﻿1
00:00:10,210 --> 00:00:11,880
والان ، نعود إلى المسابقة

2
00:00:12,050 --> 00:00:13,510
بعد عدة سنوات من الانقطاع

3
00:00:13,670 --> 00:00:15,710
"كل هذه المسافة من ستوديو
الرقص "ستوارت هارغريفز

4
00:00:15,890 --> 00:00:16,970
"في "بيكسيتر

5
00:00:17,140 --> 00:00:18,390
الثنائي رقم سبعة

6
00:00:18,550 --> 00:00:20,930
(فريدريك) و (وينفريد ثيرزداي)

7
00:00:27,020 --> 00:00:28,850
فلنبدأ

8
00:00:45,410 --> 00:00:47,250
اقتراح هذا المجلس هو

9
00:00:47,420 --> 00:00:50,380
هذا المجلس يؤمن بوضع حدّ للهجرة

10
00:00:50,550 --> 00:00:52,890
واعادة جميع المهاجرين المقيمين

11
00:00:53,050 --> 00:00:55,640
إلى اراضي اجدادهم

12
00:01:05,390 --> 00:01:09,980
هذا الاقتراح لا يتعلق بلون بشرة المرء

13
00:01:10,150 --> 00:01:12,860
انه يتعلق بالموارد الوطنية

14
00:01:13,030 --> 00:01:14,990
الممتدة إلى نقطة الانهيار

15
00:01:15,150 --> 00:01:17,860
بسبب تدفق المهاجرين

16
00:01:18,030 --> 00:01:20,490
إلى هذه الارض الخضراء اللطيفة

17
00:01:32,380 --> 00:01:33,840
من الجيد ان نتوخى الحذر

18
00:01:34,010 --> 00:01:36,430
في تحديد المهاجرين

19
00:01:36,590 --> 00:01:39,380
الرجل الاسود كان هنا منذ وقت
اطول بكثير من وجود عائلة (انغل)

20
00:01:39,550 --> 00:01:45,260
(ساكسون) ، (جوت) ، (نورمان) و (هيوغنوت)

21
00:01:45,430 --> 00:01:47,680
قبل مجيء الكثير من اجدادكم

22
00:01:47,850 --> 00:01:50,770
إلى هذه الارض الخضراء اللطيفة

23
00:01:50,940 --> 00:01:52,530
لقد كان الـ(نوبيان)

24
00:01:52,690 --> 00:01:54,400
"الذين وقفوا لمشاهدة سور "هادريان

25
00:01:54,570 --> 00:01:56,370
الان ، الاقتراح قبل هذا المجلس المحترم

26
00:01:56,530 --> 00:01:59,870
"تدعو "إلى عودة جميع المهاجرين المقيمين

27
00:02:00,030 --> 00:02:02,400
"إلى اراضي اجدادهم"

28
00:02:02,580 --> 00:02:04,500
... إذن ، إن كان هذا
هو الحال ، علي ان اقول

29
00:02:04,660 --> 00:02:06,410
"من بعدكم"

30
00:03:04,720 --> 00:03:06,090
الفوج

31
00:03:06,260 --> 00:03:07,760
الفوج

32
00:03:37,170 --> 00:03:38,720
هل هذا البياض كافِ الان؟

33
00:03:42,340 --> 00:03:44,170
مهلاً ، مهلاً
إنها معي ، إنها معي

34
00:03:45,470 --> 00:03:46,980
هذا ما تحصلين عليه

35
00:03:47,140 --> 00:03:48,520
انتِ مجنونة

36
00:03:48,680 --> 00:03:49,930
هل تريدين ان تقتعلي؟

37
00:03:50,100 --> 00:03:51,270
ماذا تفعلين؟

38
00:03:51,430 --> 00:03:52,560
ماذا سأفعل بكِ؟

39
00:03:52,730 --> 00:03:54,320
ماذا ستفعل بي؟

40
00:03:59,530 --> 00:04:01,910
الربع المحلي

41
00:04:02,070 --> 00:04:03,700
الدور النصف النهائي المقبل يا (فريد)

42
00:04:03,860 --> 00:04:05,070
لا تضعها هنا

43
00:04:05,240 --> 00:04:07,200
انا لن اضعها هنا

44
00:04:07,370 --> 00:04:08,460
متى ذلك؟

45
00:04:10,750 --> 00:04:12,630
شهر سبتمبر المقبل

46
00:04:12,790 --> 00:04:15,130
ويتوجب علينا " التطلع "
إن كنا نرغب بأداء النهائيات

47
00:04:15,290 --> 00:04:16,370
حسناً
لدينا وقت كافي

48
00:04:16,540 --> 00:04:18,210
سيكون لديك الوقت ، اليس كذلك؟

49
00:04:18,380 --> 00:04:20,550
لقد بذلت قصارى جهدك يا (فريد)

50
00:04:20,710 --> 00:04:21,960
واكثر

51
00:04:22,130 --> 00:04:24,040
انت بحاجة لأستراحة

52
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
لا يسمح بمجيء الزنوج

53
00:05:38,710 --> 00:05:40,670
يمين ، يمين ، يسار ، يمين

54
00:05:44,050 --> 00:05:45,390
(ثيرزداي)

55
00:05:46,840 --> 00:05:47,920
سيدي

56
00:05:48,090 --> 00:05:49,590
كما كنت ، كما كنت

57
00:05:49,760 --> 00:05:51,380
انا اريد ثلاثة متطوعين
لمرافقة حزب مدني

58
00:05:51,550 --> 00:05:53,800
يصل إلى "هايوود" عند الساعة الحادية عشرة

59
00:05:53,970 --> 00:05:56,600
انهم من مجلة ازياء ، على ما اعتقد

60
00:05:56,770 --> 00:05:58,020
سأفعل ذلك يا سيدي -
ممتاز -

61
00:05:58,190 --> 00:05:59,650
اختر رجلين اخرين من قسمك

62
00:05:59,810 --> 00:06:01,770
استمر ايها العريف (ثيرزداي)

63
00:06:17,450 --> 00:06:19,080
هل هناك اي شيء ؟

64
00:06:19,250 --> 00:06:21,210
النشاط هادئ في الوقت الحالي

65
00:06:21,380 --> 00:06:22,630
الخبر بشأن (كرومويل ايمس)

66
00:06:22,790 --> 00:06:24,500
الذي خرج من هنا إلى
"بروم" وجميع الجهات الاخرى

67
00:06:24,670 --> 00:06:25,750
ليس لمحة

68
00:06:25,920 --> 00:06:27,000
ولا همسة

69
00:06:27,170 --> 00:06:28,840
ماذا عن (ايدي نيرو)؟ -
مختفي عن الانظار -

70
00:06:29,010 --> 00:06:31,350
ان كانت هناك حرب على الارض
فقد اختفت

71
00:06:31,510 --> 00:06:33,300
ربما ، الهدوء الذي يسبق العاصفة؟

72
00:06:37,270 --> 00:06:38,730
مهلاً  ، ماذا حدث لك هذا الصباح؟

73
00:06:38,890 --> 00:06:39,970
هذا اليوم الثالث على التوالي

74
00:06:40,140 --> 00:06:41,350
الذي يحضر (سترينج) لأيصالي إلى هنا

75
00:06:41,520 --> 00:06:42,930
طرئ امر ما

76
00:06:43,110 --> 00:06:44,530
كل شيء على مايرام اليس كذلك؟

77
00:06:44,690 --> 00:06:45,980
نعم ، كل شيء على مايرام

78
00:06:46,150 --> 00:06:47,440
الغداء؟

79
00:06:47,610 --> 00:06:49,060
لا يمكنني
لدي بيانات لأخذها

80
00:06:49,240 --> 00:06:51,370
من ذلك الشجار خارج رابطة النقاش

81
00:06:51,530 --> 00:06:53,780
حسناً

82
00:06:53,950 --> 00:06:56,790
حسناً ، هذا عادل بما فيه الكفاية

83
00:07:06,300 --> 00:07:09,680
العريف (ثيرزداي)

84
00:07:09,840 --> 00:07:11,750
ما الذي يفعله الفتى

85
00:07:11,930 --> 00:07:12,850
ذو الشعر الطويل على ارض
الاستعراض الخاصة بي؟

86
00:07:13,010 --> 00:07:13,880
لقد حصل على تصريح يا سيدي؟

87
00:07:14,050 --> 00:07:15,590
تصريح ماذا؟

88
00:07:15,760 --> 00:07:17,180
يا الهي

89
00:07:17,350 --> 00:07:18,730
هل ترى ذلك؟

90
00:07:22,850 --> 00:07:24,810
في حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر

91
00:07:24,980 --> 00:07:26,270
النفير الايمن من الجيش

92
00:07:26,440 --> 00:07:28,310
خرجوا من الوادي إلى مكان هادئ

93
00:07:28,480 --> 00:07:30,440
غرب موقع العقيد (ستيورات)

94
00:07:30,610 --> 00:07:33,400
وقاموا بهجوم مستمر إلى المخيم

95
00:07:33,570 --> 00:07:34,820
دام لأكثر من ساعة

96
00:07:34,990 --> 00:07:36,240
قبل ان يتم صدهم

97
00:07:36,410 --> 00:07:38,790
من قبل الملازم (بورنبي) بالحربة

98
00:07:42,830 --> 00:07:44,240
انتباه  ، ايها السادة

99
00:07:44,420 --> 00:07:45,590
ان لم تمانعوا

100
00:07:45,750 --> 00:07:47,960
هذا من اجل مصلحتكم

101
00:07:59,600 --> 00:08:00,980
الان ، دعني اخبرك

102
00:08:01,140 --> 00:08:03,060
إن نوع ما من المنطقة الخاصة ستكون مرغوبة

103
00:08:03,230 --> 00:08:04,610
لتكون بمثابة غرفة تبديل ملابس مؤقتة

104
00:08:04,770 --> 00:08:05,890
ليغير الفتيات ثيابهم فقط

105
00:08:06,060 --> 00:08:07,140
ويصففون شعرهن والزينة الخاصة بهم

106
00:08:07,310 --> 00:08:08,940
اعتقد إن البناية الثالثة

107
00:08:09,110 --> 00:08:10,530
واحدة من المباني التي نستخدمها للتمارين
يجب ان تكون كافية

108
00:08:10,690 --> 00:08:12,230
ليس فيه رفاهية

109
00:08:12,400 --> 00:08:14,270
لكن اخشى إنه افضل ما يمكننا تقديمه

110
00:08:14,450 --> 00:08:16,200
حسناً ، انا اتخيل إنك حريص

111
00:08:16,370 --> 00:08:17,710
على البدأ بألتقاط الصور

112
00:08:17,870 --> 00:08:20,370
رائع

113
00:08:20,540 --> 00:08:22,460
هيا يا فتيات
ليس هنا ، ادخلوا

114
00:08:22,620 --> 00:08:24,200
اسفة

115
00:08:29,670 --> 00:08:31,500
نعم يا (جين) ، جميل

116
00:08:31,670 --> 00:08:32,500
رائع ، حسناً

117
00:08:32,670 --> 00:08:33,710
اعطيني شيء اخر الان

118
00:08:40,350 --> 00:08:43,940
هذا الفيلق يهملون واجباتهم

119
00:08:44,100 --> 00:08:45,430
يقفون لمراقبة الفتيات

120
00:08:45,600 --> 00:08:46,930
إذن  ، هيا

121
00:08:47,100 --> 00:08:49,560
اي واحدة اعجبتك اكثر؟

122
00:08:49,730 --> 00:08:51,060
وقعت عيني على تلك الموجود على الخزان

123
00:08:51,230 --> 00:08:53,110
اسمها (جين)

124
00:08:53,280 --> 00:08:54,450
كيف تعرف ذلك؟

125
00:08:54,610 --> 00:08:55,730
هي تقوم بأعلان العطر

126
00:08:55,900 --> 00:08:57,480
"ما هو .. "فيسبيرتين

127
00:08:57,660 --> 00:08:59,620
حسناً ، ما الذي تحدقون عليه؟

128
00:08:59,780 --> 00:09:00,950
الم تروا نساء من قبل؟

129
00:09:01,120 --> 00:09:02,460
ليس هكذا ايها الابيض

130
00:09:02,620 --> 00:09:03,670
انظر إلى الامام

131
00:09:03,830 --> 00:09:05,290
اعرف كيف هي مجموعتك

132
00:09:05,460 --> 00:09:07,170
كيف هي مجموعتي ايها الابيض؟

133
00:09:07,330 --> 00:09:09,160
ضع عقلك القذر بشكل مستوي

134
00:09:09,330 --> 00:09:11,290
او سيكون لديك نهاية سئية

135
00:09:11,460 --> 00:09:12,670
جميل

136
00:09:12,840 --> 00:09:14,220
حسناً يا (جين)
هذا رائع يا عزيزتي

137
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
الملابس التالية ، لو سمحتِ

138
00:09:16,550 --> 00:09:17,550
هل يمكنك مساعدتها؟ -
نعم -

139
00:09:19,220 --> 00:09:20,350
كيف ذلك

140
00:09:22,220 --> 00:09:24,220
هل تعملين دائماً مع ذلك المصور؟

141
00:09:24,390 --> 00:09:27,970
الحمدلله
ليس دائماً

142
00:09:28,150 --> 00:09:29,190
لابد من إنه شيء مثير للأهتمام
ان تتلقين اجراً

143
00:09:29,350 --> 00:09:30,680
مقابل السفر حول العالم

144
00:09:30,860 --> 00:09:32,320
الامر لا يختلف عنك

145
00:09:32,480 --> 00:09:34,150
نحن سنذهب إلى المانيا بعد بضعة ايام

146
00:09:34,320 --> 00:09:36,910
إنها المرة الاولى التي اكون بها خارج البلاد

147
00:09:38,240 --> 00:09:40,000
حسناً

148
00:09:40,160 --> 00:09:42,830
كل شيء متعلق بالرماية ، اليس كذلك؟

149
00:09:46,910 --> 00:09:48,950
انت جندي جميل

150
00:09:58,840 --> 00:10:00,340
كلا

151
00:10:00,510 --> 00:10:02,720
اعرف ماذا تريد

152
00:10:02,890 --> 00:10:04,560
لكنني مرتبطة

153
00:10:16,490 --> 00:10:19,120
إذن ، سيد (هوتشينز)

154
00:10:19,280 --> 00:10:21,370
لقد كنت جزءاً من لجنة الاستقبال هذه

155
00:10:21,530 --> 00:10:23,280
التي هاجمت السيدة (بايزواتر) الليلة الفائتة

156
00:10:23,450 --> 00:10:25,780
نوعها يستحق كل ما يحصلون عليه

157
00:10:25,950 --> 00:10:28,490
نوعها؟ -
إنها فاشية -

158
00:10:28,660 --> 00:10:31,660
اليس هذا الشخص الذي يختلف معه الجميع؟

159
00:10:31,830 --> 00:10:33,500
تم وضع (تشاريتي مودفورد)
في هوليوود خلال الحرب

160
00:10:33,670 --> 00:10:35,470
بموجب لائحة الدفاع
18بي

161
00:10:35,630 --> 00:10:38,430
على الارجح انت سمعت بوالدها؟

162
00:10:38,590 --> 00:10:43,340
النبيل الراحل ، السيد (بايزوتر)؟

163
00:10:43,510 --> 00:10:46,300
الفتى البارز في الاتحاد البريطاني للفاشين

164
00:10:46,470 --> 00:10:48,470
بحق المسيح ، رقص (هتلر) في حفل  زفافهم

165
00:10:48,640 --> 00:10:52,640
اعتقد انها مؤهلة

166
00:10:52,810 --> 00:10:54,850
نعم ، هذا خارق

167
00:10:56,610 --> 00:10:58,950
حسناً ، واحدة اخرى

168
00:10:59,110 --> 00:11:00,440
فكري في (وارين بيتي)

169
00:11:00,610 --> 00:11:01,690
رائع

170
00:11:01,860 --> 00:11:03,530
حسناً ، لقد انتهينا

171
00:11:03,700 --> 00:11:05,080
جيد يا سيدي

172
00:11:05,240 --> 00:11:06,610
حصلت على كل ما تحتاج إليه -
نعم يا سيدي -

173
00:11:06,790 --> 00:11:08,000
سنحزم اغراضنا ونذهب في طريقنا

174
00:11:08,160 --> 00:11:09,660
(كولير)

175
00:11:13,540 --> 00:11:15,620
احسنتِ يا (جين)
كنتِ مذهلة

176
00:11:15,790 --> 00:11:19,380
حسناً ، هيا يا (سوكي)
كوني مفيدة

177
00:11:26,350 --> 00:11:27,850
شرطي

178
00:11:28,020 --> 00:11:30,190
تحرك ايها الغبي
انت في الشمس

179
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
هل هذا افضل؟ -
نعم -

180
00:11:40,570 --> 00:11:42,160
لقد احضرت الغداء

181
00:11:48,410 --> 00:11:49,490
ماذا كنتِ تفعلين؟

182
00:11:49,660 --> 00:11:51,280
اخبرتك ، لقد احضرت الغداء

183
00:11:51,460 --> 00:11:53,340
ماذا ايضاً؟ -
مثل ماذا؟ -

184
00:11:53,500 --> 00:11:55,130
مثل العمل؟

185
00:11:55,290 --> 00:11:57,660
قصة ما تريد مني الوكالة ان اقوم بتغطيتها

186
00:11:57,840 --> 00:11:59,220
مصفف شعر

187
00:11:59,380 --> 00:12:01,140
اعتقدت إنكِ لا تعملين على الموضة

188
00:12:01,300 --> 00:12:02,430
لا افعل ذلك

189
00:12:18,360 --> 00:12:19,660
... حسناً يا فتيات

190
00:12:19,820 --> 00:12:20,910
هل انتم مستعدين؟

191
00:12:21,070 --> 00:12:22,200
لحظة واحدة

192
00:12:23,200 --> 00:12:24,240
اسف يا (كورب)

193
00:12:24,400 --> 00:12:25,360
نداء الطبيعة

194
00:12:47,970 --> 00:12:49,260
ماذا الان؟

195
00:13:06,070 --> 00:13:07,530
هل كل شيء على مايرام؟ -
نعم -

196
00:13:07,700 --> 00:13:08,790
اسف ، نحن ننتظر (جين)

