410
العنوان

900
00:45:11,580 --> 00:45:12,960
..وبعد

901
00:45:13,120 --> 00:45:14,210
زوجتي

902
00:45:14,380 --> 00:45:15,750
(باميلا)

903
00:45:15,920 --> 00:45:18,380
والان (فرانك)

904
00:45:18,550 --> 00:45:21,420
كنت سأقول انهُ قضاء
ان كنت اؤمن بمثل هذه الاشياء

905
00:45:21,590 --> 00:45:23,550
من اجل ماذا؟

906
00:45:23,720 --> 00:45:25,390
لقد ساعدت في اطلاق قوه

907
00:45:25,550 --> 00:45:28,560
لها القدره على مسح البشريه من على وجه الارض

908
00:45:28,720 --> 00:45:30,520
وهذا يزعجك؟

909
00:45:30,680 --> 00:45:32,810
ربع مليون نسمه هو عدد
كبير للأجابه على هذا السؤال

910
00:45:34,810 --> 00:45:37,820
يبدو إنني لست وحيداً في هذا الرأي

911
00:45:47,290 --> 00:45:49,290
قاتل

912
00:45:51,290 --> 00:45:52,500
الى متى يستمر هذا؟

913
00:45:52,660 --> 00:45:53,750
حوالي ستة اشهر

914
00:45:53,910 --> 00:45:55,670
لا توجد تهديدات محدده؟

915
00:45:55,830 --> 00:45:58,040
لا ، كلمه واحده في معظم الاحيان

916
00:45:58,210 --> 00:45:59,840
اختلافات في الكلمه

917
00:46:00,000 --> 00:46:02,300
وحش ، قاتل ، مجرم

918
00:46:02,460 --> 00:46:03,670
من اجل حربهُ في العمل؟

919
00:46:03,840 --> 00:46:05,260
حسناً ، هكذا هو اعتبرها

920
00:46:05,430 --> 00:46:06,640
لكن الان مع قتل زوج ابنتهُ؟

921
00:46:06,800 --> 00:46:08,430
هل كان خائفاً او متوتراً؟

922
00:46:08,600 --> 00:46:09,890
حسناً ، انت من الافضل
أن ترى إن كان هناك اي شيء فيها

923
00:46:10,060 --> 00:46:11,680
كيف جرى الامر مع الدراجه؟

924
00:46:11,850 --> 00:46:13,680
هل حالفك الحظ؟ -
نعم وكلا -

925
00:46:13,850 --> 00:46:14,940
كانت الدراجه تعود للقس (مونكفورد)

926
00:46:15,100 --> 00:46:15,940
كاهن سانت اليجيوس

927
00:46:16,100 --> 00:46:17,190
جيد

928
00:46:17,350 --> 00:46:19,690
لكنهُ يقول بأنها قد سُرقت قبل فتره

929
00:46:19,860 --> 00:46:21,530
اذن ، ليس هو من قاد الدراجه الى (غادستاو)؟

930
00:46:21,690 --> 00:46:24,700
كلا ،يقول بأنهُ كان يعمل
ليلة الاثنين على موعظه

931
00:46:24,860 --> 00:46:27,280
ربما سيكون لدينا حظ اوفر مع هذا المسدس

932
00:46:27,450 --> 00:46:28,870
ان السيد (براين) يريد ان نفتش النهر

933
00:46:29,030 --> 00:46:30,280
لذا انا سأرتدي الجزمه

934
00:46:30,450 --> 00:46:31,870
هل تريدني ان اساعدك؟

935
00:46:32,040 --> 00:46:33,450
كلا ،كلا

936
00:46:33,620 --> 00:46:35,960
(جايكز) سيفعل ذلك

937
00:46:36,120 --> 00:46:38,250
لديه قائمه لمرضى الدكتور (كارترايت)

938
00:46:38,420 --> 00:46:39,540
انا قريباً سأقحمك في هذا

939
00:46:39,710 --> 00:46:41,550
انظر ان كان هنالك اي شيء في الشكل

940
00:46:41,710 --> 00:46:43,460
جرائم الاسلحه الناريه على وجه الخصوص

941
00:46:43,630 --> 00:46:45,510
هنالك شيء اخر يا سيدي

942
00:46:45,670 --> 00:46:47,510
صديق (مارجريت بيل)
هو (دينيس برادلي)

943
00:46:47,680 --> 00:46:48,930
اعتقدت بأننا ناقشنا هذا

944
00:46:49,090 --> 00:46:50,470
حسناً ، لقد تبين بأنهُ يُساعد

945
00:46:50,640 --> 00:46:52,100
السيد (ادموند سلون) بكاتبه مذكراتهُ

946
00:46:52,260 --> 00:46:54,180
لذلك اذا كان سلاح الجريمه هو المسدس

947
00:46:54,350 --> 00:46:56,310
وتم اخذهُ من منزل (سلون)
إن (بردالي) كان هناك

948
00:46:56,480 --> 00:46:58,020
كيف سيعرف أين بأمكانهُ العثور عليه؟

949
00:46:58,190 --> 00:46:59,560
على الارجح ان شخص من العائله قد اخذهُ

950
00:46:59,730 --> 00:47:00,940
الا تعتقد؟

951
00:47:01,110 --> 00:47:02,690
انهم غريبين كثيراً بمقياس اي شخص

952
00:47:02,860 --> 00:47:05,900
وان الدكتور (ديبرين) قد اتصل

953
00:47:06,070 --> 00:47:07,780
يريد منك ان تمر الى المشرحه

954
00:47:21,420 --> 00:47:23,800
.. التي ماتت فجأه ، (مارجريت بيل)

955
00:47:23,960 --> 00:47:25,050
نعم؟

956
00:47:25,210 --> 00:47:26,970
محتويات في المعده مثيره للاهتمام

957
00:47:27,130 --> 00:47:30,220
واحده او اثنين من الاقراص المذابه جزئياً

958
00:47:30,390 --> 00:47:31,510
الديجوكسين؟

959
00:47:31,680 --> 00:47:32,890
كلا

960
00:47:33,060 --> 00:47:34,970
كانت هذه ذات لون ازرق مائل للبنفسجي

961
00:47:35,140 --> 00:47:38,850
قد بقيت الصبغه في بطانة
القناة الهضميه ، كما ترى

962
00:47:39,020 --> 00:47:40,650
هل انت على مايرام؟

963
00:47:40,810 --> 00:47:41,810
...انت لن

964
00:47:41,980 --> 00:47:43,320
كلا

965
00:47:43,480 --> 00:47:45,150
بأمكاني ان احضر لك الماء

966
00:47:45,320 --> 00:47:47,360
انا افضل ان تكمل العمل
ان كان كل شيء مشابه بالنسبه لك

967
00:47:47,530 --> 00:47:49,700
القصد هو ، انا لدي النتائج
قد عادت للتو من المختبر

968
00:47:49,860 --> 00:47:50,780
..نعم

969
00:47:50,950 --> 00:47:52,570
الدريناميل

970
00:47:52,740 --> 00:47:54,280
المنشطات؟

971
00:47:57,450 --> 00:47:58,750
انها غير قانونيه
اليس كذلك؟

972
00:47:58,910 --> 00:48:00,330
اعتباراً من العام الماضي

973
00:48:00,500 --> 00:48:01,580
لسوء الحظ ، ذلك لا يعني

974
00:48:01,750 --> 00:48:02,920
بأن الناس توقفوا عن تعاطيها

975
00:48:03,090 --> 00:48:04,250
ليس انا

976
00:48:04,420 --> 00:48:07,210
انا افضل الشراب الجيد ، لكن هذا
حيث انا اضع الحدود لحدوث ذلك

977
00:48:07,380 --> 00:48:10,680
إن (ديريك) لن يتورط بشيء كهذا ايها الضابط

978
00:48:10,840 --> 00:48:12,550
هو لم يتورط في المتاعب

979
00:48:12,720 --> 00:48:14,050
هو يعمل بجهد

980
00:48:14,220 --> 00:48:18,060
لديه مستقبل لائق امامهُ
ان كان جاداً في العمل

981
00:48:18,230 --> 00:48:19,060
هو يعني 
اذا خضعت

982
00:48:19,230 --> 00:48:20,560
ما معنى هذا؟

983
00:48:20,730 --> 00:48:22,190
اذهب واحضر بعض الشاي

984
00:48:22,350 --> 00:48:23,860
كلا ، لا تتعبوا انفسكم
من اجلي يا سيد (كلارك)

985
00:48:24,020 --> 00:48:25,230
هيا

986
00:48:28,570 --> 00:48:30,400
هو ليس فتى سيء

987
00:48:30,570 --> 00:48:34,910
فقط .. لقد كان صعب عليه منذ ان فقد (ايفي)

988
00:48:35,080 --> 00:48:40,410
لقد وعدتها بأنني سأبذل كل ما بوسعي 
لكن الفتى يحتاج الى والدتهُ

989
00:48:40,580 --> 00:48:42,000
كل ما يُقال ويُفعل

990
00:49:07,520 --> 00:49:08,820
اين تريدهُ؟

991
00:49:10,440 --> 00:49:12,030
فقط بذل الكثير من الجهد في حمل هذا الشيء

992
00:49:14,240 --> 00:49:16,200
ما الذي تريدهُ من التها الكاتبه على اي حال؟

993
00:49:16,370 --> 00:49:17,910
شيء ما اريد ان اتحقق منهُ

994
00:49:28,960 --> 00:49:31,340
لابد وانهُ من الصعب ان
تكتب كل ذلك بنفسك الان؟

995
00:49:31,510 --> 00:49:33,430
ماذا يعني هذا؟

996
00:49:33,430 --> 00:49:35,430
حتى اخر رسالتين

997
00:49:35,550 --> 00:49:37,220
رسائل الكره التي ارسلت
الي السيد (ادموند سلون)

998
00:49:37,390 --> 00:49:39,010
قد تمت كتابتها على طابعة
ريمنجتون النوع الخامس

999
00:49:39,180 --> 00:49:43,140
بالتحديد طابعة (مارجريت بيل)
من نوع ريمنجتون النوع الخامس

1000
00:49:43,310 --> 00:49:44,850
ما الذي يجعلك تعقتد ذلك؟

1001
00:49:45,020 --> 00:49:47,520
حرف "الياء" منحرف

1002
00:49:47,690 --> 00:49:50,650
اتوقع بأن تظهر في مذكرات
السيد (ادموند) نفس ذلك الشذوذ

