﻿1
00:00:28,910 --> 00:00:31,670
الشرطي مورس , لقد أحببت غنائك

2
00:00:31,740 --> 00:00:35,970
دورثيا فريزل , بريد أكسفورد
"لقد التقينا لفترة وجيزة في قضية "تريملت

3
00:00:36,050 --> 00:00:39,180
أنا أتذكركِ , بالطبع -
إنه عنوان جيد -

4
00:00:39,220 --> 00:00:41,010
"المحقق المغني"

5
00:00:41,180 --> 00:00:43,470
أفضل مما لدي في الوقت الحاضر

6
00:00:43,640 --> 00:00:46,600
لا أريد أن أرى اسمي في الصحف آنسة فريزل

7
00:00:46,770 --> 00:00:50,980
أنظر , مراسلة تغطية للفنون المحلية
"لن تفوز لي بجائزة الـ"بوليتزر

8
00:00:51,040 --> 00:00:52,120
فقط أعطني إقتباس ؟

9
00:00:52,490 --> 00:00:54,030
أرى أن هناك شيئاً جيداً فيك

10
00:00:54,090 --> 00:00:59,510
أي تصرف مشابه من شأنه أن يضع
كلانا أمام تهم الرشوة والفساد

11
00:01:01,170 --> 00:01:02,750
أسمحي لي

12
00:01:04,940 --> 00:01:06,450
طابت أمسيتك

13
00:01:07,210 --> 00:01:09,460
حظا سعيدا مع قصتكِ

14
00:01:14,010 --> 00:01:15,470
!أيها الشرطي

15
00:01:53,190 --> 00:01:54,760
سأغادر يا عمتي

16
00:01:55,170 --> 00:01:58,510
فيليب سيكون هنا غداً ليرى
إن كنتِ بحاجة لأي شيء

17
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
هل سيكون لديه وقت ، مع الحفل ؟

18
00:02:01,870 --> 00:02:03,950
انه يعمل بجد للغاية

19
00:02:04,120 --> 00:02:07,020
و لكن القدوم لرؤيتكِ
هو دائماً جيد بالنسبة له

20
00:02:09,280 --> 00:02:10,360
..لذا

21
00:02:10,830 --> 00:02:12,540
كيف حاله ؟

22
00:03:09,940 --> 00:03:11,900
هل يمكنك وضع القماش على الخشب ؟

23
00:03:12,060 --> 00:03:14,210
أنا بحاجة إلى التبوّل

24
00:03:20,110 --> 00:03:21,860
ما الأمر معها ؟

25
00:03:22,030 --> 00:03:23,410
أخبرتك

26
00:03:23,870 --> 00:03:25,710
انها فقط لا تشعر بخير

27
00:03:31,470 --> 00:03:33,220
لا تذهبي

28
00:03:33,380 --> 00:03:36,110
من فضلك -
إنها أمي يا ليونيل -

29
00:03:38,100 --> 00:03:41,310
أنا أحبك ، ايفي

30
00:03:53,850 --> 00:03:56,130
شراب فاخر ؟ -
إن كان على حسابك -

31
00:03:58,470 --> 00:04:01,010
لا, إنه عمل طارئ
طرأ للتو

32
00:04:01,190 --> 00:04:03,380
أمرأة مدللة تشكوا من تسريب

33
00:04:03,470 --> 00:04:06,060
لا أستطيع تركها في وضع حرج, صحيح ؟

34
00:04:06,230 --> 00:04:09,350
فورما أستطيع , أعدكِ

35
00:04:09,820 --> 00:04:11,490
أحبك ايضاً

36
00:05:23,770 --> 00:05:26,260
كيف الحال ؟ -
مورس -

37
00:05:26,320 --> 00:05:27,410
من هنا يا سيدي

38
00:05:39,700 --> 00:05:42,650
الحارس كان يقوم بجولاته 
حوالي الساعة الـ 5:00

39
00:05:42,650 --> 00:05:45,490
رآى باب العربة مفتوحاً
و فكر أن يلقي نظرة

40
00:05:45,580 --> 00:05:47,780
كل كم من الوقت يتحقق من المركبات ؟

41
00:05:47,940 --> 00:05:51,070
يبدأ في منتصف النهار و ينهي جولته
في أواخر الليل

42
00:05:51,140 --> 00:05:54,040
لكن في هذهِ الليلة إنتهوا مبكراً
لأنهم جميعا خارج الخدمة

43
00:05:54,080 --> 00:05:56,330
بإنتظار أن يتم تقسيمهم -
هذا فقط ؟ -

44
00:06:05,420 --> 00:06:08,870
دكتور ديبرين -
حضرة المفتش -

45
00:06:11,830 --> 00:06:15,520
لا حاجة لتسأل عن سبب الوفاة , كما أظن

46
00:06:16,010 --> 00:06:18,770
آثار خنق

47
00:06:18,930 --> 00:06:20,980
تقريباً تقليدي

48
00:06:21,470 --> 00:06:23,220
..أما بالنسبة للوقت

49
00:06:23,390 --> 00:06:24,390
ثلاثة فيّلة وردية

50
00:06:24,560 --> 00:06:27,990
..اثنين فيلة وردية
فيل وردي واحد

51
00:06:28,020 --> 00:06:31,030
في وقت ما بين الساعة 9:00 
و منتصف الليل

52
00:06:31,400 --> 00:06:34,870
قرط إذنيها مفقود -
جعلت مجموعة من الرجال يذهبون للبحث -

53
00:06:36,800 --> 00:06:39,090
هل حصلت على إسمها ؟ -
إيفلين بلفور -

54
00:06:40,040 --> 00:06:42,040
"إنها تعمل خلف البار في "كاولي بنغو

55
00:06:42,040 --> 00:06:44,540
الزوج رآها آخر مرة ليلة البارحة
حوالي الساعة 7:00

56
00:06:44,710 --> 00:06:46,380
عندما غادرت لزيارة والدتها المريضة

57
00:06:46,540 --> 00:06:50,880
ألم يكن قلقا عندما لم تعود؟ -
كان هناك إحتمال أن تقضي الليلة عندها -

58
00:06:51,250 --> 00:06:56,140
قالت لزوجها ان والدتها كانت مريضة لقد
تحدثنا مع والدتها , إنها لا تعاني من خطب

59
00:06:58,650 --> 00:07:02,480
ما هذا الذي في فمها ؟ -
منديل -

60
00:07:07,280 --> 00:07:13,160
مطرز .. بحرف .. الـ(د)

61
00:07:44,430 --> 00:07:47,610
بالكاد المكان الأكثر رومانسية لبعض الدردشة

62
00:07:47,860 --> 00:07:50,690
خاص -
هذا من مصلحته -

63
00:07:51,010 --> 00:07:53,240
المتسولين لا يمكنهم , على ما أظن

64
00:07:54,580 --> 00:07:58,290
نحن ذاهبون للتحدث مع الزوج
يمكنك أن تتولى أمر الجثة

65
00:07:58,990 --> 00:08:00,830
الحقائق فقط

66
00:08:00,890 --> 00:08:05,750
لا نحتاج إلى أن نحتار بأي نظريات
ثم عد إلى المركز و إستئنف الواجبات العامة

67
00:08:05,750 --> 00:08:07,750
إتفقنا ؟

68
00:08:10,650 --> 00:08:13,680
هل كان كل شيء جيد بينك
و بين السيدة بلفور؟

69
00:08:13,760 --> 00:08:15,840
لا توجد خلافات ؟ -
لا -

70
00:08:16,130 --> 00:08:19,890
لم تتجادلوا ؟
هل خرجت الليلة الماضية ؟

71
00:08:20,140 --> 00:08:21,510
لا

72
00:08:21,980 --> 00:08:26,400
فقط شربت الشاي خاصتي
حممت الأطفال و وضعتهم في السرير

73
00:08:26,400 --> 00:08:28,570
كنت أتحقق من عوائدي

74
00:08:28,960 --> 00:08:31,070
أنت وكيل تأمين ، أليس كذلك ؟

75
00:08:31,440 --> 00:08:34,110
تبادل و إدخار , ما معنى هذا
رجل مبيعات ؟

76
00:08:34,180 --> 00:08:36,160
أجمع المدفوعات

77
00:08:38,440 --> 00:08:41,440
هل تخرج السيدة بلفور بمفردها
في المساء غالباً ؟

78
00:08:41,610 --> 00:08:45,330
فقط لرؤية والدتها
حالتها الصحية لم تكن جيدة في الآونة الأخيرة

79
00:08:45,400 --> 00:08:47,540
داء القوباء

80
00:08:47,630 --> 00:08:49,970
منذ متى كان هذا يحدث ؟

81
00:08:50,130 --> 00:08:51,720
بضعة أشهر

82
00:08:52,650 --> 00:08:56,930
بخلاف ذلك ، السيدة بلفور كانت
تحب البقاء في المنزل , أليس كذلك ؟

83
00:08:57,040 --> 00:08:58,710
نعم

84
00:08:58,780 --> 00:09:03,890
و في بعض الأحيان تتأخر في صالة ...البنغو"
اعمتاداً على اللعبة , لكن خلاف هذا"

85
00:09:04,790 --> 00:09:06,460
لطيف

86
00:09:06,930 --> 00:09:09,650
لقد رممناه للتو , منذ شهرين

87
00:09:10,500 --> 00:09:12,340
إيفلين طلبت واحداً

88
00:09:12,510 --> 00:09:15,740
زميلة لها في العمل بنت جناحاً
مطابقاً له في أعياد الميلاد

89
00:09:16,010 --> 00:09:17,860
أنت تعرف كيف هو الأمر

90
00:09:21,500 --> 00:09:24,580
يبدو ان السيدة بلفور كانت
ذاهبة لتلتقي بشخصٍ ما يا سيدي

91
00:09:24,870 --> 00:09:26,590
لقاء غرامي ؟

92
00:09:26,750 --> 00:09:30,460
إنه أمر معروف في قاعة البنغو
حيث كانت تعمل , وفقاً لمورس

93
00:09:30,590 --> 00:09:33,510
مورس ؟ ظننت أنه
 عاد إلى الواجبات العامة

94
00:09:33,680 --> 00:09:36,050
هذا صحيح يا سيدي , لقد فعل

95
00:09:36,260 --> 00:09:39,140
لقد حدث إنه كان في العمل مبكراً
عندما وصل البلاغ

96
00:09:39,140 --> 00:09:41,470
من بين الأوائل في مكان الحادث

97
00:09:42,310 --> 00:09:46,440
هل يعلم الزوج ؟
بشأن .. الخيانة ؟

98
00:09:46,500 --> 00:09:48,580
لم يعطي هذا الإنطباع

99
00:09:49,610 --> 00:09:53,650
ربما يحاول حماية سمعتها -
أو سمعته -

100
00:09:54,270 --> 00:09:56,990
لا يوجد رجل يحب أن يظنه
الناس ديوث

101
00:09:57,750 --> 00:10:00,070
لا يبدو أن لديه  القدرة على فعلها

102
00:10:00,680 --> 00:10:03,160
عشيق ، على الأرجح

103
00:10:03,970 --> 00:10:07,210
مجرد مسألة العثور عليه ، إذاً

104
00:10:35,970 --> 00:10:38,650
هل كتبت تقرير سرقة السيارة بعد ؟

105
00:10:39,400 --> 00:10:44,790
لمَ لا تلتزم بالواجبات العامة و تدعنا
نقوم بأعمال الناضجين ؟

106
00:10:44,870 --> 00:10:47,170
لماذا ترك الباب مفتوحا ؟

107
00:10:47,340 --> 00:10:50,420
لو لم يكن الباب مفتوحاً , لما كان
سيتم إكتشاف جثتها قبل أيام

108
00:10:50,650 --> 00:10:54,380
أصيب بالذعر , أليس كذلك ؟ بعد أن قتلها
 فرّ من مكان الحادث و نسيَ أن يغلقه خلفه

109
00:10:55,180 --> 00:10:58,550
متهور, ألا تعتقد ذلك ؟ -
لقد إرتكب خطئاً -

110
00:11:00,150 --> 00:11:03,300
أو أرادنا أن نجدها

111
00:11:05,060 --> 00:11:07,220
أنا لا أسمعك تطبع

112
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
سرقة السيارة

113
00:12:50,340 --> 00:12:52,130
!الشرطة! إفتح الباب

114
00:12:52,600 --> 00:12:55,190
!مرحبا! الشرطة

115
00:12:56,470 --> 00:12:58,130
هل أغلقت الباب ؟

116
00:12:58,270 --> 00:13:01,130
الشرطة! هل كان هذا أنت ؟ -
لا سيدي -

117
00:13:29,730 --> 00:13:33,910
"أون .. باكيو , أنكرا" -
"آنباكيو أنكورا" -

118
00:13:34,310 --> 00:13:35,480
حسناً

119
00:13:35,640 --> 00:13:39,460
إذا ماذا يعني ذلك ؟ -
"قبلة واحدة بعد" -

120
00:13:40,630 --> 00:13:42,210
الايطالية

121
00:13:42,420 --> 00:13:45,970
آنباكيو أنكورا" هي آخر جملة لعُطيل
في أوبرا فيردي

122
00:13:45,970 --> 00:13:50,010
ماذا في ذلك ؟ -
يغنيها بعد أن خنق زوجته بدافع الغيرة -

123
00:13:50,280 --> 00:13:53,810
كان يعتقد إنها تعطي منديلها لضابط آخر
كعلامة على حبها له

124
00:13:53,910 --> 00:13:54,960
و ؟

125
00:13:55,420 --> 00:13:58,100
"اسم زوجته" ديدمونة

126
00:13:58,130 --> 00:14:02,190
المنديل المحشو في فم إيفلين بلفور
"مطرز عليه حرف الـ"د