197
00:13:08,950 --> 00:13:10,290
لقد نسيت شيء ما

198
00:13:10,450 --> 00:13:12,530
قلت إنني سأخذها من هنا في طريق الخروج

199
00:13:12,700 --> 00:13:15,200
ربما هي اساءت الفهم وعادت إلى القرية

200
00:13:22,670 --> 00:13:23,750
(جين)؟

201
00:13:23,920 --> 00:13:25,040
(جين)؟

202
00:13:27,760 --> 00:13:29,680
وجدت شيئاً

203
00:13:30,350 --> 00:13:31,520
هنا

204
00:13:52,280 --> 00:13:54,450
سيدة (وارد)؟

205
00:13:54,620 --> 00:13:55,960
(جين)؟

206
00:14:16,060 --> 00:14:17,560
تم العثور على جثة

207
00:14:17,730 --> 00:14:20,150
امرأة شابة في ارض تابعة لوزارة الدفاع

208
00:14:20,310 --> 00:14:21,600
التفاصيل قليلة

209
00:14:21,770 --> 00:14:23,190
لكن يبدو إنها كانت مدنية

210
00:14:23,360 --> 00:14:24,740
صحيح يا سيدي

211
00:14:24,900 --> 00:14:26,150
اين مكان وجود ذلك؟

212
00:14:26,320 --> 00:14:28,330
"ثكنات الجيش في "هايوود

213
00:14:30,530 --> 00:14:31,740
إبنك هناك   ، اليس كذلك؟

214
00:14:31,910 --> 00:14:33,750
نعم يا سيدي -
في ظل ذلك -

215
00:14:33,910 --> 00:14:40,090
اعتقد ، نظراً للحساسية المحتملة للحالة

216
00:14:40,250 --> 00:14:43,130
سيكون من الافضل ان يكون دورك اداري

217
00:14:43,290 --> 00:14:45,080
فقط في هذه القضية

218
00:14:45,250 --> 00:14:46,380
هنا في المركز

219
00:14:46,550 --> 00:14:48,640
بالطبع يا سيدي

220
00:14:48,800 --> 00:14:50,350
(مورس) يعرفه ، اليس كذلك؟

221
00:14:50,510 --> 00:14:51,600
يعرف إبنك؟

222
00:14:51,760 --> 00:14:53,340
لكنه ليس من العائلة

223
00:14:53,510 --> 00:14:55,590
لا ارى إن هنالك داعِ لأبعاده عن التحقيق

224
00:14:55,760 --> 00:14:58,350
سيكون كل شيء على مايرام
انا متأكد

225
00:15:29,510 --> 00:15:31,850
"هذه "موردر تاون
ايها المراقب العام

226
00:15:32,010 --> 00:15:34,020
يتم استخدامها من قبل الفوج للتمارين

227
00:15:34,180 --> 00:15:36,180
القتال من منزل إلى اخر ، القنص

228
00:15:36,350 --> 00:15:37,100
لذلك النوع من الامور

229
00:15:37,260 --> 00:15:39,090
الشرطة ايها العقيد

230
00:15:42,390 --> 00:15:44,060
العقييد (تشامبيون) ، القائد

231
00:15:44,230 --> 00:15:46,190
الامر الثاني
الرائد (كاورد)

232
00:15:46,360 --> 00:15:47,820
رئيس الشرطة (برايت)
"تايمز فالي"

233
00:15:47,980 --> 00:15:49,440
الرقيب المحقق (سترينج) و (مورس)

234
00:15:49,610 --> 00:15:52,330
والشرطي المحقق (فانسي)

235
00:15:52,490 --> 00:15:54,200
الان ، من الواضح
إن هذا من شأنكم

236
00:15:54,360 --> 00:15:56,610
ولكن يرجى ان تأخذوا بنظر الاعتبار
إن هذه لا تزال ثكنات تشغيلية

237
00:15:56,780 --> 00:15:58,360
لـ48 ساعة على الاقل

238
00:15:58,540 --> 00:15:59,670
48ساعة؟

239
00:15:59,830 --> 00:16:01,500
نحن نستعد للذهاب في مهمة

240
00:16:01,660 --> 00:16:03,790
بعد يومين سنذهب إلى المانيا

241
00:16:03,960 --> 00:16:05,420
والفوج كما عرفه الكثير منا

242
00:16:05,580 --> 00:16:06,910
واحبه لن يكون له وجود

243
00:16:07,090 --> 00:16:08,930
الان ، هنالك اماكن اطلاق نار حي

244
00:16:09,090 --> 00:16:11,010
والتدريبات النهائية لا تزال جارية

245
00:16:11,170 --> 00:16:13,670
لذلك يجب الا يتجول رجالك من دون حراسة

246
00:16:13,840 --> 00:16:14,630
مفهوم

247
00:16:14,800 --> 00:16:15,920
ممتاز
هل نذهب؟

248
00:16:18,470 --> 00:16:21,180
الان لقد تم العثور على
جثة الفتاة في المبنى الخامس

249
00:16:21,350 --> 00:16:23,940
المبنى هناك

250
00:16:34,070 --> 00:16:35,980
ايها الطبيب

251
00:16:36,160 --> 00:16:36,950
ايها السادة

252
00:16:37,120 --> 00:16:38,620
هل لديك اسمها؟

253
00:16:38,780 --> 00:16:41,990
(جين ورد) ، وفقاً للمصور

254
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
لقد ماتت خلال الساعات الاربعة الفائتة

255
00:16:44,250 --> 00:16:46,420
بقدر ما استطيع ان اقول

256
00:16:46,580 --> 00:16:48,540
لدينا جرح واحد لطعنة في الظهر

257
00:16:48,710 --> 00:16:51,420
لقد اخترقت القلب على الارجح

258
00:16:51,590 --> 00:16:54,260
لا توجد علامه على إنها
حاولت الدفاع عن نفسها

259
00:16:54,420 --> 00:16:55,800
طعنت بشكل مفاجئ ، إذن؟

260
00:16:55,970 --> 00:16:57,470
ما الذي قد نسته؟

261
00:16:57,640 --> 00:16:58,730
هل قالت؟

262
00:16:58,890 --> 00:17:00,020
حقيبتها

263
00:17:00,180 --> 00:17:01,300
لقد عثرت عليها في الغابة

264
00:17:01,470 --> 00:17:03,470
عندئذ انا فصلت حزب البحث

265
00:17:03,640 --> 00:17:04,800
لتغطية مسافة اكبر

266
00:17:04,980 --> 00:17:07,320
مع اوامر ان يكون اللقاء هنا
عند الساعة الرابعة والنصف

267
00:17:07,480 --> 00:17:09,650
حسناً ، علينا التحدث معهم جميعاً -
بالطبع -

268
00:17:09,810 --> 00:17:11,980
لقد قمنا بتخصيص اخد
الصفوف في المبنى الدراسي

269
00:17:12,150 --> 00:17:13,360
من عثر على الجثة؟

270
00:17:13,530 --> 00:17:15,620
(لانس كوربورال ثيرزداي)

271
00:17:33,880 --> 00:17:36,000
ما كل هذا ايها الرائد (كاورد)؟

272
00:17:36,170 --> 00:17:37,300
الشرطة

273
00:17:37,470 --> 00:17:39,140
ماذا يفعلون في القاعدة؟

274
00:17:39,300 --> 00:17:40,760
يقومون بعمل الشرطة

275
00:17:43,060 --> 00:17:45,860
... يسار ، يمين ، يسار ، يمين

276
00:17:46,020 --> 00:17:48,110
ماذا حدث لك ليلة امس؟

277
00:17:48,270 --> 00:17:50,100
انت لم تعد إلى المنزل

278
00:17:50,270 --> 00:17:52,060
هذه المقالة الفرنسية
اليس كذلك؟

279
00:17:52,230 --> 00:17:54,230
ما هو اختصاصها ، إذن؟

280
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
مصورة صحفية

281
00:17:56,070 --> 00:17:58,200
توقعت -
كيف ذلك؟ -

282
00:17:58,360 --> 00:17:59,530
حسناً
فلنواجه الامر

283
00:17:59,700 --> 00:18:01,080
معك ، من المستحيل ان تكون (دورين)

284
00:18:01,240 --> 00:18:02,990
من المتجر الذي في الزاوية ، اليس كذلك؟

285
00:18:03,160 --> 00:18:04,250
هل هي ممتعة؟

286
00:18:04,410 --> 00:18:05,490
نعم  ، على ما اعتقد

287
00:18:05,660 --> 00:18:06,740
إنها مجرد فتاة

288
00:18:06,910 --> 00:18:08,160
مجرد فتاة؟

289
00:18:08,330 --> 00:18:09,740
عليك ترك القليل لبقيتنا

290
00:18:09,920 --> 00:18:11,010
(كلودين)؟

291
00:18:11,170 --> 00:18:12,670
تلك الشقراء؟

292
00:18:12,840 --> 00:18:14,430
انت كنت تملئ وقتك مؤخراً

293
00:18:14,590 --> 00:18:15,680
كنت تعتقد إن التحصيص سيأتي

294
00:18:15,840 --> 00:18:16,930
إنها رفيقة جيدة

295
00:18:17,920 --> 00:18:19,170
إذن

296
00:18:19,340 --> 00:18:21,170
كيف سندير هذا من دون رئيسنا؟

297
00:18:21,340 --> 00:18:22,550
انت اقدم

298
00:18:22,720 --> 00:18:24,300
من تريد ان ترى اولاً؟

299
00:18:30,020 --> 00:18:31,390
ما هذا؟

300
00:18:44,240 --> 00:18:45,740
تبدو وكأنها شارة قبعة

301
00:18:45,910 --> 00:18:49,780
احد الجنود ، إذن يا سيدي؟

302
00:18:49,960 --> 00:18:51,630
بعد ان انفصلنا

303
00:18:51,790 --> 00:18:54,710
انا ذهبت إلى المصبغة

304
00:18:54,880 --> 00:18:58,890
اعتقدت إنها كانت تستخدم مرحاض النساء

305
00:18:59,050 --> 00:19:01,220
انا ناديتها
لكن لم يكن هنالك احد

306
00:19:01,380 --> 00:19:04,800
"لذا انا عدت إلى "موردر تاون

307
00:19:07,140 --> 00:19:08,720
انا عدت إلى حديقة الخزان

308
00:19:08,890 --> 00:19:11,100
ظننت انه كان من الممكن ان نفتقدها في الغابة

309
00:19:11,270 --> 00:19:12,820
إنها كبيرة بما فيه الكفاية

310
00:19:12,980 --> 00:19:17,030
من الممكن ان تكون عادت
إلى مكان اللقاء الاصلي

311
00:19:17,190 --> 00:19:19,270
لكنني لم ارى اي شيء -
حسناً -

312
00:19:19,440 --> 00:19:20,690
لا اعرف ماذا ايضاً يمكنني ان اخبرك

313
00:19:20,860 --> 00:19:22,150
كان من المتوجب علي مراقبتها

314
00:19:22,320 --> 00:19:24,490
لا تملك عينان في مؤخرتك

315
00:19:24,660 --> 00:19:26,330
حسناً ، هذا سيكون للوقت الحالي

316
00:19:26,490 --> 00:19:27,820
هل تريدني ان انادي للمرافقة؟

317
00:19:27,990 --> 00:19:30,580
ربما يمكنك ذلك؟

318
00:19:31,670 --> 00:19:32,800
دقيقتين

319
00:19:39,590 --> 00:19:41,970
حسناً ، إن كان هنالك شيء لم تتذكره

320
00:19:42,130 --> 00:19:43,380
الان هو سيكون الوقت المناسب

321
00:19:43,550 --> 00:19:45,670
لقد كانت تحت رعايتي

322
00:19:45,850 --> 00:19:47,390
... لو اديت عملي -
(سام) -

323
00:19:47,560 --> 00:19:48,940
الامور تحدث

324
00:19:49,100 --> 00:19:51,520
الشخص الوحيد المسؤول عن هذا هو من فعل ذلك

325
00:19:51,690 --> 00:19:53,780
لقد كنت بجوار والدي لوقت طويل
انت تتعلم منه الكثير

326
00:19:57,270 --> 00:19:58,650
حسناً

327
00:20:00,240 --> 00:20:01,280
كيف حاله؟

328
00:20:01,440 --> 00:20:03,780
حسناً  ، كيف تعتقد؟

329
00:20:03,950 --> 00:20:05,330
هل لديك اي رسالة لهم؟

330
00:20:05,490 --> 00:20:06,490
اخبرهم إنني على مايرام

331
00:20:06,660 --> 00:20:07,750
إن كان هذا مسموحاً

332
00:20:07,910 --> 00:20:09,670
و (جوني)
ان رأيتها

333
00:20:17,540 --> 00:20:19,080
حسناً  ، لا يوجد المزيد

334
00:20:19,250 --> 00:20:21,460
مما يمكننا فعله مع الضوء المتبقي

335
00:20:21,630 --> 00:20:23,420
سيكون لدينا فريق كامل اولاً

336
00:20:23,590 --> 00:20:25,420
لرفع البصمات
الرقيب الرائد (دايفز)؟

337
00:20:25,590 --> 00:20:26,760
سأحتاج إلى تأمين هذه المنطقة

338
00:20:26,930 --> 00:20:28,640
حتى الساعة الرابعة والنصف

339
00:20:28,810 --> 00:20:30,600
لا احد يدخل او يخرج من دون موافقتي

340
00:20:30,770 --> 00:20:32,650
جيد يا سيدي

341
00:20:35,650 --> 00:20:36,690
هل صورتها من قبل؟

342
00:20:36,860 --> 00:20:38,650
بضعة مرات خلال السنة

343
00:20:38,820 --> 00:20:41,360
في الواقع ، انا من جعلها تبدأ بهذا المجال

344
00:20:41,530 --> 00:20:43,910
قمنا بالترويج لمنصة تسويق البيض

345
00:20:44,070 --> 00:20:45,860
هي كانت فتاة للمتعة

346
00:20:46,030 --> 00:20:49,110
هل كانت

347
00:20:49,280 --> 00:20:51,660
علاقتكما مهنية؟

348
00:20:51,830 --> 00:20:54,790
لقد رأينا بعضنا في الحفلات

349
00:20:54,960 --> 00:20:56,800
افتتاح المعارض ، وامور كهذه

350
00:20:56,960 --> 00:20:58,470
ما يسأله المحقق (مورس) هو

351
00:20:58,630 --> 00:20:59,800
هل ضاجعتها؟

352
00:20:59,960 --> 00:21:02,330
كلا ، كلا

353
00:21:02,510 --> 00:21:05,140
انا اعني .. ليس مؤخراً

354
00:21:05,300 --> 00:21:07,130
لقد تحادثنا ، لكن بشكل متقيد

355
00:21:07,300 --> 00:21:08,550
كيف كانت

356
00:21:08,720 --> 00:21:10,470
شخصيتها؟

357
00:21:10,640 --> 00:21:12,900
لطيفة

358
00:21:13,060 --> 00:21:13,940
مجنونة

359
00:21:14,100 --> 00:21:15,390
اعتقد انها متزعزعة

360
00:21:15,560 --> 00:21:16,720
بشأن ماذا؟

361
00:21:16,900 --> 00:21:18,150
من يعلم؟

362
00:21:18,310 --> 00:21:20,190
ماذا عن الاصدقاء؟

363
00:21:20,360 --> 00:21:23,280
كان لديها القليل
لكن لم يكونوا على علاقة جادة

364
00:21:23,440 --> 00:21:24,610
هل لديها صلة بأكسفورد ؟

365
00:21:24,780 --> 00:21:27,160
اعتقد إن زوجة ابيها لديها منزل هناك

366
00:21:27,320 --> 00:21:28,570
زوجة والدها؟

367
00:21:28,740 --> 00:21:30,240
انه شيئاً لم تكن تحب التحدث عنه كثيراً

368
00:21:30,410 --> 00:21:31,580
اعني

369
00:21:31,740 --> 00:21:34,320
اسم (جين ورد) كان اسم العمل فقط

370
00:21:34,500 --> 00:21:37,500
هي كانت السيدة الموقرة (موريا كريغتون ورد)

371
00:21:41,800 --> 00:21:43,510
ابنة السيد (بيزوتر) وزوجته الاولى

372
00:21:43,670 --> 00:21:47,250
(تشاريتي مودفورد) هي زوجة ابيها

373
00:22:05,400 --> 00:22:06,770
"قارع الطبول "هاوكنز

374
00:22:06,950 --> 00:22:09,740
"الفتى الذي انقذ الملونين في "امبوتو غورج

375
00:22:09,910 --> 00:22:11,750
هذا هو الطبل الحقيقي الخاص به

376
00:22:11,910 --> 00:22:13,330
صليب النصر

377
00:22:13,490 --> 00:22:14,570
بعد الوفاة

378
00:22:14,740 --> 00:22:16,030
... نعم

379
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
انا متأكد إن والديه فخورين

380
00:22:18,370 --> 00:22:21,120
حسناً ، الفوج بالتأكيد

381
00:22:21,290 --> 00:22:22,660
انت مع الشرطة؟

382
00:22:22,840 --> 00:22:25,130
نعم ، الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

383
00:22:25,300 --> 00:22:26,430
الدكتور (لايدلو)

384
00:22:26,590 --> 00:22:27,930
"منتدب من "لونسديل

385
00:22:28,090 --> 00:22:30,170
اعطي محاضرات حول التاريخ العسكري

386
00:22:30,340 --> 00:22:32,300
انا ايضاً اكتب تاريخ الفوج

387
00:22:32,470 --> 00:22:34,130
هل هناك اي اخبار؟

388
00:22:34,310 --> 00:22:35,900
اخشى إنه غير مصرح لي بالقول

389
00:22:36,060 --> 00:22:37,690
لكن انا متأكد إنك ستسمع ذلك قريباً

390
00:22:46,990 --> 00:22:49,950
زوجة ابيها هي السيدة (بايزوتر)

391
00:22:50,110 --> 00:22:53,530
(تشاريتي مودفورد)؟ -
نعم -

392
00:22:53,700 --> 00:22:55,910
لقد رأيتها عند جدال الجمعية يوم امس

393
00:22:56,080 --> 00:22:57,630
ما هو رأيك بها؟

394
00:22:59,870 --> 00:23:02,000
حسناً ، هي شجاعة
سأعطيها هذا

395
00:23:02,170 --> 00:23:03,460
عندما تعلم إن جميع ممن في الغرفة

396
00:23:03,630 --> 00:23:05,170
يرغبون برؤيتك مشنوقاً

397
00:23:05,340 --> 00:23:08,010
إن ذلك يستغرق كمية من
برودة الاعصاب لتبتسم في وجههم

398
00:23:08,170 --> 00:23:09,710
او سلوك غير مهذب

399
00:23:09,880 --> 00:23:11,340
إنها اعجوبة هي يمكنها ان
تظهر وجهها على الاطلاق

400
00:23:11,510 --> 00:23:12,850
حسناً ، تبدو انها غير نادمة

401
00:23:13,010 --> 00:23:15,760
بل جريئة

402
00:23:15,930 --> 00:23:18,220
هل رقص (هتلر) في زفافهما ، هل تعتقد ذلك؟

403
00:23:18,390 --> 00:23:20,390
للأسف

404
00:23:20,560 --> 00:23:22,930
لكنهم توقفوا عند "بيرشسغادن" لبضعة ايام

405
00:23:23,100 --> 00:23:24,810
في طريق عودتهم من شهر العسل

406
00:23:24,980 --> 00:23:26,480
لماذا هي عادت إلى انكلترا؟

407
00:23:26,650 --> 00:23:27,780
من يعلم؟

408
00:23:27,940 --> 00:23:30,650
ربما جميعنا نعود إلى الديار في النهاية

409
00:23:33,950 --> 00:23:35,250
هل رأيت (سام)؟

410
00:23:39,200 --> 00:23:41,580
هو سيكون على مايرام

411
00:23:41,750 --> 00:23:43,210
هو بأمان

412
00:23:43,370 --> 00:23:46,580
عند الانضمام للجيش
لا احد يكون بأمان

413
00:23:46,750 --> 00:23:48,460
فقط القتلى

414
00:23:57,100 --> 00:23:57,980
لقد نال منك (جوني)

415
00:23:58,140 --> 00:24:00,230
اخالفك يا (مونغو) ، اخالفك

416
00:24:00,390 --> 00:24:02,510
لكنك فتى ماكر ، لقد كان كذلك دائماً

417
00:24:02,690 --> 00:24:04,570
اسمع يا (مونغو)
انا لدي

418
00:24:04,730 --> 00:24:05,650
ميزة بالفطرة

419
00:24:05,810 --> 00:24:07,730
وماذا يُمكن ان يكون هذا ايها العقيد؟

420
00:24:07,900 --> 00:24:09,240
البليارد هي لعبة للرجل النبيل

421
00:24:12,360 --> 00:24:14,440
هذا نقاش قتالي ، دون اي خطأ

422
00:24:20,160 --> 00:24:22,370
ماذا اخبرتك ؟

423
00:24:22,540 --> 00:24:24,920
لا تثق برجل انكليزي

424
00:24:28,040 --> 00:24:29,870
لن تبقى لوقت متأخر الليلة
يا (مونغو) اليس كذلك؟