1003
00:49:50,820 --> 00:49:53,240
هل كتبت (مارجريت)
رسائل تهديد من اجلك ايضاً؟

1004
00:49:53,400 --> 00:49:54,360
ام فقط المذكرات؟

1005
00:49:54,530 --> 00:49:56,370
فقط المذكرات

1006
00:49:59,540 --> 00:50:01,200
انا كتبت بقية الرسائل

1007
00:50:01,370 --> 00:50:02,500
بينما هي كانت تتحمم

1008
00:50:02,660 --> 00:50:08,130
اذا قمت بأخبار الكليه
انت سوف يتم اسبتعادك

1009
00:50:08,290 --> 00:50:09,960
اذا؟

1010
00:50:10,130 --> 00:50:11,420
لقد عملت بجهد

1011
00:50:11,590 --> 00:50:13,170
لا ترمي بكل شيء من اجل لا شيء

1012
00:50:13,340 --> 00:50:14,680
لاشيء؟

1013
00:50:14,840 --> 00:50:17,680
كنت اعتقد بأنهُ سيشعر ببعض الندم

1014
00:50:17,850 --> 00:50:19,600
وخز في الضمير

1015
00:50:19,760 --> 00:50:22,270
لكن كل المعاناة والشعور بالذنب

1016
00:50:22,430 --> 00:50:23,730
كان تمثيلاً فقط

1017
00:50:23,890 --> 00:50:24,690
تمثيل؟

1018
00:50:24,850 --> 00:50:26,230
انهُ ذاهب الى اميركا

1019
00:50:26,400 --> 00:50:27,190
اميركا؟

1020
00:50:27,350 --> 00:50:28,810
سيذهب الى جامعة ستانفورد

1021
00:50:28,980 --> 00:50:30,320
سيأخذهم جميعاً معهُ

1022
00:50:30,480 --> 00:50:32,190
(هيلين) ، الدكتور (كارتريت) والطفل

1023
00:50:32,360 --> 00:50:34,860
فقط الدكتور لم يكن متحمساً
لهذا انا استطعت ان افهم

1024
00:50:35,030 --> 00:50:36,110
الا تفهم؟

1025
00:50:36,280 --> 00:50:37,910
انهم يدفعون لهُ ليأتي

1026
00:50:38,070 --> 00:50:40,120
بطرق جديده لقتل الناس يا (مورس)

1027
00:50:40,280 --> 00:50:42,620
يا الهي
الا يهمك ذلك؟

1028
00:50:42,790 --> 00:50:44,370
اليس هذا عملك

1029
00:50:44,540 --> 00:50:46,500
ان تقوم بالامساك بالمجرمين؟

1030
00:50:46,670 --> 00:50:48,040
انت تذهب بعيداً قليلاً

1031
00:50:48,210 --> 00:50:49,590
حقاً؟

1032
00:50:49,750 --> 00:50:51,750
انت تقتل شخص واحد

1033
00:50:51,920 --> 00:50:54,130
هم يحبسونك ويرمون المفتاح

1034
00:50:54,300 --> 00:50:56,970
...انت تقتل 300,000 شخص

1035
00:50:57,130 --> 00:50:58,300
وهم يعطونك لقب الشهامه

1036
00:51:20,070 --> 00:51:22,240
والدي ارسلك لتتجسس علي ، اليس كذلك؟

1037
00:51:22,410 --> 00:51:24,040
كلا ، انا فقط اردت التأكد

1038
00:51:24,200 --> 00:51:25,580
بأنكِ على ما يرام بعد ما حصل يوم امس

1039
00:51:33,300 --> 00:51:36,050
ما الذي قالوه عني؟

1040
00:51:36,210 --> 00:51:37,510
هل قالوا لك بأنهُ قد تم ابعادي؟

1041
00:51:37,670 --> 00:51:40,090
بأنني خطيره على (بوبي)؟

1042
00:51:44,260 --> 00:51:45,560
انا لست كذلك

1043
00:51:49,600 --> 00:51:52,440
لقد كانت هذه اول نوبه امر بها منذ اعوام

1044
00:51:52,610 --> 00:51:54,820
لقد حصل ذلك بسبب الصدمه

1045
00:51:54,980 --> 00:51:57,440
السماع بشان (فرانك) بتلك الطريقه

1046
00:51:57,610 --> 00:51:59,280
هل هناك اي شخص يمكنكِ التفكير فيه

1047
00:51:59,450 --> 00:52:01,410
حيث انهُ يود ان يؤذيه؟

1048
00:52:03,160 --> 00:52:04,410
كلا ، بالطبع كلا

1049
00:52:04,580 --> 00:52:07,410
كان ... لطيف جداً

1050
00:52:07,580 --> 00:52:11,540
لو ان الامر لم يعد لـ(فرانك)
لكنت ما زلت محبوسه حتى الان

1051
00:52:15,050 --> 00:52:17,760
انت تعتقد بأنهُ يجب علي ان
ابقى ملقيه هنا بعد ادائي الاخير

1052
00:52:17,920 --> 00:52:20,970
لا يمكنهم ان يبعدوكِ عن ابنكِ

1053
00:52:21,130 --> 00:52:23,010
انت لا تعرف عائلتي

1054
00:52:23,180 --> 00:52:25,850
يمكنني ان اراه

1055
00:52:26,010 --> 00:52:26,890
ازوره

1056
00:52:27,060 --> 00:52:28,640
ابني

1057
00:52:28,810 --> 00:52:31,270
يجب علي التظاهر بأنني لا امانع

1058
00:52:31,440 --> 00:52:34,360
لا اثير الضجه والا هم يعيدوني

1059
00:52:34,520 --> 00:52:35,650
ولن يجعلوني اراه ابداً

1060
00:52:40,900 --> 00:52:43,200
على الاقل ، انا اعرف بأنهُ سوف يغادر

1061
00:52:43,370 --> 00:52:45,660
افترض هذا يجعلني ارتاح

1062
00:52:49,200 --> 00:52:50,790
هل سوف تأخذني الى الفراش؟

1063
00:52:53,630 --> 00:52:56,290
انت لست مضطراً لشراء لي الاشياء
او ان تقول لي بأنك تحبني

1064
00:52:56,460 --> 00:52:57,800
..انا فقط

1065
00:53:02,130 --> 00:53:03,890
ارجوك ، فقط لبعض الوقت

1066
00:53:04,050 --> 00:53:07,890
انا هنا في محل ثقه

1067
00:53:08,060 --> 00:53:09,560
لست من نوعك المفضل؟

1068
00:53:09,730 --> 00:53:11,850
انا .. يجب ان اذهب

1069
00:53:12,020 --> 00:53:13,190
كلا ، ابقى

1070
00:53:13,350 --> 00:53:14,440
ارجوك

1071
00:53:18,940 --> 00:53:22,570
لقد شاهدت الخوذه والغطاء

1072
00:53:22,740 --> 00:53:25,570
هي نظرت الى (كاملوت)

1073
00:53:25,740 --> 00:53:28,450
خلال النسيج وعلى نطاق واسع

1074
00:53:28,620 --> 00:53:31,040
المرأة قد كسرت من الجانب الى الجانب

1075
00:53:31,200 --> 00:53:34,250
لقد وقعت اللعنه على
عاتقي ، بكت السيده (شالوت)

1076
00:54:14,080 --> 00:54:16,210
شكراً جزيلاً
انا سوف اخبرهُ

1077
00:54:26,300 --> 00:54:32,390
ما السلطه التي لدى الشرطي
لاعادة تنصيف تصريح؟

1078
00:54:32,560 --> 00:54:34,560
..هو ربما

1079
00:54:34,730 --> 00:54:38,400
هو بما قد يطالب بالانتاج من قبل المالك

1080
00:54:38,560 --> 00:54:39,650
تصرف ذو صله؟

1081
00:54:39,820 --> 00:54:42,650
قانون الرهان واللعب واليانصيب عام 1963

1082
00:54:42,820 --> 00:54:44,070
القسم الثاني

1083
00:54:44,240 --> 00:54:47,320
هيا رفيقي ،هذه سهله

1084
00:54:48,490 --> 00:54:49,370
نجرب غيرها؟

1085
00:54:49,530 --> 00:54:50,660
ما الفائده؟

1086
00:54:50,830 --> 00:54:52,330
انت الشخص الذي يريد الاختبار

1087
00:54:52,490 --> 00:54:53,790
لا يمكنني التركيز في ذلك

1088
00:54:53,950 --> 00:54:57,040
هنالك شيء ما في قضية (كارترايت)

1089
00:54:57,210 --> 00:54:58,380
شيء ما يفوتني

1090
00:55:02,170 --> 00:55:03,050
هنالك تلك الفتاة

1091
00:55:05,970 --> 00:55:06,840
انها جميله

1092
00:55:07,010 --> 00:55:08,970
بشكل لا يصدق

1093
00:55:09,140 --> 00:55:10,890
لكن يوجد لديها حزن

1094
00:55:12,970 --> 00:55:14,850
لم يتبقى شيء لتأمل لهُ

1095
00:55:15,020 --> 00:55:17,140
حتى الان بطريقة او بأخرى تتماسك

1096
00:55:20,610 --> 00:55:22,980
انت بخير ، اليس كذلك؟

1097
00:55:23,150 --> 00:55:25,780
معظم الفتيان انقضوا عليك كسمكه غريبه

1098
00:55:25,940 --> 00:55:27,150
هل هم كذلك؟

1099
00:55:27,320 --> 00:55:27,820
غير محبب

1100
00:55:27,990 --> 00:55:28,910
وقح

1101
00:55:29,070 --> 00:55:29,950
صحيح

1102
00:55:30,120 --> 00:55:32,410
احتك مع الناس في هذه
الوظيفه ان كنت تريد ان تنجح

1103
00:55:35,830 --> 00:55:37,000
لا تقلق بشأن ذلك

1104
00:55:37,160 --> 00:55:38,830
انت سوف تفهم

1105
00:55:39,000 --> 00:55:41,290
فقط استمر بالمرور في هذا

1106
00:55:41,460 --> 00:55:42,540
حتى تلصق

1107
00:55:44,630 --> 00:55:46,010
نفس الشيء مجدداً؟

1108
00:57:05,500 --> 00:57:06,710
..اوه

1109
00:57:09,210 --> 00:57:11,340
ما الذي وجدتهُ؟

1110
00:57:14,220 --> 00:57:16,430
المنشطات؟

1111
00:57:16,600 --> 00:57:18,270
الموت المفاجئ لـ.. (مارجريت بيل)

1112
00:57:18,430 --> 00:57:20,270
وفقاً لما قالهُ الدكتور (ديبرين)
كانت نوبة قلبها على الارجح

1113
00:57:20,430 --> 00:57:21,770
بسبب المنشطات

1114
00:57:24,270 --> 00:57:26,770
اعطانا الجيش بينزدرين في الصحراء

1115
00:57:26,940 --> 00:57:27,860
من اجل ان تبقيك متيقظاً

1116
00:57:28,020 --> 00:57:29,110
هل فعلوا ذلك؟

1117
00:57:29,280 --> 00:57:30,860
مضحك بما فيه الكفايه ،انا وجدت النازيون

1118
00:57:31,030 --> 00:57:33,150
تمكنوا من ذلك بأنفسهم بشكل جيد

1119
00:57:33,320 --> 00:57:35,660
هنالك صبي في قضية (مارجريت
بيل) يا سيدي إنهُ (ديريك كلارك)