127
00:14:02,410 --> 00:14:05,740
أنت تمزح , نحن لن نعطي هذا
أهمية , أليس كذلك ؟

128
00:14:05,780 --> 00:14:08,200
مثير للاهتمام, ألا تعتقد ذلك ؟ -
ربما -

129
00:14:08,200 --> 00:14:11,320
لكن هذا قد يكون مكتوب على الباب
منذ سنوات

130
00:14:11,340 --> 00:14:15,290
على الأرجح نحن نبحث عن رجل يدعى ديف
و ليس فتاة إسمها ديدمونة

131
00:14:15,340 --> 00:14:20,210
هذا عشيقاً كانت تلتقي به و حدث أمر
مرتجل , غير مخطط

132
00:14:20,220 --> 00:14:21,640
بالضبط

133
00:14:21,810 --> 00:14:24,307
بالكاد سيتكبد عناء كتابة
كل هذا خلف الباب و

134
00:14:24,319 --> 00:14:27,170
يغلقها إلى الجانب كي لا
يتمكن أحد من العثور عليها

135
00:14:27,170 --> 00:14:28,380
أليس كذلك ؟ -
لقد تم العثور عليها -

136
00:14:28,470 --> 00:14:30,970
سيدي -
ليس كما لو أن شخصاً طبيعياً -

137
00:14:30,970 --> 00:14:33,930
سيفكر في النظر هناك , أليس كذلك ؟ -
 ثيرزدي -

138
00:14:35,720 --> 00:14:37,310
أين هذا ؟

139
00:14:43,990 --> 00:14:45,440
مورس

140
00:14:55,540 --> 00:15:01,080
المتوفية هي غريس أغنيس ماديسون
11- 4 - 1896

141
00:15:01,290 --> 00:15:02,510
أرملة

142
00:15:02,580 --> 00:15:05,630
عثرت عليها إبنة أخيها فاي
الساعة الـ10:30 صباح اليوم

143
00:15:06,250 --> 00:15:08,880
هل بلغت الطبيب الشرعي ؟ -
إنه في طريقه -

144
00:15:09,000 --> 00:15:12,300
لكنها كانت في صحة جيدة ، وفقاً
لإبنة أخيها

145
00:15:13,800 --> 00:15:16,510
إنها في الخارج إن أردت التحدث إليها

146
00:15:18,310 --> 00:15:21,060
السيدة ماديسون كانت عمتك, هل هذا صحيح ؟

147
00:15:21,230 --> 00:15:23,610
زوجة شقيق والدي الأكبر

148
00:15:23,780 --> 00:15:26,910
العم سيدريك

149
00:15:27,070 --> 00:15:30,070
إنه متوفي , كما فهمت -
نعم -

150
00:15:30,620 --> 00:15:33,250
توفي في 1962

151
00:15:33,410 --> 00:15:36,120
العمة غريس عادت إلى إنجلترا في العام التالي

152
00:15:36,290 --> 00:15:38,290
من أين ؟

153
00:15:38,460 --> 00:15:40,340
الهند

154
00:15:40,500 --> 00:15:44,000
ولدت في ويتني ولكن نشأت  
وعاشت معظم حياتها هناك

155
00:15:44,160 --> 00:15:45,990
حيث التقت العم سيدريك

156
00:15:50,710 --> 00:15:55,100
متى رأيتيها آخر مرة ؟ -
بالأمس -

157
00:15:55,170 --> 00:15:58,130
العمة غريس كانت العائلة الوحيدة
المتبقية لنا

158
00:16:00,600 --> 00:16:04,980
واحداً منا كان يأتي كل يوم لنطمئن
و نعرف إن كانت بحاجة إلى أي شيء

159
00:16:05,220 --> 00:16:07,320
أنتِ و من الآخر ؟

160
00:16:07,630 --> 00:16:09,820
أخي فيليب

161
00:16:10,670 --> 00:16:13,430
اليوم كان دوره

162
00:16:13,590 --> 00:16:18,810
لكنه حالياً يتدرب على حفلة بيانو

163
00:16:18,970 --> 00:16:23,980
هل بدت في صحة جيدة عندما رأيتها آخر مرة ؟

164
00:16:24,150 --> 00:16:25,960
نعم

165
00:16:26,770 --> 00:16:30,350
تتفقد البيت الزجاجي كالعادة

166
00:16:33,260 --> 00:16:35,470
العمة غريس كانت عالمة نباتات

167
00:16:35,630 --> 00:16:39,510
كانت قد كتبت عدة كتب عن نباتات
شبه القارة

168
00:16:41,990 --> 00:16:45,060
أيها الطبيب -
مورس -

169
00:16:45,740 --> 00:16:47,400
أي شيء ؟

170
00:16:47,530 --> 00:16:52,190
أي شيء" أفترض أنك تعني"
أي شيء مثير للشك"؟"

171
00:16:52,210 --> 00:16:56,670
لا توجد علامات واضحة على العنف

172
00:16:56,840 --> 00:17:02,580
كل ما أستطيع قوله الآن هو أنها توفيّت
في وقت ما بين الساعة الـ4:00 و الـ7:00

173
00:17:02,580 --> 00:17:04,260
بعد ظهر أمس

174
00:17:04,430 --> 00:17:07,460
سأكون ممتنا إذا كان يمكنك أن تأخذ
محتويات إبريق الشاي للتحليل

175
00:17:07,580 --> 00:17:09,170
إبريق الشاي ؟

176
00:17:09,570 --> 00:17:12,210
يموت الناس من أسباب طبيعية ، مورس

177
00:17:12,220 --> 00:17:14,220
هل تظن أن أحدهم قتلها من أجل الميراث ؟

178
00:17:14,310 --> 00:17:18,340
أعتقد أن الطاولة معدة لشخصين
وضيفها لم يلمس الشاي

179
00:17:21,100 --> 00:17:26,810
إن كان هذا الشاي الذي يشربه
القرود , فأنا خبير بهذهِ الأمور

180
00:17:30,110 --> 00:17:34,490
السيدة ماديسون كان لديها موعد في مذكراتها
مع السيد نيمو الساعة 4:00 من مساء أمس

181
00:17:34,580 --> 00:17:39,120
كان هناك رسالة منه مؤرخة يوم
الثلاثاء الماضي إنه صحفي من نوع ما

182
00:17:40,150 --> 00:17:42,370
أراد أن يكتب عن زراعتها

183
00:17:42,470 --> 00:17:45,210
على ما يبدو أنها كانت عالمة نباتات
ذات سمعة

184
00:17:45,370 --> 00:17:49,830
آمل أن أرسلك يوماً ما إلى تحقيق إعتيادي
و يكون فعلاً هكذا

185
00:17:49,860 --> 00:17:54,710
ولكن لن أحبس أنفاسي , ستجد شيئاً مريباً
حتى في درج جوارب القديس

186
00:17:58,120 --> 00:18:00,350
لم أكن أعرف أنك تتحدث الإيطالية

187
00:18:02,530 --> 00:18:04,970
أفضل مما تتوقع

188
00:18:08,160 --> 00:18:11,250
لقد مررنا إلى إيطاليا بعد شمال أفريقيا

189
00:18:11,410 --> 00:18:13,960
هبطنا في ريجيو

190
00:18:14,120 --> 00:18:17,130
ثم إلى كاسينو

191
00:18:24,840 --> 00:18:29,170
حصلت على تطابق بصمة الإبهام
من على حقيبة السيدة بلفور , سيدي

192
00:18:30,510 --> 00:18:32,300
روي آدمسون

193
00:18:32,470 --> 00:18:35,550
تم إيقافه لمدة ثلاث أشهر لتلقي الرشوة
قبل تسع سنوات

194
00:18:35,720 --> 00:18:38,470
"يدير ساحة بناء خارجاً أمام "هيدنغتون

195
00:18:38,640 --> 00:18:43,260
يبدو أن عُطيل بريء -
حسناً , أحضر السيارة -

196
00:18:46,800 --> 00:18:50,520
هل تعرف إبنة أخ السيدة ماديسون أي شيء
عن هذا الشخص نيمو ؟

197
00:18:50,520 --> 00:18:51,860
لا , سيدي

198
00:18:52,290 --> 00:18:56,400
انظر إن كان يمكنك إيجاده
و أعرف ما كان يفعله هناك

199
00:18:56,720 --> 00:18:58,890
ماذا عن هذا البنّاء ؟

200
00:18:59,060 --> 00:19:02,450
عائلة بلفور رمموا حمامهم مؤخراً
قبل بضعة أشهر

201
00:19:02,720 --> 00:19:06,290
تقريباً في الوقت الذي بدأت 
"تزور والدتها المريضة"

202
00:19:07,630 --> 00:19:12,670
دعنا نقول فقط أنني سأتفاجئ كثيراً لو لم تكن
شركة بناء روي آدمسون من أنجز العمل لهم

203
00:19:20,160 --> 00:19:22,470
مساء الخير , شرطة المدينة

204
00:19:22,600 --> 00:19:26,100
أنا أبحث عن السيد نيمو
أعتقد أنه يعيش في شقة رقم 8

205
00:19:26,190 --> 00:19:27,680
لم أره قط

206
00:19:28,720 --> 00:19:32,150
منذ متى وأنت تعيشين هنا ؟ -
ما يقرب ثلاث سنوات -

207
00:19:36,560 --> 00:19:38,280
شكرا لك على المساعدة

208
00:19:40,730 --> 00:19:42,950
لكنني سمعته

209
00:19:43,110 --> 00:19:44,370
سمعتيه ؟

210
00:19:44,500 --> 00:19:46,620
موسيقى حماسية حتى ساعات متأخرة

211
00:19:46,790 --> 00:19:50,790
لقد كتبت إلى المالك 
لكنه لم يفعل شيئاً

212
00:19:53,000 --> 00:19:55,250
أي نوع من الموسيقى ؟ -
الكلاسيكية -

213
00:19:55,550 --> 00:20:00,470
تعرف , أشياء فظيعة لعينة
غناء و مواء قطة

214
00:20:01,720 --> 00:20:02,970
شكرا لكِ

215
00:20:09,930 --> 00:20:12,940
نعم, لقد أنجزنا بعض العمل للسيد بلفور

216
00:20:14,480 --> 00:20:17,230
ها هو , جناح حمام

217
00:20:17,280 --> 00:20:20,030
وردي , قبل بضعة أشهر

218
00:20:20,570 --> 00:20:24,240
ما رأيك بهم ؟ -
 ليس لديّ رأي بهم , زبائن فحسب -

219
00:20:24,790 --> 00:20:27,580
لطيفين كفاية -
رأيتهم في الآونة الأخيرة ؟ -

220
00:20:27,660 --> 00:20:30,500
لا , ليس منذ إنتهاء العمل

221
00:20:30,670 --> 00:20:32,380
أنت متأكد من ذلك ؟

222
00:20:32,540 --> 00:20:35,420
متأكد جداً

223
00:20:35,590 --> 00:20:39,090
الأمر هو ، روي

224
00:20:39,260 --> 00:20:45,510
وجدنا السيدة بلفور مخنوقة يوم أمس
و ظهرت بصماتك على حقيبة يدها

225
00:20:46,050 --> 00:20:48,550
هل تريد إخباري أي شيء بشأن هذا ؟

226
00:21:09,250 --> 00:21:10,710
هذهِ زنزانتك

227
00:21:14,290 --> 00:21:16,460
هيا , أدخل

228
00:21:22,240 --> 00:21:25,380
اعترف أنه كان يواعدها
لم يكن لديه الكثير من الخيارات

229
00:21:25,410 --> 00:21:28,590
الرقيب جايكس وجد القرط تحت دواسة
شاحنة العمل

230
00:21:28,680 --> 00:21:30,180
مطابقة ؟

231
00:21:30,340 --> 00:21:34,350
يقول إنه أصطحبها إلى موقف سيارات في
"بورز هيل" و أعادها إلى "أوسني" حيث وجدها

232
00:21:34,350 --> 00:21:36,640
جيدة و على قيد الحياة , كما أفترض

233
00:21:36,730 --> 00:21:40,230
أتصال لك , سيدي
الدكتور ديبرين , بخصوص الوفاة صباح اليوم

234
00:21:41,150 --> 00:21:48,070
في انتظار نتائج التحاليل السمية
استشرت أحد الزملاء من الحدائق النباتية

235
00:21:49,730 --> 00:21:55,540
وحدد الأوراق في إبريق الشاي بأنها تأتي
(من (داتورة سترامنيوم

236
00:21:56,180 --> 00:21:58,250
الداتورة ؟ -
حشيش -

237
00:21:58,390 --> 00:22:02,250
المعروفة أيضا باسم شوكة التفاح 
أو كمين الشيطان

238
00:22:02,430 --> 00:22:04,630
سامة ؟ -
شديدة السمية -

239
00:22:04,690 --> 00:22:06,380
البذرة تحديداً

240
00:22:06,430 --> 00:22:08,810
أخذت الحرية

241
00:22:09,680 --> 00:22:14,350
استخدمت لعدة قرون من قبل الهنود و الصينيين
لعلاج الربو

242
00:22:14,760 --> 00:22:19,270
ولكن الخط الفاصل بين الجرعة
الطبية و القاتلة رفيع جداً في الواقع

243
00:22:19,410 --> 00:22:23,320
تحتوي على الأتروبين و سكوبولامين -
دواء الحقيقة -

244
00:22:23,540 --> 00:22:24,660
هذا صحيح

245
00:22:24,830 --> 00:22:32,330
تؤخذ في جرعة زائدة وتشمل أعراض الهلوسة
الشديدة و النوبات , جميعها خطوة بعد خطوة