425
00:24:30,050 --> 00:24:31,220
ان غداً يوم حافل

426
00:24:31,380 --> 00:24:33,920
مع تلك الفتاة قبل كل شيء

427
00:24:34,090 --> 00:24:36,300
انت محق يا (جوني)

428
00:24:39,390 --> 00:24:40,690
ليلة سعيدة يا (ماك)

429
00:24:40,850 --> 00:24:43,020
(جوني)

430
00:24:43,180 --> 00:24:45,220
هل ستأخذ المشروب معك في الطريق؟

431
00:24:45,400 --> 00:24:46,530
لقد انتهيت يا (ماك)

432
00:24:46,690 --> 00:24:48,780
انت رفقة سيئة يا (مونغو)

433
00:24:48,940 --> 00:24:50,100
سيئة للغاية

434
00:24:50,270 --> 00:24:53,190
انت لم تعتاد على ان تكون رفيقاً مملاً

435
00:24:55,360 --> 00:24:56,690
حسناً ، اذهب ان اردت

436
00:24:59,490 --> 00:25:02,030
السجين والمرافق
هل هذا هو؟

437
00:25:02,200 --> 00:25:04,580
اذهب للنوم يا رجل

438
00:25:04,750 --> 00:25:07,170
انت شخص احمق

439
00:25:07,330 --> 00:25:09,750
انا سأقوم بجولة في الميدان

440
00:25:13,010 --> 00:25:16,350
اتنفس بعض الهواء

441
00:25:22,520 --> 00:25:23,730
هل رأيته؟

442
00:25:26,980 --> 00:25:29,070
كلا

443
00:25:29,230 --> 00:25:30,890
كلا ، كان من الواجب التلاعب بالقوانين

444
00:25:31,070 --> 00:25:32,910
كيف تعني ذلك؟

445
00:25:33,070 --> 00:25:34,450
ارادني السيد (برايت)

446
00:25:34,610 --> 00:25:37,900
ان ابقى في المركز
لأنها مسألة متعلقة بالعائلة

447
00:25:38,070 --> 00:25:39,150
لكن (مورس) لقد رآه

448
00:25:39,320 --> 00:25:40,530
قال إنه على مايرام

449
00:25:40,700 --> 00:25:43,320
علي اخبار (جان)

450
00:25:43,490 --> 00:25:48,120
لا يوجد هدف لأقلاقها من دون سبب

451
00:25:48,290 --> 00:25:50,290
لن يكون للأمر علاقة بـ(سام)

452
00:26:09,650 --> 00:26:10,900
اصابة بطعنة واحدة

453
00:26:11,060 --> 00:26:12,690
من الخلف

454
00:26:12,860 --> 00:26:14,240
في منطقة بين الاضلع

455
00:26:14,400 --> 00:26:17,230
بين الضلع الرابع والخامس

456
00:26:17,400 --> 00:26:19,820
اخترقت القلب من الخلف

457
00:26:19,990 --> 00:26:23,540
توغلت لعمق ستة بوصات

458
00:26:23,700 --> 00:26:25,410
لكن لا يوجد اثر

459
00:26:25,580 --> 00:26:27,920
للتصويب على الجلد حول الاصابة

460
00:26:28,080 --> 00:26:30,160
لذا فمن غير المحتمل ان
يكون قد قطع كل تلك المسافة

461
00:26:30,330 --> 00:26:31,870
طعنة بحربة؟

462
00:26:32,040 --> 00:26:33,920
هذا احتمال وارد

463
00:26:34,090 --> 00:26:35,260
لكن لا يوجد شيء اخر؟

464
00:26:35,420 --> 00:26:36,920
... عمل مخادع او

465
00:26:37,090 --> 00:26:39,840
لا يبدو إن هنالك عنصر جنسي ، كلا

466
00:26:40,010 --> 00:26:42,930
"لكن هنالك زجاجة من
"الديكسديرين" و "سيكونال

467
00:26:43,100 --> 00:26:44,560
في حقيبتها

468
00:26:44,720 --> 00:26:47,850
كميات غير قاتلة معاً في مجرى الدم

469
00:26:48,020 --> 00:26:51,030
اعتقد ، الصرامة في عملية النمذجة

470
00:26:51,190 --> 00:26:53,740
الامفيتامينات لأنقاص الوزن

471
00:26:53,900 --> 00:26:54,990
والباربيتورات؟

472
00:26:55,150 --> 00:26:57,070
لتخفيف التوتر

473
00:26:57,240 --> 00:26:59,950
التأثير التراكمي هو ان يسبب خدراً

474
00:27:00,110 --> 00:27:01,360
لماذا؟

475
00:27:01,530 --> 00:27:03,150
للحياة

476
00:27:14,840 --> 00:27:16,340
اين هي قبعتك الاخرى ايها الجندي (اوزولد)؟

477
00:27:16,500 --> 00:27:17,540
لا اعرف يا سيدي

478
00:27:17,710 --> 00:27:18,960
متى رأيتها اخر مرة؟

479
00:27:19,130 --> 00:27:20,210
لا يمكنني ان اتذكر يا سيدي

480
00:27:20,380 --> 00:27:21,590
"اعتقد في "هايوود

481
00:27:21,760 --> 00:27:22,970
كنا نبحث في المنطقة هذا الصباح

482
00:27:23,140 --> 00:27:25,890
لو كانت هناك
لكنا قد عثرنا عليها

483
00:27:37,480 --> 00:27:38,900
لقد فقدت شارة قبعتك ايها الرقيب

484
00:27:39,070 --> 00:27:40,450
نعم يا سيدي

485
00:27:40,610 --> 00:27:41,940
قبل عدة ايام

486
00:27:42,110 --> 00:27:43,480
كنت سأضعها في ملاحظة
صغيرة من اجل مدير الامداد

487
00:27:43,660 --> 00:27:44,910
لكن بسبب الذهاب إلى مهمتنا

488
00:27:45,070 --> 00:27:46,490
لقد نسيت الامر

489
00:28:16,520 --> 00:28:18,230
لمن انا ادين بهذا الشرف؟

490
00:28:21,570 --> 00:28:23,950
اخشى انني احمل بعض الاخبار السيئة

491
00:28:24,110 --> 00:28:27,490
I تتعلق بأبنة زوجكِ ، (مورا كريغتون ورد)

492
00:28:27,660 --> 00:28:32,000
افهم

493
00:28:32,160 --> 00:28:33,780
المخدرات ، اليس كذلك؟

494
00:28:33,960 --> 00:28:36,340
هي لديها مشكلة

495
00:28:36,500 --> 00:28:37,910
كلا يا سيدتي

496
00:28:38,090 --> 00:28:39,840
انتحار ، إذن؟

497
00:28:40,000 --> 00:28:41,670
لماذا تعتقدين ذلك؟

498
00:28:41,840 --> 00:28:43,550
حسناً ، لقد حاولت ذلك من قبل

499
00:28:43,720 --> 00:28:46,140
هكذا قد ماتت والدتها

500
00:28:46,300 --> 00:28:48,340
كلا يا سيدتي
هي قد قتلت

501
00:28:48,510 --> 00:28:50,550
كيف

502
00:28:50,720 --> 00:28:52,760
لقد طعنت

503
00:28:56,100 --> 00:28:57,810
متى رأيتيها اخر مرة؟

504
00:28:57,980 --> 00:29:00,270
منذ بضعة سنوات

505
00:29:00,440 --> 00:29:04,230
الامور لم تكن على مايرام بيننا

506
00:29:04,400 --> 00:29:05,860
لكنها حافظت على التظاهر بالكياسة

507
00:29:06,030 --> 00:29:07,990
من اجل والدها

508
00:29:08,160 --> 00:29:11,250
لقد بعد وفاة (بادي) انا لم اسمع منها

509
00:29:11,410 --> 00:29:14,740
كيف كانت؟

510
00:29:14,910 --> 00:29:16,200
مجنونة تماماً

511
00:29:16,370 --> 00:29:17,700
مثل والدتها

512
00:29:17,880 --> 00:29:21,010
" هي لديها ديون ضخمة ، نادي "بيكسبي

513
00:29:21,170 --> 00:29:22,750
"ساحة "بيركلي

514
00:29:22,920 --> 00:29:24,290
توقعت من والدها ان يسدها

515
00:29:24,470 --> 00:29:25,930
وهو فعل ذلك

516
00:29:26,090 --> 00:29:27,380
وماذا عن الرجال؟

517
00:29:27,550 --> 00:29:29,720
هل كان لديها صديق؟

518
00:29:29,890 --> 00:29:31,020
نعم

519
00:29:31,180 --> 00:29:33,260
نعم ، لقد كانت مخطوبة

520
00:29:33,430 --> 00:29:35,050
على غرار المصلحة العامة

521
00:29:35,230 --> 00:29:36,860
" في محطة "فيكتوريا

522
00:29:37,020 --> 00:29:39,610
في الكثير من الاحيان  ، ولفترات قصيرة

523
00:29:39,770 --> 00:29:42,350
وكان كل ذلك الاهتمام الذي تسعى للحصول عليه

524
00:29:42,530 --> 00:29:44,620
كانت تختار اشخاص غير مناسبين

525
00:29:44,780 --> 00:29:48,120
لعدة اشهر ، وبعدها تتركهم

526
00:29:48,280 --> 00:29:49,440
غير مناسبين بأي طريقة؟

527
00:29:49,620 --> 00:29:50,450
نعم

528
00:29:50,620 --> 00:29:52,670
ليسوا من الطبقة الراقية

529
00:29:52,830 --> 00:29:55,330
يهود ، زنوج ، اميركيين

530
00:29:55,500 --> 00:29:57,590
اي شيء يزعج والدها

531
00:29:57,750 --> 00:30:00,550
ويزعجكِ على نحو محتمل

532
00:30:00,710 --> 00:30:04,750
بالكاد استطيع ان اهمل ما فعلت

533
00:30:04,920 --> 00:30:06,750
لكنني علمت

534
00:30:06,920 --> 00:30:09,130
إن استمرت هي بهذا الطريق

535
00:30:09,300 --> 00:30:11,970
ستكون لديها نهاية سيئة

536
00:30:12,140 --> 00:30:14,650
صحيح
تفتيش عام

537
00:30:14,810 --> 00:30:16,690
نحن سنتحرك خلال الغابة

538
00:30:16,850 --> 00:30:18,350
ستبحثون بشكل محدد

539
00:30:18,520 --> 00:30:20,610
عن قبعة عسكرية ، مثل هذه

540
00:30:20,770 --> 00:30:22,770
سواء بشارة او من دون شارة

541
00:30:22,940 --> 00:30:24,100
حسناً؟

542
00:30:24,280 --> 00:30:25,360
اذهبوا إلى عملكم

543
00:30:28,030 --> 00:30:29,910
انتبه -
بالطبع -

544
00:30:31,370 --> 00:30:32,500
شكراً لك

545
00:30:35,750 --> 00:30:37,790
التكامل للأمة

546
00:30:37,960 --> 00:30:40,090
التكامل للأمة

547
00:30:40,250 --> 00:30:42,340
التكامل للأمة

548
00:30:42,500 --> 00:30:44,920
التكامل للأمة

549
00:31:03,060 --> 00:31:04,100
صباح الخير

550
00:31:04,270 --> 00:31:05,140
رفيقي

551
00:31:05,320 --> 00:31:06,660
كيف جرت عملية التشريح؟

552
00:31:06,820 --> 00:31:07,910
طعنة واحدة

553
00:31:08,070 --> 00:31:10,530
بالحربة ، ربما

554
00:31:10,700 --> 00:31:12,040
هنالك كميات من المهدئات
والمخدرات في مجرى دمها

555
00:31:12,200 --> 00:31:13,500
حيث يتماشى هذا مع الطريق

556
00:31:13,660 --> 00:31:15,040
التي تحركت به ، وفقاً للدكتور (ديبراين)

557
00:31:15,200 --> 00:31:16,740
انت؟

558
00:31:16,910 --> 00:31:18,570
نحن لدينا جندي خاص

559
00:31:18,750 --> 00:31:21,050
يقول إنه فقد قبعته هنا يوم امس

560
00:31:21,210 --> 00:31:22,630
حسناً

561
00:31:22,790 --> 00:31:24,620
إذن  إن عثرنا عليها
ولم يكن فيها شارة القبعة؟

562
00:31:24,790 --> 00:31:27,250
(سام ثيرزداي) فقد شارة قبعته ايضاً

563
00:31:27,420 --> 00:31:30,290
انت

564
00:31:30,470 --> 00:31:32,430
في الحقل
نعم انت

565
00:31:32,590 --> 00:31:33,920
قف ثابتاً
لا تتحرك

566
00:31:34,100 --> 00:31:35,060
ما هذا؟
ما الخطب؟

567
00:31:35,220 --> 00:31:36,260
إنه في حقل الغام

568
00:31:36,430 --> 00:31:37,680
ماذا؟

569
00:31:37,850 --> 00:31:39,770
(فانسي)
قف ثابتاً

570
00:31:39,930 --> 00:31:41,010
ماذا؟

571
00:31:41,190 --> 00:31:42,440
قف ثابتاً تماماً

572
00:31:42,600 --> 00:31:43,640
سيأتي جندي لأحضارك

573
00:31:48,780 --> 00:31:50,830
التكامل للأمة

574
00:31:50,990 --> 00:31:53,370
التكامل للأمة

575
00:31:53,530 --> 00:31:56,150
لا يمكنك مناداتي بالعنصرية

576
00:31:56,330 --> 00:31:58,500
ولا حتى بأي قدر من الخيال

577
00:31:58,660 --> 00:32:00,910
ذهبت لرؤية (سامي دايفز) الاصغر
"في "غولدن بوي

578
00:32:01,080 --> 00:32:02,990
عند "البلاديوم" قبل ثلاثة اشهر

579
00:32:03,170 --> 00:32:04,960
لذا اعتقد إن هذا ينبئنا بالكثير

580
00:32:05,130 --> 00:32:06,920
إذن لماذا لم تنزلي اللافتة؟

581
00:32:07,090 --> 00:32:08,470
لو كان الامر يعتمد علي
لكنت قد فعلت

582
00:32:08,630 --> 00:32:10,430
إنه صالون الحلاقة الخاص
بكِ يا سيدة (رادويتش)

583
00:32:10,590 --> 00:32:13,430
ليس الامر وكأن لدي اي شيء ضدهم شخصياً

584
00:32:13,590 --> 00:32:15,300
ليس لدي

585
00:32:15,470 --> 00:32:17,270
لكنني دائماً اعاملهم بشكل متساوي

586
00:32:17,430 --> 00:32:19,970
إنهم زبائني

587
00:32:20,140 --> 00:32:22,350
لن يحصلوا عليه

588
00:32:22,520 --> 00:32:23,980
ما الذي لا يحبونه؟

589
00:32:24,150 --> 00:32:25,570
المناشف  ، على سبيل المثال

590
00:32:25,730 --> 00:32:27,360
المناشف؟

591
00:32:27,520 --> 00:32:31,400
إنهم لا يحبون استخدام نفس المناشف

592
00:32:31,570 --> 00:32:34,410
لقد اخبرتهم إن جميع المناشف قد
تم ارسالها للغسيل بالماء الساخن

593
00:32:34,570 --> 00:32:37,070
لكن هذا لم يؤثر بهم

594
00:32:37,240 --> 00:32:39,200
ثم هناك الامشاط

595
00:32:39,370 --> 00:32:41,290
لا يمكنني ان ارسلهم للغسيل بالماء الساخن

596
00:32:41,450 --> 00:32:43,660
قال احدهم إن علي شراء معقم

597
00:32:43,830 --> 00:32:47,500
لكن هذا صالون حلاقة وليس غرفة عمليات

598
00:32:47,670 --> 00:32:49,470
حسناً ، على الاقل زبائنك

599
00:32:49,630 --> 00:32:51,140
لن يقلقوا بشأن اللصوص

600
00:32:51,300 --> 00:32:52,340
كلا

601
00:32:52,510 --> 00:32:53,640
علينا عدم اليأس في الاوقات السيئة

602
00:33:00,350 --> 00:33:01,480
لا بأس

603
00:33:01,640 --> 00:33:03,050
انت بأمان
لا يوجد شيء للقلق عليه

604
00:33:03,230 --> 00:33:04,730
كما تقول

605
00:33:04,890 --> 00:33:06,430
كن خلف الجندي (جونز)

606
00:33:06,600 --> 00:33:09,980
ضع قدمك في الاماكن التي يضع قدمه فيها

607
00:33:10,150 --> 00:33:12,030
ايها السادة

608
00:33:12,190 --> 00:33:14,400
شكراً لك

609
00:33:14,570 --> 00:33:16,110
ماذا تعتقد إنك فاعلاً بذهابك إلى الحقل؟

610
00:33:16,280 --> 00:33:18,240
المكان والزمان الغير مناسب يا رفيقي
امهل الفتى بعض الوقت

611
00:33:18,410 --> 00:33:20,330
اعتقدت انني رأيت شيء ما -
ماذا تعني بأنك تعتقد انك رأيت شيء ما؟ -

612
00:33:20,490 --> 00:33:23,320
هنالك في الميدان

613
00:33:25,960 --> 00:33:27,170
لهذا السبب انا ذهبت إلى هناك

614
00:33:27,330 --> 00:33:29,910
هنالك اسم في الداخل

615
00:33:30,090 --> 00:33:32,340
إنه دم

616
00:33:43,390 --> 00:33:45,300
حسناً ، إذن اخبرنا
عندما تتذكر متى

617
00:33:45,480 --> 00:33:46,730
كانت قبعتك معك اخر مرة

618
00:33:46,890 --> 00:33:48,560
لا يمكنني القول يا سيدي

619
00:33:48,730 --> 00:33:50,570
مساء يوم امس
على ما اظن

620
00:33:50,730 --> 00:33:52,520
حسناً

621
00:33:52,690 --> 00:33:55,150
لقد تأخرت عن العودة إلى البوابة الامامية

622
00:33:55,320 --> 00:33:57,660
احتجت إلى استخدام المرحاض

623
00:33:57,820 --> 00:34:00,360
وذهبت إلى الغابة للتبول

624
00:34:00,530 --> 00:34:02,320
وهل كانت قبعتك معك حينها؟

625
00:34:02,490 --> 00:34:04,200
لا اعلم يا سيدي
لقد كان الجو حاراً

626
00:34:04,370 --> 00:34:06,740
كنا ننقل اغراض المصور

627
00:34:06,910 --> 00:34:08,660
الكثير من الملابس

628
00:34:08,830 --> 00:34:10,790
لابد من إنني قد علقتها في جيبي لبعض الوقت

629
00:34:10,960 --> 00:34:13,080
ربما هي وقعت من جيبي

630
00:34:13,250 --> 00:34:14,540
في طريق عودتي إلى الشاحنة

631
00:34:14,710 --> 00:34:16,290
مع كل ما حدث

632
00:34:16,470 --> 00:34:17,890
انا لم افتقدها حتى وقت لاحق

633
00:34:18,050 --> 00:34:19,590
الم ترى السيدة (وورد) في الغابة؟

634
00:34:19,760 --> 00:34:21,220
كلا يا سيدي

635
00:34:21,390 --> 00:34:23,230
ماذا عن اي احد اخر؟ -
كلا يا سيدي -

636
00:34:23,390 --> 00:34:25,900
لم ارى اي احد في الخارج

637
00:34:26,060 --> 00:34:27,570
هل انت كنت جزء من فريق البحث

638
00:34:27,730 --> 00:34:29,480
الذين ذهبوا للبحث عنها؟

639
00:34:29,650 --> 00:34:31,030
نعم يا سيدي

640
00:34:31,190 --> 00:34:32,700
انا و العريف (ثيرزداي)