1120
00:57:35,820 --> 00:57:37,030
يعمل في مكتب بريد غرب كاولي

1121
00:57:37,200 --> 00:57:39,330
الان ، هو ينكسر ذلك
لكنني سأتفاجئ

1122
00:57:39,490 --> 00:57:41,330
ان لم يكن هو من اعطى ذلك لـ(مارجريت)

1123
00:57:41,500 --> 00:57:43,620
هل تعتقد بأن الصبي (كلارك)
قد سرقهم من (كارترايت)؟

1124
00:57:43,790 --> 00:57:46,670
اظن بأنهُ سؤال جيد يستحق ان نضعهُ لهُ

1125
00:57:46,840 --> 00:57:49,710
ربما هو قد خاف وقام بقتل
(كارترايت) من اجل ان يغطي اثارهُ

1126
00:58:25,000 --> 00:58:26,670
جرب الذهاب من الخلف

1127
00:58:59,240 --> 00:59:01,280
سيد (كلارك)؟
سيد (كلارك) ، هل يمكنك سماعي؟

1128
00:59:01,450 --> 00:59:02,120
هل هو على قيد الحياة؟

1129
00:59:02,290 --> 00:59:03,580
سيد (كلارك)؟

1130
00:59:05,540 --> 00:59:08,080
ان (والاس كلارك) قد سمع
الاقتحام في الساعه التاسعه والربع

1131
00:59:08,250 --> 00:59:10,590
نزل من السلالم ليرى ماكان ذلك

1132
00:59:10,750 --> 00:59:12,880
عندما قاموا بضربه كما يفترض

1133
00:59:13,050 --> 00:59:15,510
الفتى قد تبعهُ وقد نال نفس المعامله

1134
00:59:15,670 --> 00:59:16,880
الكثير من المسروقات؟

1135
00:59:17,050 --> 00:59:18,640
ان (مورس) هناك يا سيدي

1136
00:59:18,800 --> 00:59:19,680
ولكن قد تبين النظره الاولى

1137
00:59:19,840 --> 00:59:21,220
حوالي 800 نقداً

1138
00:59:21,390 --> 00:59:22,970
بالاضافه الى اياً كان الفوائد

1139
00:59:23,140 --> 00:59:25,980
في الطوابع ، السندات الاستثنائيه ،
الاوامر البريديه واقراض الضرائب

1140
00:59:26,140 --> 00:59:28,020
أنت تقول ثلاثة مهاجمين؟

1141
00:59:28,190 --> 00:59:30,110
الاشرار قد قطعوا اصبعين من يد الفتى

1142
00:59:30,270 --> 00:59:32,270
من اجل ان يفتح الخزنه

1143
00:59:32,440 --> 00:59:35,320
مثل (كيدلينغتون) والبقيه

1144
00:59:36,690 --> 00:59:38,280
كيف ذهبتوا الى هناك؟

1145
00:59:50,960 --> 00:59:53,290
انا اعرف بأنك تحدثت الى
(هيليان) من الاستخبارات

1146
00:59:53,460 --> 00:59:55,630
بشأن السرقه يا (ديريك)

1147
00:59:55,800 --> 00:59:57,760
لكنني بحاجه لاسألك شيئاً ما

1148
00:59:57,920 --> 00:59:59,970
عمل المنشطات تلك

1149
01:00:01,850 --> 01:00:04,390
اقسم بحيات والدي يا سيدي

1150
01:00:04,560 --> 01:00:06,810
انا لم يكن لي اي علاقه
بهذه الانواع من الاشياء

1151
01:00:06,980 --> 01:00:08,350
انت اعطيك (مارجريت بيل)

1152
01:00:08,520 --> 01:00:11,100
المنشطات ، اعطاها لك
الدكتور (فرانك كارترايت)؟

1153
01:00:13,520 --> 01:00:14,360
من هو؟

1154
01:00:14,520 --> 01:00:16,360
هو

1155
01:00:19,610 --> 01:00:21,780
لقد كان في مكتب البريد
لكنني لا اعرفهُ

1156
01:00:21,950 --> 01:00:24,580
فقط للخدمه

1157
01:00:24,740 --> 01:00:26,790
انا لم اكن اعرف بأن اسمه (كارترايت)

1158
01:00:26,950 --> 01:00:28,830
لكنك قد ذهبت الى غرفة (مارجريت بيل)

1159
01:00:29,000 --> 01:00:31,420
كانت سجائرك في صحن على حافة النافذه

1160
01:00:33,500 --> 01:00:35,710
لقد كانت مجرد قبله ومغازله يا سيدي

1161
01:00:37,550 --> 01:00:39,130
هي كانت بخير عندما تركتها انا اقسم

1162
01:00:39,300 --> 01:00:41,430
اين كنت ليلة يوم الاثنين؟

1163
01:00:43,680 --> 01:00:47,060
لقد كنت اعمل لوقت متأخر في المتجر يا سيدي

1164
01:00:47,220 --> 01:00:48,560
مع السيد (تروبي) المدير الاقليمي

1165
01:00:48,730 --> 01:00:50,060
كنا نمر على المجلات الفصليه حتى منتصف الليل

1166
01:00:50,230 --> 01:00:52,150
يمكنك ان تسألهُ
هو سيخبرك

1167
01:00:58,360 --> 01:01:01,570
حسناً يا (ديريك)
نحن سنكون على تواصل

1168
01:01:07,830 --> 01:01:10,210
افهم

1169
01:01:10,370 --> 01:01:12,210
نعم .. نعم بالطبع

1170
01:01:12,370 --> 01:01:13,790
شكراً لك

1171
01:01:16,750 --> 01:01:18,920
الموردين يؤكدون ذلك

1172
01:01:19,090 --> 01:01:21,130
ان (فرانك) كان يطلب الدريناميل

1173
01:01:21,300 --> 01:01:22,760
الفائض عن متطلباتنا العاديه

1174
01:01:22,930 --> 01:01:24,760
في الاشهر السته الماضيه

1175
01:01:24,930 --> 01:01:26,720
ليس هنالك فرصه بأنكم قد تكونوا اخطأتكم؟

1176
01:01:26,890 --> 01:01:28,390
كلا يا سيدي

1177
01:01:28,560 --> 01:01:30,560
بصمات الدكتور (كارترايت) قد وجدت

1178
01:01:30,730 --> 01:01:32,100
على العلبه

1179
01:01:32,270 --> 01:01:33,560
لا يمكنني تصديق ذلك

1180
01:01:33,730 --> 01:01:35,730
...انا اعني ان (فرانك) كان

1181
01:01:35,900 --> 01:01:38,690
ان هذا خارج عن طباعهُ

1182
01:01:41,150 --> 01:01:43,280
نعم

1183
01:01:43,450 --> 01:01:44,410
نعم

1184
01:01:44,570 --> 01:01:45,780
نعم ، هو كذلك

1185
01:01:49,200 --> 01:01:50,200
(ثيرزداي)

1186
01:01:51,700 --> 01:01:53,290
نعم

1187
01:01:53,460 --> 01:01:54,710
انا اتسائل

1188
01:01:54,870 --> 01:01:59,210
ان بأمكانك تحديد خط اليد
هذا يا دكتور (برينتس)؟

1189
01:01:59,380 --> 01:02:00,420
اي واحد؟

1190
01:02:00,590 --> 01:02:01,590
المكتوب بالاحمر

1191
01:02:01,760 --> 01:02:03,220
متى حدث هذا؟

1192
01:02:03,380 --> 01:02:04,380
هذه خربشة (فرانك)

1193
01:02:04,550 --> 01:02:06,010
كنت لأعرفهُ من على بعد ميلاً

1194
01:02:06,180 --> 01:02:08,560
انهُ اسوأ من خطي

1195
01:02:08,720 --> 01:02:11,020
يبدو انهُ دون على عجله مكالمه ما

1196
01:02:11,180 --> 01:02:12,310
لماذا؟

1197
01:02:12,480 --> 01:02:13,270
كلاهما؟

1198
01:02:13,430 --> 01:02:14,980
مجرد شيء ما احتاج الى توضيح
شكراً لك

1199
01:02:15,140 --> 01:02:16,690
نحن في طريقنا لذلك

1200
01:02:18,520 --> 01:02:19,520
شكراً على مساعدتك يا دكتور

1201
01:02:19,690 --> 01:02:21,030
نحن سنكون على اتصال

1202
01:02:21,190 --> 01:02:22,530
(مورس)

1203
01:02:40,040 --> 01:02:40,960
سيدي

1204
01:02:42,300 --> 01:02:44,130
القس (رانولف مونكفورد)

1205
01:02:44,300 --> 01:02:45,760
هو في الابرشيه منذ خمسة اعوام

1206
01:02:45,930 --> 01:02:47,340
(مورس) رأه يوم امس

1207
01:02:47,510 --> 01:02:49,930
لقد كانت دراجتهُ في غادستاو

1208
01:02:50,100 --> 01:02:51,350
من وجدهُ؟

1209
01:02:51,510 --> 01:02:52,930
مدبرة المنزل يا سيدي 
الانسه (سكوبي)

1210
01:02:53,100 --> 01:02:54,520
هي وصلت الى مقر الكاهن ورأت المكان مقلوب

1211
01:02:54,680 --> 01:02:55,560
و (مونكفورد) مفقود

1212
01:02:55,730 --> 01:02:58,480
لقد اخذت بياناً اولياً

1213
01:02:58,650 --> 01:03:00,400
ليس كما كان في الماضي على الاطلاق ، هي تقول

1214
01:03:00,570 --> 01:03:02,610
متحير جداً ، لا يتكلم

1215
01:03:02,780 --> 01:03:04,610
لا يتكلم؟

1216
01:03:04,780 --> 01:03:05,950
لا يتكلم خلال الوجبات

1217
01:03:06,110 --> 01:03:06,990
لا يتكلم في السفر

1218
01:03:07,160 --> 01:03:09,030
كان هنالك المزيد ، لكن هذه

1219
01:03:09,200 --> 01:03:10,780
ما تمكنت من تذكرهُ السيده (سكوبي)

1220
01:03:10,950 --> 01:03:14,450
انا تسائلت ان كان شيئاً دينياً

1221
01:03:14,620 --> 01:03:15,790
مثل الرهبان

1222
01:03:22,550 --> 01:03:24,460
شكراً لكِ يا سيده (سكوبي)