246
00:22:32,360 --> 00:22:34,450
إلى العمى, غيبوبة

247
00:22:34,760 --> 00:22:37,460
و في نهاية المطاف "كيف
حالك ؟" من القديس بطرس

248
00:22:37,560 --> 00:22:40,880
إن لجأ أحد إلى هذا النوع من الأشياء

249
00:22:45,010 --> 00:22:48,760
ما رأيك بشأن موت السيدة ماديسون ؟
من أجل المال ؟

250
00:22:49,370 --> 00:22:53,470
فقط إبنة و إبن أخيها على قيد الحياة
أتوقع أنهم سيرثون كل شيء

251
00:22:54,110 --> 00:22:56,100
ماذا عن السيد نيمو؟

252
00:22:56,250 --> 00:22:58,420
لا أحد رآه بجوار الشقة
و لكن أحدى الجيران

253
00:22:58,432 --> 00:23:00,770
قالت إنه يسمع موسيقى
حماسية حتى ساعات متأخرة

254
00:23:00,990 --> 00:23:03,200
الأوبرا ، كما سمعوها

255
00:23:03,370 --> 00:23:06,360
كامل إيجار مسكنه يتم عن طريق محامي

256
00:23:06,440 --> 00:23:08,150
يرسله عن طريق صك

257
00:23:08,220 --> 00:23:11,390
يجب ان أكون قادراً على الحصول
على عنوان موثوق أكثر من البنك خاصته

258
00:23:11,550 --> 00:23:16,660
الدكتور ديبرين قال إنها حشيشة , ليس من
المرجح أنها ستزرع شيئاً كهذا , أليس كذلك ؟

259
00:23:16,910 --> 00:23:18,900
لا أعتقد ذلك

260
00:23:20,350 --> 00:23:23,100
هناك شيء حول الداتورة لا أستطيع تحديده

261
00:23:24,040 --> 00:23:27,800
على الأقل قضية بلفور يبدو أنها ستحل -
البنّاء ؟ -

262
00:23:27,810 --> 00:23:29,380
هل أعترف ؟ -
ليس بعد -

263
00:23:29,470 --> 00:23:32,720
سأدعه محبوس قليلاً , سأذهب لأحاول
معه مجدداً بعد الغداء

264
00:23:32,840 --> 00:23:34,430
بالحديث عن الشيطان

265
00:23:34,620 --> 00:23:38,810
الآن, دعنا نرى ماذا سيكون غدائي

266
00:23:39,330 --> 00:23:41,330
لحم اللانشون

267
00:23:44,450 --> 00:23:47,790
ذكرني أن لا أقضي أمسية عيد الميلاد
في منزلك أبداً

268
00:25:22,060 --> 00:25:26,350
Ici loin du monde réel

269
00:25:26,520 --> 00:25:28,773
إنها الكلمات الأخيرة التي
تغنيها آكمي , سيدي - من ؟

270
00:25:28,785 --> 00:25:29,540
-

271
00:25:29,730 --> 00:25:31,190
لاكمي يا سيدي

272
00:25:31,360 --> 00:25:34,720
أميرة هندية , إحدى مشاهير الأوبرا
بواسطة الملّحن ديبليس

273
00:25:35,260 --> 00:25:38,470
وفقاً لمورس يا سيدي
, هذهِ الفتاة لاكمي تقتل

274
00:25:38,482 --> 00:25:41,560
نفسها عن طريق تناول
أوراق من نبات الداتورة

275
00:25:41,660 --> 00:25:44,750
نفسها المستخدمة لتسميم غرايس ماديسون

276
00:25:45,220 --> 00:25:47,340
مما يجعلهم إثنين يا سيدي

277
00:25:48,650 --> 00:25:52,820
إثنين ماذا ؟ -
وفاة شخصين يا سيدي , بصلة للأوبرا -

278
00:25:53,290 --> 00:25:55,820
كان هناك عبارة من... ما هي؟ -
عُطيل يا سيدي -

279
00:25:55,900 --> 00:25:57,150
بواسطة جوزيبي فيردي

280
00:25:57,320 --> 00:26:01,370
كُتبت على باب عربة قطار البضائع
حيث وجدنا إيفلين بلفور

281
00:26:01,460 --> 00:26:03,080
"قُبلة واحدة بعد"

282
00:26:03,260 --> 00:26:08,120
مورس يقول إنها كلماته الأخيرة -
هل تعني مسرحية عُطيل لشكسبير ؟ -

283
00:26:08,160 --> 00:26:09,830
الأسود ؟ -
هذا هو يا سيدي , نعم -

284
00:26:09,830 --> 00:26:13,590
إيفلين بلفور خنقت يا سيدي 
مثل ديدمونة ، زوجة عُطيل

285
00:26:13,790 --> 00:26:16,800
كان هناك منديل محشواً في فمها
"مطرز عليه الحرف "د

286
00:26:16,860 --> 00:26:21,850
إعتقدت أن لدينا متهماً بشأن 
قضية بلفور

287
00:26:21,850 --> 00:26:24,640
حسناً مورس يمكنك الذهاب

288
00:26:32,700 --> 00:26:34,370
الأوبرا ؟

289
00:26:34,540 --> 00:26:35,820
!يا إلهي

290
00:26:36,120 --> 00:26:40,490
المرء لا بد أن يكون مجنوناً لدرجة الهذيان
ليذهب إلى هذا الحد

291
00:26:40,910 --> 00:26:44,410
إن كنت ستقول إنه مجنون يا سيدي
أنا سأقول إنه رجل ذكي جداً

292
00:26:44,580 --> 00:26:49,920
إن لم يكن لديك إعتراض , أود إستعادة مورس
من الواجبات العامة لمدة

293
00:26:50,080 --> 00:26:53,000
هل هذا ضروري ؟ -
معرفة متخصصة يا سيدي -

294
00:26:53,130 --> 00:26:55,130
يتعلق بهذا النوع من الأشياء

295
00:26:55,300 --> 00:26:56,970
حسناً

296
00:26:57,140 --> 00:27:00,590
ولكن طوال مدة التحقيق فقط
لا أريد أن يخترع أي أفكار

297
00:27:00,730 --> 00:27:03,030
هذا ما أعتمد عليه نوعاً ما

298
00:27:04,650 --> 00:27:05,860
سيدي

299
00:27:13,080 --> 00:27:15,960
الوقت المعتاد في الصباح ؟

300
00:27:16,720 --> 00:27:18,900
لا, لا بأس , مورس يمكنه أن يصطحبني

301
00:27:19,070 --> 00:27:23,950
أنت معفي من الواجبات العامة لإشعار آخر
أقلّني الساعة 8:15 , إتفقنا ؟

302
00:27:45,020 --> 00:27:46,270
مورس

303
00:27:47,850 --> 00:27:49,190
مرحبا ؟

304
00:27:53,120 --> 00:27:54,620
مرحبا ؟

305
00:28:07,270 --> 00:28:08,940
أرأيت هذا ؟

306
00:28:09,710 --> 00:28:11,750
آخر طبعة

307
00:28:16,880 --> 00:28:22,010
كيف وصلوا إلى هذا بحق الجحيم ؟ -
مصادر موثوقة , كما أتوقع -

308
00:28:24,430 --> 00:28:27,300
هل أنت جاد ؟-
دعني أضعها لك بهذهِ الطريقة يا صديقي -

309
00:28:27,390 --> 00:28:32,230
عن رجل يضعه بعيدا يفعل ،

310
00:28:32,710 --> 00:28:34,580
على أي حال

311
00:28:34,750 --> 00:28:36,250
لقد فرغت الكؤوس

312
00:28:36,420 --> 00:28:39,960
فكرت أن نشرب بعضاً من الفيتون

313
00:28:41,200 --> 00:28:44,780
فأنت لن تتغلب على الرقيب , خلاف هذا -
كنت مغادراً في الواقع -

314
00:28:44,910 --> 00:28:47,370
إن لم تمانع -
إنه دورك -

315
00:28:47,490 --> 00:28:48,990
أنا مدين لك بشراب

316
00:28:49,160 --> 00:28:50,780
صحيح

317
00:28:56,590 --> 00:29:01,670
أنا لا أفترض أن عمتكِ ذكرت السيد
نيمو لأخيكِ ؟

318
00:29:02,010 --> 00:29:05,310
ربما و لكن إن فعلت , هو لم يخبرني أبداً

319
00:29:05,470 --> 00:29:07,100
.. أود

320
00:29:07,270 --> 00:29:09,350
أود أن أتحدث معه

321
00:29:09,630 --> 00:29:13,170
أخشى أنه مشغول جدا في هذه اللحظة

322
00:29:13,340 --> 00:29:15,130
بالطبع

323
00:29:16,450 --> 00:29:18,730
في وقت إستراحته

324
00:29:18,900 --> 00:29:20,480
حسنا, تصبحين على خير

325
00:29:20,650 --> 00:29:23,070
آسف على ازعاجكم يا آنسة ماديسون

326
00:31:06,340 --> 00:31:08,090
!أبي

327
00:31:10,870 --> 00:31:13,460
لا تقف على الباب

328
00:31:15,120 --> 00:31:18,350
ربما من الأفضل لو انتظرت في السيارة -
اعتقد أنه ربما يكون من الأفضل -

329
00:31:18,430 --> 00:31:20,540
إن فعلت ما يُقال لك

330
00:31:26,040 --> 00:31:28,280
لقد أتيت إذاً , أنا معجب

331
00:31:28,620 --> 00:31:31,110
معظم الجدد يستغرقون ستة أشهر على الأقل

332
00:31:31,300 --> 00:31:33,240
هذا الأخرق هو أخي سام

333
00:31:33,400 --> 00:31:36,290
هل تريد فنجان شاي ؟ -
لا , أنا بخير , شكراً لكِ آنسة ثيرزدي -

334
00:31:36,300 --> 00:31:39,620
آنسة ثيرزدي ! إنها تحصل على 
ما يكفي من هذا في البنك

335
00:31:39,830 --> 00:31:43,410
إن بدأنا بدعوتها هكذا في المنزل
ستصاب بالغرور

336
00:31:43,580 --> 00:31:44,960
إسمها جوان يا عزيزي

337
00:31:45,120 --> 00:31:48,380
إنه إحدى رجال أبي يا أمي -
حسناً , لم أعتقد إنه غير ذلك -

338
00:31:48,570 --> 00:31:50,800
تفضل بالجلوس , لن يتأخر

339
00:31:53,820 --> 00:31:55,140
..إذاً

340
00:31:55,370 --> 00:31:57,450
ماذا يدعونك إذاً ؟

341
00:31:57,620 --> 00:31:58,600
مورس

342
00:31:58,780 --> 00:32:02,020
مورس ؟ مورس ماذا ؟ -
شفرة مورس -

343
00:32:02,130 --> 00:32:04,270
ألا تزالين هنا يا جوان ؟ -
صباح الخير سيدي -

344
00:32:04,420 --> 00:32:06,860
أعتقد أنكِ غادرت منذ 20 دقيقة -
كنت سأغادر حالاً -

345
00:32:06,910 --> 00:32:11,650
سام , أخرج الصناديق قبل أن تذهب
إلى العمل , لا تتركها على والدتك

346
00:32:11,730 --> 00:32:12,600
حسناً

347
00:32:12,770 --> 00:32:16,030
سنغادر -
تفضل , دعني أنظر إليك -

348
00:32:16,860 --> 00:32:20,580
عد إلى المنزل آمناً 
ستفعل يا فريد

349
00:32:35,770 --> 00:32:39,270
هل سارت الأمور على ما يرام هذا الصباح ؟

350
00:32:39,440 --> 00:32:41,430
لم تقل -
لا أريد التحدث عن الأمر -

351
00:32:42,220 --> 00:32:44,140
لكنه مفيد

352
00:32:45,300 --> 00:32:48,230
فيليب ؟ -
ماذا أراد هذا الشرطي بالأمس ؟ -

353
00:32:48,820 --> 00:32:52,110
أخبرتك , إنه يحقق فيما حدث
للعمة غريس

354
00:32:52,200 --> 00:32:55,240
لماذا أتى إلى المنزل ؟
أن لا أحب أن يأتي الناس إلى المنزل

355
00:32:55,510 --> 00:33:01,200
كان يسأل عن شخص يدعى نيمو
صحفي من نوع ما

356
00:33:04,110 --> 00:33:06,280
نعم ؟

357
00:33:07,350 --> 00:33:10,960
أعطاني البنك عنوان السيد نيمو يا سيدي
" مكان ما يدعى " دروفرز ريست

358
00:33:10,960 --> 00:33:14,170
جيد - ثيرزدي , أود أن أعرفك
على الدكتور دانيال كرونين -

359
00:33:14,220 --> 00:33:17,510
دكتور كرونين , المحقق المفتش ثيرزدي -
كيف حالك ؟ -

360
00:33:17,620 --> 00:33:20,810
الدكتور كرونين هو طبيب نفسي في عيادة خاصة

361
00:33:20,960 --> 00:33:24,230
لقد قدم دراسة خاصة عن هذا
النوع من الأفراد المختلين

362
00:33:24,380 --> 00:33:27,650
ظننت أنك قد تستفيد من رأيه المهني

363
00:33:29,040 --> 00:33:33,860
مرتكب هذه الجرائم يعرض بشكل واضح
إضطراب نفسي عميق

364
00:33:34,020 --> 00:33:35,980
بالفعل

365
00:33:39,400 --> 00:33:41,910
أنا متأكد أنني لا أخبركم بشيء
لا تعرفوه بالفعل

366
00:33:41,970 --> 00:33:46,960
لكم ما قد يكون أقل وضوحاً لكم ، ربما 
..هو أنه ذو أداء عالي

367
00:33:47,030 --> 00:33:50,710
الذي يؤسفني أن أقول , سيجعل
القبض عليه صعباً جداً

368
00:33:50,830 --> 00:33:51,835
ولكن ليس مستحيل ؟

369
00:33:51,847 --> 00:33:54,840
- الحمدللرب أن مثل هذهِ
الحالات قليلة جداً هنا -