641
00:34:32,860 --> 00:34:37,120
(جوردي) ، الرقيب الرائد (دايفز)
و السيد (كارمايكل)

642
00:34:37,280 --> 00:34:39,200
انت لم تراها عندها ؟ -
كلا يا سيدي -

643
00:34:39,360 --> 00:34:41,110
العريف (ثيرزداي) هو من عثر عليها

644
00:34:41,280 --> 00:34:43,490
في النهاية

645
00:34:43,660 --> 00:34:47,040
ربما قد ضاعت كما اعتقد الجميع

646
00:34:47,200 --> 00:34:49,790
ربما انت عثرت عليها اولاً -
لم اعثر عليها -

647
00:34:49,960 --> 00:34:50,880
هل انت متأكد إنك لم تحاول القيام بشيء معها؟

648
00:34:51,040 --> 00:34:52,160
كلا يا سيدي

649
00:34:52,330 --> 00:34:53,460
ربما هي لم تكن مهتمة

650
00:34:53,630 --> 00:34:54,680
هل هكذا؟

651
00:34:54,840 --> 00:34:56,180
هل صرخت؟

652
00:34:56,340 --> 00:34:57,390
نادت احد؟

653
00:34:57,550 --> 00:34:58,390
كان الجميع يبحث عنها

654
00:34:58,550 --> 00:34:59,510
لن يستغرق الامر طويلاً قبل ان يعثروا عليك

655
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
توجب عليك اسكاتها

656
00:35:00,840 --> 00:35:02,170
كلا

657
00:35:02,340 --> 00:35:03,670
لم يكن الامر هكذا

658
00:35:03,850 --> 00:35:04,980
هي رمقتك بنظرة ودودة؟

659
00:35:05,140 --> 00:35:07,610
قادتك إلى طريق الحديقة
ثم غيرت رأيها؟

660
00:35:07,770 --> 00:35:09,770
هكذا كان الامر؟ -
كلا -

661
00:35:13,020 --> 00:35:14,270
لقد كانت قبلة فقط

662
00:35:14,440 --> 00:35:16,350
قبلة فقط

663
00:35:16,530 --> 00:35:17,870
اين كان هذا؟

664
00:35:18,030 --> 00:35:20,120
في الغابة

665
00:35:20,280 --> 00:35:22,540
عندما ذهبت من اجل (جيمي)

666
00:35:22,700 --> 00:35:24,580
"قالت إنها تحاول العثور على "موردر تاون

667
00:35:24,740 --> 00:35:25,700
وقد ظلت طريقها

668
00:35:25,870 --> 00:35:26,960
تحدثنا قليلاً

669
00:35:27,120 --> 00:35:28,920
وقلت بأنني سأراها

670
00:35:29,080 --> 00:35:30,590
بمجرد ان انتهي من عملي

671
00:35:30,750 --> 00:35:33,760
هي قبلتني قبلة سريعة ،
وبعدها شيء ما قد افزعها

672
00:35:33,920 --> 00:35:36,010
ماذا كان ، ما الذي افزعها؟

673
00:35:36,170 --> 00:35:39,000
لا اعرف ، كانت هنالك ضجة
صوت تكسر غصن

674
00:35:39,170 --> 00:35:41,590
لكنك لم تتمكن من رؤية احد اخر هناك؟

675
00:35:41,760 --> 00:35:43,600
كلا

676
00:35:43,760 --> 00:35:45,170
لكنها كانت حريصة على ذهابها الى الحافلة

677
00:35:45,350 --> 00:35:46,890
انا اريتها الاتجاه الصحيح

678
00:35:47,060 --> 00:35:49,650
هي غادرت ، انا تبولت
وعدت

679
00:35:49,810 --> 00:35:52,070
انا اقسم ، انا لم المسها ابداً

680
00:35:59,530 --> 00:36:00,660
(اوسي)؟

681
00:36:00,820 --> 00:36:02,910
في مكانك ايها العريف

682
00:36:03,070 --> 00:36:04,150
لم افعل ذلك يا (كورب)

683
00:36:04,320 --> 00:36:05,190
عليك اخبارهم

684
00:36:05,370 --> 00:36:07,370
(كورب) ، انا لم افعل ذلك

685
00:36:15,210 --> 00:36:17,340
انه عمل سيء يا (جوني)

686
00:36:17,500 --> 00:36:20,290
انه امر سيء للروح
المعنوية في عشية السفر للعمل

687
00:36:20,460 --> 00:36:21,630
حسناً ، ربما هذه نعمة يا (جاك)

688
00:36:21,800 --> 00:36:23,390
المانية

689
00:36:23,550 --> 00:36:25,800
سيكون لدى الرجال امور
اكثر اهمية للقلق بشأنها

690
00:36:25,970 --> 00:36:27,310
اكثر اهمية من شرف الفوج؟

691
00:36:27,470 --> 00:36:28,880
هذه المرة غداً

692
00:36:29,060 --> 00:36:31,190
لن يكون هنالك فوج ، إن (مونغو) محق

693
00:36:31,350 --> 00:36:33,220
سنخرج من هنا ونمضي في طريقنا

694
00:36:33,390 --> 00:36:35,720
الجندي الجيد لا ينظر إلى الوراء
ابداً يا (جاك) انت تعرف ذلك

695
00:36:35,900 --> 00:36:38,990
والفتى المسكين الذي بقي مع الشرطة؟

696
00:36:39,150 --> 00:36:40,280
الجندي (اوزوالد)؟

697
00:36:42,150 --> 00:36:44,320
لا يترك اي رجل في الخلف يا (جوني)

698
00:36:48,450 --> 00:36:52,700
إذن إنها قبعته ، من دون شك

699
00:36:52,870 --> 00:36:55,410
من دون شارة ، وفيها دماء

700
00:36:55,580 --> 00:36:57,960
وكأنها قد استخدمت لمسح الحربة

701
00:36:58,130 --> 00:36:59,720
لكن لا يوجد اثر للسلاح بعد؟

702
00:36:59,880 --> 00:37:01,140
يجب ان يكون احمقاً

703
00:37:01,300 --> 00:37:02,430
لربط نفسه بالجريمة هكذا

704
00:37:02,590 --> 00:37:03,760
او اصيب بالذعر

705
00:37:03,920 --> 00:37:06,420
لكن لنقول إنه يقول الحقيقة

706
00:37:06,590 --> 00:37:08,220
إنه قد اضاع قبعته في الغابة

707
00:37:08,390 --> 00:37:09,850
وجاء شخص اخر واخذها

708
00:37:10,010 --> 00:37:12,180
شخص محظوظ ، هل تقول ذلك؟

709
00:37:12,350 --> 00:37:13,860
ربما ، لكن هذا ليس مستحيلاً

710
00:37:14,020 --> 00:37:15,820
اسمع يا رفيقي
اعرف إنه لغز مستحيل للجريمة

711
00:37:15,980 --> 00:37:17,780
لكن احياناً ابسط واحد هو الاصح

712
00:37:17,940 --> 00:37:19,990
ما الذي تعارضه في كونه من فعلها؟

713
00:37:20,150 --> 00:37:22,320
لا شيء ، انا احاول ان ابقي عقلي مفتوحاً

714
00:37:22,480 --> 00:37:23,520
هذا هو العمل ، اليس كذلك؟

715
00:37:23,690 --> 00:37:25,020
لا تعتقد إن (اوزولد) قد فعلها؟

716
00:37:25,200 --> 00:37:26,620
شيء ما قد افزعها في الغابة

717
00:37:26,780 --> 00:37:28,280
إن كنا سنسمع كلام (اوزولد) في ذلك

718
00:37:28,450 --> 00:37:29,750
بالطبع هو سيقول هذا

719
00:37:29,910 --> 00:37:30,790
ليس لديه شيء اخر ، اليس كذلك؟

720
00:37:30,950 --> 00:37:31,780
ماذا لو كان هنالك شخص اخر؟

721
00:37:31,950 --> 00:37:32,870
من؟ -
لا اعرف -

722
00:37:33,040 --> 00:37:34,960
لكن شخص ما كانت تعرفه ، او يعرفها

723
00:37:35,120 --> 00:37:36,580
او قد ميزها على الاقل

724
00:37:36,750 --> 00:37:37,920
من اين؟ -
كان هناك ملصق لها ، اليس كذلك؟ -

725
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
عارضة

726
00:37:39,250 --> 00:37:41,420
حسناً ، ربما شخص ما قد رأها في الصحف؟

727
00:37:41,590 --> 00:37:42,930
إنها جميلة جداً لتفويتها

728
00:37:43,090 --> 00:37:45,010
بعيداً عن عملها ، لقد كانت
معروفة على الصعيد الاجتماعي

729
00:37:45,170 --> 00:37:46,300
ودائماً موجودة في القيل والقال

730
00:37:46,470 --> 00:37:48,100
إن كان هنالك اي احد يعرفها في تلك القاعدة

731
00:37:48,260 --> 00:37:50,470
من المحتمل جداً ان يكون شخصاً من فصلها

732
00:37:50,640 --> 00:37:52,060
ضابط ، إذن

733
00:37:52,220 --> 00:37:53,680
كان هذا الاتصال من القاعدة

734
00:37:53,850 --> 00:37:55,110
كانت هنالك تطورات

735
00:38:00,400 --> 00:38:02,780
... يمين ، يسار ، يمين ، يسار

736
00:38:15,540 --> 00:38:16,840
اين عُثر على هذا؟

737
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
محشوة في المجاري في الحمام

738
00:38:19,170 --> 00:38:21,840
بعد فترة القصيرة بعد الساعة
الثانية عن طريق عمال التنظيف

739
00:38:22,000 --> 00:38:23,210
التي تتألف من مَن؟

740
00:38:23,380 --> 00:38:27,350
نائب العريف (ثيرزداي) و الجندي (كولير)

741
00:38:27,510 --> 00:38:29,390
حسناً

742
00:38:29,550 --> 00:38:32,420
ومن يدخل إلى هذا الحمام ، بصورة عامة؟

743
00:38:32,600 --> 00:38:34,730
حسناً ، إنه مصمم ليستخدمه الرتب الاخرى

744
00:38:34,890 --> 00:38:36,550
لكن اي احد في القاعدة يمكنه التوقف هناك

745
00:38:36,730 --> 00:38:37,900
هل يُمكن ان يكون هنالك اي شخص هنا

746
00:38:38,060 --> 00:38:39,430
خلا اللتقاط الصور؟

747
00:38:39,600 --> 00:38:40,850
من غير المرجح

748
00:38:41,020 --> 00:38:42,600
معظم القاعدة تكون في المبنى الرئيسي

749
00:38:42,770 --> 00:38:44,020
يستعدون للسفر

750
00:38:44,190 --> 00:38:46,940
اين هو بالنسبة لـ"موردر تاون"؟

751
00:38:47,110 --> 00:38:49,900
عشرة إلى خمسة عشر دقيقة سيراً

752
00:38:50,070 --> 00:38:51,400
سبعة دقائق إن كان الشخص يركض

753
00:38:51,570 --> 00:38:52,950
لابد من إنك قد مررت بجانبه في الطريق

754
00:38:53,120 --> 00:38:54,250
من "هايوود" إلى الثكنات

755
00:38:54,410 --> 00:38:55,670
حسناً

756
00:38:55,830 --> 00:38:57,420
حسناً ، سننهي هذا الامر لاحقاً

757
00:38:57,580 --> 00:38:59,420
لكن اولاً ، ارغب بالتحدث مع عمال التنظيف

758
00:39:03,000 --> 00:39:04,870
التكامل للأمة

759
00:39:05,050 --> 00:39:07,090
التكامل للأمة

760
00:39:07,260 --> 00:39:09,640
التكامل للأمة

761
00:39:09,800 --> 00:39:11,630
التكامل للأمة

762
00:39:11,800 --> 00:39:13,380
التكامل للأمة

763
00:39:13,550 --> 00:39:15,630
التكامل للأمة

764
00:39:15,810 --> 00:39:17,520
التكامل للأمة

765
00:39:17,680 --> 00:39:19,680
التكامل للأمة

766
00:39:21,400 --> 00:39:23,110
انتباه

767
00:39:26,480 --> 00:39:28,150
كما كنتم

768
00:39:28,320 --> 00:39:29,700
الجندي (كولير)

769
00:39:29,860 --> 00:39:31,400
افهم إنك من عثر على الحربة

770
00:39:31,570 --> 00:39:32,900
نعم ايها العقيد

771
00:39:33,070 --> 00:39:35,200
... الماء لم يكن ينزل ، لذا انا و (سام)

772
00:39:35,370 --> 00:39:36,960
نائب العريف (ثيرزداي)

773
00:39:37,120 --> 00:39:38,830
... ايها العقيد -
وصلنا للفتحة -

774
00:39:39,000 --> 00:39:40,500
قمت بالتنقيب ، وكانت هناك

775
00:39:40,660 --> 00:39:41,910
هل هناك اي سؤال؟

776
00:39:42,080 --> 00:39:43,620
هل ذهب احدكما إلى الحمام

777
00:39:43,790 --> 00:39:45,790
في المساء التي اختفت فيه الانسة (وورد)؟

778
00:39:45,960 --> 00:39:48,500
الجندي (اوزولد) ذهب يا سيدي

779
00:39:48,670 --> 00:39:50,710
ليرى إن كانت الفتاة هناك

780
00:39:50,880 --> 00:39:52,250
انا و (اوسي) قد انفصلنا يا سيدي

781
00:39:52,430 --> 00:39:54,270
بينما كان (ثيرزداي) بعيداً
ليحضر الملازم (كارمايكل)

782
00:39:54,430 --> 00:39:56,770
انا توقفت عند الحمام ايضاً

783
00:39:56,930 --> 00:39:58,390
وانا في طريقي لدق جرس الانذار
تحسباً فقط

784
00:39:58,560 --> 00:39:59,440
هل رأيت اي احد؟

785
00:39:59,600 --> 00:40:02,010
كلا

786
00:40:02,190 --> 00:40:03,730
لقد القيت نظرة سريعة على المكان

787
00:40:03,900 --> 00:40:05,240
وبعدها عدت في طريقي إلى القاعدة

788
00:40:10,860 --> 00:40:12,650
اي احد يكون قد وضعها هناك

789
00:40:12,820 --> 00:40:15,110
بمن فيهم الجندي (اوزولد)

790
00:40:15,280 --> 00:40:17,700
هو اعترف بأنه قبلها في الغابة

791
00:40:17,870 --> 00:40:20,290
ربما هذا هو ما يمكن ان يعترف به لنفسه

792
00:40:22,160 --> 00:40:23,790
إنها قبعة (اوزولد) التي
عثر عليها ملطخة بالدماء

793
00:40:23,960 --> 00:40:26,380
ان تبين إن هذه الحربة تحتوي على بصماته ...؟

794
00:40:26,540 --> 00:40:28,120
إن

795
00:40:28,300 --> 00:40:29,970
اقل من اعتراف موقع ، ماذا تريد اكثر؟

796
00:40:30,130 --> 00:40:32,840
لا يمكننا الفوز بها جميعاً يا رفيقي

797
00:40:33,010 --> 00:40:36,560
اسمع ، هنالك شخصين قد فقدوا قبعاتهم فقط

798
00:40:36,720 --> 00:40:38,260
وواحد منهما هو (سام ثيرزداي)

799
00:40:38,430 --> 00:40:40,340
من المستحيل ان يكون هو

800
00:40:40,520 --> 00:40:43,440
الم تعتقد إنه كان غريباً بعض الشيء؟

801
00:40:43,600 --> 00:40:44,770
التكامل للأمة

802
00:40:44,940 --> 00:40:46,530
التكامل للأمة

803
00:40:46,690 --> 00:40:48,530
التكامل للأمة

804
00:40:48,690 --> 00:40:50,480
التكامل للأمة

805
00:40:53,240 --> 00:40:58,290
" اللافتة التي على الباب
تقول "لا يسمح لدخول الملونين

806
00:40:58,450 --> 00:41:00,910
هذه هي لغة

807
00:41:01,080 --> 00:41:02,130
التفرقة

808
00:41:02,290 --> 00:41:03,380
نعم

809
00:41:03,540 --> 00:41:04,540
التفرقة العنصرية

810
00:41:04,710 --> 00:41:06,130
انه تعصب

811
00:41:06,290 --> 00:41:07,910
يعرف العالم الان

812
00:41:08,090 --> 00:41:10,220
عندما تقرر مجموعة من الناس

813
00:41:10,380 --> 00:41:12,800
إن مجموعة اخرى هي اقل قيمة

814
00:41:12,970 --> 00:41:17,720
لكن لا تخطئوا يا اخواني واخواتي

815
00:41:17,890 --> 00:41:22,350
الطريق الذي يبدأ بالاقصاء

816
00:41:22,520 --> 00:41:25,980
ينتهي بالمحرقة

817
00:41:38,570 --> 00:41:40,110
لقد سألت في الارجاء إن قام شخص من الثكنات

818
00:41:40,280 --> 00:41:41,660
بالذهاب إلى الحمام

819
00:41:41,830 --> 00:41:44,000
إنهم لا يقولون شيئاً

820
00:41:44,160 --> 00:41:45,530
حسناً

821
00:41:45,710 --> 00:41:47,420
لقد انتهى (سترينج) مع الضابط التنفيذي

822
00:41:47,580 --> 00:41:49,410
ما كل هذا؟

823
00:41:49,580 --> 00:41:51,500
إنه كل شيء تمكنت من العثور
عليه على (مورا كريغتون وورد)

824
00:41:51,670 --> 00:41:52,710
من ارشيف الصحافة

825
00:41:52,880 --> 00:41:55,430
يبدو إنه الكثير من التملق

826
00:41:55,590 --> 00:41:56,670
للتخلص منه

827
00:41:56,840 --> 00:41:59,720
إن كان هذا هو سلاح الجريمة

828
00:41:59,890 --> 00:42:02,390
عندها لماذا لم يدفنه في الغابة؟

829
00:42:02,560 --> 00:42:04,020
سيكون من الصعب العثور عليها

830
00:42:04,180 --> 00:42:06,510
حتى بأستخدام كاشف المتفجرات

831
00:42:06,690 --> 00:42:09,780
لابد من إن المكان مليئ
بالشظايا والطلقات الفارغة

832
00:42:09,940 --> 00:42:11,570
ماذا؟

833
00:42:11,730 --> 00:42:13,350
انا قلت إنه مكان سخيف

834
00:42:13,530 --> 00:42:15,030
لأخفاء سلاح جريمة

835
00:42:15,190 --> 00:42:16,690
الحمام

836
00:42:16,860 --> 00:42:20,690
ما لم يكن ان من وضعه هناك
كان يرغب بأن يتم العثور عليه

837
00:42:22,280 --> 00:42:24,240
هذا مثير للأهتمام -
ماذا؟ -

838
00:42:24,410 --> 00:42:26,530
قالت السيدة (بايزوتر) إن
إبنة زوجها كانت مخطوبة

839
00:42:26,710 --> 00:42:28,630
"في الكثير من الاحيان ، لفترات قصيرة "

840
00:42:28,790 --> 00:42:29,870
انظر
"اعلان"

841
00:42:29,900 --> 00:42:31,900
ستتزوج (موريا كريغتون) من
تلميذ تاريخ في اكسفورد العام المقل

842
00:42:37,130 --> 00:42:38,340
مرحباً

843
00:42:40,640 --> 00:42:42,270
الرقيب المحقق (مورس)
اليس كذلك؟

844
00:42:42,430 --> 00:42:43,730
هذا صحيح

845
00:42:43,890 --> 00:42:45,480
دكتور (لايدلو) هذا الرقيب المحقق (سترينج)