1223
01:03:24,630 --> 01:03:27,090
هي تقول بأنها لم تكون هنا منذ اشهر

1224
01:03:27,260 --> 01:03:28,930
بعض الشباب هو وجدهم

1225
01:03:29,090 --> 01:03:30,140
يناموا في شرفة الكنيسه

1226
01:03:30,300 --> 01:03:31,260
كيف ذلك؟

1227
01:03:31,430 --> 01:03:33,100
الكاهن يبقيه مستيقظ في الليل

1228
01:03:33,260 --> 01:03:34,720
صباح اليوم التي ، المسكين ينظفهُ

1229
01:03:34,890 --> 01:03:36,890
جمع مجموعتهُ من العملات الثمينه

1230
01:03:40,690 --> 01:03:43,230
قد قُتل بين الثامنه والحاديه عشر يوم امس

1231
01:03:43,400 --> 01:03:44,690
ثلاثة طلقات

1232
01:03:44,860 --> 01:03:46,940
اثنين في ظهره مما جعلتهُ يسقط من السلالم

1233
01:03:47,110 --> 01:03:49,410
تليها ضربه من مسافه قريبه

1234
01:04:01,460 --> 01:04:02,880
نفس قاتل الدكتور (كارترايت)؟

1235
01:04:03,040 --> 01:04:05,800
انا افضل ان اترك التخمين للمختصين

1236
01:04:05,960 --> 01:04:09,180
سأكون قادر على التكلم على اوجه التشابه

1237
01:04:09,340 --> 01:04:11,220
عندما انتهي من التشريح

1238
01:04:11,390 --> 01:04:13,300
يبدو إن (مورس) كان محقاً
بشأن رجل الدين يا سيدي

1239
01:04:13,470 --> 01:04:14,220
ولكن ليس كثيراً بالامور الاخرى

1240
01:04:16,220 --> 01:04:17,560
هذا واضح

1241
01:04:17,730 --> 01:04:21,150
لدى اخت زوجه الدكتور
(كارترايت) سجلاً اجرامياً

1242
01:04:21,310 --> 01:04:23,730
حتى الفحص السريع لتاريخها

1243
01:04:23,900 --> 01:04:25,400
كان سيكشف ذلك

1244
01:04:25,570 --> 01:04:27,900
الاعتداء الصبياني الذي حدث على الممرض

1245
01:04:28,070 --> 01:04:30,570
في المصحه التي كانت محتجزه بها

1246
01:04:30,740 --> 01:04:32,160
سيء؟ -
هي طعنتهُ في الفخذ -

1247
01:04:32,320 --> 01:04:34,120
لكن كم كان سيئاً هو الهدف

1248
01:04:34,280 --> 01:04:35,410
يجب ان يكون هذا معروفاً علنياً

1249
01:04:35,580 --> 01:04:36,950
سأتكلم معهُ

1250
01:04:37,120 --> 01:04:38,080
كلا

1251
01:04:38,250 --> 01:04:40,420
هو لديه اخطاء بما فيه الكفايه

1252
01:04:49,300 --> 01:04:50,430
(مورس)؟

1253
01:04:52,930 --> 01:04:55,680
شخص ما كان يبحث عن شيء ما

1254
01:04:55,850 --> 01:04:58,060
ماذا لو كان الكاهن (موكفورد) يكذب؟

1255
01:04:58,220 --> 01:04:59,140
بشأن ان الدراجه كانت مسروقه؟

1256
01:04:59,310 --> 01:05:01,100
(مورس) .. ماذا لو كان
هو في (غادستاو)

1257
01:05:01,270 --> 01:05:02,310
ورأى قاتل الدكتور (كارترايت)؟

1258
01:05:02,480 --> 01:05:04,230
عندها هو لماذا لم يأتي اليه؟

1259
01:05:04,400 --> 01:05:06,360
لا اعرف

1260
01:05:06,520 --> 01:05:08,400
ربما كان شخصاً يعرفهُ

1261
01:05:08,570 --> 01:05:10,070
ماذا لو كان يحاول ان يحميهم؟

1262
01:05:10,240 --> 01:05:11,450
ماذا لو كان يعرف...؟

1263
01:05:11,610 --> 01:05:14,160
انظر ، انا اعرف بأنك تواجه هذه القضيه بحزم

1264
01:05:14,320 --> 01:05:16,700
لكن كان هنالك تطورات

1265
01:05:16,870 --> 01:05:18,120
فلنحتسي شراباً

1266
01:05:18,290 --> 01:05:20,710
ليس هي

1267
01:05:20,870 --> 01:05:22,500
ربما ، وربما كلا

1268
01:05:22,670 --> 01:05:24,000
المعنى هو ، يجب عليك التحقق

1269
01:05:24,170 --> 01:05:25,170
لم احتاج الى ذلك

1270
01:05:25,330 --> 01:05:27,170
لماذا؟

1271
01:05:27,340 --> 01:05:28,840
لانها فتاة تمر بمحنه؟

1272
01:05:29,010 --> 01:05:30,920
عندما يتعلق الامر بطائر ليس لدي جناج

1273
01:05:31,090 --> 01:05:32,800
انت لديك نقطه عمياء على بعد ميل

1274
01:05:32,970 --> 01:05:34,220
ذلك سيكون خرابك

1275
01:05:34,390 --> 01:05:35,550
هنالك طفل في وسط هذا

1276
01:05:35,720 --> 01:05:36,890
تم ابعادهُ عن والدتهُ

1277
01:05:37,050 --> 01:05:38,390
في حال لم يلاحظ ذلك احد

1278
01:05:38,560 --> 01:05:41,060
ان كانت تلك نقطه عمياء
اذن فلتكن كذلك

1279
01:05:41,230 --> 01:05:43,060
ان (ديريك كلارك) يكذب يا سيدي

1280
01:05:43,230 --> 01:05:44,270
انهُ متورط بطريقه ما

1281
01:05:44,440 --> 01:05:45,810
انا اعرف انهُ كذلك

1282
01:05:45,980 --> 01:05:47,900
انظر ، هو ربما لم يكن مستقيماً جداً معنا

1283
01:05:48,070 --> 01:05:49,230
بشأن (مارجريت بيل) تلك

1284
01:05:49,400 --> 01:05:50,940
ولكن في الوقت الذي كان فيه
(مونكفورد) يُطلق عليه الرصاص

1285
01:05:51,110 --> 01:05:53,150
ان (ديريك كلارك) كان مربوطاً

1286
01:05:53,320 --> 01:05:55,530
وتم ضربهُ حتى فقد وعيه في مكتب البريد

1287
01:05:55,700 --> 01:05:56,700
لا اعرف

1288
01:05:56,870 --> 01:05:59,450
حسناً ، انا اعرف

1289
01:05:59,620 --> 01:06:02,080
انت تعود الى مهاهمك العامه في الوقت الحاضر

1290
01:06:08,380 --> 01:06:09,420
من اين جاء هذا؟

1291
01:06:09,590 --> 01:06:10,460
(برايت)؟

1292
01:06:10,630 --> 01:06:12,630
السيد (برايت)

1293
01:06:12,800 --> 01:06:14,380
كلا ، إنهُ قراري

1294
01:06:14,550 --> 01:06:16,140
من الافضل ان تسمعهُ مني

1295
01:06:17,890 --> 01:06:20,520
ستة اشهر؟
سنه؟

1296
01:06:20,680 --> 01:06:23,230
اجتز الامتحانات
ونحن يمكننا النظر في الامر مره اخرى

1297
01:06:24,890 --> 01:06:25,980
وخلال ذلك؟

1298
01:06:26,150 --> 01:06:29,020
اكتسب المعرفه والتعلم

1299
01:06:29,190 --> 01:06:31,480
شكراً على الشراب

1300
01:06:37,410 --> 01:06:39,910
انا محقق جيد

1301
01:06:40,080 --> 01:06:41,450
وشرطي مسكين

1302
01:06:41,620 --> 01:06:43,250
لا احد بأمكانهُ ان يعلمك الاولى

1303
01:06:43,410 --> 01:06:45,960
أي احد يمكنهُ ان يتعلم الثانيه

1304
01:06:57,180 --> 01:06:59,800
انا افترض بأنني كان يجب
علي ان ادرك بأنها لم تكن مدرسه

1305
01:06:59,970 --> 01:07:04,600
لكنها بدت وكأنها واحده ... خلال المطر

1306
01:07:04,770 --> 01:07:07,850
هو تركني في غرفه في الطابق الاول

1307
01:07:08,020 --> 01:07:10,060
والتي اخذتها لدراسة الرأس

1308
01:07:12,280 --> 01:07:16,530
بعد ما بدا وكأنهُ اطول وقت

1309
01:07:16,700 --> 01:07:20,320
انا ذهبت الى النافذه للنظر الى الخارج

1310
01:07:20,490 --> 01:07:22,120
وانا رأيت والدي

1311
01:07:22,290 --> 01:07:27,420
لكنني لم اكن قلقه
لان شمسيتهُ لم تكن معهُ

1312
01:07:27,580 --> 01:07:32,130
انا كنت اعرف بأنهُ لن
يذهب الى اي مكان من دونها

1313
01:07:32,300 --> 01:07:37,380
وبعدها جاء الممرض بها

1314
01:07:37,550 --> 01:07:39,550
وهذا عندما ادركت

1315
01:07:44,100 --> 01:07:46,680
خبطت وضربت على الزجاج

1316
01:07:46,850 --> 01:07:49,270
لابد وإنهُ قد سمعني

1317
01:07:49,440 --> 01:07:52,360
لابد انهُ قد سمع

1318
01:07:52,520 --> 01:07:56,320
لكنهُ لم ينظر

1319
01:07:56,490 --> 01:07:58,650
هو فقط ركب في السياره وذهب بعيداً

1320
01:08:01,280 --> 01:08:04,790
وانا لم اراهم مجدداً لثلاثة اعوام

1321
01:08:10,290 --> 01:08:13,670
..لقد اتضح إنكِ

1322
01:08:13,840 --> 01:08:15,960
اعتديتِ على ممرض هناك

1323
01:08:16,130 --> 01:08:20,050
لقد كان هنالك بعض الممرضين ... اللطيفين

1324
01:08:20,220 --> 01:08:22,600
وبعض الممرضين الغير لطفاء جداً

1325
01:08:24,850 --> 01:08:26,100
فتاة تبلغ من العمر 15 عاماً

1326
01:08:26,270 --> 01:08:27,680
يمكنك تخيل ذلك

1327
01:08:30,190 --> 01:08:34,070
... اذا لم يأتي (فرانك) الى
هناك واخرجني عندما فعل