370
00:33:54,850 --> 00:33:59,510
ولكن زملائي في الولايات المتحدة يعتقدون
أن هذا النوع من القتلة شيء كصيحة قادمة

371
00:33:59,680 --> 00:34:01,560
صيحة ؟ -
بالفعل -

372
00:34:01,640 --> 00:34:04,660
في غضون السنوات العشر
الماضية كان لدينا "قضية

373
00:34:04,672 --> 00:34:07,440
"ستارك ويذر " الجثث
في المستنقع في "فيرفل

374
00:34:07,560 --> 00:34:10,270
و دي سالفو في بوسطن -
ما الذي يسعى إليه ؟ -

375
00:34:10,270 --> 00:34:13,780
ماذا وراءه ؟ -
من المستحيل معرفة هذا -

376
00:34:13,820 --> 00:34:20,700
بخلاف أنه يتوافق مع الشخصية الثلاثية
من النرجسية و الميكافيلية و المرض العقلي

377
00:34:20,800 --> 00:34:23,350
التي طرحت من قبل ماكدونالدز قبل بضع سنوات

378
00:34:23,520 --> 00:34:26,290
أتوقعه أن يكون في غاية الذكاء

379
00:34:26,360 --> 00:34:30,080
على الرغم من أن هذا قد لا يكون بالضرورة
منعكساً في الإنجازات الأكاديمية

380
00:34:30,210 --> 00:34:32,920
كم عمره ؟ -
من منتصف العشرينات إلى منتصف الثلاثينات -

381
00:34:33,130 --> 00:34:34,800
بداية الأربعينات

382
00:34:35,190 --> 00:34:38,970
لا يوجد إمكانية أن هذهِ قد تكون
نهاية الأمر ؟

383
00:34:40,550 --> 00:34:44,720
أيها السادة أنتم تواجهون عقل

384
00:34:44,890 --> 00:34:58,900
غير مقيّد بمفاهيم الذنب و الندم
الحق و الباطل , الخير و الشر

385
00:34:59,160 --> 00:35:01,950
.. بقدر ما يعنيه نحن فقط

386
00:35:02,120 --> 00:35:03,660
فريسة

387
00:35:05,120 --> 00:35:06,380
فريسة ؟

388
00:35:06,540 --> 00:35:11,330
في عينيه .. ماشية 
تُربى للذبح

389
00:35:11,590 --> 00:35:14,680
سنوقفه

390
00:35:14,840 --> 00:35:15,930
كيف ؟

391
00:35:16,090 --> 00:35:20,550
هل تعتقد أنك ستناشد أنبل غرائزه
أم أفضل ملائكته ؟

392
00:35:24,200 --> 00:35:26,410
ليس لديه أياً منها

393
00:35:27,470 --> 00:35:31,420
الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أقوله
..لكم بيقين مطلق

394
00:35:31,590 --> 00:35:35,010
أنه سيقتل مرة أخرى

395
00:36:02,790 --> 00:36:04,380
مساء الخير

396
00:36:04,540 --> 00:36:05,930
مساء الخير

397
00:36:06,200 --> 00:36:10,180
نحن نبحث عن "دروفر ريست" مزرعة
من نوع ما , على ما أعتقد

398
00:36:10,430 --> 00:36:14,350
فناء الذبح , منزل بين نيمو العجوز

399
00:36:15,650 --> 00:36:18,320
السيد نيمو ليس صحفياً إذاً ؟

400
00:36:18,790 --> 00:36:21,960
ما لم يكتب عن طعام الحيوانات الأليفة

401
00:36:22,130 --> 00:36:24,170
فهمت

402
00:36:25,880 --> 00:36:29,160
هل يمكنك توجيهنا إلى الإتجاه الصحيح ؟ -
ماذا تريد من العجوز بين إذاً ؟

403
00:36:29,470 --> 00:36:31,260
عمل شرطة

404
00:36:31,430 --> 00:36:32,970
شرطة المدينة

405
00:36:33,440 --> 00:36:36,670
هل نحن بعيدين ؟ -
..لقد تخطيت المنعطف قبل ما يقارب -

406
00:36:36,880 --> 00:36:40,010
الميلين -
..شكرا لك يا سيد -

407
00:36:40,010 --> 00:36:42,800
أوكشوت .. ليميول

408
00:36:44,550 --> 00:36:46,390
لن تجده هناك

409
00:36:47,590 --> 00:36:48,810
لقد ذهب بعيداً

410
00:36:48,950 --> 00:36:51,640
أنا لم أره منذ أن ماتت إيدا , زوجته

411
00:36:51,890 --> 00:36:53,750
ذهب إلى إبنه ، ربما

412
00:36:54,220 --> 00:36:55,590
كندا

413
00:37:21,340 --> 00:37:22,720
سيد نيمو ؟

414
00:37:24,960 --> 00:37:26,050
إكسره

415
00:38:12,800 --> 00:38:16,890
اذهب إلى أعلى و أنا إلى أسفل

416
00:39:44,850 --> 00:39:47,680
إنه من عايدة) يا سيدي)

417
00:39:47,850 --> 00:39:50,570
أغنية "رادمز" الأخيرة

418
00:39:52,310 --> 00:39:54,740
فقط قبل ان يدفن حياً

419
00:39:57,360 --> 00:40:00,370
خلاط الأسمنت في الفناء ، أليس كذلك ؟

420
00:40:10,420 --> 00:40:12,210
هذا يبدو جديد

421
00:40:43,730 --> 00:40:47,630
أرسلنا دورية لتلك الشقة المسجلة بإسم
نيمو , تلك التي ذهبت إليها

422
00:40:47,790 --> 00:40:50,710
لا شيء هناك غير مشغل إسطوانات
و كومة من الإسطوانات

423
00:40:50,800 --> 00:40:55,010
لم تكن مسكونة كما يقول زملائنا -
لم أظن العكس -

424
00:40:56,090 --> 00:40:58,230
يبدو ذكياً إذاً يا مورس

425
00:40:58,390 --> 00:41:00,600
انها منافسة

426
00:41:00,770 --> 00:41:03,980
هناك شخص لديه أفكار مجنونة
أكثر منك

427
00:41:09,170 --> 00:41:13,110
دفن على قيد الحياة ؟ -
أخشى أن الأمر لم يكن سريع -

428
00:41:13,400 --> 00:41:17,160
(كان هذا (إيموريمينت
بناء جدار

429
00:41:17,240 --> 00:41:20,580
سبب الوفاة كان على الأغلب بسبب الجفاف
و ليس الإختناق

430
00:41:20,710 --> 00:41:22,950
لكم من الوقت ؟ -
لعدة أيام -

431
00:41:23,290 --> 00:41:27,460
!يا إلهي -
..ثم أجهزة الجسم بدأت تفشل -

432
00:41:27,950 --> 00:41:28,950
هذيان

433
00:41:29,420 --> 00:41:31,090
جنون

434
00:41:32,090 --> 00:41:35,720
يمكن للمرء أن يصلي أن يكون قلبه
توّقف أولاً

435
00:41:38,090 --> 00:41:40,310
هل تأذنون لي ؟

436
00:41:43,720 --> 00:41:46,520
هناك شر في هذا يا مورس

437
00:41:46,680 --> 00:41:51,780
أستطيع أن أفهم المكاسب
, الغيرة , الإنتقام حتى

438
00:41:52,480 --> 00:41:56,150
ولكن القتل المطلق بدون سبب ؟

439
00:41:56,750 --> 00:41:58,750
هذا شيء جديد

440
00:42:04,130 --> 00:42:07,210
مرحباً , بريد أكسفورد
كيف يمكنني مساعدتك؟

441
00:42:22,350 --> 00:42:24,610
ما هذا ؟

442
00:42:25,970 --> 00:42:28,310
وجدنا هذا مع الضحية ، يا سيدي

443
00:42:28,480 --> 00:42:31,140
إنها من أغنية كوكو جلاد إمبراطور اليابان

444
00:42:31,310 --> 00:42:34,020
"يوما ما قد يحدث أن تكتشف الضحية"

445
00:42:34,190 --> 00:42:37,780
أفترض أنه يعتقد أن هذا مضحك -
"إنها أيضاً معروفة بإسم أغنية "القائمة -

446
00:42:37,840 --> 00:42:38,740
القائمة ؟

447
00:42:38,960 --> 00:42:42,370
كوكو كان الجلاد الأعلى لإمبراطور اليابان

448
00:42:42,450 --> 00:42:46,620
لقد قرأ قائمة لمجرمي المجتمع
و قال إنه سيقوم بإعدامهم

449
00:42:46,650 --> 00:42:50,830
الجوقة تردد " لقد وضعهم على القائمة
"و لن يفوّت أحد منهم

450
00:42:50,940 --> 00:42:53,880
ضحايانا الثلاث , كما أفترض

451
00:42:53,970 --> 00:42:56,550
كم شخصاً لديه في الإعتبار ؟
هذا ما يقلقني

452
00:42:56,660 --> 00:42:59,340
هناك شيئاً يجب أن تراه يا سيدي
من هنا

453
00:43:00,090 --> 00:43:02,380
أنت أيضا مورس

454
00:43:12,300 --> 00:43:14,690
يبدو أن لديك معجب

455
00:43:20,640 --> 00:43:24,360
كان هناك مقطوعة موسيقية محشوة
في جيب السيد نيمو

456
00:43:24,520 --> 00:43:28,030
أغنية القائمة " على ما يبدو "

457
00:43:29,390 --> 00:43:32,880
دكتور ؟ -
..لا , للحظة .. أنا -

458
00:43:33,960 --> 00:43:37,070
..لكنه لا يمكن أن يكون, أنا فقط

459
00:43:37,230 --> 00:43:39,670
..كان هناك

460
00:43:40,510 --> 00:43:43,890
مريض , إلقيت به في أوائل الخمسينات

461
00:43:44,210 --> 00:43:48,420
عندما كنت أعمل في مصحة "بيلفيو" مع
الدكتور إلياس

462
00:43:50,140 --> 00:43:53,440
كان عمره في العشرينات وقتها -
من هو ؟ -

463
00:43:54,600 --> 00:43:57,820
شاب يدعى ميلر

464
00:43:59,590 --> 00:44:02,220
كيث ميلر

465
00:44:02,990 --> 00:44:06,530
كان نوعاً ما كطفل الموسيقى المعجزة

466
00:44:07,000 --> 00:44:11,170
عبقري جدا بكل المقاييس

467
00:44:12,220 --> 00:44:15,420
ولكن في صباح يوم عيد ميلاده
الـ15

468
00:44:15,420 --> 00:44:18,340
أخذ فأساً من قطاعة الخشب

469
00:44:19,100 --> 00:44:22,770
ودفنه في الجزء الخلفي من جمجمة والدته

470
00:44:23,590 --> 00:44:26,230
!ماذا حدث له ؟

471
00:44:26,400 --> 00:44:29,810
"مذنب ولكن مجنون"

472
00:44:29,920 --> 00:44:33,050
حكم عليه بالسجن لمدة , حسب رغبة جلالة الملك

473
00:44:33,520 --> 00:44:36,060
ما الذي يجعلك تعتقد انه ذو صلة ؟

474
00:44:36,230 --> 00:44:42,570
عندما كان تحت العلاج , وصف تخيّلات
عن جرائم قتل عنيفة و فظيعة

475
00:44:43,200 --> 00:44:48,200
ما كان يريد و لا يريد فعله لمختلف
اعضاء الكادر الذين قادوه في الإتجاه الخاطئ

476
00:44:49,290 --> 00:44:51,290
لقد كان يقول جملة ما

477
00:44:52,060 --> 00:44:54,270
"لديّ قائمة صغيرة"

478
00:44:54,740 --> 00:44:58,380
أين هو الآن ؟ -
..أتذكر أن أحد الزملاء -

479
00:44:59,000 --> 00:45:04,340
قال إنه تم الإفراج عنه متعافياً
قبل خمس او ست سنوات

480
00:45:04,630 --> 00:45:06,090
..القصد هو

481
00:45:09,220 --> 00:45:11,180
كان فتى من أكسفورد

482
00:45:28,260 --> 00:45:30,830
نذير شؤم يا ثيرزدي -
نعم يا سيدي -

483
00:45:30,850 --> 00:45:34,580
فلتصل إلى نهايته و بسرعة
!أنا أعتمد عليك .. مورس

484
00:45:35,400 --> 00:45:40,040
أنت معفى الواجبات العامة لأنهم أخبروني
أن هذا إختصاصك , أريد أن تثبت كفائتك

485
00:45:40,110 --> 00:45:41,900
سيدي

486
00:45:43,260 --> 00:45:45,590
حسناً مورس ؟

487
00:45:46,010 --> 00:45:48,810
لمَ سيضع صورتي على الجدار ؟

488
00:45:48,980 --> 00:45:52,310
فقط ليداعب مشاعره , أنا لا أقرأ
كثيراً عن هذهِ الأمور

489
00:45:52,500 --> 00:45:55,810
إنه فقط يحاول أن يفقدنا أعصابنا -
إنه ينجح -

490
00:45:55,920 --> 00:45:59,770
إذاً لا تدعه يفعل 
أريد منك أن تفكر بوضوح

491
00:46:02,510 --> 00:46:04,570
تم تسليمه حوالي الساعة الـ11:00

492
00:46:04,730 --> 00:46:08,060
"? 3 - O. C. P. 0."