846
00:42:45,640 --> 00:42:47,930
مساء الخير

847
00:42:48,100 --> 00:42:48,970
لعبة جنود ايها الدكتور؟

848
00:42:49,140 --> 00:42:50,810
لعبة الحرب

849
00:42:50,980 --> 00:42:52,320
انها مفيدة للضباط لتكرار المعارك الشهيرة

850
00:42:52,480 --> 00:42:54,810
انا متأكد

851
00:42:54,980 --> 00:42:55,980
ما معركة اليوم؟

852
00:42:56,150 --> 00:42:57,690
"معركة "كاناي

853
00:42:57,860 --> 00:42:59,480
الحرب البونية الثانية

854
00:42:59,650 --> 00:43:01,150
هل تعرفها؟

855
00:43:01,320 --> 00:43:04,360
اعتقد ، إنه سيكون كذلك

856
00:43:04,530 --> 00:43:05,410
انها متعة فقط

857
00:43:05,580 --> 00:43:06,790
الفوج يخرجون

858
00:43:06,950 --> 00:43:10,330
كل شيء ينتهي في نهاية المطاف

859
00:43:10,500 --> 00:43:12,010
اردنا التحدث معك

860
00:43:12,170 --> 00:43:14,130
ماذا عن الفتاة التي قتلت هنا

861
00:43:14,290 --> 00:43:17,380
I unلقد فهمت إنك اعتقلت جندياً من اجل ذلك

862
00:43:17,550 --> 00:43:20,060
انه يساعدنا في التحقيقات

863
00:43:20,220 --> 00:43:22,560
لست متأكداً مما يمكنني ان اخبركم به

864
00:43:22,720 --> 00:43:24,310
انا لم اراها

865
00:43:24,470 --> 00:43:25,970
كانت (جين) شيء ما
اليس كذلك؟

866
00:43:26,140 --> 00:43:28,310
كلا ، كلا ، كان اسمها (مويرا كريغنتون ورد)

867
00:43:28,480 --> 00:43:33,740
اعتقد إنكما كنتما مخطوبين

868
00:43:33,900 --> 00:43:35,280
قبل عشرة اعوام

869
00:43:35,440 --> 00:43:36,650
نعم

870
00:43:36,820 --> 00:43:38,160
... مهلاً لحظة ، انت

871
00:43:38,320 --> 00:43:39,950
"انت تقول الفتاة في "هايوود

872
00:43:40,110 --> 00:43:41,900
كانت ... كانت (مويرا)؟

873
00:43:43,160 --> 00:43:44,580
يا الهي

874
00:43:49,040 --> 00:43:51,340
متى رأيتها اخر مرة؟

875
00:43:51,500 --> 00:43:54,550
ليس منذ ان تركت جامعتها

876
00:43:54,710 --> 00:43:56,130
الم تتساءل ماذا حدث لها؟

877
00:43:56,290 --> 00:43:58,670
لقد كانت فترة مجنونة

878
00:43:58,840 --> 00:44:00,100
كنا صغار جداً

879
00:44:00,260 --> 00:44:02,310
على اي حال ، كان الامر لن ينجح

880
00:44:02,470 --> 00:44:03,810
لماذا ، لمَ لا؟

881
00:44:03,970 --> 00:44:05,180
اعتقد لأنني

882
00:44:05,350 --> 00:44:07,310
كنت شخص اكاديمي ممل للغاية

883
00:44:07,470 --> 00:44:10,050
وكانت (مويرا)... جامحة

884
00:44:10,230 --> 00:44:11,480
اين كنت

885
00:44:11,640 --> 00:44:14,100
بين الساعة الرابعة والسادسة مساء يوم امس؟

886
00:44:14,270 --> 00:44:16,730
كنت هنا

887
00:44:16,900 --> 00:44:18,780
احاول انهاء البطولات العسكرية

888
00:44:18,940 --> 00:44:21,440
لأقدمها للضابط التنفيذي

889
00:44:21,610 --> 00:44:22,820
في حفل تنزيل العلم يوم غد

890
00:44:22,990 --> 00:44:25,330
هل هناك من يشهد على مكان تواجدك؟

891
00:44:27,240 --> 00:44:29,450
لقد رأيت العقيد (ماكدوف)
في قاعة طعام الضباط

892
00:44:29,620 --> 00:44:31,170
عند الساعة الخامسة تقريباً

893
00:44:31,330 --> 00:44:33,090
اسمع

894
00:44:33,250 --> 00:44:34,800
حقاً

895
00:44:34,960 --> 00:44:37,050
انا سعيد جداً بزواجي ولدي طفلين

896
00:44:37,210 --> 00:44:39,290
فترى ، إن تزوجت (مويرا)

897
00:44:39,460 --> 00:44:41,960
ما كنت لأقابل زوجتي

898
00:44:42,130 --> 00:44:43,460
لا يمكنك التشبث بالناس

899
00:44:54,230 --> 00:44:55,320
هل انتهى كل شيء؟

900
00:44:55,480 --> 00:44:56,690
للوقت الحالي

901
00:44:56,860 --> 00:44:58,240
اريد استرجاع هذه الحربة مجدداً

902
00:44:58,400 --> 00:45:00,200
حتى يلقي الطب الشرعي نظرة عليها

903
00:45:00,360 --> 00:45:01,490
سأتحدث مع الجندي (اوزولد) مرة اخرى

904
00:45:01,650 --> 00:45:02,860
انظر ما الذي سيقوله حولها

905
00:45:03,030 --> 00:45:05,160
نعم ، حسناً
انا سألقي نظرة هنا في الارجاء مرة اخرى

906
00:45:05,320 --> 00:45:07,360
ارى إن كان بأمكان العقيد
(ماكدوف) تأكيد حجة غياب (لايدلو)

907
00:45:07,530 --> 00:45:09,240
سأراكم في المركز

908
00:45:12,580 --> 00:45:13,710
(مورس)

909
00:45:13,870 --> 00:45:15,540
اعتقدت إنك امسكت بالرجل

910
00:45:16,920 --> 00:45:18,260
كلا ، لم يتم توجيه التهمة له بعد

911
00:45:18,420 --> 00:45:19,510
إذن ما هذا؟

912
00:45:19,670 --> 00:45:21,300
هل مازلت تبحث عن دليل؟

913
00:45:21,460 --> 00:45:22,540
شيء ما كهذا

914
00:45:22,710 --> 00:45:24,790
انت؟

915
00:45:24,970 --> 00:45:28,350
ما الذي لم تخبرني به يا (سام)؟

916
00:45:28,510 --> 00:45:29,800
هي قبلتني

917
00:45:29,970 --> 00:45:31,840
"عندما اعدتها إلى "موردر تاون

918
00:45:35,770 --> 00:45:38,360
قبلة فقط او ... شيء اخر؟

919
00:45:38,520 --> 00:45:40,390
قبلة فقط
لكنها كانت غلطتي

920
00:45:40,570 --> 00:45:42,530
كان يجدر بي مراقبتها

921
00:45:42,690 --> 00:45:44,940
والان يتم توجيه التهمة لـ(اوزي)

922
00:45:45,110 --> 00:45:46,610
هو لم يفعل ذلك يا (مورس)

923
00:45:46,780 --> 00:45:48,400
حسناً

924
00:45:48,570 --> 00:45:51,150
اياً كان ما حدث
انا سأصل إلى نهايته

925
00:45:51,330 --> 00:45:53,880
انا اعدك

926
00:46:00,290 --> 00:46:02,290
التكامل للأمة

927
00:46:02,460 --> 00:46:03,960
التكامل للأمة

928
00:46:04,130 --> 00:46:05,590
التكامل للأمة

929
00:46:17,100 --> 00:46:18,220
مهلاً ، مهلاً

930
00:49:00,770 --> 00:49:01,650
نعم؟

931
00:49:01,810 --> 00:49:03,230
من الافضل ان تأتي يا سيدي

932
00:49:07,560 --> 00:49:09,890
لقد رأيت هذا الوغد يتسلل إلى هنا

933
00:49:10,070 --> 00:49:11,530
على مهلك يا (جاك)
على مهلك

934
00:49:11,690 --> 00:49:13,230
انه فتى جيد

935
00:49:13,400 --> 00:49:14,150
إنه واحد منا

936
00:49:14,320 --> 00:49:15,940
واحد منا؟

937
00:49:17,870 --> 00:49:18,870
هو لا يعرف كلمة السر

938
00:49:19,030 --> 00:49:20,110
العقيد (ماكدوف)

939
00:49:23,370 --> 00:49:26,370
انت ستطلق سراح السجين
، دون ان تلحق به الاذى

940
00:49:26,540 --> 00:49:28,750
هذا امر

941
00:49:30,210 --> 00:49:31,290
ايها العقيد

942
00:49:31,460 --> 00:49:33,290
خنجرك يا (جاك)

943
00:49:33,470 --> 00:49:35,010
(جاك)

944
00:49:41,260 --> 00:49:43,850
ايها الرائد (كاورد) ، رافق
العقيد (ماكدوف) إلى مسكنه

945
00:49:44,020 --> 00:49:45,110
نعم ايها العقيد

946
00:49:45,270 --> 00:49:46,400
هيا يا (جاك)

947
00:49:55,200 --> 00:49:58,330
ان تساءلت كيف يكون شكل الابطال

948
00:49:58,490 --> 00:50:01,950
انت قابلت واحد للتو

949
00:50:02,120 --> 00:50:06,750
إن العقيد (ماكدوف) اشجع
رجل قد رأيته في حياتي

950
00:50:06,920 --> 00:50:08,670
ما مشكلته؟

951
00:50:10,960 --> 00:50:12,040
كوريا

952
00:50:12,210 --> 00:50:14,460
"نهر "ايمجين

953
00:50:14,630 --> 00:50:18,130
رجالنا 4000 رجل ضد 27000 منهم

954
00:50:18,300 --> 00:50:19,710
انه عمل ليلي

955
00:50:19,890 --> 00:50:22,810
مأوي مغلقة ، موجة بعد موجة

956
00:50:22,970 --> 00:50:25,800
قتل او جرح ثلث الكتيبة

957
00:50:25,980 --> 00:50:28,730
بمن فيهم (ماد جاك ماكدوف)
الذي اصيب بقذيفة هاون

958
00:50:32,770 --> 00:50:34,650
عندما جاء الامر بالتراجع

959
00:50:34,820 --> 00:50:36,410
هو بقي في الخلف

960
00:50:36,570 --> 00:50:39,200
وقد اعطى بقيتنا فرصة

961
00:50:39,360 --> 00:50:42,030
وقضى عامين في مخيم السجن الصيني

962
00:50:42,200 --> 00:50:44,910
إن كان يشرب الكثير وينام والضوء مفتوح

963
00:50:45,080 --> 00:50:46,130
فليكن ذلك

964
00:50:46,290 --> 00:50:47,540
هو لديه الحق في ذلك

965
00:50:47,710 --> 00:50:50,340
نعم ، لكن مع ذلك -
كلا ايها الرقيب (مورس) -

966
00:50:50,500 --> 00:50:52,620
لا يوجد "مع ذلك" حيال الموضوع

967
00:50:52,790 --> 00:50:55,170
الفوج يتولى رعايته

968
00:51:02,100 --> 00:51:09,860
تم ارسال الرجال إلى الحدود

969
00:51:11,690 --> 00:51:20,620
فاز الانكليز عن طريق المكر

970
00:51:22,620 --> 00:51:27,290
زهور الغابة

971
00:51:27,450 --> 00:51:32,830
لقد حارب ذلك في المقام الاول

972
00:51:36,550 --> 00:51:39,300
....رئيس ارضنا

973
00:51:45,720 --> 00:51:47,680
حسناً (بينيت)
اذهبي للأستراحة

974
00:51:47,850 --> 00:51:48,900
سأتولى الامر من هنا

975
00:51:49,060 --> 00:51:50,360
سيدي

976
00:51:55,860 --> 00:51:57,070
حسناً

977
00:51:57,230 --> 00:51:58,480
الشيء المهم اولاً

978
00:51:58,650 --> 00:51:59,940
هل انتِ على مايرام؟

979
00:52:01,700 --> 00:52:02,950
هل انتِ متأكدة؟

980
00:52:07,620 --> 00:52:09,960
المركز يبحث عن عدو

981
00:52:10,120 --> 00:52:11,870
يريدون ان يجعلوا منه عبرة

982
00:52:12,040 --> 00:52:13,410
الجميع هناك سيتم توجيه التهمة لهم

983
00:52:13,580 --> 00:52:15,120
لم يعني احد خروج الامر عن السيطرة

984
00:52:15,290 --> 00:52:16,830
لا احد كان يعني ذلك

985
00:52:17,000 --> 00:52:18,960
بعدها

986
00:52:19,130 --> 00:52:20,420
الن تقوم بأتهامي؟

987
00:52:20,590 --> 00:52:21,840
لقد كنت هناك

988
00:52:22,010 --> 00:52:22,970
كلا

989
00:52:23,130 --> 00:52:24,510
لم تكوني هناك

990
00:52:24,680 --> 00:52:25,730
وانتِ لم تكوني هنا ايضاً

991
00:52:25,890 --> 00:52:28,020
لقد اعطيت اسمي وعنواني

992
00:52:28,180 --> 00:52:29,800
دعيني اتولى هذا

993
00:52:33,730 --> 00:52:36,150
هيا

994
00:52:57,170 --> 00:52:59,180
هل انت بخير؟

995
00:52:59,340 --> 00:53:00,970
لم اتمكن من رؤيتك من قبل

996
00:53:01,130 --> 00:53:02,210
انا .. انا اردت ذلك

997
00:53:02,380 --> 00:53:03,750
ولكن كان يجب بطريقة قانونية

998
00:53:03,930 --> 00:53:05,640
كوني جزء من العائلة

999
00:53:05,800 --> 00:53:08,300
والدتك كانت قلقة جداً

1000
00:53:08,470 --> 00:53:09,800
لقد اعتقلوا (اوزي اوزولد)

1001
00:53:09,970 --> 00:53:11,390
انا اعرف

1002
00:53:11,560 --> 00:53:12,980
هو لم يفعل ذلك يا ابي

1003
00:53:13,140 --> 00:53:14,760
حسناً  ، لقد كان اما انت او هو يا (سام)

1004
00:53:14,940 --> 00:53:16,400
واعلم إنه ليس انت

1005
00:53:16,560 --> 00:53:18,060
إن (اوزي) رجل جيد

1006
00:53:18,230 --> 00:53:20,940
هل تريد معرفة عدد الرجال
الجيدين الذين القيت القبض عليهم؟

1007
00:53:21,110 --> 00:53:22,870
جيد او سيء
لا دخل فيه

1008
00:53:23,030 --> 00:53:24,240
نحن نتبع الادلة

1009
00:53:24,400 --> 00:53:25,570
إنه في قسمي

1010
00:53:25,740 --> 00:53:26,990
انا اعرفه

1011
00:53:27,160 --> 00:53:30,080
ان لن تفعل اي شيء حيال الامر
انا سأفعل

1012
00:53:30,240 --> 00:53:32,280
كلا ، انت ستتجنب المتاعب وتبقى بعيداً عنها

1013
00:53:32,450 --> 00:53:33,620
وبعد عدة ايام

1014
00:53:33,790 --> 00:53:35,000
ستسافر إلى المانيا

1015
00:53:35,160 --> 00:53:36,290
وتترك كل هذا خلفك

1016
00:53:36,460 --> 00:53:37,550
انا لم اعد فتى صغير يا ابي

1017
00:53:37,710 --> 00:53:39,800
انا اعرف ذلك -
... اتعلم -

1018
00:53:39,960 --> 00:53:42,460
عندما كنت في المدرسة

1019
00:53:42,630 --> 00:53:47,090
انا اعتدت على سماع هذا في ساحة اللعب
"اي سي اي بي"

1020
00:53:47,260 --> 00:53:49,760
جميع الشرطة اوغاد

1021
00:53:49,930 --> 00:53:51,890
"انا كنت اقول "ليس والدي

1022
00:53:52,060 --> 00:53:54,560
"انه احد الرجال الجيدين"

1023
00:53:54,730 --> 00:53:55,900
احياناً اسمع شاذاً

1024
00:53:56,060 --> 00:53:58,390
انت لم تقل ابداً

1025
00:53:58,560 --> 00:53:59,770
كلا

1026
00:53:59,940 --> 00:54:02,030
اتعرف لماذا؟

1027
00:54:02,190 --> 00:54:04,690
لأنني كنت خائف مما كنت ستفعله بهم

1028
00:54:07,450 --> 00:54:08,540
ارسل تحياتي إلى والدتي

1029
00:54:08,700 --> 00:54:10,790
... (سام) -
واحد من الاخيار -

1030
00:54:11,780 --> 00:54:13,740
انا صدقت هذا حقاً

1031
00:54:13,910 --> 00:54:15,870
هل انت واحد من الاخيار؟

1032
00:54:33,100 --> 00:54:35,650
شكراً على ايصالي
لم يكن هنالك داعٍ

1033
00:54:37,230 --> 00:54:40,440
ربما يتوجب علينا الذهاب لنشرب شيئاً

1034
00:54:40,610 --> 00:54:42,200
كما تعلمين
عندما تشعرين إنكِ مستعدة لذلك

1035
00:54:42,360 --> 00:54:45,870
انت مصر ، اليس كذلك؟

1036
00:54:46,030 --> 00:54:48,990
لن يحضى القلب الضعيف بسيدة عادلة

1037
00:54:49,160 --> 00:54:51,250
انت لا تعرفني حتى

1038
00:54:51,410 --> 00:54:53,290
اود ذلك

1039
00:54:55,620 --> 00:54:56,700
حسناً

1040
00:54:56,870 --> 00:54:58,030
ماذا؟

1041
00:54:58,210 --> 00:54:59,300
حقاً؟

1042
00:54:59,460 --> 00:55:00,670
هل غيرت رأيك؟ -
كلا -

1043
00:55:00,830 --> 00:55:01,910
كلا ، كلا ، كلا

1044
00:55:02,080 --> 00:55:04,420
انا متفاجئ فقط ، هذا كل شيء

1045
00:55:04,590 --> 00:55:07,430
كنت سأستفيد من ذلك لو كنت مكانك

1046
00:55:07,590 --> 00:55:08,710
(شيرل)

1047
00:55:10,130 --> 00:55:12,920
انا اسف جداً

1048
00:55:13,100 --> 00:55:14,730
انا اسف جداً

1049
00:55:16,770 --> 00:55:20,270
سأراك في العمل

1050
00:55:20,440 --> 00:55:22,150
بالطبع

1051
00:55:33,490 --> 00:55:36,030
ليس لـ(سام) علاقة بالموضوع

1052
00:55:36,200 --> 00:55:37,990
إنه بري
ليس عليكِ القلق

1053
00:55:40,000 --> 00:55:41,750
علمت إنه سيكون على مايرام

1054
00:55:41,920 --> 00:55:44,630
إنه فتى طيب

1055
00:55:44,790 --> 00:55:46,370
لم يعد فتى بعد الان

1056
00:55:46,550 --> 00:55:48,640
إنه رجل الان
انه رجل مستقل

1057
00:55:50,840 --> 00:55:51,920
هو لديه مسؤوليات

1058
00:55:52,090 --> 00:55:53,380
انتِ ستكونين فخورة به

1059
00:55:53,550 --> 00:55:55,300
انا فخورة به دائماً

1060
00:55:55,470 --> 00:55:57,930
لقد كبروا بسرعة

1061
00:55:58,100 --> 00:55:59,860
في يوم ما كان اكبر
قرار في العالم بالنسبة لهم

1062
00:56:00,020 --> 00:56:02,110
... هو الاختيار بين
الرقاقات والمثلجات واليوم هو