1328
01:08:34,230 --> 01:08:36,730
لقد وجدت هذه مساء ذلك اليوم

1329
01:08:39,450 --> 01:08:42,240
لماذا كان الدكتور (كارترايت) يكتب اليكِ؟

1330
01:08:42,410 --> 01:08:44,160
أنتِ رأيتيه بما يكفي

1331
01:08:44,330 --> 01:08:46,410
ماذا كان عليه ان يكتبهُ في الرساله

1332
01:08:46,580 --> 01:08:47,660
ولا يمكنهُ ان يقولهُ في وجهكِ؟

1333
01:08:50,580 --> 01:08:52,420
ينظر اليكِ زملائي كمشتبه بها في جريمة القتل

1334
01:08:52,580 --> 01:08:54,000
هل تفهمين هذا؟

1335
01:08:54,170 --> 01:08:56,550
الان ، انا اعتقد بأنهم مخطئين
لكن اذا كنت سأساعدكِ

1336
01:08:56,710 --> 01:08:59,260
انتِ عليكِ ان تقولي لي الحقيقه

1337
01:08:59,420 --> 01:09:01,430
هل كان لديكِ علاقه غراميه به؟

1338
01:09:04,300 --> 01:09:09,350
(باميلا) ، (باميلا)
ارجعي رأسكِ للخلف

1339
01:09:45,680 --> 01:09:47,560
كيف حالها؟

1340
01:09:47,720 --> 01:09:48,970
هي نائمه

1341
01:09:49,140 --> 01:09:50,180
لقد وضعتها في السرير

1342
01:09:59,980 --> 01:10:01,440
كان من الجيد انك اتصلت بنا

1343
01:10:01,610 --> 01:10:04,700
هل كان زوجكِ يلتقي
بـ(باميلا) كثيراً في لندن؟

1344
01:10:04,860 --> 01:10:05,820
سيده (كارترايت)؟

1345
01:10:05,990 --> 01:10:08,490
اعتقد بأنني قلت

1346
01:10:08,660 --> 01:10:11,540
ان (فرانك) كان يتفقدها من
اجل التأكد بأنها تأخذ دوائها

1347
01:10:11,700 --> 01:10:13,210
لابد وانهما كانوا مقربين جداً

1348
01:10:13,370 --> 01:10:16,290
مقربين؟

1349
01:10:16,460 --> 01:10:17,080
نعم ، افترض ذلك

1350
01:10:17,250 --> 01:10:19,460
واكثر من مقربين؟

1351
01:10:19,630 --> 01:10:22,260
يا الهي

1352
01:10:22,420 --> 01:10:25,380
انتم يا ناس حقاً تعبترون سخيفين

1353
01:10:25,550 --> 01:10:27,140
انا لن اقوم بتبجيل تلميح مقرف كهذا

1354
01:10:27,300 --> 01:10:28,140
بأستجابه

1355
01:10:28,300 --> 01:10:30,140
كيف تقوم (باميلا) بدعم نفسها؟

1356
01:10:30,310 --> 01:10:33,600
تركت زوجتي المرتب السنوي لها

1357
01:10:33,770 --> 01:10:34,980
هل لديها دخل اخر؟

1358
01:10:35,140 --> 01:10:36,690
الا يوجد احد اخر يرسل لها النقود؟

1359
01:10:36,850 --> 01:10:38,730
لا قريب او صديق اخر ربما؟

1360
01:10:38,900 --> 01:10:40,070
عائله (جيرالد) ، كما افترض

1361
01:10:40,230 --> 01:10:42,190
زوجها الراحل... لماذا تسأل؟

1362
01:10:42,360 --> 01:10:44,490
لأنني رأيتها تأخذ صرف بريدي في ذلك اليوم

1363
01:10:44,650 --> 01:10:45,740
لكنهٌ لم يكن شيء انت ارسلتهُ لها؟

1364
01:10:45,910 --> 01:10:47,620
كلا

1365
01:10:47,780 --> 01:10:49,910
بعض زملائي لديهم رأي

1366
01:10:50,080 --> 01:10:52,910
بأن (باميلا) متورطه
بطريقه ما بعملية قتل زوجكِ

1367
01:10:53,080 --> 01:10:54,540
والان قتل ذلك القس (مونفكورد)

1368
01:10:54,710 --> 01:10:55,710
الا يزعجكِ ذلك على الاطلاق؟

1369
01:10:55,870 --> 01:10:57,290
ربما هذا يلائم خططك؟

1370
01:10:57,460 --> 01:10:58,540
اي خطط؟

1371
01:10:58,710 --> 01:11:00,000
متى كنت تنوي ان تقول لها

1372
01:11:00,170 --> 01:11:01,460
بأنك سوف تغادر الى الولايات المتحده؟

1373
01:11:01,630 --> 01:11:03,880
او ربما انك لا تنوي ان تخبرها على الاطلاق؟

1374
01:11:04,050 --> 01:11:06,090
هل انت ذاهب الى اميركا يا سيد (ادموند)؟

1375
01:11:06,260 --> 01:11:07,640
أبي؟

1376
01:11:10,640 --> 01:11:13,020
هل هذا صحيح؟

1377
01:11:13,180 --> 01:11:14,310
الشرطي (مورس) مُخطئ

1378
01:11:14,480 --> 01:11:17,390
لقد تلقيت عرضاً من ستانفورد

1379
01:11:17,560 --> 01:11:18,520
لكنني لم اقبلهُ

1380
01:11:18,690 --> 01:11:21,070
انت تكذب

1381
01:11:24,650 --> 01:11:25,490
أنت لا تتوقف ابداً؟

1382
01:11:25,650 --> 01:11:26,820
ماهي مشكلتك؟

1383
01:11:26,990 --> 01:11:28,700
انت تمت اعادتك الى مهامك العامه

1384
01:11:30,200 --> 01:11:33,410
ما الذي تعتقدهُ بقدومك الى هنا؟

1385
01:11:33,580 --> 01:11:35,580
اعتقد بأن (باميلا) كان لديها علاقه غراميه

1386
01:11:35,750 --> 01:11:37,540
مع زوج اختها -
حقاً؟ -

1387
01:11:37,710 --> 01:11:38,540
عندها انا مضطر

1388
01:11:38,710 --> 01:11:40,460
انا فقط سأستجوبها

1389
01:11:40,630 --> 01:11:41,710
من اجل ان يبقى السيد (برايت) سعيداً

1390
01:11:41,880 --> 01:11:43,460
انا لم استطع التفكير في دافع حتى الان

1391
01:11:43,630 --> 01:11:44,760
اي دافع؟

1392
01:11:44,920 --> 01:11:45,970
جريمه العاطفة

1393
01:11:46,130 --> 01:11:48,090
ناهيك انهُ كان صهرها

1394
01:11:48,260 --> 01:11:49,340
التي كانت لديها علاقه معهُ

1395
01:11:49,510 --> 01:11:50,590
حسناً ، من خلال هذه العلامه

1396
01:11:50,760 --> 01:11:51,970
انت يجب ان تتكلم مع السيده (كارترايت)

1397
01:11:52,140 --> 01:11:52,970
إن كنت تبحث عن دافع

1398
01:11:53,140 --> 01:11:54,390
لماذا لا تتكلم معها؟
الغيره

1399
01:11:54,560 --> 01:11:56,810
لانها لا تملك إدانه بالاعتداء

1400
01:11:56,980 --> 01:11:59,150
وتاريخ بالاختلال العقلي

1401
01:12:04,730 --> 01:12:06,240
عندما تفتش الشقه

1402
01:12:06,400 --> 01:12:10,450
سوف تجد بندقيه وبعض الذخيره

1403
01:12:10,610 --> 01:12:11,870
سوف افعل؟

1404
01:12:12,030 --> 01:12:14,540
ما هذا ، مسدس السيد (ادموند) المفقود؟

1405
01:12:14,700 --> 01:12:15,540
كنت اعتقد ذلك

1406
01:12:15,700 --> 01:12:16,950
ومتى كنت تفكر

1407
01:12:17,120 --> 01:12:18,870
لذكر هذا ، بالضبط
لو آتي الى هنا؟

1408
01:12:19,040 --> 01:12:20,080
... سيدي ، انا يجب ان اخبرك عن

1409
01:12:20,250 --> 01:12:22,080
كلا ، كلا يا سيد
انا لا اريد ان اسمع

1410
01:12:22,250 --> 01:12:23,540
انا احذرك يا (مورس)
من اجل مصلحتك

1411
01:12:23,710 --> 01:12:25,630
ابق بعيداً عن هذه القضيه.. انا اعني ذلك

1412
01:12:25,800 --> 01:12:27,050
..لكن

1413
01:12:27,210 --> 01:12:29,720
اذا كنت على مقربه ميل ، انا سأراك تذهب

1414
01:12:29,880 --> 01:12:31,510
بسرعه جداً بحيث قدمك لا تلمس الارض

1415
01:12:46,530 --> 01:12:49,610
لا تبدو جيداً ، اليس كذلك؟

1416
01:12:50,530 --> 01:12:52,950
لن تحصل على مكافئه

1417
01:12:53,120 --> 01:12:54,700
ماذا عن لو نترك المختصين يؤدون عملهم؟

1418
01:12:54,870 --> 01:12:56,740
هي تسرق الاشياء

1419
01:12:56,910 --> 01:12:57,790
لقد رأيتها

1420
01:12:57,950 --> 01:12:59,210
(لا غازا لادرا)

1421
01:12:59,370 --> 01:13:01,460
عائلتها وضعوا لها اسم عندما كانت طفله

1422
01:13:01,620 --> 01:13:04,210
الغراب اللص

1423
01:13:04,380 --> 01:13:06,460
ذلك لا يعني اي شيء

1424
01:13:06,630 --> 01:13:08,420
هذا يعني انها سوف تذهب بعيداً من اجل الحياة

1425
01:13:08,590 --> 01:13:10,840
هذا ليس عذراً يا (مورس)

1426
01:13:11,010 --> 01:13:12,930
لـ (كارترايت) او موت (مونكفورد)

1427
01:13:13,090 --> 01:13:14,720
الرجل الكبير يستجوبها الان

1428
01:13:14,890 --> 01:13:17,890
حسناً ، فليتأكد بأن يلقي نظره على رسغها اذن

1429
01:13:18,060 --> 01:13:19,350
ما لم اكن مخطئاً كثيراً

1430
01:13:19,520 --> 01:13:20,980
هي حاولت ان تقتل نفسها مسبقاً

1431
01:13:21,140 --> 01:13:25,310
اتخيل بأنها اخذت المسدس
تنوي المحاوله مره اخرى

1432
01:13:25,480 --> 01:13:27,270
هذا يطلق عليه شك معقول

1433
01:13:37,740 --> 01:13:41,210
سبعه وسته كل سبوع

1434
01:14:08,230 --> 01:14:09,610
(مورس) ، (مورس)

1435
01:14:09,780 --> 01:14:10,690
(مورس)