493
00:46:08,230 --> 00:46:10,660
هذا نحن ، على ما أظن
 شرطة مدينة أكسفورد

494
00:46:10,910 --> 00:46:13,910
ثلاثة مقابل لا شيء لصالح
شبح الأوبرا

495
00:46:14,230 --> 00:46:17,790
أو أن هذهِ قرائتي الخاصة للأمر
هل هناك قراءة أخرى ؟

496
00:46:17,970 --> 00:46:19,060
في الحقيقة يا آنسة فريزل

497
00:46:19,220 --> 00:46:24,210
أود أن أحثكِ بأشد العبارات الممكنة
أن لا تجعلي هذهِ الرسالة تصل إلى الناس

498
00:46:24,230 --> 00:46:26,520
كخدمة

499
00:46:26,690 --> 00:46:30,680
هذا الشخص الذي نسعى خلفه
من الواضح إنه يعمل ضمن خطة ما

500
00:46:30,800 --> 00:46:38,770
أتمنى بموافقتك على عدم النشر, أننا قد نُبطل
أياً ما كان يخطط له , أو نأخره على الأقل

501
00:46:38,980 --> 00:46:41,190
َ24 ساعة

502
00:46:41,650 --> 00:46:43,280
..بعد هذا

503
00:46:43,450 --> 00:46:45,120
لنأمل أن هذا كافي

504
00:46:45,280 --> 00:46:46,660
مورس

505
00:46:53,950 --> 00:46:55,830
لقد سمعتها

506
00:46:57,710 --> 00:46:59,790
إرتدي حذائكِ

507
00:47:58,400 --> 00:47:59,480
..كل

508
00:47:59,650 --> 00:48:01,190
..فتى

509
00:48:01,360 --> 00:48:04,740
..جيد

510
00:48:04,900 --> 00:48:07,410
..يستحق معروفاً

511
00:48:12,690 --> 00:48:16,580
لقد تحدثت إلى "بالفيو", سيدي
يبدو أنه كان هناك حريق قبل ثلاث سنوات

512
00:48:16,640 --> 00:48:20,250
دمر عدة أجنحة من المصحة
جنبا إلى جنب مع مكتب السجلات

513
00:48:20,250 --> 00:48:24,170
بالتأكيد لو حدث هذا محلياً .. ؟ -
لا شيء في ملفاتنا يا سيدي -

514
00:48:24,280 --> 00:48:27,550
لقد أرسلت طلباً للمقاطعة -
 سيدي -

515
00:48:27,780 --> 00:48:30,050
صديقنا الخبير

516
00:48:30,350 --> 00:48:31,690
!أوبرا

517
00:48:31,860 --> 00:48:34,970
لا أعتقد أن القاتل يختار ضحاياه عشوائياً
يا سيدي , قد يكون هناك نمط

518
00:48:35,050 --> 00:48:36,390
نمط ؟ -
في القتل -

519
00:48:36,430 --> 00:48:38,640
...لا يمكنني أن أكون متأكداً , لكن

520
00:48:38,800 --> 00:48:41,350
"كل فتى جيد يستحق معروفاً" -
كل ماذا ؟ -

521
00:48:41,420 --> 00:48:45,440
إنها ملاحظات تذكيرية تبدأ
بالأحرف الأولى على الأقل

522
00:48:45,580 --> 00:48:46,950
كل فتى جيد يستحق معروف

523
00:48:47,120 --> 00:48:49,250
أ - غ - ب - د - ف

524
00:48:49,710 --> 00:48:51,380
إيفلين , غريس , بين

525
00:48:51,550 --> 00:48:53,300
هذا فقط ؟

526
00:48:53,470 --> 00:48:56,070
"وبالتالي فإن القادم سيبدأ بحرف الـ"د

527
00:49:14,670 --> 00:49:15,760
ديبي ؟

528
00:49:23,670 --> 00:49:24,920
ديبي ؟

529
00:49:27,650 --> 00:49:30,030
!ديبي

530
00:49:32,010 --> 00:49:33,820
!ديبي

531
00:49:38,300 --> 00:49:39,740
ديبي سنو يا سيدي

532
00:49:39,870 --> 00:49:42,790
عمرها ست سنوات , أخذت 
من الشارع خارج منزلها

533
00:49:42,850 --> 00:49:45,600
عممنا الأوصاف على جميع السيارات
و الدوريات الراجلة

534
00:49:45,770 --> 00:49:46,980
هذا حذائها

535
00:49:47,150 --> 00:49:50,090
لا نستطيع أن نقول هذا فقط
"لأن إسمها يبدأ بحرف الـ"د

536
00:49:50,230 --> 00:49:51,280
هناك أكثر من ذلك يا سيدي

537
00:49:51,440 --> 00:49:55,130
المترجم من لونسديل حدد الرسالة 
المرسلة إلى الآنسة فريزل

538
00:49:55,220 --> 00:49:59,890
"على أنها "سنيغاروشا" مقطوعة "ريمسكي
كورساكوف بالروسية تعني عذراء الثلج

539
00:49:59,970 --> 00:50:02,890
شخصٌ يموت , كما أفترض -
عذراء الثلج نفسها -

540
00:50:02,990 --> 00:50:06,240
إنها تذوب في الفجر عندما تشرق الشمس

541
00:50:06,410 --> 00:50:09,080
وفقاً لزملائنا , هناك شيء محشو
في إصبع القدم

542
00:50:19,710 --> 00:50:24,040
"بدون حجة غياب خطأ كبير"
ماذا يعني هذا ؟

543
00:50:24,130 --> 00:50:25,800
ربما يقول أننا اخطئنا يا سيدي

544
00:50:25,960 --> 00:50:29,040
واحد من الناس الذين رأيناه
ذات صلة بالجرائم الأخرى

545
00:50:29,170 --> 00:50:31,680
..شخص بدون حجة غياب , أو

546
00:50:31,840 --> 00:50:34,260
"بالقرب من تمثال برج الميزان؟"

547
00:50:34,430 --> 00:50:36,720
إتجاه من نوع ما , ربما ؟

548
00:50:37,850 --> 00:50:40,280
إنه يضعنا في اختبار

549
00:50:40,440 --> 00:50:42,600
أي نوع من الاختبار ؟ -
إنها لعبة -

550
00:50:42,660 --> 00:50:45,140
نحل اللغز لننقذ الطفلة

551
00:50:55,760 --> 00:50:59,550
"بالقرب من تمثال برج الميزان؟"

552
00:50:59,720 --> 00:51:03,370
برج الميزان هو الميزان يا سيدي
العدالة , ربما ؟

553
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
التمثال قد يكون واحداً من التماثيل
الموجودة بقرب المحاكم؟

554
00:51:07,080 --> 00:51:09,580
هل تظن أنك تستطيع حلها ؟ -
يمكنني المحاولة -

555
00:51:09,640 --> 00:51:10,470
المحاولة ؟

556
00:51:10,640 --> 00:51:13,800
أنت بحاجة إلى أن تفعل أكثر من المحاولة -
حسناً جايكس , يكفي -

557
00:51:13,810 --> 00:51:16,010
من المفترض أن يكون الخبير, أليس كذلك ؟

558
00:51:16,720 --> 00:51:19,510
حياة طفلة على المحك -
قلت أن هذا يكفي -

559
00:51:20,610 --> 00:51:22,110
أنا أفكر في الطفلة ، يا سيدي

560
00:51:22,280 --> 00:51:24,740
و الإنقلاب على بعضنا سيساعد في 
العثور عليها , أليس كذلك ؟

561
00:51:24,900 --> 00:51:26,220
هذا بالضبط ما يريده

562
00:51:26,240 --> 00:51:29,390
مورس هو المقصود من هذهِ الرسائل
يا سيدي , جميعنا نعرف هذا

563
00:51:29,410 --> 00:51:31,450
لقد رأى صورته في الجريدة

564
00:51:32,230 --> 00:51:36,730
شخص غير كفوء يتحدث إلى الآخر -
إذهب لعملك أيها الرقيب -

565
00:51:41,750 --> 00:51:43,170
انه محق

566
00:51:43,340 --> 00:51:44,920
..إن لم أستطع حل هذا

567
00:51:45,090 --> 00:51:47,790
هذا ليس بسببك مورس , لا تآبه
لما قاله الرقيب جايكس

568
00:51:47,960 --> 00:51:50,300
..عذراء الثلج تذوب يا سيدي

569
00:51:51,060 --> 00:51:52,270
عند الفجر

570
00:51:52,340 --> 00:51:55,340
لا أعرف كيف يعتزم أن يفعل هذا
..عن طريق النار أم

571
00:51:55,510 --> 00:51:57,470
لدينا أقل من 12 ساعة للعثور عليها

572
00:51:57,640 --> 00:51:59,850
إذاً نحن من الأفضل أن نتحرك

573
00:52:23,040 --> 00:52:24,290
مورس

574
00:52:34,920 --> 00:52:36,670
أين هي ؟

575
00:52:46,890 --> 00:52:49,350
"تمثال برج الميزان"

576
00:52:55,640 --> 00:52:56,730
!أحمق

577
00:53:08,320 --> 00:53:11,330
مرحبا سيدي , أنا الشرطي المحقق
مورس من شرطة المدينة

578
00:53:11,330 --> 00:53:15,420
أود أن أعرف إن طلب أحدهم
" معزوفة "عذراء الثلج

579
00:53:15,540 --> 00:53:19,420
ريمسكي-كورساكوف -
هل تعني المقطوعة الغربية؟ -

580
00:53:20,300 --> 00:53:21,890
أعطني لحظة

581
00:53:34,800 --> 00:53:36,590
نعم, في الواقع

582
00:53:36,760 --> 00:53:41,780
تم إحضارها من الرزم في 17
من الشهر الماضي للسيد ميلر

583
00:53:43,280 --> 00:53:45,640
ميلر ؟

584
00:53:45,810 --> 00:53:49,410
كيث ميلر ؟ -
هذا صحيح -

585
00:53:52,440 --> 00:53:54,280
هل هو قارئ منتظم ؟

586
00:53:54,440 --> 00:53:57,040
العام الماضي, نعم جداً

587
00:53:57,120 --> 00:54:01,500
و في واقع الأمر مجموعة جديدة 
 من المقطوعات تم تسليمها له للتو

588
00:54:02,170 --> 00:54:03,920
هو هنا الآن ؟

589
00:54:04,090 --> 00:54:06,840
لقد وصل قبل حوالي ربع ساعة

590
00:54:09,970 --> 00:54:11,850
أغلق المكتبة -
أستميحك عذرا ؟ -

591
00:54:11,890 --> 00:54:13,600
أريدك أن تغلق المبنى

592
00:54:13,760 --> 00:54:17,140
أبواب, نوافذ, مخارج طوارئ -
ليس لديّ السلطة -

593
00:54:17,230 --> 00:54:18,810
أنا ضابط شرطة

594
00:54:19,020 --> 00:54:21,610
هذهِ كل السلطة التي تحتاج إليها

595
00:54:21,980 --> 00:54:24,320
حياة طفلة تقف على المحك
من فضلك

596
00:54:24,440 --> 00:54:25,860
سيدة كرين

597
00:54:26,400 --> 00:54:29,910
هلا أغلقتِ المكتبة أنتِ و الآنسة ثورنهيل ؟

598
00:54:30,070 --> 00:54:33,700
نغلق المكتبة سيد ستريكر ؟ -
بسرعة و بهدوء إذا سمحتِ -

599
00:54:33,870 --> 00:54:36,210
ماذا عن القراء ؟ -
سيبقون في الداخل -

600
00:54:36,290 --> 00:54:39,830
انه من الشرطة , تحركوا الآن

601
00:54:54,220 --> 00:54:57,140
لقد ذهب , كان يجلس هناك

602
00:54:58,570 --> 00:55:00,910
الرجل الذي كان يجلس هنا
، هل رأيت إلى أين ذهب ؟

603
00:55:03,200 --> 00:55:06,360
هل هناك طريقة للخروج من هنا ؟ -
ليس في الاعلى , لا -

604
00:55:06,960 --> 00:55:11,450
و أنك لن تنل منه إن ذهب إلى أسفل
في المخزن , هناك خمسة طوابق تحت الأرض

605
00:55:11,450 --> 00:55:13,370
الممرات تمتد لأميال -
ماذا عن المخارج ؟ -

606
00:55:13,680 --> 00:55:16,040
سكة العربات , إنها عربة يدوية تحت البناية

607
00:55:16,230 --> 00:55:17,190
اتصل بـ 999

608
00:55:17,350 --> 00:55:21,830
أخبرهم أن الشرطي المحقق مورس من مركز
كاولي يحتاج مساعدة فورية في بودليان

609
00:55:57,630 --> 00:55:58,470
!الشرطة

610
00:55:58,640 --> 00:56:00,890
!غادري .. الآن

611
00:57:14,230 --> 00:57:14,980
مورس ؟

612
00:57:16,450 --> 00:57:17,660
مورس هذا ؟

613
00:57:17,820 --> 00:57:19,740
هل رأيته ؟ في أي طريق ذهب ؟

614
00:57:19,740 --> 00:57:21,870
رأيت من ؟ -
!هو ! المشتبه به -

615
00:57:22,040 --> 00:57:23,620
هل أنت بخير يا صديقي ؟

616
00:57:25,410 --> 00:57:26,960
..قميصك

617
00:57:30,930 --> 00:57:33,170
!هنا! رجل مصاب

618
00:57:33,540 --> 00:57:35,840
حسنا يا صديقي , أنت بخير

619
00:57:38,010 --> 00:57:39,810
لا تقفوا هناك , أحضروا بعض المساعدة

620
00:57:39,940 --> 00:57:41,350
حسنا يا صديقي

621
00:57:41,520 --> 00:57:43,100
إتصل بالمركز -
حسناً -

622
00:57:43,310 --> 00:57:46,860
مورس, سأضغط هنا قليلاً , إتفقنا ؟

623
00:57:48,030 --> 00:57:50,860
أعلم يا زميلي أعلم

624
00:57:51,690 --> 00:57:54,070
الحمدللرب أنه ليس عميقاً للغاية

625
00:57:54,230 --> 00:57:56,820
ولكن جرح نظيف كهذا سيترك أثراً

626
00:57:56,990 --> 00:57:59,700
كان من الأفضل لو جرُحت بأداة مسننة

627
00:57:59,860 --> 00:58:03,370
سأضع هذا في الإعتبار في المرة القادمة
التي أطارد فيها مختلاً تحت بودليان