1063
00:56:02,270 --> 00:56:04,430
الحياة او الموت

1064
00:56:04,610 --> 00:56:07,110
من العار إننا لا نلتقي معاً لأحتساء الشاي

1065
00:56:07,280 --> 00:56:08,950
كما تعلم ، نحن الاربعة

1066
00:56:09,110 --> 00:56:10,690
قبل ذهابه إلى المانيا

1067
00:56:10,860 --> 00:56:12,980
حسناً ، سيكون هنالك
الكثير من الوقت عندما يعود

1068
00:56:13,160 --> 00:56:15,080
تسعة اشهر؟

1069
00:56:15,240 --> 00:56:19,070
يمكنك ان تأخذي الحافلة وتذهبي لرؤيته

1070
00:56:19,250 --> 00:56:20,420
كل ذلك الطريق؟

1071
00:56:20,580 --> 00:56:21,620
لمَ لا؟

1072
00:56:21,790 --> 00:56:22,880
التحليق

1073
00:56:23,040 --> 00:56:26,210
ماذا سأفعل بالتحليق؟

1074
00:56:26,380 --> 00:56:28,680
على اي حال ، ماذا تعني بـ"يمكنكِ"؟

1075
00:56:28,840 --> 00:56:30,090
"انت تعني "يمكننا

1076
00:56:30,260 --> 00:56:32,850
ليس كما لو يكن لديك الوقت

1077
00:56:33,010 --> 00:56:34,640
ماذا عن العمل؟

1078
00:56:34,800 --> 00:56:35,880
ماذا عنه؟

1079
00:56:36,050 --> 00:56:38,130
ستكون قد انتهيت منه عندها

1080
00:56:44,150 --> 00:56:45,900
انت لا تغير رأيك ، اليس كذلك؟

1081
00:56:46,060 --> 00:56:48,140
كلا ، كلا
بالطبع كلا

1082
00:56:48,320 --> 00:56:49,780
سيكون (مورس) على مايرام

1083
00:56:49,940 --> 00:56:51,230
إن كان هذا ما يخيفك

1084
00:56:51,400 --> 00:56:55,110
نعم ، اعرف إنه سيكون كذلك

1085
00:56:55,280 --> 00:56:59,110
في هذه القضية الاخيرة
انه يبلي حسناً

1086
00:56:59,290 --> 00:57:00,830
حسناً ، إذن

1087
00:57:01,000 --> 00:57:03,170
... تذكر ما قلناه

1088
00:57:05,040 --> 00:57:06,950
انت تحصل على حياة واحدة فقط

1089
00:57:13,800 --> 00:57:14,850
الحب والمطر

1090
00:57:15,010 --> 00:57:17,390
هذا من شيم الانكليز

1091
00:57:20,600 --> 00:57:22,610
لا اعتقد إنه يمكننا ان ندعي كل شيء لأنفسنا

1092
00:57:22,770 --> 00:57:27,610
الناس كانوا يفعلون ذلك منذ ان خلقوا

1093
00:57:27,770 --> 00:57:29,850
حتى قبل ذلك

1094
00:57:30,020 --> 00:57:33,770
عندما كنا ... اياً ما كنا عليه

1095
00:57:33,950 --> 00:57:37,700
فيلسوف

1096
00:57:37,870 --> 00:57:40,710
على الارجح كانوا مستلقين على الفروع

1097
00:57:40,870 --> 00:57:43,080
يحتضن احدهما الاخر

1098
00:57:43,250 --> 00:57:48,880
يحدقون على الرعد فوق السهول ذات العشب

1099
00:57:49,040 --> 00:57:54,540
آمن في تلك اللحظة الوجيزة

1100
00:57:54,720 --> 00:57:57,720
من الفظاعة الشاسعة من كل شيء

1101
00:57:57,890 --> 00:57:59,140
إذا كان كئيباً مثلك

1102
00:57:59,300 --> 00:58:00,590
آمل ان تطرده من الشجرة

1103
00:58:00,760 --> 00:58:01,930
كئيب؟

1104
00:58:02,100 --> 00:58:03,940
نعم ، يا الهي
... بعض الرجال

1105
00:58:04,100 --> 00:58:05,850
بعض الرجال؟ -
يكونون كئيبين جداً بعد هذا -

1106
00:58:06,020 --> 00:58:08,070
بالطبع ، هذا هو الجزء الذي تسمعه

1107
00:58:11,150 --> 00:58:13,490
على محمل الجد ، لماذا تفعل ذلك؟
وكأن شخص ما قد مات

1108
00:58:13,650 --> 00:58:16,360
في حالتي ، في العادة شخص ما يموت

1109
00:58:18,990 --> 00:58:20,110
لا اعرف

1110
00:58:20,280 --> 00:58:21,990
يقولون إنك لن تكون لديك حيوية

1111
00:58:22,160 --> 00:58:23,370
كما هو الحال عندما تقترب من الموت

1112
00:58:23,540 --> 00:58:25,210
حسناً ، ربما العكس هو الصحيح ايضاً

1113
00:58:25,370 --> 00:58:29,040
يا الهي ، إنها مضاجعة فقط

1114
00:58:29,210 --> 00:58:30,590
وليس حباً

1115
00:58:36,670 --> 00:58:37,750
اعلم

1116
00:58:37,930 --> 00:58:40,220
من الجيد ان نكون واضحين

1117
00:58:45,390 --> 00:58:48,680
في يوماً ما ، انتِ سترحلين ، صحيح؟

1118
00:58:48,850 --> 00:58:51,180
اعتقد إنني سأشتاق إليكِ
هذا كل شيء

1119
00:58:53,400 --> 00:58:55,200
نحن قلنا بدون ندم

1120
00:58:55,360 --> 00:58:58,030
هذا من شيم الفرنسيين

1121
00:58:58,200 --> 00:59:01,450
واضح

1122
00:59:09,120 --> 00:59:10,370
مجدداً؟

1123
00:59:11,710 --> 00:59:12,840
نعم

1124
00:59:30,190 --> 00:59:31,690
يسار ، يمين
يسار ، يمين

1125
00:59:31,850 --> 00:59:34,690
يسار ، يمين ، يسار يمين
يسار ، يمين ، يسار ، يمين

1126
00:59:34,860 --> 00:59:38,160
يسار ، يمين ، يسار يمين
يسار ، يمين ، يسار ، يمين

1127
00:59:40,320 --> 00:59:41,440
ثبات ، توقف

1128
00:59:56,000 --> 00:59:59,130
هل هناك اي شيء بشأن هذا
الجندي الذي لدينا في الحجز؟

1129
00:59:59,300 --> 01:00:00,510
نعم يا سيدي

1130
01:00:00,670 --> 01:00:02,760
لقد اخبره (سترينج) بأننا عثرنا

1131
01:00:02,930 --> 01:00:05,270
على ما يبدو انه سلاح الجريمة

1132
01:00:05,430 --> 01:00:06,600
هذا قد اربكه ، على ما يبدو

1133
01:00:06,760 --> 01:00:08,260
بهذه الطريقة؟

1134
01:00:08,430 --> 01:00:10,100
عاد إلى اقواله الاصلية

1135
01:00:10,270 --> 01:00:12,820
قال إنه بعد القبلة الاولى

1136
01:00:12,980 --> 01:00:14,610
هي انسحبت بشكل مفاجئ

1137
01:00:14,770 --> 01:00:16,020
وقامت بصفعه

1138
01:00:19,320 --> 01:00:21,620
هل كان هناك اي شيء اخر يا سيدي؟

1139
01:00:23,070 --> 01:00:26,610
في الواقع هناك ... كان هناك شيء واحد

1140
01:00:26,780 --> 01:00:28,740
كنت اتحدث مع السيدة (برايت) ليلة امس

1141
01:00:28,910 --> 01:00:30,120
بشأن (تشاريتي مودفورد)

1142
01:00:30,290 --> 01:00:32,460
قالت إنها سمعت إشاعة

1143
01:00:32,620 --> 01:00:35,000
كانت في "مايفاير" في نهاية الثلاثينيات

1144
01:00:35,170 --> 01:00:41,220
السيد (بايزوتر) لم يكن والدي
(مويرا كريغتون ورد) على الاطلاق

1145
01:00:48,970 --> 01:00:50,300
هل قالت من هو؟

1146
01:00:50,470 --> 01:00:52,890
الاشاعة تقول

1147
01:00:53,060 --> 01:00:57,390
"بأنه ضابط شاب في جنوب " "اكسفوردشاير

1148
01:00:57,570 --> 01:01:00,950
اعتقد إن السيدة (بايزوتر)
قد يكون لديها فكرة

1149
01:01:01,110 --> 01:01:03,900
اعتقد ، إن كل شيء يأتي اليها الان

1150
01:01:04,070 --> 01:01:05,650
اي وصية؟

1151
01:01:05,820 --> 01:01:09,820
الممتلكات التي ورثتها (مويرا) من والدتها

1152
01:01:09,990 --> 01:01:11,320
السيدة الاولى (بايزوتر)

1153
01:01:11,500 --> 01:01:13,090
هي كانت المال ، على ما يبدو

1154
01:01:13,250 --> 01:01:14,710
لا يوجد اقارب اخرون

1155
01:01:14,870 --> 01:01:16,580
عندما يفتشون لأثبات الوصايا

1156
01:01:16,750 --> 01:01:20,370
ستكون (تشاريتي مودفورد) ارملة غنية جداً

1157
01:01:23,760 --> 01:01:26,930
مات بين منتصف الليل والساعة
12

1158
01:01:27,090 --> 01:01:29,590
اصابة برصاصة واحدة ، دخلت في الرأس

1159
01:01:29,760 --> 01:01:32,090
تحت مدار العين اليمنى

1160
01:01:32,270 --> 01:01:36,440
وخرجت من الجزء الخلفي للجمجمة

1161
01:01:36,600 --> 01:01:37,680
تسعة ملليمتر

1162
01:01:37,860 --> 01:01:40,030
الخرطوشة هناك

1163
01:01:40,190 --> 01:01:43,360
يبدو إنه سلاح اوتماتيكي

1164
01:01:54,000 --> 01:01:55,500
من عثر عليه؟

1165
01:01:55,660 --> 01:01:57,830
"الرقيب الرائد (دايفز) قد ترك المعسكر "سي

1166
01:01:58,000 --> 01:01:59,500
لأدارته اول شيء

1167
01:01:59,670 --> 01:02:00,970
لقد طلبت عملية جرد

1168
01:02:01,130 --> 01:02:02,300
لجميع الاسلحة الفردية في القاعدة

1169
01:02:02,460 --> 01:02:04,840
لأرى إن كان هنالك اي واحد غير محسوب

1170
01:02:05,010 --> 01:02:06,510
هل هذا امر محتمل ؟

1171
01:02:06,680 --> 01:02:08,100
يتم الاحتفاظ بجميع الاسلحة

1172
01:02:08,260 --> 01:02:09,800
بشكل امن في مستودع الاسلحة

1173
01:02:09,970 --> 01:02:11,010
لكن اي واحد ما سيتوجب عليه

1174
01:02:11,180 --> 01:02:12,380
التوقيع في غرفة الحراسة

1175
01:02:12,560 --> 01:02:13,770
لكن لم يكن هنالك طلب سحب

1176
01:02:13,930 --> 01:02:16,220
على الاقل ليس الليلة الماضية ، على اي حال

1177
01:02:16,390 --> 01:02:17,720
متى ، إذن؟

1178
01:02:17,900 --> 01:02:18,980
قبل يومين

1179
01:02:19,150 --> 01:02:21,650
طلب العقيد (ماكداف) سحب سلاح فردي

1180
01:02:21,820 --> 01:02:23,240
لجلسة في نطاق التدريب

1181
01:02:23,400 --> 01:02:25,900
"سلاح "براوننغ ال9اي1

1182
01:02:26,070 --> 01:02:27,020
تسعة ملليمتر؟

1183
01:02:27,200 --> 01:02:28,080
نعم

1184
01:02:28,240 --> 01:02:29,330
واين هو الان؟

1185
01:02:29,490 --> 01:02:32,320
لم يتم اراجعه بعد

1186
01:02:37,710 --> 01:02:38,800
سيكون كل هذا متعلق بالفتى المصور

1187
01:02:38,960 --> 01:02:40,170
في "موردر تاون" اليس كذلك؟

1188
01:02:40,330 --> 01:02:41,410
تقريباً

1189
01:02:41,590 --> 01:02:43,380
اردت التحدث معك بشأن الدكتور (لايدلو)

1190
01:02:44,550 --> 01:02:45,890
ماذا عنه؟

1191
01:02:46,050 --> 01:02:47,890
يقول إنه رأك في مطعم الضباط

1192
01:02:48,050 --> 01:02:49,460
في اليوم الذي قتلت فيه (جين ورد)

1193
01:02:49,640 --> 01:02:50,720
هل يمكنك تأكيد ذلك؟

1194
01:02:50,890 --> 01:02:52,810
هل هذا عند الساعة الخامسة تقريباً؟

1195
01:02:52,970 --> 01:02:54,180
في ذلك الحين

1196
01:02:54,350 --> 01:02:56,730
نعم ، يبدو إن هذا صحيحاً

1197
01:02:56,890 --> 01:02:58,510
انت تتذكره -
نعم -

1198
01:02:58,690 --> 01:03:00,230
عادة ما يأتي إلى هناك في ذلك الحين

1199
01:03:00,400 --> 01:03:01,650
هو يعتقد إنني شخص اعطي الشيء بسهولة

1200
01:03:01,810 --> 01:03:03,730
كيف ذلك ؟ -
قوانين المطعم -

1201
01:03:03,900 --> 01:03:07,070
لا يمكن للضيوف تسجيل المشروبات الخاصة بهم

1202
01:03:07,240 --> 01:03:08,830
وانا لست شخصاً يمكنه ان يرى احداً عطشاً

1203
01:03:08,990 --> 01:03:10,200
الان إن كان هذا كل شيء ؟

1204
01:03:10,360 --> 01:03:11,240
كلا ، ليس تماماً

1205
01:03:11,410 --> 01:03:13,580
"انت وقعت على اخراج مسدس "براوننغ ال9اي1

1206
01:03:13,740 --> 01:03:15,780
من مستودع الاسلحة قبل يومين -
نعم ، ماذا به؟ -

1207
01:03:15,950 --> 01:03:18,660
اين هو؟ -
لقد اعدته إلى المستودع -

1208
01:03:18,830 --> 01:03:20,450
لقد اعدته بعد التدريب مباشرة

1209
01:03:20,620 --> 01:03:21,660
كلا  ، انت لم تفعل

1210
01:03:21,830 --> 01:03:23,500
حسناً ، انا متأكد من إنني فعلت ذلك

1211
01:03:23,670 --> 01:03:25,630
اتذكر إنني اعدته

1212
01:03:25,800 --> 01:03:27,890
وقعت على اخذه وعلى تسليمه

1213
01:03:28,050 --> 01:03:29,310
مثل كل مرة
انا اقسم

1214
01:03:29,470 --> 01:03:30,720
ربما انت تعتقد إنك فعلت ذلك

1215
01:03:30,880 --> 01:03:32,420
لكنك إن فعلت

1216
01:03:32,590 --> 01:03:34,720
عندها هو سيكون هناك
اليس كذلك؟

1217
01:03:36,970 --> 01:03:38,220
لا يمكنك الاعتقاد

1218
01:03:38,390 --> 01:03:39,510
بأن لدي اي علاقة بما حدث لذلك المصور

1219
01:03:39,690 --> 01:03:42,280
او لتلك الفتاة الصغيرة

1220
01:03:42,440 --> 01:03:44,860
انت قلت بنفسك
انا لدي حجة غياب

1221
01:03:45,020 --> 01:03:46,440
لقد رأني (لايدلو)

1222
01:03:46,610 --> 01:03:47,610
ربما هو كان مخطئاً

1223
01:03:47,780 --> 01:03:49,030
كلا

1224
01:03:49,190 --> 01:03:50,270
كلا ، انا رأيته

1225
01:03:50,450 --> 01:03:51,540
انا اقسم

1226
01:03:51,700 --> 01:03:52,540
بنفس الطريقة التي اقسمت

1227
01:03:52,700 --> 01:03:53,750
بأنك اعدت المسدس إلى المستودع؟

1228
01:03:55,370 --> 01:03:56,620
ما الذي كنت تفعله بالضبط

1229
01:03:56,790 --> 01:03:59,710
بالتسلل بالقرب من الثكنات الليلة الماضية؟

1230
01:04:03,290 --> 01:04:04,620
لا اعرف

1231
01:04:06,550 --> 01:04:09,010
ايها السادة
إن كانت لديكم لحظة؟

1232
01:04:11,930 --> 01:04:14,640
يأتي الرجال احياناً من خلال الاسلاك

1233
01:04:14,800 --> 01:04:17,010
إن كانوا قد خرجوا في وقت متأخر

1234
01:04:17,180 --> 01:04:19,350
وفاتتهم الحافلة الاخيرة

1235
01:04:19,520 --> 01:04:22,070
بدلاً من توجيه التهمة لهم

1236
01:04:22,230 --> 01:04:23,940
نحن نقوم بتصليح اي تمزق نعثر عليه

1237
01:04:24,100 --> 01:04:27,600
لكنه محيط كبير ونافذ

1238
01:04:27,780 --> 01:04:29,110
انت تضع حراسة على هذا

1239
01:04:29,280 --> 01:04:31,370
حتى خروج الادلة الجنائية؟

1240
01:04:31,530 --> 01:04:32,870
نعم ، بالطبع

1241
01:04:40,870 --> 01:04:42,700
يبدو إن هذا يقوم بتبرئة

1242
01:04:42,870 --> 01:04:45,250
الجندي (اوزولد) ، على اي حال

1243
01:04:46,880 --> 01:04:49,760
في هذه الجريمة ، لكن ليس
في جريمة (مويرا كريغتون ورد)

1244
01:04:49,920 --> 01:04:51,460
لقد قمت بتغيير نبرتك

1245
01:04:51,630 --> 01:04:54,300
اخبرتك ، انا احاول التركيز فقط

1246
01:04:54,470 --> 01:04:57,310
قتيلين في القاعدة؟

1247
01:04:57,470 --> 01:04:58,760
بالتأكيد انهما مرتبطين ببعض

1248
01:04:58,930 --> 01:05:00,840
ربما ، وربما كلا

1249
01:05:01,020 --> 01:05:02,310
هذا مثير للأهتمام

1250
01:05:03,770 --> 01:05:07,070
كان (فاريدج) في ذلك الاحتجاج ايضاً

1251
01:05:10,440 --> 01:05:14,230
إذن (فاريدج) كان في احتجاج
"صناعة الحب وليس الحرب؟

1252
01:05:14,410 --> 01:05:15,740
من الصعب رؤية إنها عثر على شخص ما

1253
01:05:15,910 --> 01:05:17,120
متعاطفاً مع تلك القاعدة

1254
01:05:17,280 --> 01:05:18,740
حسناً ، ربما هو لم يفعل

1255
01:05:18,910 --> 01:05:20,670
ربما هو عثر على شخص ما
الذي شعر بالعكس تماماً

1256
01:05:20,830 --> 01:05:22,920
التجول في وقت متأخر من الليل؟

1257
01:05:23,080 --> 01:05:25,200
ربما هو كان قاتل (مويرا كريغتون ورد)

1258
01:05:25,370 --> 01:05:26,830
العودة إلى مسرح الجريمة؟

1259
01:05:27,000 --> 01:05:29,330
ربما كانت لديه بعض الاعمال غير المكتملة

1260
01:05:29,500 --> 01:05:30,920
شيء ما قد نسيه

1261
01:05:31,090 --> 01:05:32,720
شيء ما قد تركه هناك يمكنه ان يوجه التهمة له

1262
01:05:32,880 --> 01:05:34,840
حسناً ، إن لم يكن الجندي (اوزولد)