1436
01:14:12,110 --> 01:14:14,280
ارجوك لا تسمح لهم بأن يأخذوا (بوبي)

1437
01:14:14,450 --> 01:14:16,410
ابتعد عني

1438
01:14:16,570 --> 01:14:17,490
اذهبي بلطف

1439
01:14:17,660 --> 01:14:19,330
ارجوك لا تسمح لهم بأن يأخذوه

1440
01:14:19,490 --> 01:14:21,290
(مورس) ، كلا ، ابتعد

1441
01:14:22,500 --> 01:14:24,580
الان استقري

1442
01:14:24,750 --> 01:14:26,330
(مورس) ، هل سمعتني؟

1443
01:14:44,940 --> 01:14:46,650
عامل الهاتف ، هذه مكالمة شرطه

1444
01:14:46,810 --> 01:14:47,650
الشرطي المحقق (مورس)

1445
01:14:47,810 --> 01:14:49,400
شرطه مدينه اكسفورد

1446
01:14:49,570 --> 01:14:51,900
175392. رقم المذكره

1447
01:14:52,070 --> 01:14:56,780
هل يمكنك ان تجعلني اتصل بمقر
(سمرسيت) حيث فيه سجلات المواطنين؟

1448
01:14:56,950 --> 01:15:00,160
الولاده ، الزواج ، الموت

1449
01:15:00,330 --> 01:15:04,000
انا اتسائل ان كان لديك زواج مسجل

1450
01:15:04,160 --> 01:15:05,210
بهذه الاسماء

1451
01:15:05,370 --> 01:15:06,870
شكراً لك

1452
01:15:07,040 --> 01:15:09,500
مهلاً

1453
01:15:09,670 --> 01:15:10,500
مهلاً

1454
01:15:21,100 --> 01:15:22,850
تم اللقاء القبض عليك يا صديقي

1455
01:15:24,810 --> 01:15:25,850
استدر على يسارك

1456
01:15:28,600 --> 01:15:29,360
شرطي غريب

1457
01:15:29,520 --> 01:15:31,690
اوقف رجل مقياس الغاز

1458
01:15:31,860 --> 01:15:33,610
من الافضل ان تعد

1459
01:15:33,780 --> 01:15:34,820
من العدل ان تكون بعض الشلن هناك

1460
01:15:34,990 --> 01:15:38,070
عمل الشرطه يا (مورس)

1461
01:15:38,240 --> 01:15:40,780
انه ليس طريق البطل ، انا اعرف

1462
01:15:40,950 --> 01:15:42,790
لكن هذا ما يدفعهم للخطوات

1463
01:16:09,190 --> 01:16:11,150
يسرك ان تسمع بأننا قبضنا على الرجل المسؤول

1464
01:16:11,310 --> 01:16:13,770
عن سرقة عداد الغاز من منزلك

1465
01:16:13,940 --> 01:16:15,190
صحيح ، انا لم اكن اعرف بأن هذا قد حدث

1466
01:16:15,360 --> 01:16:16,900
لقد كان محتالاً

1467
01:16:17,070 --> 01:16:17,900
لص

1468
01:16:18,070 --> 01:16:21,030
حسناً ، شكراً جزيلاً

1469
01:16:21,200 --> 01:16:22,660
لكنك ترى ، من بين الغنائم المسترده

1470
01:16:22,830 --> 01:16:25,200
من جهاز القياس الخاص بك
، هنالك بعض العملات النادره

1471
01:16:25,370 --> 01:16:27,040
سابقاً بحوزة (رانولف مونكفورد)

1472
01:16:27,200 --> 01:16:28,870
كاهن في سانت اليجيوس

1473
01:16:29,040 --> 01:16:31,710
الرجل يكون لطيف معك
وهكذا ترد لهُ الجميل؟

1474
01:16:31,880 --> 01:16:33,040
اللطف؟

1475
01:16:33,210 --> 01:16:34,420
هو وجدك تنام بطريقه
غير جيده في شرفة الكنيسه

1476
01:16:34,590 --> 01:16:35,800
وقام بأدخالك

1477
01:16:35,960 --> 01:16:38,760
حسناً ، هو لم يقل ذلك
اليس كذلك؟

1478
01:16:38,920 --> 01:16:40,010
مال سهل ، المتداولون الشواذ

1479
01:16:40,180 --> 01:16:43,050
يعطيهم السعاده ، يجد لهم مكان خاص

1480
01:16:43,220 --> 01:16:44,050
...وقبل ان يحدث اي شيء

1481
01:16:44,220 --> 01:16:45,720
ها هو

1482
01:16:45,890 --> 01:16:46,890
انهم لن يأتوا يركضون اليكم

1483
01:16:47,060 --> 01:16:48,060
كثيراً ، اليس كذلك؟

1484
01:16:58,860 --> 01:17:00,570
ما الذي يفعلهُ بحق الجحيم؟

1485
01:17:09,250 --> 01:17:11,170
من الافضل ان تهرب يا صديقي

1486
01:17:11,330 --> 01:17:13,040
ان (جايكز) قد رآك

1487
01:17:13,210 --> 01:17:14,040
ذلك سيكون مصيرك

1488
01:17:14,210 --> 01:17:17,050
هل يمكنك ان تصنع لي معروفاً؟

1489
01:17:18,460 --> 01:17:20,220
من تلاحق؟

1490
01:17:20,380 --> 01:17:22,340
في الليله التي قتل فيها (مونفكورد)

1491
01:17:22,510 --> 01:17:24,470
شخص ما قام بتنظيف هذا المكان

1492
01:17:24,640 --> 01:17:25,720
هل تعتقد بأن الفتى

1493
01:17:25,890 --> 01:17:27,430
الذي اخذ العملات سيعود؟

1494
01:17:27,600 --> 01:17:29,560
كلا ، انا اقول بأنهُ كان شخص اخر

1495
01:17:29,730 --> 01:17:31,730
اعتقد بأنهم كانوا يبحثون عن شيء محدد

1496
01:17:43,110 --> 01:17:47,120
يا الهي

1497
01:17:47,280 --> 01:17:49,700
جمعية الغولف والجبن والشطرنج؟

1498
01:17:49,870 --> 01:17:51,620
ما الذي يفعلهُ عندما كان في الجمعيه؟

1499
01:17:51,790 --> 01:17:54,250
قبل الشرطه ، انا خدمت في فيلق الاشاره

1500
01:17:54,420 --> 01:17:57,290
كان معلمي يعمل في منشأه اخرى خلال الحرب

1501
01:17:57,460 --> 01:18:00,670
مجتمع الغولف والجبن والشطرنج

1502
01:18:00,840 --> 01:18:04,430
(جي سي) و (سي اس) .. رمز الحكومه
ومدرسة التشفير

1503
01:18:04,590 --> 01:18:06,510
كان (مونكفورد) مُشفراً

1504
01:18:06,680 --> 01:18:07,550
ماذا؟

1505
01:18:07,720 --> 01:18:09,720
مخترق شيفرات

1506
01:18:12,940 --> 01:18:14,810
لقد اخبرتهُ بأنني كنت في الاشارات

1507
01:18:17,020 --> 01:18:18,270
لقد كنت احمقاً

1508
01:18:18,440 --> 01:18:19,980
هل انت كذلك؟

1509
01:18:20,150 --> 01:18:22,150
..فتات الخبز

1510
01:18:22,320 --> 01:18:23,860
فتات الخبز؟

1511
01:18:24,030 --> 01:18:25,740
نعم ، إن (هانسيل) و (غراتيل)
ذهبوا الى منزل (جينجر بريد)

1512
01:18:25,910 --> 01:18:27,410
تركوا في طريقهم فتات من الخبز

1513
01:18:27,570 --> 01:18:30,040
كي يعرفوا طريق العوده الى منزلهم

1514
01:18:30,200 --> 01:18:31,040
ولكن اي فتات خبز؟

1515
01:18:31,200 --> 01:18:32,660
الجواب على فكرة الكلمات المتقاطعه

1516
01:18:32,830 --> 01:18:34,330
كان اخر شيء قالهُ (مونكفورد) إلي

1517
01:18:34,500 --> 01:18:37,500
لقد كان فتات الخبز تأمينهُ

1518
01:18:37,670 --> 01:18:39,040
في حال حصل لهُ شيء ما

1519
01:18:39,210 --> 01:18:41,340
هذه هي طريقتهُ كي يجعلني
اعرف بأنهُ سوف يترك رساله

1520
01:18:53,890 --> 01:18:55,060
(مورس)

1521
01:18:55,230 --> 01:18:56,810
لقد سمعت الاشاعه للتو

1522
01:18:56,980 --> 01:18:57,810
مشكله على وشك الحدوث

1523
01:18:57,980 --> 01:18:58,610
(برايت) في طريقهُ

1524
01:18:58,770 --> 01:19:01,400
(مورس)
هل انت تسمعني؟

1525
01:19:01,570 --> 01:19:04,950
اذا وجدك هنا ، هو سيكون في مزاجهُ العصبي

1526
01:19:07,410 --> 01:19:09,320
ما الذي قلتهُ؟

1527
01:19:33,140 --> 01:19:35,430
ربما انت ستود ان تشرح لي

1528
01:19:35,600 --> 01:19:37,390
ما الذي تفعلهُ هنا؟

1529
01:19:37,560 --> 01:19:39,730
اعتقد بأنني اعرف من قتل 
(كارترايت) و (مونفكورد) يا سيدي

1530
01:19:39,900 --> 01:19:40,980
تعتقد ام تعرف؟

1531
01:19:41,150 --> 01:19:43,360
اعرف

1532
01:19:43,530 --> 01:19:45,190
ما هذه؟ حيله سحريه مبتذله؟

1533
01:19:45,360 --> 01:19:46,950
ربما ينبغي ان نسمعهُ يا سيدي

1534
01:19:47,110 --> 01:19:53,040
لكننا على وشك ان نتهم
(باميلا وترز) ، اليس كذلك؟

1535
01:19:54,790 --> 01:19:56,200
كل جمعه الدكتور (كارترايت)
كان يذهب

1536
01:19:56,370 --> 01:19:57,830
الى مكتب البريد في شرق كراولي

1537
01:19:58,000 --> 01:20:01,590
ويحصل على طلب بريدي بقيمة عشرة شلن

1538
01:20:01,750 --> 01:20:03,840
كل يوم اثنين كان ذلك الطلب يصبح نقداً

1539
01:20:04,000 --> 01:20:06,590
عن طريق (باميلا سلون)