628
00:58:03,740 --> 00:58:06,580
ما الذي أدى بك إلى هناك ؟ -
الجناس الناقص -

629
00:58:06,610 --> 00:58:10,000
أكثر من جملة جناسها ناقص
"بدون حجة غياب خطأ كبير"

630
00:58:10,170 --> 00:58:13,050
"بالقرب من تمثال برج الميزان"
نفس الحروف مستخدمة في كلا الجملتين

631
00:58:13,250 --> 00:58:14,470
مكتبة بودليان

632
00:58:14,610 --> 00:58:17,180
نخبك -
بصحتك , بالتأكيد -

633
00:58:21,260 --> 00:58:26,690
سيكون لديك ألم قليل في الأيام القادمة
لذا إرتح في الفراش

634
00:58:27,040 --> 00:58:31,800
..و أهم نصيحة أقولها لك

635
00:58:31,960 --> 00:58:34,300
لا تجهد نفسك أكثر من اللازم

636
00:58:34,470 --> 00:58:37,490
الفتاة لا تزال مفقودة , يجب أن أعود

637
00:58:37,570 --> 00:58:39,070
.. مورس

638
00:58:39,240 --> 00:58:42,910
..إذا كان قد قرر طعنك و ليس جرحك فقط

639
00:58:43,070 --> 00:58:46,460
كنت سأكون في الوقت الحاضر أتعرف
عليك أكثر من خلال تشريحك

640
00:58:46,690 --> 00:58:49,080
و هذا أمر يهم كلانا

641
00:58:49,250 --> 00:58:52,420
أفضل ألا أحمل أعضائك في صينية قريباً

642
00:58:52,480 --> 00:58:54,380
إن كان يلائمك

643
00:58:54,540 --> 00:58:56,880
ليس بعد على الأقل

644
00:59:00,490 --> 00:59:05,350
زملائنا وجدوا هذهِ الأشياء في حقيبة
في شارع "كات" بجانب المكتبة

645
00:59:05,430 --> 00:59:08,800
واحدة أخرى من تلك المقطوعات

646
00:59:12,930 --> 00:59:15,180
"بعض الشرطة ليس لديهم عقول "

647
00:59:15,350 --> 00:59:18,060
"كل الشرطة أوغاد"

648
00:59:25,390 --> 00:59:29,040
أريد إستعادتها , نظيفة , مغسولة و مكوية

649
00:59:31,190 --> 00:59:34,090
هل أنت متأكد أنك مستعد للمتابعة ؟ -
بالتأكيد -

650
00:59:34,130 --> 00:59:37,420
يبدو أسوأ بكثير مما يشعر

651
00:59:39,380 --> 00:59:43,220
ما الذي فاتني ؟ -
لقد وجدنا رجل الآيس كريم -

652
00:59:43,610 --> 00:59:49,440
يعتقد فقط يعتقد أنه رآى فتاة بنفس مواصفات
ديبي تتحدث إلى رجل

653
00:59:50,960 --> 00:59:54,610
لحية, نظارات, عصا للمشي

654
01:00:14,520 --> 01:00:18,700
إنه قياس منطقي في فعل الأشياء

655
01:00:18,860 --> 01:00:20,660
فئة من حجة منطقية

656
01:00:20,820 --> 01:00:22,780
افتراضين ، واحد رئيسي و الأخر ثانوي

657
01:00:22,950 --> 01:00:26,760
و رمز "لذلك" هو الدليل

658
01:00:27,000 --> 01:00:29,590
"بعض الشرطة ليس لديهم عقول"

659
01:00:29,760 --> 01:00:31,130
"كل الشرطة أوغاد"

660
01:00:31,300 --> 01:00:34,840
"ولذلك بعض الاوغاد ليس لديهم عقول"

661
01:00:35,610 --> 01:00:38,070
يجب أن تكون أكثر من ذلك

662
01:00:38,240 --> 01:00:40,780
عليه أن يعطينا فرصة رياضية
و إلا أين المتعة في ذلك ؟

663
01:00:41,110 --> 01:00:46,620
مهما كان يعني , بإعتبارها محاولة
لتحدي الشرطة , إنها عبقرية

664
01:00:46,700 --> 01:00:51,500
أشك أن ديبي سنو سترى الأمر هكذا -
إنه مهم حقاً لك , أليس كذلك ؟ -

665
01:00:52,030 --> 01:00:53,290
العثور على هذه الفتاة

666
01:00:53,450 --> 01:00:58,170
أعني أنه أمر مهم لي أيضاً , لا تسيء
..فهمي , لكن بالنسبة لك إنه

667
01:01:01,050 --> 01:01:04,050
لماذا أصبحت شرطيا ؟ -
نحن لسنا هنا للتحدث عني -

668
01:01:04,250 --> 01:01:08,100
..إذا لم يكن لديك شيء آخر لتضيفه -
..حسب خبرتي -

669
01:01:08,340 --> 01:01:14,230
حاجة الشرطي لإنقاذ الناس عادة ما تولد
من الحاجة لإنقاذ شخص واحد

670
01:01:16,050 --> 01:01:21,030
من الذي لم تستطع إنقاذه أيها الشرطي مورس ؟
- طابت ليلتك دكتور -

671
01:01:23,580 --> 01:01:26,570
الفتاة هي عتاد

672
01:01:26,810 --> 01:01:31,290
في أياً كانت اللعبة الشيطانية التي يلعبها

673
01:01:32,400 --> 01:01:37,750
ولكن الهدف الحقيقي هنا هو إثبات
ذكاء من هو الأعظم

674
01:01:38,660 --> 01:01:40,410
..حتى الآن, انه

675
01:01:42,450 --> 01:01:44,300
!أنت معجب به

676
01:01:44,460 --> 01:01:48,040
أحترم , ربما, قدرته

677
01:01:48,210 --> 01:01:50,220
تفرّده بالغرض

678
01:01:50,390 --> 01:01:53,060
والذي هو ؟ -
يعيش ليقتل -

679
01:01:53,390 --> 01:01:55,430
..فهو يأكل, ينام, يقتل

680
01:01:55,600 --> 01:01:57,770
هذا كل ما يفعله ، و ليس لديه 
أي تعاطف تجاه ضحاياه

681
01:01:57,940 --> 01:02:02,190
مما قد تشعر به لقتل دبور

682
01:02:02,360 --> 01:02:06,110
إذاً لماذا لم يقتلني ؟

683
01:02:08,160 --> 01:02:13,080
لأن يناسبه أن تكون على قيد الحياة

684
01:02:26,570 --> 01:02:29,740
نحن لن ننجح ؟

685
01:02:29,910 --> 01:02:31,120
أليس كذلك ؟

686
01:02:44,590 --> 01:02:45,880
..بكاردو

687
01:03:30,050 --> 01:03:32,350
سجن بكاردو

688
01:03:44,150 --> 01:03:45,780
مورس

689
01:03:48,980 --> 01:03:51,800
اللغز الذي وضعه القاتل كان قياس
"منطقي للـ"بكاردو

690
01:03:51,800 --> 01:03:52,300
بكاردو

691
01:03:52,300 --> 01:03:55,180
"هذا هو المفتاح سيدي , كلمة "بكاردو
و ليس القياس المنطقي

692
01:03:55,280 --> 01:03:58,430
كنت أعرف أن هناك بكاردو آخر ذو
صلة بأكسفورد لكنني لم أستطع تحديده

693
01:03:58,570 --> 01:04:01,900
حتى مررت بالنصب التذكاري -
النصب التذكاري للشهداء ؟ -

694
01:04:02,020 --> 01:04:04,770
قبل أن يتم حرقهم على الوتد
ثلاثتهم كانوا محتجزين في سجن بكاردو

695
01:04:04,900 --> 01:04:06,657
في أكسفورد ؟ لم أسمع
عنه قط - كان موضوعٌ

696
01:04:06,669 --> 01:04:08,610
هنا بجانب القديس مايكل
في البوابة الشمالية -

697
01:04:08,720 --> 01:04:12,320
باب زنزانة الشهداء ما زالت معروضة
في برج الكنيسة , صحيح ؟

698
01:04:12,320 --> 01:04:14,320
نعم سيدي

699
01:04:21,940 --> 01:04:23,360
!افتحوه

700
01:04:53,840 --> 01:04:55,630
ستكونين بخير

701
01:04:55,800 --> 01:04:57,700
شكرا لكم -
وداعاً -

702
01:05:08,390 --> 01:05:10,710
متى كان هذا ؟
حوّل

703
01:05:24,950 --> 01:05:26,080
مورس

704
01:05:26,240 --> 01:05:28,730
لا, شكرا -
هيا يا صديقي -

705
01:05:28,840 --> 01:05:31,820
معدة ممتلئة و قليلاً من الراحة
ستساعدك أكثر

706
01:05:32,880 --> 01:05:33,970
كان سهلاً جداَ

707
01:05:34,140 --> 01:05:36,110
ليس كما سمعت

708
01:05:36,410 --> 01:05:38,660
إنه ليس منطقياً

709
01:05:38,720 --> 01:05:42,500
ليس إن كان يلعب وفقاً للقوانين
عذراء الثلج .. تذوب

710
01:05:42,640 --> 01:05:44,180
تذوب ؟

711
01:05:45,680 --> 01:05:48,100
أنت تعتقد أنه كان المتفرض أن يحرقها ؟

712
01:05:48,270 --> 01:05:52,760
ديبي سنو لم تكن في أي خطر حقيقي
كان هناك ثقوب هواء في النعش

713
01:05:55,240 --> 01:05:57,280
لا , كان فقط يتلاعب بنا

714
01:05:57,450 --> 01:05:59,740
إنتهى

715
01:05:59,910 --> 01:06:02,210
ما يقلقني هو السبب

716
01:06:42,860 --> 01:06:44,210
كرونيون ؟

717
01:06:44,380 --> 01:06:48,440
بالنظر إلى حالة الجثة , ليس هناك
الكثير لأقوله لك

718
01:06:48,980 --> 01:06:51,980
بالطبع أكثر من أن حياته إنقرضت

719
01:06:54,260 --> 01:06:57,200
من وجد الجثة ؟ -
فيليب ماديسون, سيدي, وأخته فاي -

720
01:06:57,260 --> 01:07:01,700
أتوا الساعة الـ9:00 بخصوص
..موعد مع الدكتور و

721
01:07:01,700 --> 01:07:03,700
حسناً

722
01:07:06,190 --> 01:07:09,040
أنصحك أن تبتعد عنها أيها المفتش

723
01:07:09,250 --> 01:07:11,670
حتى نتمكن من إحتوائها بأمان

724
01:07:11,830 --> 01:07:13,960
حمض ؟ -
"أكوا ريجيا" -

725
01:07:14,050 --> 01:07:17,340
من خلال الرائحة .. المياه الملكية

726
01:07:17,920 --> 01:07:20,300
حمض الهيدروكلوريك النيتروجيني

727
01:07:21,180 --> 01:07:23,260
بالتالي أدى إلى هذهِ الحالة

728
01:07:23,730 --> 01:07:27,890
بسبب المادة الخضراء تم إغلاق
الزجاجة بسدادة نحاسية

729
01:07:27,930 --> 01:07:31,060
كان يتآكلها الحمض منذ ساعة

730
01:07:31,180 --> 01:07:33,390
وسُكب على رأسه

731
01:07:33,550 --> 01:07:35,400
ذاب

732
01:07:36,360 --> 01:07:38,360
مثل عذراء الثلج

733
01:07:39,970 --> 01:07:42,320
لم يكن ديبي كان دانيال

734
01:07:42,400 --> 01:07:44,360
دانيال كرونيون

735
01:07:44,520 --> 01:07:46,730
أ - غ - ب - د

736
01:07:46,900 --> 01:07:49,110
إذاً نحن بحاجة لمعرفة من هو
"حرف الـ"ف

737
01:07:49,280 --> 01:07:50,450
قبل أن يجده القاتل

738
01:08:00,040 --> 01:08:03,640
منذ متى كان شقيقكِ يرى الدكتور كرونيون؟ -
أربعة أشهر -

739
01:08:03,800 --> 01:08:08,600
فيليب متوتر للغاية

740
01:08:08,840 --> 01:08:11,590
المزاج الفني, أعتقد

741
01:08:12,060 --> 01:08:14,270
فقدنا والدينا ، كما ترى

742
01:08:14,440 --> 01:08:15,560
عندما كنا صغاراً

743
01:08:16,320 --> 01:08:19,740
بالنسبة لفيليب كان الأمر أسوأ
بالطبع كونه الأكبر

744
01:08:20,430 --> 01:08:23,730
وهو يعاني بشكل مخيف من أعصابه

745
01:08:24,200 --> 01:08:28,120
لقد أصابتني نوبة هلع
مساء أمس

746
01:08:28,750 --> 01:08:32,830
هاتفت الدكتور كرونيون و حددت
موعداً أول شيء هذا الصباح

747
01:08:33,990 --> 01:08:36,990
عندما وصلت الباب كان مفتوحاً
..على مصراعيه فدخلت و

748
01:08:43,910 --> 01:08:46,390
انت رأيت ما وجدته

749
01:08:49,710 --> 01:08:52,230
قلتِ أن حفله هذهِ الأيام

750
01:08:52,890 --> 01:08:54,920
في الواقع , غداً

751
01:08:55,090 --> 01:09:00,110
هل سيكون في حالة جيدة من أجل هذا ؟ -
هذا سيكون حفله الأول غيباً -

752
01:09:00,260 --> 01:09:02,890
لكنه مصمم على المضي قدماً

753
01:09:03,050 --> 01:09:04,870
من أجل العمة غرايس

754
01:09:04,980 --> 01:09:07,740
هل كانوا مقربين ؟ -
جداً -

755
01:09:07,840 --> 01:09:10,910
هي و العم سيدريك ربونا

756
01:09:11,070 --> 01:09:12,740
..أعني

757
01:09:12,900 --> 01:09:15,280
إستقلينا في إنجلترا معظم السنة

758
01:09:15,450 --> 01:09:17,670
ولكن عادة ما قضينا الصيف في جايبور

759
01:09:19,540 --> 01:09:23,090
للعلم فقط يا آنسة ماديسون

760
01:09:23,570 --> 01:09:27,300
أين كان فيليب الليلة الماضية ؟ -
في المنزل معي -

761
01:09:28,740 --> 01:09:32,460
من الذي يفعل مثل هذا الفعل الشنيع ؟

762
01:09:56,770 --> 01:09:58,480
أطلقوا سراحك إذاً

763
01:10:04,990 --> 01:10:06,950
راحة قليلة

764
01:10:07,120 --> 01:10:12,390
ولكن إذا كان لهذا أي عزاء فالدكتور كرونيون
كان ميتاً بالفعل عندما قام الحمض بعمله

765
01:10:12,470 --> 01:10:13,850
إذاً ماذا كان السبب ؟

766
01:10:14,010 --> 01:10:19,440
من خلال فحصي له , يبدو إنه كان
مدمناً على المورفين

767
01:10:19,730 --> 01:10:22,230
كان هناك حقنة في درج مكتبه
أليس كذلك ؟

768
01:10:22,700 --> 01:10:23,780
مورس ؟

769
01:10:27,340 --> 01:10:28,750
نعم

770
01:10:28,920 --> 01:10:32,550
جنبا إلى جنب مع بعض أمبولات المورفين.