1263
01:05:35,010 --> 01:05:37,430
من إذن؟ -
هذا يترك الجندي (كولير) -

1264
01:05:37,590 --> 01:05:39,170
الذي عثر على سلاح الجريمة في الحمام

1265
01:05:39,350 --> 01:05:41,100
الملازم (كارمايكل) ، الذي امر بتنظيف الحمام

1266
01:05:41,270 --> 01:05:42,560
والرقيب الرائد (دايفز)

1267
01:05:42,720 --> 01:05:44,510
الذي جعل (كولير) و (سام) يقوموا بالتنظيف

1268
01:05:44,690 --> 01:05:46,360
ماذا عن الجدال الذي اجريته مع (ماكدوف)؟

1269
01:05:46,520 --> 01:05:48,230
انه يتصرف بطريقة مستقلة

1270
01:05:48,400 --> 01:05:50,030
لكن في نفس الوقت هو يلاقي
احتراماً كبيراً من بقية الضباط

1271
01:05:50,190 --> 01:05:52,060
شيء ما كبطل الفوج
بكل المقاييس

1272
01:05:52,230 --> 01:05:53,690
هل تعتقد إنهم يقومون بحمايته

1273
01:05:53,860 --> 01:05:55,730
اعتقدت ذلك عندما وضع سكينه على ظهري

1274
01:05:55,900 --> 01:05:58,070
كان في مكان ما بين ضلعي الرابع والخامس

1275
01:05:58,240 --> 01:05:59,280
مثل (مويرا)؟

1276
01:05:59,450 --> 01:06:01,160
مثل (مويرا) ، لكنه مرجع

1277
01:06:01,330 --> 01:06:02,670
لقد علمونا ذلك في الدلائل

1278
01:06:02,830 --> 01:06:03,830
وهو قد اخرج

1279
01:06:04,000 --> 01:06:05,420
مسدس "براوننغ" تسعة
ملليمتر الذي لا يزال مفقوداً

1280
01:06:05,580 --> 01:06:06,790
نعم ، لكن (لايدلو) يخبرنا بحجة الغياب

1281
01:06:06,960 --> 01:06:08,300
لوقت مقتل (مويرا)

1282
01:06:08,460 --> 01:06:10,340
يقول إنه قد رأه في مطعم الضباط

1283
01:06:10,500 --> 01:06:12,120
ماذا لو لم يقتل (ماكدوف) الفتاة

1284
01:06:12,300 --> 01:06:13,680
لكنه قتل (فاريدج)؟

1285
01:06:13,840 --> 01:06:15,100
جريمتين ، قاتلين

1286
01:06:15,260 --> 01:06:16,640
دافعين مختلفين

1287
01:06:16,800 --> 01:06:18,710
المديرية يريدون اجابة بشأن الجندي (اوزولد)

1288
01:06:18,890 --> 01:06:20,350
يتوجب علينا توجيه التهمة له في نهاية اليوم

1289
01:06:20,510 --> 01:06:21,380
او اطلاق سراحه

1290
01:06:21,560 --> 01:06:23,060
الامر قيد النظر يا سيدي

1291
01:06:23,220 --> 01:06:26,050
بشأن عملية قتل المصور ، (فاريدج)

1292
01:06:26,230 --> 01:06:28,400
يبدو إن القاتل لا يزال في القاعدة

1293
01:06:28,560 --> 01:06:29,810
مباشرة من خدمة الرسائل

1294
01:06:29,980 --> 01:06:31,940
من الدكتور (ديبرين) بشأن الحربة

1295
01:06:32,110 --> 01:06:33,280
شكراً لكِ -
سيدي -

1296
01:06:33,440 --> 01:06:34,730
... الشرطية (ترولوف)

1297
01:06:34,900 --> 01:06:36,860
يا الهي ، ماذا حدث لك؟

1298
01:06:37,030 --> 01:06:40,200
الاضطراب العام ليوم امس يا سيدي

1299
01:06:40,370 --> 01:06:41,540
حسناً ، مصابة بكدمات ام لا

1300
01:06:41,700 --> 01:06:43,860
ابتسامتكِ تضيء جدراننا الكئيبة

1301
01:06:44,040 --> 01:06:46,750
بالحيوية والشباب المطلوبين

1302
01:06:46,910 --> 01:06:47,990
الا تعتقد ذلك يا (فانسي)

1303
01:06:48,170 --> 01:06:50,010
نعم يا سيدي

1304
01:06:52,340 --> 01:06:53,590
هنالك تطابق للدماء

1305
01:06:53,750 --> 01:06:54,960
على السلاح المستخدم
لقتل (مويرا كريغتون ورد)

1306
01:06:55,130 --> 01:06:56,750
لكنها ليست حربة تابعة للجيش

1307
01:06:56,920 --> 01:06:57,790
كلا؟
ماذا إذن؟

1308
01:06:57,970 --> 01:06:59,220
وفقاً للدكتور (ديبرين)

1309
01:06:59,380 --> 01:07:01,300
"قد تم صنعه من اجل بندقية "كي98

1310
01:07:01,470 --> 01:07:04,300
اصدار القوات الالمانية القياسي -
الماني؟ -

1311
01:07:04,470 --> 01:07:08,600
حسناً ، بالتأكيد إن زوجة
والدها لديها علاقات المانية

1312
01:07:12,150 --> 01:07:13,650
داخل او خارج اسرة بعضهم البعض

1313
01:07:13,820 --> 01:07:17,240
وليس لديهم سلوك مشكوك فيه
وفقاً للسيدة (برايت)

1314
01:07:17,400 --> 01:07:20,480
لا عجب إن الطبقات العليا مهووسة بالنسب

1315
01:07:22,990 --> 01:07:24,280
سيدة (بايزوتر)

1316
01:07:24,450 --> 01:07:25,700
نأمل ان تساعدينا

1317
01:07:25,870 --> 01:07:27,580
لقد توصلنا إلى بعض المعلومات

1318
01:07:27,750 --> 01:07:30,710
التي تثير اسئلة حول نسب ابنة زوجكِ

1319
01:07:30,870 --> 01:07:32,790
الشرطة

1320
01:07:32,960 --> 01:07:35,540
ما التجارة القذرة التي تمارسونها

1321
01:07:35,710 --> 01:07:37,500
لو كان زوجي حياً

1322
01:07:37,670 --> 01:07:39,500
لن تجرؤوا على طرح مثل هذا السؤال

1323
01:07:39,680 --> 01:07:41,520
ربما يكون لها تأثير على عملية قتلها

1324
01:07:41,680 --> 01:07:43,930
هذا مجرد هراء

1325
01:07:44,100 --> 01:07:46,100
هذا ليس اقل من الاضطهاد

1326
01:07:46,270 --> 01:07:47,560
اضطهاد؟

1327
01:07:47,720 --> 01:07:48,760
اعفيني

1328
01:07:48,930 --> 01:07:50,010
لقد واجهتم عقوبة اقل مما كان متوقعاً

1329
01:07:50,190 --> 01:07:51,780
كان ينبغي ان يتم شنق زوجكِ

1330
01:07:51,940 --> 01:07:53,320
مع (سبود) و (ويبلي)

1331
01:07:53,480 --> 01:07:55,060
وبقية الفاشيين

1332
01:07:55,230 --> 01:07:57,310
انتِ لديكِ الجرأة لوضع شيء كهذا

1333
01:07:57,480 --> 01:07:59,520
للعرض؟

1334
01:07:59,700 --> 01:08:01,540
لا يُمكن تغيير الماضي

1335
01:08:01,700 --> 01:08:04,080
لو لم يكن (وينستون) متلهفاً جداً للمنصب

1336
01:08:04,240 --> 01:08:08,950
قد يكون قد تم تجنب كل تلك الكراهية

1337
01:08:09,120 --> 01:08:11,200
كان (هتلر) يستجيب لزوجي

1338
01:08:11,370 --> 01:08:14,080
كان بوسعنا ان نقنعه

1339
01:08:14,250 --> 01:08:15,580
نخفف من عزمه

1340
01:08:15,750 --> 01:08:17,710
لم يكن محصناً ضد المنطق

1341
01:08:17,880 --> 01:08:19,680
هذه محادثة ساحرة ، من دون شك

1342
01:08:19,840 --> 01:08:22,210
في الواقع ، هو كان يقوم بالتقليد بشكل بارع

1343
01:08:22,380 --> 01:08:24,590
ظريف للغاية

1344
01:08:24,760 --> 01:08:26,840
سيدي ، هل حان وقت تلك المكالمة الهاتفية؟

1345
01:08:27,010 --> 01:08:27,880
للمركز؟

1346
01:08:28,060 --> 01:08:30,270
يمكنني تولي الامر من هنا

1347
01:08:33,600 --> 01:08:35,770
البغض

1348
01:08:35,940 --> 01:08:38,780
كما سميتيه

1349
01:08:38,940 --> 01:08:42,190
كلفني ستة اعوام من حياتي

1350
01:08:42,360 --> 01:08:44,740
والملايين التي لا تعد ولا تحصى
التي لا توصف اكثر من ذلك

1351
01:08:51,330 --> 01:08:52,370
هل يمكنني؟

1352
01:08:52,540 --> 01:08:54,590
نعم

1353
01:08:57,460 --> 01:09:00,040
الان ، انا افهم بصفتكِ القريبة
الوحيدة لـ(مويرا) التي على قيد الحياة

1354
01:09:00,210 --> 01:09:03,250
انتِ ترثين تركتها بالكامل

1355
01:09:03,430 --> 01:09:04,770
ما الذي تلمح له؟

1356
01:09:04,930 --> 01:09:06,930
إن النقود دافع كبير للغاية

1357
01:09:07,100 --> 01:09:09,020
للأبتذال البذيء

1358
01:09:09,180 --> 01:09:10,550
الان ، هل هذا كل شيء ؟

1359
01:09:10,720 --> 01:09:12,260
ليس تماماً

1360
01:09:12,430 --> 01:09:13,890
لقد تمت الاشارة إلى ان والد (مويرا)

1361
01:09:14,060 --> 01:09:16,020
كان ضابط في فوج "اكسفوردشاير" الجنوبي

1362
01:09:16,190 --> 01:09:17,400
إن كنتِ تعرفين من هو

1363
01:09:17,560 --> 01:09:19,100
اود سماع ذلك

1364
01:09:19,270 --> 01:09:21,020
لماذا ينبغي علي اخبارك الناس بشيء كهذا؟

1365
01:09:21,190 --> 01:09:24,360
في زمان ومكان اخر

1366
01:09:24,530 --> 01:09:26,870
كان بأمكاني قتلكما

1367
01:09:27,030 --> 01:09:30,160
هكذا فقط ، بأشارة مني

1368
01:09:30,330 --> 01:09:32,170
حسناً ، هذا كان عندها
هذا الان

1369
01:09:32,330 --> 01:09:34,750
إن كنتِ تودين رؤية فلس
واحد من ميراث ابنة زوجك

1370
01:09:34,920 --> 01:09:36,550
انتِ سوف تتعاونين معنا بالكامل

1371
01:09:36,710 --> 01:09:38,130
هل هذا واضح؟

1372
01:09:43,010 --> 01:09:44,140
انت معها منذ فترة طويلة؟

1373
01:09:44,300 --> 01:09:48,230
منذ عشرين عاماً

1374
01:09:48,390 --> 01:09:51,190
هل كنت احد المعجبين بزوجها؟

1375
01:09:51,350 --> 01:09:53,810
لا يوجد سيد هو بطل بنظر خادمه يا سيدي

1376
01:09:53,980 --> 01:09:56,150
انه عمل
مثل اي شيء اخر

1377
01:09:56,310 --> 01:09:59,270
كيف كانت (مويرا)؟

1378
01:09:59,440 --> 01:10:00,990
فتاة غير سعيدة

1379
01:10:01,150 --> 01:10:02,820
عانت بشكل رهيب في المدرسة الداخلية

1380
01:10:02,980 --> 01:10:04,310
على والدها

1381
01:10:04,490 --> 01:10:07,290
كان ذلك في "اكسفوردشير"  ، مضحك للغاية

1382
01:10:07,450 --> 01:10:09,830
هل هناك اي اخبار  عن هوية والدها الحقيقي؟

1383
01:10:09,990 --> 01:10:12,490
والدها "الحقيقي"؟

1384
01:10:12,660 --> 01:10:16,700
لقد اعتبرته السيد (بايزوتر) دائماً يا سيدي

1385
01:10:16,870 --> 01:10:18,290
انه شيء فظيع

1386
01:10:18,460 --> 01:10:20,090
كنت احبها للغاية

1387
01:10:20,250 --> 01:10:21,420
بطريقتي

1388
01:10:21,590 --> 01:10:23,720
ما هي تلك الطريقة يا سيد باركر)؟

1389
01:10:25,630 --> 01:10:28,380
المرء يعرف مكانه المناسب ايها المحقق

1390
01:10:28,550 --> 01:10:31,260
لكن لم يكن هنالك حب مفقود
بينها وبين زوجة والدها؟

1391
01:10:31,430 --> 01:10:33,010
اخشى انه لا يمكنني التحدث عن هذا يا سيدي

1392
01:10:33,180 --> 01:10:34,430
لكن يُمكنك التحدث

1393
01:10:34,600 --> 01:10:35,980
عن مكان تواجدها

1394
01:10:36,140 --> 01:10:37,810
في فترة ما بعد الظهر بعد حضورها

1395
01:10:37,980 --> 01:10:39,990
في جمعية المناقشة

1396
01:10:40,150 --> 01:10:41,950
كانت هنا يا سيدي

1397
01:10:42,110 --> 01:10:44,200
هل يمكنك تأكيد ذلك؟

1398
01:10:44,360 --> 01:10:47,030
كانت لدي بعض المهمات الصغيرة
لأقوم بها في المدينة لمدة ساعة او ساعتين

1399
01:10:47,200 --> 01:10:50,040
لكنها كانت هنا عندما غادرت

1400
01:10:50,200 --> 01:10:53,330
وعند عودتي

1401
01:10:53,490 --> 01:10:55,740
كان جدّ (مويرا) الضابط القائد

1402
01:10:55,910 --> 01:10:58,240
في فوج "اكسوفردشاير" الجنوبي في الثلاثينيات

1403
01:10:58,420 --> 01:11:00,880
...اثنان من المفضلين لديه كانوا
ضيوف يأتون بشكل دائم إلى هنا

1404
01:11:01,040 --> 01:11:03,000
(مونغو كاورد) و (جوني تشامبيون)

1405
01:11:03,170 --> 01:11:05,330
الرائد (كاورد) و العقيد (تشاميون)؟

1406
01:11:05,510 --> 01:11:08,220
تعتقد انه قد يكون احدهما

1407
01:11:08,380 --> 01:11:09,880
ربما الفتاة قد سمعت الاشاعات

1408
01:11:10,050 --> 01:11:11,510
واخذت الامر على عاتقها

1409
01:11:11,680 --> 01:11:13,480
لمواجهة الرجل اذي تعتقد إنه والدها

1410
01:11:13,640 --> 01:11:15,020
لكن اي واحد منهم؟

1411
01:11:15,180 --> 01:11:16,800
سيغادر الفوج إلى المانيا هذا المساء

1412
01:11:16,980 --> 01:11:18,570
الان ما لم نتمكن من التعرف عليه

1413
01:11:18,730 --> 01:11:20,940
فقاتل (مويرا) ، اياً من يكون
يغادر معه

1414
01:11:39,250 --> 01:11:41,210
لقد علمت

1415
01:11:41,370 --> 01:11:44,120
إنك والرائد (كاورد) كنتما ضيوف بشكل دائم

1416
01:11:44,290 --> 01:11:46,710
إلى منزل عائلة العقيد (بروسيربين)

1417
01:11:46,880 --> 01:11:50,500
حيث كانت ابنته
(اليانور) غالباً ما تبقى هناك

1418
01:11:50,680 --> 01:11:52,560
يمكنني تصور ما كل هذا

1419
01:11:52,720 --> 01:11:54,180
السؤال الذي جئت لتطرحه

1420
01:11:54,350 --> 01:11:56,230
لا يمكنني الاجابة عليه
ببساطة انا لا اعرف

1421
01:11:56,390 --> 01:11:57,980
انت تعترف ... بالتقرب

1422
01:11:58,140 --> 01:12:01,350
مع والدة (مويرا كريغتون ورد) إذن؟

1423
01:12:01,520 --> 01:12:03,100
وانت ايها العقيد؟

1424
01:12:03,270 --> 01:12:06,020
كان (مونغو) صديق لـ(اليانور)

1425
01:12:06,190 --> 01:12:07,230
صديق جيد لها

1426
01:12:07,400 --> 01:12:09,770
وضابط بمثابة شقيق بالنسبة لي

1427
01:12:09,950 --> 01:12:12,370
لكنك علمت بعلاقتهما؟

1428
01:12:12,530 --> 01:12:14,240
كانت (اليانور) فتاة جميلة

1429
01:12:14,410 --> 01:12:15,830
جميعنا نعرف كيف كان (بادي كريغتون ورد)

1430
01:12:15,990 --> 01:12:17,490
لم يبذل جهداً

1431
01:12:17,660 --> 01:12:19,740
لأخفاء خيانته مع (تشاريتي مودفورد)

1432
01:12:19,910 --> 01:12:20,950
لم يبذل جهداً؟

1433
01:12:21,120 --> 01:12:22,700
لقد كان وقحاً حيال ذلك

1434
01:12:22,870 --> 01:12:24,620
لندن بأكملها كانوا يعرفون ما كانوا عليه

1435
01:12:24,790 --> 01:12:26,540
نعم لكن هل كان لا يزال يضاجع زوجته؟

1436
01:12:26,710 --> 01:12:30,000
لم يكن شيء قد تناقشنا به

1437
01:12:30,170 --> 01:12:32,250
كنا نستمتع بوقتنا

1438
01:12:32,430 --> 01:12:34,270
وبعدها قالت (اليانور)

1439
01:12:34,430 --> 01:12:36,810
قد يكون من الافضل عدم
رؤية بعضنا البعض مجدداً

1440
01:12:36,970 --> 01:12:39,850
لذا هي انهت علاقتنا

1441
01:12:40,020 --> 01:12:43,360
على اي حال ، بعد سبعة او ثمانية اشهر

1442
01:12:43,520 --> 01:12:45,430
انا رأيت ذلك في الصحف

1443
01:12:45,610 --> 01:12:46,740
"هدية الابنة"

1444
01:12:46,900 --> 01:12:48,450
لكن هل تواصلت معك؟

1445
01:12:48,610 --> 01:12:49,660
(مويرا)؟ -
كلا -

1446
01:12:49,820 --> 01:12:50,990
إذن ، لم تكن لديك ادنى فكرة

1447
01:12:51,150 --> 01:12:52,320
إنها كانت هي عندما جاءت إلى القاعدة؟

1448
01:12:52,490 --> 01:12:54,370
كلا

1449
01:12:54,530 --> 01:12:56,070
اعتقد إن استخدمت اسمها الحقيقي

1450
01:12:56,240 --> 01:12:58,030
ربما كنت قد فكرت في امر كهذا

1451
01:12:58,200 --> 01:13:00,450
(مويرا) ، كما ترى
إنه اسم والدتي

1452
01:13:00,620 --> 01:13:01,990
حسناً ، بالتأكيد كانت هذه اشارة

1453
01:13:02,160 --> 01:13:03,200
بأنها إبنتك

1454
01:13:03,370 --> 01:13:04,370
الممكن ان تكون كذلك

1455
01:13:04,540 --> 01:13:06,080
لكن كان من الممكن

1456
01:13:06,250 --> 01:13:08,210
ان تكون فكرة (بادي كريغتون ورد) مجرد مزحة

1457
01:13:08,380 --> 01:13:10,890
"اتركه يتساءل"