1540
01:20:06,760 --> 01:20:07,920
لماذا هذا يهم

1541
01:20:08,090 --> 01:20:10,140
اذا كان هو يرسل النقود الى اخت زوجتهُ؟

1542
01:20:10,300 --> 01:20:12,300
شكراً لك

1543
01:20:12,470 --> 01:20:13,970
قبل ثلاثة اعوام

1544
01:20:14,140 --> 01:20:18,020
حاولت (باميلا سلون) ان تنتحر

1545
01:20:18,190 --> 01:20:19,810
إن (فرانك كراترايت) كان يبقى يراقبها

1546
01:20:19,980 --> 01:20:21,100
منذ ان انتقل الى لندن

1547
01:20:21,270 --> 01:20:22,730
هو وجدها في الوقت المناسب

1548
01:20:22,900 --> 01:20:24,820
(باميلا) ، كلا

1549
01:20:24,980 --> 01:20:28,400
ان زواجهُ كان يفشل 
(كارترايت) قد فهم

1550
01:20:28,570 --> 01:20:30,780
يأس (باميلا) بشكل جيد

1551
01:20:35,160 --> 01:20:39,290
شخصان وحيدان في
مدينه كبيره بعيداً عن المنزل

1552
01:20:39,460 --> 01:20:40,830
هم نظروا الى احدهما الاخر من اجل الرفقه

1553
01:20:41,000 --> 01:20:42,500
والراحه

1554
01:20:49,170 --> 01:20:50,470
لقد جعلها حبلى

1555
01:20:50,630 --> 01:20:52,340
لقد تحدثت من السجل الوطني اول شيء

1556
01:20:52,510 --> 01:20:56,350
كان هنالك رجل يدعى (جيرالد
ووترز) كان يعمل في المؤسسه

1557
01:20:56,520 --> 01:20:58,230
وهو قد مات في حادث سياره

1558
01:20:58,390 --> 01:21:01,440
لكنهُ لم يكن على علاقه رومانسيه مع (باميلا)

1559
01:21:01,600 --> 01:21:02,730
لا يوجد زواج

1560
01:21:02,900 --> 01:21:06,270
لمدة عامين ، هم ابقوا علاقتهم الغراميه سريه

1561
01:21:06,440 --> 01:21:09,030
اصبحت (باميلا) كأنها ارمله شابه

1562
01:21:09,190 --> 01:21:12,320
وكانت تجمع بشكل اسبوعي
الطلب البريدي الخاص بـ(كارترايت)

1563
01:21:12,490 --> 01:21:13,490
شكراً لك

1564
01:21:13,660 --> 01:21:15,120
على الرحب والسعه

1565
01:21:15,280 --> 01:21:16,950
في النهايه ، شخص ما
ادرك ان الدكتور (كارترايت)

1566
01:21:17,120 --> 01:21:19,910
كان يرسل النقود من اجل امرأه ليست زوجتهُ

1567
01:21:20,080 --> 01:21:22,120
هم اطلقوا النار في الظلام

1568
01:21:22,290 --> 01:21:23,630
وقد اصابت عين الهدف

1569
01:21:23,790 --> 01:21:25,630
المرسل هدد بالكشف

1570
01:21:25,790 --> 01:21:27,130
بما يعرفهُ لزوجة (كارترايت)

1571
01:21:27,300 --> 01:21:29,130
وسعى لتحويل الامر لمصلحتهُ الخاصه

1572
01:21:29,300 --> 01:21:31,800
ان (كارترايت) قد دفع مبلغ الابتزاز

1573
01:21:31,970 --> 01:21:34,180
عن طريق توصل المنشطات بشكل منتظم

1574
01:21:36,930 --> 01:21:38,220
وماذا عن القس (مونكفورد)؟

1575
01:21:38,390 --> 01:21:41,020
كيف تفسر مشاركتهُ؟

1576
01:21:41,180 --> 01:21:43,310
لقد جاء الى قاتل (كارترايت)

1577
01:21:43,480 --> 01:21:44,810
في مسرح الجريمه

1578
01:21:52,150 --> 01:21:54,780
لسوء الحظ ، القاتل تعرف على

1579
01:21:54,950 --> 01:21:56,910
الكاهن (مونكفورد)

1580
01:21:57,080 --> 01:21:58,240
قد تجد هذا مقنعاً يا (ثيرزداي)

1581
01:21:58,410 --> 01:21:59,870
لكن حتى الان يبدو لي

1582
01:22:00,040 --> 01:22:02,960
لا شيء غير الحدس و هراء منظم

1583
01:22:03,120 --> 01:22:04,790
لو كان يعرف من كان القاتل

1584
01:22:04,960 --> 01:22:07,380
لماذا لم يأتي ويقول لنا؟

1585
01:22:07,540 --> 01:22:11,630
ويشرح ما الذي كان يفعلهُ
بركوب الدراجه لمكان عام

1586
01:22:11,800 --> 01:22:14,380
لأميال من الابرشيه في الساعه
العاشره في عشية الصيف؟

1587
01:22:14,550 --> 01:22:16,390
لا يمكنك ان تثبت اي شيء من ذلك

1588
01:22:16,550 --> 01:22:18,560
في الواقع ، يا سيدي 
اعتقد إنني يمكنني ذلك

1589
01:22:18,720 --> 01:22:19,890
ما الذي ستفعلهُ؟

1590
01:22:20,060 --> 01:22:21,770
تجلب شهود عيان من الهواء؟

1591
01:22:21,930 --> 01:22:24,770
في الواقع يا سيدي
لدينا شاهد

1592
01:22:24,940 --> 01:22:27,110
الكاهن (مونكفورد)

1593
01:22:27,270 --> 01:22:29,400
هل يجب ان اعود الى المحطه من اجل لوحة ويجا؟

1594
01:22:29,570 --> 01:22:30,940
حسناً يا (جايكز)

1595
01:22:31,110 --> 01:22:32,530
هو ترك لنا رساله

1596
01:22:32,690 --> 01:22:33,950
لقد كانت تحدق في وجهنا طوال الوقت

1597
01:22:34,110 --> 01:22:35,410
اي رساله؟

1598
01:22:37,820 --> 01:22:39,120
ترنيمة الارقام؟

1599
01:22:39,280 --> 01:22:40,910
في الواقع يا سيدي
هذا اخر شيء هم عليه

1600
01:22:41,080 --> 01:22:44,580
اول مره رأيتها ، اعتقدت
إنهُ من الغريب ان يكون فيها 17 ، 18 ، 19

1601
01:22:44,750 --> 01:22:45,960
بهذا الشكل

1602
01:22:46,120 --> 01:22:47,750
اخر مره رأيت فيها (مونكفورد)

1603
01:22:47,920 --> 01:22:49,840
هو لمح بأنهُ ينوي بترك رساله

1604
01:22:50,000 --> 01:22:51,630
شيء قد يتحدث عنهُ

1605
01:22:51,800 --> 01:22:54,340
حتى وان كتب ما كان يعرفهُ وخبأهُ في مكان ما

1606
01:22:54,510 --> 01:22:55,720
في منزلهُ ، يُمكن العثور عليه

1607
01:22:55,880 --> 01:22:57,800
وشخص ما قام بالبحث في مقر الكاهن

1608
01:22:57,970 --> 01:23:01,930
في الليله التي قتل فيها
الكاهن يبحث عن هذا بالضبط

1609
01:23:02,100 --> 01:23:05,230
خوفاً على حياتهُ وخوفاً
من ان تموت الحقيقه معهُ

1610
01:23:05,390 --> 01:23:08,060
اخفى (مونكفورد) هوية القاتل في الترنيمه

1611
01:23:09,690 --> 01:23:10,860
مخفيه؟

1612
01:23:11,020 --> 01:23:13,280
لقد اكتشفت بعد ذلك بأن (مونفكورد) كان يعمل

1613
01:23:13,440 --> 01:23:14,780
في التشفير خلال الحرب

1614
01:23:14,950 --> 01:23:17,320
انت تقول بأن ترنيمة الارقام
هذه هي نوع من الشيفره؟

1615
01:23:17,490 --> 01:23:19,660
بالضبط يا سيدي

1616
01:23:19,830 --> 01:23:21,620
فقط انا لم اتمكن من
العثور على المفتاح حتى الان

1617
01:23:21,790 --> 01:23:24,120
في الواقع ، كان من
الغريب ان اصر على الاجابه

1618
01:23:29,130 --> 01:23:32,050
قبل ان يصبح كاهناً ، الكاهن (مونكفورد)

1619
01:23:32,210 --> 01:23:33,840
قرأ الكيمياء في كلية (بيفورت)

1620
01:23:34,010 --> 01:23:35,720
سوف تجدون نسخه من الجدول الدوري

1621
01:23:35,880 --> 01:23:37,550
معلق في منزلهُ

1622
01:23:37,720 --> 01:23:39,010
اليست هذه قائمه من عناصر .. الهيدورجين؟

1623
01:23:39,180 --> 01:23:40,930
نعم ، بالطبع

1624
01:23:41,100 --> 01:23:42,010
غريب ، هنالك سبوره هناك

1625
01:23:42,180 --> 01:23:43,180
...يمكنك

1626
01:23:43,350 --> 01:23:45,680
يتم تعيين رمز لكل عنصر

1627
01:23:45,850 --> 01:23:47,690
وعادة ما يكون اختصار لاسمهُ

1628
01:23:47,850 --> 01:23:51,940
الى جانب الرقم الذي الذي
تكون من رقم واحد او رقمين

1629
01:23:52,110 --> 01:23:55,070
يمكنك ان تكتب هذه اسفل ما كنت اسميه؟

1630
01:23:55,240 --> 01:23:58,700
اذن ، 74 يعطينا التنغستن

1631
01:24:00,820 --> 01:24:02,740
17يعطينا الكلوراين

1632
01:24:04,200 --> 01:24:07,330
18ارغون

1633
01:24:07,500 --> 01:24:09,620
19البوتاسيوم

1634
01:24:09,790 --> 01:24:12,000
العناصر تعطينا تهجئه لأسم

1635
01:24:12,170 --> 01:24:14,800
ت - س - أ - ب

1636
01:24:14,960 --> 01:24:16,170
(تكاب)؟

1637
01:24:16,340 --> 01:24:18,300
كلا ، كلا ليس بالضبط يا سيدي

1638
01:24:18,470 --> 01:24:20,260
لكنك في الطريق الصحيح

1639
01:24:20,430 --> 01:24:23,260
الرمز الكيميائي للتنغستن
ليس (تي يو) كما كنت تتوقع

1640
01:24:23,430 --> 01:24:25,850
انه (دبليو) من الـ(ولفمرايت) الالمانيه

1641
01:24:26,020 --> 01:24:28,440
والبوتاسيوم رمزهُ ليس
(ب) كما قد تتوقع ، لكن (ك)