771
01:10:35,370 --> 01:10:39,790
شخص أعطاه جرعة زائدة ربما
أو وضع شيئا في الحقنة غير المورفين

772
01:10:39,790 --> 01:10:41,500
ممكن بالطبع

773
01:10:41,840 --> 01:10:45,090
حتى وصلتني نتائج فحص الدم خاصته

774
01:10:45,250 --> 01:10:47,720
كان الوقت بين 2:00 و 5:00 من صباح اليوم

775
01:10:47,880 --> 01:10:48,970
أي شيء آخر ؟

776
01:10:49,130 --> 01:10:50,760
نقص الرعاية

777
01:10:50,930 --> 01:10:53,970
ولكن لا شيء لم أتوقع إيجاده في أي مدمن آخر

778
01:10:54,140 --> 01:10:56,600
وهو طبيب العقل

779
01:10:56,770 --> 01:10:59,480
الأطباء النفسيين , يشفون أنفسهم

780
01:11:04,330 --> 01:11:06,000
المورفين

781
01:11:06,170 --> 01:11:09,840
الوصول لن يكون مشكلة في طريقه
كما أعتقد

782
01:11:10,000 --> 01:11:12,080
لكنه لم يبدو لي من هذا النوع
ماذا عنك ؟

783
01:11:14,840 --> 01:11:16,180
مورس ؟

784
01:11:22,290 --> 01:11:25,420
متى حصلت على قسط من النوم 
آخر مرة ؟ توقف جانباً

785
01:11:32,590 --> 01:11:33,590
حسناً

786
01:11:33,750 --> 01:11:35,000
اجلس هناك

787
01:11:35,170 --> 01:11:37,930
أنا بخير يا سيدي -
لا تجادل -

788
01:11:37,980 --> 01:11:40,350
لن تخدمني هكذا

789
01:11:47,490 --> 01:11:50,200
سأحضر بعض البيرة

790
01:11:50,370 --> 01:11:53,250
أو هناك بعض البراندي إن أردت

791
01:11:53,410 --> 01:11:55,830
من الأفضل أن أحضر البراندي

792
01:11:57,450 --> 01:11:59,700
هل هذا أنت في المنزل في منتصف الظهيرة ؟

793
01:11:59,870 --> 01:12:02,750
لدي مورس في الغرفة الأخرى -
ما خطبه ؟ -

794
01:12:02,840 --> 01:12:04,500
وجدته لطيفاً جداً

795
01:12:04,590 --> 01:12:07,670
مهذباً للغاية , لكن خجول

796
01:12:10,780 --> 01:12:12,120
ما هذا , براندي ؟

797
01:12:12,280 --> 01:12:14,600
آمل أنك لا تقوده إلى الضلال

798
01:12:14,670 --> 01:12:17,220
كان في معركة , فقد قليلاً من الدم

799
01:12:17,300 --> 01:12:20,270
هل لديك أي حساء أو فطائر
يمكنكِ تسخينها ؟

800
01:12:20,430 --> 01:12:21,850
سأجد شيئاً

801
01:12:22,640 --> 01:12:26,780
إنه يحتاج إلى شيء قوي و ليس البراندي
شيء فيه القليل من الحديد ليستعيد قوّته

802
01:12:26,850 --> 01:12:28,310
هناك زجاجة في الخلف هناك

803
01:12:39,290 --> 01:12:40,490
تفضل

804
01:13:47,350 --> 01:13:48,480
روني ؟

805
01:13:48,580 --> 01:13:51,570
روني غيدرتون من البنك ؟
ظننت أنكِ قلتِ أنه ضعيف الشخصية ؟

806
01:13:51,950 --> 01:13:55,860
كنت خائفة من كل تلك اللباقة منه -
تعال مورس , لا تقف عندك -

807
01:13:55,920 --> 01:13:57,760
تزحزح ، سام

808
01:13:57,920 --> 01:14:01,080
لم ينبغي أن تتركني نائماً , سيدي -
يبدو أنك كنت بحاجة لهذا -

809
01:14:01,140 --> 01:14:04,210
السيدة ثيرزدي أعدت لك بعض الشاي -
فوراً يا عزيزي -

810
01:14:04,520 --> 01:14:07,130
هل تشعر بتحسن ؟ -
نعم, كثيرا, شكرا -

811
01:14:07,160 --> 01:14:10,840
ما حدث لك إذاً ؟ -
ليس على العشاء جوان , شكراً لكِ -

812
01:14:10,990 --> 01:14:13,420
أنا أسأل فحسب -
أنا أعرف ماذا تقصدين -

813
01:14:13,450 --> 01:14:16,220
هناك قاعدة واحدة في هذا البيت -
أين نترك العمل ؟ -

814
01:14:16,280 --> 01:14:19,640
على مقبض الباب الأمامي -
صحيح -

815
01:14:20,490 --> 01:14:25,060
عن ماذا يمكننا أن نتحدث إذاً , الطقس ؟ -
نعم , إن أردتي أن أضربكِ -

816
01:14:25,250 --> 01:14:28,610
أود أن أراك تحاول -
إنتظري حتى أعود من الجيش -

817
01:14:29,130 --> 01:14:33,440
نصيحة مورس , لا تنجب أطفالاً
سيجعولك تشيخ قبل أوانك

818
01:14:36,000 --> 01:14:38,710
آنسة فريزل على الهاتف يا أبي

819
01:14:39,780 --> 01:14:42,620
بعد أن أتصلتم بنا تحدثت مع محرري
 القديم ، سيد ميرز

820
01:14:42,780 --> 01:14:43,620
أرسل هذه إليّ

821
01:14:43,780 --> 01:14:46,370
عرف قضية ميلر ؟ -
ربما -

822
01:14:46,870 --> 01:14:49,770
لقد تذكر شيئاً مماثلاً نهاية عام 1943

823
01:14:49,940 --> 01:14:51,590
انها عالقة في رأسه

824
01:14:51,780 --> 01:14:54,630
عدا أن اسم العائلة كان غال

825
01:14:55,920 --> 01:14:59,430
"كانوا يديرون نُزل ريفي في "ولفكورت

826
01:14:59,470 --> 01:15:02,310
و بـ"هم" كان مجرد ميسون غال و والدته

827
01:15:02,800 --> 01:15:05,920
الشيء هو, أنه كان هناك جنرال أمريكي
يسكن هناك

828
01:15:06,090 --> 01:15:09,680
هذهِ كانت بادئة الأمر , لا تُنسى

829
01:15:09,840 --> 01:15:16,490
على أي حال, هذا الجنرال أعجب بالسيدة غال
وفق جميع المقاييس و هذا ما أدى إلى ذلك

830
01:15:19,730 --> 01:15:23,990
سيد و المصوّر كانوا من بين أول من دخل
إلى النُزل و إلتقطوا بضع صور

831
01:15:23,990 --> 01:15:27,660
قبل أن تصل الشرطة العسكرية 
إلى المكان و تغلقه

832
01:15:28,000 --> 01:15:31,500
في النهاية وصل امر من مكتب الحرب

833
01:15:31,710 --> 01:15:35,210
بإخفاء القصة من أعلى المستويات

834
01:15:36,040 --> 01:15:39,930
و مع حدوث أمر كهذا
الأحاديث الخطيرة تكلف الحيوات , كما أعتقد

835
01:15:40,600 --> 01:15:42,850
إذا كان اسمه غال

836
01:15:43,320 --> 01:15:47,280
لمَ يعرفه الدكتور كرونيون بإسم كيث ميلر ؟ -
ربما غيروا إسمه -

837
01:15:47,290 --> 01:15:50,590
و أرسلوه بعيداً إلى مكان ما في الريف
و نسوا أمره

838
01:15:50,750 --> 01:15:54,230
على أي حال , لم يذكر سيد أي كلمة عن
أي دعوى قضائية لاحقة

839
01:15:54,560 --> 01:15:57,360
أو محاكمة , الولد اختفى تماما

840
01:16:58,990 --> 01:17:02,090
لن أخذلكِ -
لم تفعل أبداً -

841
01:17:02,830 --> 01:17:04,620
مستعد ؟

842
01:17:09,870 --> 01:17:11,290
لقد شغّل إسطوانة

843
01:17:11,460 --> 01:17:12,420
توسكا

844
01:17:12,580 --> 01:17:13,630
توسكا؟

845
01:17:13,790 --> 01:17:16,300
انها مقطوعة مروعة عن المؤامرة

846
01:17:16,460 --> 01:17:20,150
مليئة بالقتل والتعذيب الانتحار -
 مناسبة لخبراته , إذاً -

847
01:17:20,170 --> 01:17:24,740
عند بلوغ ذروة الأوبرا , البطلة
فلوريا توسكا , ترمي نفسها من على أسوار

848
01:17:24,880 --> 01:17:27,830
قلعة سانت أنجلو -
كملخص إذاً -

849
01:17:28,030 --> 01:17:30,300
وبصرف النظر عن الطريقة

850
01:17:30,470 --> 01:17:37,880
هذا يعني انه سيتخلص من الضحية الخامسة
و الأخيرة , لا نعرف أين و متى و مَن

851
01:17:37,970 --> 01:17:41,760
إن كان القاتل سيتمسك بالنمط الذي قاله مورس
"أ - غ - ب - د - ف"

852
01:17:41,790 --> 01:17:45,210
لا بد أنه سيكون شخص يبدأ
"إسمه بحرف الـ"ف

853
01:17:57,760 --> 01:18:00,690
إنه كرونيون -
ما هو ؟ -

854
01:18:01,170 --> 01:18:02,990
القاتل هو كرونيون

855
01:18:03,140 --> 01:18:05,820
أنا أقدر عملك على هذا يا مورس
..لكن أعتقد أنك ستجد

856
01:18:05,900 --> 01:18:08,280
الدكتور كرونيون إقترب منا , صحيح سيدي ؟ -
..نعم , لكن -

857
01:18:08,320 --> 01:18:11,240
هو الذي جعلنا نركض في الأرجاء
نبحث عن كيث ميلر هذا

858
01:18:11,280 --> 01:18:14,040
!ولكن مورس -
إنها مزحة يا سيدي , عمياء -

859
01:18:14,220 --> 01:18:16,670
كيث ميلر ليس له وجود يا سيدي

860
01:18:21,940 --> 01:18:25,060
أعد ترتيب حروف اسمه
..و ستحصل على

861
01:18:25,230 --> 01:18:29,550
"أنا القاتل" -
كان يتلاعب بنا , منذ البداية -

862
01:18:31,190 --> 01:18:33,560
متنكر بشخصية الدكتور كرونيون

863
01:18:34,660 --> 01:18:36,850
إذاً من هو حقا ؟

864
01:18:38,450 --> 01:18:40,950
ميسون غال يا سيدي

865
01:18:41,120 --> 01:18:43,120
!يا إلهي

866
01:18:44,190 --> 01:18:48,320
إذاً جثة من التي وجدناها في مكتب
كرونيون للإستشارة ؟

867
01:18:51,030 --> 01:18:53,830
هل أنت متأكد أنه هو ؟ -
عدا المكتب في المدينة -

868
01:18:53,880 --> 01:18:57,540
هذا هو فقط العنوان الآخر المسجل بإسم
دانيال كرونيون الذي ظهر في السجل الإنتخابي

869
01:19:19,660 --> 01:19:21,040
لقد كان هنا

870
01:19:21,200 --> 01:19:22,610
بالطبع كان

871
01:19:22,630 --> 01:19:25,380
هذا كان مخبأه

872
01:19:26,920 --> 01:19:28,920
أفترض أن هذا الدكتور كرونيون

873
01:19:29,390 --> 01:19:32,060
دانيال كرونيون الحقيقي

874
01:19:58,490 --> 01:20:01,230
لقد أبقاه تحت تأثير مخدر المورفين

875
01:20:03,200 --> 01:20:06,070
بعيدا بما فيه الكفاية بحيث لا أحد 
يمكن أن يسمع صرخاته

876
01:20:06,210 --> 01:20:08,510
لماذا لم يقتله على الفور ؟

877
01:20:08,680 --> 01:20:11,780
لأن الجثة في مكتب الإستشارة كان
 يجب أن تكون حديثة

878
01:20:14,550 --> 01:20:21,580
مقتل السيدة غال تم التحقيق فيه بواسطة
المحقق فوكسلي من شرطة مدينة أكسفورد

879
01:20:21,800 --> 01:20:24,210
اثنين من الشهود حظروا في المحاكمة

880
01:20:24,340 --> 01:20:27,923
الجزار بنجامين نيمو,
الذي كان قد مرّ بالنُزل

881
01:20:27,935 --> 01:20:31,130
من أجل البيرة و عثر
على جثة السيدة غال

882
01:20:31,310 --> 01:20:33,590
و الساقية جيرترود تيت

883
01:20:33,710 --> 01:20:36,460
التي كانت هناك مع إبنتها البالغة
من العمر ثمان سنوات , إيفيلين

884
01:20:36,630 --> 01:20:40,890
ما هي احتمالات أن يؤكد السيد بلفور 
أن إسم زوجته قبل الزواج كان تايت ؟

885
01:20:41,050 --> 01:20:45,720
تم سماع هذهِ الجلسة من قبل حضرة
القاضي جاستس ماديسون

886
01:20:45,890 --> 01:20:48,730
غال كان يقتل أي شخص لديه
صلّة بالمحاكمة

887
01:20:48,750 --> 01:20:51,380
انه يسعى خلف فاي ماديسون , الآن

888
01:20:51,540 --> 01:20:53,870
ف" يعني فاي , إنها الضحية الخامسة"

889
01:20:54,250 --> 01:20:57,240
نحن بحاجة إلى إرسال ضباط إلى جامعة
ألفريدوس" حالاً"

890
01:20:57,300 --> 01:20:59,750
لهذا السبب شغّل لي غال مقطوعة
توسكا عبر الهاتف

891
01:20:59,890 --> 01:21:04,210
جامعة ألفريدوس هي منزل طلاب جمعية الجوقة
الجوقة التي أغني أنا معها

892
01:21:04,410 --> 01:21:06,240
إذاً أين دخول توسكا ؟

893
01:21:06,410 --> 01:21:08,840
حسنا, جمعية الجوقة لطلاب أكسفورد

894
01:21:09,090 --> 01:21:11,340
..نحن أحياناً نشير إليها كمختصر

895
01:21:11,450 --> 01:21:13,750
توسكا

896
01:21:28,510 --> 01:21:31,030
انها الشرطة على هاتف لك يا آنسة

897
01:21:31,280 --> 01:21:34,030
يقولون أن الأمر طارئ -
الشرطة ؟ -

898
01:21:53,430 --> 01:21:54,850
مرحباً

899
01:22:05,440 --> 01:22:07,320
هذا هو ؟

900
01:22:07,490 --> 01:22:11,650
الدعم في طريقه , هل تعتقد حقاً إنه سيأتي ؟
لا بد إنه يعرف أننا في إنتظاره

901
01:22:11,750 --> 01:22:14,530
إنه يعرف جيداً -
إذاً كيف يمكنك التأكد ؟ -

902
01:22:14,580 --> 01:22:18,570
هذهِ ختاميّته الكبيرة
لن يفوّتها أبداً

903
01:22:22,380 --> 01:22:23,760
من هنا يا سيدي

904
01:22:27,760 --> 01:22:28,880
غال أخذها

905
01:22:29,050 --> 01:22:31,880
إن إلتزم بقصة الأوبرا فسيرميها
من السطح

906
01:22:32,040 --> 01:22:34,590
يقول بورتر أن هناك درج في كل
من الأركان الأربع

907
01:22:34,660 --> 01:22:37,830
سأنتظر الدعم و أرسلهم مباشرة عند وصولهم
لن يفلت منّا

908
01:22:57,780 --> 01:22:59,700
!النجدة

909
01:22:59,870 --> 01:23:01,410
!يا إلهي

910
01:23:04,880 --> 01:23:07,550
!لقد وجدتها

911
01:23:14,710 --> 01:23:16,880
أيها الرقيب اتبعني -
حاضر سيدي -

912
01:23:20,930 --> 01:23:23,600
لا تقلقي يا آنسة ماديسون
أنت في أمان الآن

913
01:23:23,650 --> 01:23:27,440
أين كرونيون ؟ -
أخبرني أن لا أقلق و غادر -

914
01:23:27,490 --> 01:23:31,650
لقد وجدتموها , هل هي بخير ؟ -
بلا أذى -

915
01:23:33,370 --> 01:23:35,500
أين المفتش ثيرزدي ؟

916
01:23:36,830 --> 01:23:38,710
سكاربيا

917
01:23:38,880 --> 01:23:40,210
مورس ؟

918
01:23:40,380 --> 01:23:43,210
... الآنسة ماديسون ليست الضحية الأخيرة

919
01:23:43,380 --> 01:23:46,040
هذا ليست خطة كرونيون
لقد إرتكبت خطأ

920
01:23:46,170 --> 01:23:50,210
لكن حرف الـ"ف" يشير إلى فاي -
لا , ليس فاي -

921
01:23:51,130 --> 01:23:52,460
إنه فريد

922
01:23:52,520 --> 01:23:53,980
فريد ثيرزدي

923
01:24:04,240 --> 01:24:07,360
حسنا, كيف حالك ؟

924
01:24:10,860 --> 01:24:13,480
أين هي ؟ -
آمنة تماماَ -

925
01:24:14,360 --> 01:24:16,910
مثل سمك الرنكة

926
01:24:16,970 --> 01:24:19,070
و أنت مثل سمك الماكريل

927
01:24:19,430 --> 01:24:21,660
كيف تتخيل أنني جعلتك تصعد
إلى هنا ؟

928
01:24:21,830 --> 01:24:27,080
عندما يتعلق الأمر بفتاة في محنة , يمكن
دائماً الإعتماد على تصرفات الشرطة المتوقعة

929
01:24:41,150 --> 01:24:43,360
اعتقد انها كانت توسكا التي
تقفز من السطح ؟

930
01:24:43,520 --> 01:24:46,970
في الفصل الثالث, نعم
لكنني دائماً ما أردت تطبيق الفصل الثاني

931
01:24:47,100 --> 01:24:49,860
وفاة سكاربيا

932
01:24:50,030 --> 01:24:54,990
رئيس الشرطة الفاسد و المرتشي في توسكا

933
01:24:56,110 --> 01:24:59,170
أخشى أن الأدوار تم توزيعها بالفعل

934
01:25:08,330 --> 01:25:14,210
ليس لديّ شيء ضدك شخصياً , لكنك ببساطة
تأخذ دور المفتش الذي حبسني

935
01:25:14,410 --> 01:25:18,130
فوكسلي -
كان يجب أن يكون هو هنا اليوم -

936
01:25:18,330 --> 01:25:22,050
لكنه مات عندما كنت بعيداً

937
01:25:22,210 --> 01:25:25,970
حسنا ماذا تنتظر إذاً ؟

938
01:25:26,130 --> 01:25:28,800
جمهور , ماذا أيضاً ؟

939
01:25:29,710 --> 01:25:31,710
أين مكان مورس من كل هذا ؟

940
01:25:31,870 --> 01:25:34,100
لا بد إنه كان مصدر عذاب

941
01:25:34,230 --> 01:25:36,400
كان بإمكانك قتله في بودليان
لمَ لم تفعل ؟

942
01:25:36,570 --> 01:25:41,280
بيتهوفن كان لديه مساعده شيندلر
و هايدن مساعده غريسنغر

943
01:25:42,820 --> 01:25:45,410
كل فنان عظيم يحتاج كاتب سيرة ذاتية

944
01:25:47,490 --> 01:25:51,950
شخصاً ليشهد على عظمته 
و يقصّها للأجيال القادمة

945
01:25:52,620 --> 01:25:57,000
..كيف تشعر

946
01:25:57,470 --> 01:26:00,130
كونك إنجازي المتوّج ؟

947
01:26:01,630 --> 01:26:04,720
خمسة هو رقم جيد, ألا تعتقد ذلك ؟
لطيف و بسيط

948
01:26:05,210 --> 01:26:06,250
تعدهم على أصابع اليد الواحدة

949
01:26:06,720 --> 01:26:11,020
إن كنت ستتابع الحديث , أنا لا أمانع
أشعال غليوني

950
01:26:11,180 --> 01:26:14,850
إفعل ما يناسبك ، بكل الوسائل

951
01:27:13,830 --> 01:27:17,090
لقد نظرت في عيون أشخاص أسوأ
منك بكثير

952
01:27:17,250 --> 01:27:19,920
أناس إرتكبوا فظائع حقيقية

953
01:27:20,170 --> 01:27:21,370
وكانوا عقلاء

954
01:27:21,540 --> 01:27:25,090
بجانبهم أنت لا شيء عدا
عرض لغريب أطوار من الدرجة الثالثة

955
01:27:25,460 --> 01:27:28,090
سيدة ملتحية مع غراء يسيل
من أسفل ذقنها

956
01:27:28,260 --> 01:27:30,880
لن تجرني إلى التهور ، ثيرزدي

957
01:27:31,050 --> 01:27:33,470
أنا هادئ جداً

958
01:27:33,750 --> 01:27:35,580
و سيتم تذكري

959
01:27:36,650 --> 01:27:38,860
عام أو عامين أو خمسة ربما

960
01:27:39,030 --> 01:27:43,150
مقارنة بسجلات الجريمة 
أنت لا شيء أكثر من هامش

961
01:27:43,390 --> 01:27:47,110
أنت مخطأ في هذا , في عشر سنوات
أو ربما أقل سيّقيمون أنني شُفيت

962
01:27:47,650 --> 01:27:50,660
لقد خدعتهم مرة أستطيع فعلها مجدداً -
التوقيت يا مورس -

963
01:27:50,660 --> 01:27:52,000
التوقيت

964
01:27:52,160 --> 01:27:53,960
إحذر لقدمك هناك , الأرض زلقة

965
01:27:54,120 --> 01:27:57,290
هنا يأتي سبوليتا ,تماماً عند بدأ المشهد

966
01:27:58,670 --> 01:28:01,920
الكوميديا إنتهت

967
01:28:03,430 --> 01:28:04,770
سكاربيا يموت

968
01:28:04,930 --> 01:28:07,460
أنت تعتقلني , هكذا تنتهي -
ليس إن أعدت كتابتها -

969
01:28:07,540 --> 01:28:08,880
!إذاً من الأفضل أن تكون سريعاً

970
01:28:38,630 --> 01:28:41,830
كل شيء تحت السيطرة ، ثيرزدي ؟ -
أكثر أو أقل , نعم يا سيدي -

971
01:28:41,830 --> 01:28:43,830
قيّده يا سترينج

972
01:28:46,670 --> 01:28:48,090
هل تعتقد أن هذهِ هي النهاية ؟

973
01:28:48,250 --> 01:28:50,220
هذا هو حيث يبدأ -
كفى هراءاً -

974
01:28:50,330 --> 01:28:51,710
نحن متشابهين أنا و أنت

975
01:28:51,870 --> 01:28:53,380
نحمل نفس العبء

976
01:28:53,540 --> 01:28:54,850
الذكاء

977
01:28:54,880 --> 01:28:57,310
إن كنت ذكياً ستبقى وحيداً
إلى الأبد

978
01:28:57,340 --> 01:28:58,590
أرى ذلك فيك

979
01:28:59,060 --> 01:29:02,140
أنا أعرف من الذي لم تتمكن من إنقاذه , مورس

980
01:29:11,740 --> 01:29:13,320
!اللعنة

981
01:29:15,680 --> 01:29:17,470
كسرت غليوني

982
01:29:19,430 --> 01:29:23,540
حظ سيء -
قطعة غيار , الحمدللرب -

983
01:29:25,610 --> 01:29:28,750
..لو لم يظهر مورس

984
01:29:29,020 --> 01:29:30,810
..نعم, حسناً

985
01:29:32,180 --> 01:29:40,560
أتصور أن العودة إلى الواجبات
العامة بعد كل هذا سوف يبدو وكأنه عطلة

986
01:29:40,960 --> 01:29:42,220
سيدي

987
01:29:42,380 --> 01:29:44,470
إستمروا

988
01:29:54,940 --> 01:29:56,910
سأحتجزه

989
01:29:58,660 --> 01:30:01,170
كيف تفعل ذلك ؟

990
01:30:03,310 --> 01:30:05,060
تترك الأمر عند الباب الأمامي ؟

991
01:30:06,940 --> 01:30:09,070
لأنني مضطر

992
01:30:15,050 --> 01:30:18,720
قضية مثل هذهِ ستمزق قلب الرجل

993
01:30:23,560 --> 01:30:27,440
أعثر على شيء يستحق الدفاع عنه -
أعتقدت أنني فعلت -

994
01:30:29,110 --> 01:30:30,660
وجدت شيئاً

995
01:30:30,820 --> 01:30:32,200
الموسيقى ؟

996
01:30:33,030 --> 01:30:35,830
أفترض ان الموسيقى هي جيدة مثل أي شيء

997
01:30:37,190 --> 01:30:41,360
..إذهب إلى المنزل ، ضع أفضل إسطوانة

998
01:30:41,520 --> 01:30:43,820
..شغلها بصوت عالي

999
01:30:43,990 --> 01:30:49,370
..و مع كل نوتة ، تذكر

1000
01:30:49,530 --> 01:30:53,590
هذا شيء الظلام لم يستطع أخذه منك