1642
01:24:28,600 --> 01:24:29,600
اتِ من البوتاسيوم اللاتيني

1643
01:24:29,770 --> 01:24:33,690
مجتمعين مع بعض
..انهم التنغستن

1644
01:24:39,150 --> 01:24:41,070
كلوراين

1645
01:24:45,450 --> 01:24:46,330
..ارغون

1646
01:24:46,490 --> 01:24:47,950
والبوتاسيوم

1647
01:24:49,580 --> 01:24:51,670
و - سي - ل -ا -ر -ك

1648
01:24:54,500 --> 01:24:55,750
(والاس كلارك)

1649
01:25:14,520 --> 01:25:16,070
ياللأسف

1650
01:25:16,230 --> 01:25:18,230
والد (ديريك)؟

1651
01:25:18,400 --> 01:25:21,070
لكن لا يوجد شيء يدل بأنهُ عرف الكاهن

1652
01:25:21,240 --> 01:25:22,490
(ايفي كلارك) يا سيدي

1653
01:25:22,660 --> 01:25:26,160
زوجة (والاس) مدفونه في فناء الكنيسه

1654
01:25:26,330 --> 01:25:28,410
في قطعة المجاوره للسيده (دافني سلون)

1655
01:25:28,580 --> 01:25:30,410
قام القس (مونكفورد) بهذه الخدمه

1656
01:25:30,580 --> 01:25:32,370
تباً يا صديقي

1657
01:25:32,540 --> 01:25:33,540
..ذلك

1658
01:25:34,670 --> 01:25:36,670
احادي

1659
01:25:44,640 --> 01:25:48,560
لقد وعدت (ايفي) بأن اعتني بـ(ديريك)

1660
01:25:48,720 --> 01:25:50,730
وابقيه على الطريق الصحيح

1661
01:25:50,890 --> 01:25:53,270
إن (ديريك) عرف الربط يا (والاس)

1662
01:25:53,440 --> 01:25:55,610
حتى وان قمنا بالقبض عليه من اجل المنشطات

1663
01:25:55,770 --> 01:25:57,570
اسوأ ما كان لديه كان مرتبطاً

1664
01:25:57,730 --> 01:25:59,230
and a fine of ten knicker. ونهايه من عشرة

1665
01:25:59,400 --> 01:26:01,240
والان هو ينظر الى الحياة

1666
01:26:01,400 --> 01:26:04,410
وكذلك انت

1667
01:26:04,570 --> 01:26:06,450
انا كنت ذاهباً لاكلم (كارترايت) فقط

1668
01:26:06,620 --> 01:26:09,580
اقول لهُ بأن يترك (ديريك) وشأنهُ

1669
01:26:09,740 --> 01:26:12,410
لقد كان هو ، اليس كذلك؟

1670
01:26:12,580 --> 01:26:15,920
مجيئكم تسألون عن تلك الفتاة الميته

1671
01:26:16,080 --> 01:26:18,210
هي اخذتهم من قبل

1672
01:26:18,380 --> 01:26:23,220
لا توجد مشكله 
انا اقسم

1673
01:26:23,380 --> 01:26:28,390
لكن هذه المره.. ذلك حدث بسرعه جداً

1674
01:26:28,560 --> 01:26:31,140
لم يكن هنالك شيء يمكنين القيام به

1675
01:26:31,310 --> 01:26:32,680
الفتاة اصبحت ميته

1676
01:26:32,850 --> 01:26:34,270
الشرطه تبحث بفضول في الارجاء

1677
01:26:34,440 --> 01:26:37,110
لم استطع ان اخاطر بأن
يصبح (كارترايت) ذو ضمير

1678
01:26:37,270 --> 01:26:38,570
ماذا لو اتى اليك؟

1679
01:26:38,730 --> 01:26:41,820
لكن (كارترايت) لم يكن يعلم من كان يبتزهُ

1680
01:26:41,990 --> 01:26:43,320
لقد كان هبوط اعمى

1681
01:26:43,490 --> 01:26:45,610
لم يكن يستطع ان يخبرنا
بأن (ديريك) كان يزودها

1682
01:26:45,780 --> 01:26:47,280
لانهُ لم يكن يعلم

1683
01:26:47,450 --> 01:26:48,780
لم استطع ان اخاطر

1684
01:26:48,950 --> 01:26:50,240
أين هو المسدس يا (والاس)؟

1685
01:26:50,410 --> 01:26:53,660
في العليه

1686
01:26:53,830 --> 01:26:55,040
تذكار من ايام الحراسه في الوطن

1687
01:26:55,210 --> 01:26:59,130
انت تعرف اين تقف عندها

1688
01:26:59,290 --> 01:27:03,670
والاقتحام في الليله التي
مات فيها (مونكفورد)؟

1689
01:27:05,260 --> 01:27:09,050
اللعنه هذه وسيله لاعطاء نفسك حجه

1690
01:27:09,220 --> 01:27:15,690
لقد فعلنا ذلك بالمكان
جعلنا الامر يبدو وكأنها عملية سرقه

1691
01:27:15,850 --> 01:27:18,310
كي اعطيه ذريعه

1692
01:27:18,480 --> 01:27:19,520
من اجل الكاهن

1693
01:27:19,690 --> 01:27:22,480
لقد اعطى (ايفي) وداع جميل

1694
01:27:24,570 --> 01:27:26,110
لكنهُ قد رآني

1695
01:27:29,410 --> 01:27:31,160
لم يكن هنالك شيء لذلك

1696
01:27:34,790 --> 01:27:37,750
هو فعل كل ذلك
كي يبقيني خارج المتاعب

1697
01:27:39,670 --> 01:27:42,750
هو لم يكن لديه الكثير من الوقت للمتجر

1698
01:28:02,440 --> 01:28:03,860
أين هو السيد (ادموند) يا سيدي؟

1699
01:28:04,030 --> 01:28:05,280
من هنا يا سيدي

1700
01:28:12,200 --> 01:28:15,790
لقد قررت منصب تدريس
الفيزياء في جامعة ستانفورد

1701
01:28:15,950 --> 01:28:17,870
سنغادر بعد جنازه (فرانك)

1702
01:28:18,040 --> 01:28:21,000
(هيلين) سوف ترافقني

1703
01:28:21,170 --> 01:28:22,420
و(بوبي)؟

1704
01:28:22,590 --> 01:28:24,750
انهُ ينتمي الي

1705
01:28:24,920 --> 01:28:27,090
هو ينتمي الى والدتهُ

1706
01:28:27,260 --> 01:28:29,470
ليس لديكِ الحق في ابعادهُ عنها

1707
01:28:29,630 --> 01:28:31,090
هو .. كل ما لدي

1708
01:28:31,260 --> 01:28:32,350
..ارجوك

1709
01:28:32,510 --> 01:28:34,310
انا احبهُ بقدر ما هي تفعل

1710
01:28:34,470 --> 01:28:35,560
كما لو كان ابني

1711
01:28:35,720 --> 01:28:37,020
لكنهُ ليس كذلك

1712
01:28:37,180 --> 01:28:39,730
...هذا ليس عدلاً ، لماذا

1713
01:28:39,890 --> 01:28:41,730
... لماذا بأمكان (باميلا) ان تحتفظ بالصبي و

1714
01:28:41,900 --> 01:28:44,070
مع كل ما تعانيه

1715
01:28:44,230 --> 01:28:46,230
ارجوك ، هذا غير عادل

1716
01:28:46,400 --> 01:28:49,110
لقد اصدرت تنبيهات للمطارات والموانئ

1717
01:28:49,280 --> 01:28:51,200
اذا حاولتي ان تغادري المدينه معهُ

1718
01:28:51,360 --> 01:28:53,200
سوف يتم اعتقالكِ

1719
01:28:53,370 --> 01:28:55,120
لا يمكنك فعل ذلك

1720
01:28:55,290 --> 01:28:57,660
هنالك تهم يمكنني ان اوجهها ضدك

1721
01:28:57,830 --> 01:28:59,080
اي تهم؟

1722
01:28:59,250 --> 01:29:00,290
انا جدهُ

1723
01:29:02,460 --> 01:29:03,540
لكن ليس والدتهُ

1724
01:29:03,710 --> 01:29:07,420
انها جنايه احتجاز غير قانوني لطفل

1725
01:29:07,590 --> 01:29:09,010
دون سن 14 عاماً

1726
01:29:09,170 --> 01:29:10,300
بقصد حرمان الوالدين

1727
01:29:10,470 --> 01:29:11,680
من امتلاك ذلك الطفل

1728
01:29:11,840 --> 01:29:14,470
جرائم ضد تصرف الشخص 1861

1729
01:29:14,640 --> 01:29:17,220
القسم 56

1730
01:29:29,900 --> 01:29:32,320
ما الذي ستفعلينهُ؟

1731
01:29:32,490 --> 01:29:34,950
اجد مكان ما

1732
01:29:35,120 --> 01:29:37,160
بعيداً

1733
01:29:37,330 --> 01:29:39,370
بعيداً عن متناولهم

1734
01:29:39,540 --> 01:29:42,830
الان لدي (بوبي)

1735
01:29:43,000 --> 01:29:44,500
انا لن افعل اي شيء سخيف بعد الان

1736
01:29:47,090 --> 01:29:48,420
شكراً لك

1737
01:29:51,300 --> 01:29:52,340
سنتدبر الامر

1738
01:29:52,510 --> 01:29:56,350
يجب الا تقلق

1739
01:30:06,310 --> 01:30:08,690
لقد احببتهُ

1740
01:30:08,860 --> 01:30:09,980
(فرانك)

1741
01:30:15,370 --> 01:30:16,870
هذا ما يهم ، اليس كذلك؟

1742
01:30:18,870 --> 01:30:21,080
هذا كل ما يهم

1743
01:30:21,250 --> 01:30:23,210
شكراً لك

1744
01:31:08,500 --> 01:31:10,710
سمعت بأنها غادرت المدينه

1745
01:31:12,880 --> 01:31:16,840
كان امراً جيداً ما قمت به هناك يا (مورس)

1746
01:31:17,010 --> 01:31:18,340
اتمنى ذلك

1747
01:31:18,510 --> 01:31:20,970
هل اعيدك الى المركز؟

1748
01:31:21,140 --> 01:31:24,350
شكراً ، لكن يجب ان اذهب الى المحكمه

1749
01:31:24,520 --> 01:31:26,190
احالة عداد الغاز

1750
01:31:26,350 --> 01:31:27,690
هذا اليوم ، اليس كذلك؟

1751
01:31:27,850 --> 01:31:29,270
بعد ظهر هذا اليوم

1752
01:31:29,440 --> 01:31:33,480
اريد ان اساعد اتأكد بأن اوراق القضيه منظمه

1753
01:31:33,650 --> 01:31:35,820
عمل الشرطه

1754
01:31:37,910 --> 01:31:40,780
. حسناً ، ارى بأنك تعود
الى عمل ضابط الشرطه اذن