1458
01:13:11,050 --> 01:13:13,850
انا لن اعرف ابداً

1459
01:13:23,440 --> 01:13:26,690
لا مفاجأت لسبب الموت

1460
01:13:26,860 --> 01:13:28,240
لكن الخرطوشة استثنائية

1461
01:13:28,400 --> 01:13:29,820
إن عثرت على واحدة مشابهه لها في القاعدة

1462
01:13:29,980 --> 01:13:31,610
كنت سأتفاجئ

1463
01:13:31,780 --> 01:13:33,870
الختم الرئيسي يعطينا تاريخاً ، رقم المجموعة

1464
01:13:34,030 --> 01:13:35,200
وكذلك رمز علبة الحديد

1465
01:13:35,360 --> 01:13:36,780
44

1466
01:13:36,950 --> 01:13:38,410
عام 1944 على وجه التحديد

1467
01:13:38,580 --> 01:13:40,170
الجيش الالماني

1468
01:13:40,330 --> 01:13:46,050
الحربة "كي98" والمسدس
كلاهما تستخدم من قبل الالمان

1469
01:13:46,210 --> 01:13:48,050
نعم

1470
01:13:48,210 --> 01:13:49,670
ربما هدايا تذكارية؟

1471
01:13:49,840 --> 01:13:52,390
غنائم الحرب؟

1472
01:13:52,550 --> 01:13:54,300
لم تكن مجهولة للجنود

1473
01:13:54,470 --> 01:13:56,850
لتخليص السجناء والسيطرة على اسلحتهم

1474
01:14:07,270 --> 01:14:09,060
سيد (باركر) ، ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

1475
01:14:11,650 --> 01:14:13,190
انا لم اقل اي شيء عندما جئت

1476
01:14:13,360 --> 01:14:15,270
بدا الامر وكأنه خيانة

1477
01:14:15,450 --> 01:14:16,660
لكنها كتبت لي

1478
01:14:16,820 --> 01:14:18,110
(مويرا)

1479
01:14:18,280 --> 01:14:20,280
فعلت ذلك منذ ان كانت في المدرسة الداخلية

1480
01:14:23,290 --> 01:14:24,460
وكانت هذه اخر واحدة

1481
01:14:24,620 --> 01:14:27,290
في الاشهر القليلة الماضية ، هي كانت سعيدة

1482
01:14:27,460 --> 01:14:30,050
هي التقت بشخص ما

1483
01:14:30,210 --> 01:14:34,290
... لا اعرف إن كان هناك شيء اكثر من ذلك

1484
01:14:34,460 --> 01:14:36,800
اعتقد انه شخص مثالي

1485
01:14:36,970 --> 01:14:39,270
لكنه بالتأكيد ترك انطباعاً لها

1486
01:14:39,430 --> 01:14:40,560
من فعل؟

1487
01:15:08,750 --> 01:15:09,880
(ماركوس)؟

1488
01:15:12,630 --> 01:15:13,760
(ماركوس ويليامز)؟

1489
01:15:13,920 --> 01:15:16,750
(ماركوس اكس)

1490
01:15:16,920 --> 01:15:18,090
هل هذا صحيح؟

1491
01:15:18,260 --> 01:15:20,770
الـ(اكس) يمثل اسمي الحقيقي

1492
01:15:20,930 --> 01:15:24,940
اسم اجدادي الافريقي

1493
01:15:25,100 --> 01:15:26,900
حسناً ، بما إننا نتحدث عن الاسم الاول

1494
01:15:27,060 --> 01:15:28,060
(فريد) ، حسناً؟

1495
01:15:28,230 --> 01:15:29,400
هذا (مورس)

1496
01:15:29,560 --> 01:15:31,470
الشرطة؟

1497
01:15:31,650 --> 01:15:33,740
نرغب بالتحدث معك بشأن (جين ورد)

1498
01:15:45,950 --> 01:15:47,030
ماذا عنها؟

1499
01:15:47,200 --> 01:15:48,490
انت كنت متورطاً

1500
01:15:48,660 --> 01:15:49,870
سياسياً؟

1501
01:15:50,040 --> 01:15:50,870
نعم

1502
01:15:51,040 --> 01:15:53,290
هي كانت تبحث عن سبباً

1503
01:15:53,460 --> 01:15:54,580
شيء للأعتقاد به

1504
01:15:54,750 --> 01:15:56,670
شيء ما او احداً ما؟

1505
01:15:56,840 --> 01:15:58,390
نفس الشيء احياناً

1506
01:15:58,550 --> 01:15:59,510
إلى هذا مدى ذهب الامر

1507
01:15:59,670 --> 01:16:00,750
اين كنت

1508
01:16:00,930 --> 01:16:02,720
عندما كانت الانسة (ورد) في الثكنات؟

1509
01:16:02,890 --> 01:16:06,730
هنا ، وبعد ذلك في الاحتجاج

1510
01:16:06,890 --> 01:16:08,640
"خارج صالون الحلاقة في شرق "كاولي

1511
01:16:08,810 --> 01:16:10,320
بسبب العنصرية

1512
01:16:10,480 --> 01:16:13,070
لدي 20 شاهد على الاقل يمكنه تأكيد تحركاتي

1513
01:16:13,230 --> 01:16:14,780
هل تعرف رجل اسمه (فاريدج)؟

1514
01:16:14,940 --> 01:16:15,950
مصور

1515
01:16:16,110 --> 01:16:17,570
نعم  ، انا اعرفه

1516
01:16:17,730 --> 01:16:19,150
هو يلتقط الصور

1517
01:16:19,320 --> 01:16:20,700
يسرد النظال

1518
01:16:20,860 --> 01:16:22,690
متى رأيته اخر مرة؟

1519
01:16:22,860 --> 01:16:24,940
بعد وفاة (جين)

1520
01:16:25,120 --> 01:16:26,540
هو جاء لأبلاغي ... لماذا؟

1521
01:16:26,700 --> 01:16:27,860
شخص ما اطلق النار عليه

1522
01:16:28,040 --> 01:16:31,880
"الليلة الماضية في "هايوود

1523
01:16:35,540 --> 01:16:36,660
... حسناً ، انت

1524
01:16:36,840 --> 01:16:40,100
لا يمكنك تثبيت هذه عليّ

1525
01:16:40,260 --> 01:16:41,430
لقد كنت في السجن

1526
01:16:41,590 --> 01:16:46,340
في مركز شرطة "كاولي" حتى صباح الغد

1527
01:16:46,510 --> 01:16:49,300
هل لديك ادنى فكرة لماذا
هو عاد إلى الثكنات ؟

1528
01:16:49,470 --> 01:16:52,600
هو اتصل

1529
01:16:52,770 --> 01:16:58,660
ليقول إن واحد منكم قد اعتقل اخاً لنا

1530
01:16:58,820 --> 01:17:00,570
ربما كان لديه افكار اخرى

1531
01:17:00,740 --> 01:17:03,080
و (جين)؟

1532
01:17:03,240 --> 01:17:05,580
هل يمكنك التفكير بشخص
ما كان يتمنى لها الاذى؟

1533
01:17:05,740 --> 01:17:10,820
لم يكن الامر سهلاً عليها
كونها إبنة والدها

1534
01:17:11,000 --> 01:17:13,460
لكنها وضعت كل ذلك خلفها

1535
01:17:13,620 --> 01:17:16,450
غيرت اسمها وبدأت من جديد

1536
01:17:16,630 --> 01:17:17,920
شيء ما مشترك بينكما

1537
01:17:18,090 --> 01:17:21,300
لقد كانت ذات روح جميلة

1538
01:17:21,460 --> 01:17:23,340
لو عاشت ، لكان مستقبلها مشرقاً

1539
01:17:23,510 --> 01:17:28,180
كما كان ماضيها ... مظلل

1540
01:17:28,350 --> 01:17:30,850
كنت قد رأيت ذلك

1541
01:17:34,560 --> 01:17:35,930
ما رأيك به؟

1542
01:17:36,100 --> 01:17:37,890
قد يكون محقاً بشأن (فاريدج)؟

1543
01:17:38,060 --> 01:17:39,390
"تقارب الزوجان"

1544
01:17:39,570 --> 01:17:40,820
هو سيعرف ما حدث لـ(جين ورد)

1545
01:17:40,980 --> 01:17:42,690
ويحصل على اكثر مما يتمناه

1546
01:17:42,860 --> 01:17:44,110
مصادفة ، إذن؟

1547
01:17:44,280 --> 01:17:46,660
هل من الممكن ان يكذب (تشامبيون)؟

1548
01:17:46,820 --> 01:17:48,990
ربما اتصلت (جين) به
واخبرته بأنها قادمة

1549
01:17:49,160 --> 01:17:50,620
إنها خطوة كبيرة

1550
01:17:50,790 --> 01:17:52,630
بأن تقتل فتاة تعتقد بأنها إبنتك

1551
01:17:52,790 --> 01:17:54,670
من غير المرجح ، لقد اعتقدت ذلك

1552
01:17:54,830 --> 01:17:56,160
التحقق من حجة غياب (ويليامز)

1553
01:17:56,330 --> 01:17:58,000
في وقت مقتل (جين)

1554
01:17:58,170 --> 01:17:59,720
واذهب إلى مصففة الشعر

1555
01:17:59,880 --> 01:18:01,720
انظر إن كان بأمكانك معرفة شيء ما هناك

1556
01:18:01,880 --> 01:18:03,210
انا سأعود إلى المركز

1557
01:18:03,380 --> 01:18:06,550
وارى ما الذي يريد فعله السيد
(برايت) مع الجندي (اوزولد)

1558
01:18:10,720 --> 01:18:13,930
هل هذا هو الرجل الذي رأيتيه يقود الاحتجاج؟

1559
01:18:14,100 --> 01:18:16,060
لأخبرك الحقيقة يا عزيزي
لا يمكنني ان اقسم على ذلك

1560
01:18:16,230 --> 01:18:17,730
انا متأكدة إن امهاتهم يمكنهم تمييزهم

1561
01:18:17,900 --> 01:18:19,360
لكن

1562
01:18:19,520 --> 01:18:21,640
لا تسألني يا عزيزي ، لأنني سأكون في حيرة

1563
01:18:21,820 --> 01:18:24,530
حسناً ، شكراً لكِ

1564
01:18:26,450 --> 01:18:28,660
نعم

1565
01:18:28,820 --> 01:18:30,570
إنها مشهورة جداً

1566
01:18:30,740 --> 01:18:33,490
الوجه الذي اطلق التجارة الرابحة

1567
01:18:33,660 --> 01:18:36,120
لكن انا اخشى ،إنها مرتبطة

1568
01:18:36,290 --> 01:18:38,800
إن كانت لديك مخططات خاصة بك

1569
01:18:38,960 --> 01:18:40,340
ماذا تعنين؟

1570
01:18:40,500 --> 01:18:42,870
لدي رجل محترم قد اشترى جميع صورها

1571
01:18:43,050 --> 01:18:44,640
مني عندما انتهي

1572
01:18:44,800 --> 01:18:46,970
ولا واحدة من الفتيات الاخريات ، فقط هي

1573
01:18:47,130 --> 01:18:48,840
لابد من إنني سمحت له بالحصول على الكثير

1574
01:18:49,010 --> 01:18:50,300
من صورها في السنوات العديدة الفائتة

1575
01:18:50,470 --> 01:18:51,970
يأتي في كل شهر او شهرين

1576
01:18:52,140 --> 01:18:53,390
وانا اضعها جانباً من اجله

1577
01:18:53,560 --> 01:18:56,440
جميع الانواع على ما اعتقد

1578
01:18:56,600 --> 01:18:59,600
عندما يتعلق الامر بالرجال يا عزيزي
لا يمكن الحكم

1579
01:18:59,770 --> 01:19:00,930
ما هو اسمه؟

1580
01:19:01,110 --> 01:19:02,740
اخشى  ، انه لا يمكنني اخبارك

1581
01:19:06,860 --> 01:19:08,860
هو لا يرتدي النظارات؟

1582
01:19:24,550 --> 01:19:26,390
كنت اتمنى ان اجد الدكتور (لايدويل)

1583
01:19:26,550 --> 01:19:29,470
انا وانت كلانا

1584
01:19:29,630 --> 01:19:31,010
لابد من إنه في المعسكر يلعب لعبة الجنود

1585
01:19:31,180 --> 01:19:32,310
هل لديك تصريح لذلك؟

1586
01:19:32,470 --> 01:19:33,590
ما كنت سأملكه ، اليس كذلك؟

1587
01:19:33,760 --> 01:19:35,220
حسناً ، انزله إذن -
إنه ليس لي -

1588
01:19:35,390 --> 01:19:36,800
هو له

1589
01:19:36,980 --> 01:19:38,480
هو يجمع هذه القذارة

1590
01:19:38,640 --> 01:19:39,890
لديه كل الانواع

1591
01:19:40,060 --> 01:19:41,600
مسدسات ، بندقيات

1592
01:19:41,770 --> 01:19:43,270
سيوف ، اعلام

1593
01:19:43,440 --> 01:19:45,360
" هو سيشتري اي شيء ،
طالما إنه يعود "للرايخ الثالث

1594
01:19:45,530 --> 01:19:47,620
انا اعني ، يا الهي
انظر إلى هذا

1595
01:19:47,780 --> 01:19:49,990
"إنه "كريغسمرين

1596
01:19:50,150 --> 01:19:52,110
انا اعني

1597
01:19:52,280 --> 01:19:55,950
لكن انتظر ، هذا لا شيء

1598
01:19:57,500 --> 01:19:59,210
هو اراني هذا الاسبوع الفائت

1599
01:20:01,210 --> 01:20:02,340
"اس اس"

1600
01:20:06,300 --> 01:20:08,050
"هو يعتقد إنه خرج من "فيهرنبنكر

1601
01:20:08,210 --> 01:20:11,000
حصل عليه مع العديد من حبوب الانتجار

1602
01:20:11,180 --> 01:20:12,220
"السيانيد"

1603
01:20:12,390 --> 01:20:13,430
شيء غريب؟

1604
01:20:13,590 --> 01:20:15,430
هل هو معلمك؟

1605
01:20:15,600 --> 01:20:18,190
عندما يكره ان يصل

1606
01:20:18,350 --> 01:20:19,980
ماذا تعرف عنه؟

1607
01:20:20,140 --> 01:20:22,350
بجانب اهتماماته النازية؟

1608
01:20:22,520 --> 01:20:24,100
انا اقصد هل هو متزوج ؟ اعزب؟

1609
01:20:24,270 --> 01:20:26,140
نعم ، هو متزوج

1610
01:20:26,320 --> 01:20:28,660
هو يقول من عارضة ما

1611
01:20:28,820 --> 01:20:30,580
كيف ذلك؟

1612
01:20:30,740 --> 01:20:34,500
لديه عدة اولاد ، منزله في شمال اكسفورد

1613
01:20:34,660 --> 01:20:36,370
عارضة؟

1614
01:20:36,530 --> 01:20:40,280
نعم ، في الموضة

1615
01:20:40,460 --> 01:20:42,420
الكثير من الملابس ، من
الطبقة الراقية على ما اعتقد

1616
01:20:42,580 --> 01:20:44,160
لهذا السبب هي لا تأتي إلى الكلية

1617
01:20:44,330 --> 01:20:45,620
على الرغم من إنه شخص قاسي

1618
01:20:45,790 --> 01:20:46,910
... كيف يمكنه الاحتفاظ بشيء كهذا

1619
01:20:47,090 --> 01:20:47,840
هو لن يأتي هذا اليوم

1620
01:20:48,000 --> 01:20:49,670
ربما يأتي

1621
01:20:49,840 --> 01:20:51,140
لن يأتي .. هيا اذهب ، اخرج قبل ان اقبض عليك

1622
01:20:51,300 --> 01:20:52,560
على مهلك

1623
01:20:52,720 --> 01:20:54,220
لا يتوجب عليك التهديد يا رجل

1624
01:21:42,520 --> 01:21:44,070
الرقيب المحقق (سترينج)

1625
01:21:44,230 --> 01:21:45,440
هل هو موجود؟

1626
01:21:45,600 --> 01:21:47,600
انه هنا مع السيد (برايت)

1627
01:21:47,770 --> 01:21:49,730
يحاولون ان يقرروا هل
يوجهون التهمة لـ(اوزولد)

1628
01:21:49,900 --> 01:21:51,360
اخبرهم الا يزعجوا انفسهم

1629
01:21:51,530 --> 01:21:53,740
هو لم يفعلها ، انها ملفقة

1630
01:21:53,900 --> 01:21:55,270
من فعلها إذن؟

1631
01:21:59,080 --> 01:22:03,170
اليوم ، نحن سنغادر هذا المكان

1632
01:22:03,330 --> 01:22:05,290
نحن نتذكر الرفاق القدامى

1633
01:22:05,460 --> 01:22:08,710
نحن نتذكر وجوههم

1634
01:22:08,880 --> 01:22:13,470
اسمائهم ، وتضحياتهم

1635
01:22:13,630 --> 01:22:15,630
كانوا ضمن الفوج

1636
01:22:15,800 --> 01:22:19,510
كما انتم الان ضمن الفوج

1637
01:22:32,360 --> 01:22:36,030
"رمال الصحراء حمراء مبللة"

1638
01:22:36,200 --> 01:22:42,920
"احمر بسبب حطام ذلك الميدان"

1639
01:22:43,080 --> 01:22:47,880
"انحشار الرشاش وموت العقيد "

1640
01:22:56,590 --> 01:23:00,800
"ولا يرى الفوج شيئاً بسبب الدخان والتراب"

1641
01:23:05,560 --> 01:23:08,900
"لقد امتلئت ضفاف نهر الموت "

1642
01:23:16,030 --> 01:23:20,790
"وبريطانيا بعيدة ، واسم الشرف"

1643
01:23:25,660 --> 01:23:30,240
"صوت تلميذ يرتفع في مكانه "

1644
01:23:30,420 --> 01:23:32,300
"العب"

1645
01:23:32,460 --> 01:23:34,960
"العب"

1646
01:23:35,130 --> 01:23:37,760
"ومارس اللعبة"

1647
01:23:37,920 --> 01:23:39,420
في قلوبنا

1648
01:23:39,590 --> 01:23:43,420
"نحن نتذكر شعار جنوب "اكسفوردشاير

1649
01:23:43,600 --> 01:23:46,400
الموت قبل العار

1650
01:23:46,560 --> 01:23:48,810
الموت قبل العار

1651
01:24:00,700 --> 01:24:01,870
استسلم

1652
01:24:02,030 --> 01:24:03,190
لقد انتهى الامر

1653
01:24:04,950 --> 01:24:08,070
كنت سأعطيها العالم

1654
01:24:08,250 --> 01:24:10,550
يمكنها ان تختار رجل كهذا

1655
01:24:10,710 --> 01:24:13,130
(ماركوس اكس)
مجرم معروف

1656
01:24:13,290 --> 01:24:15,120
هذا ما لم يعجبك فيه؟

1657
01:24:15,290 --> 01:24:16,460
كان يمكنك ان تختار اي احد

1658
01:24:16,630 --> 01:24:18,760
لكنك اخترت إن تلفق الجريمة للجندي (اوزولد)

1659
01:24:18,920 --> 01:24:20,250
ماذا يهم؟

1660
01:24:20,420 --> 01:24:21,250
جميعهم نفس الشيء

1661
01:24:21,430 --> 01:24:23,930
همجيين
متوحشين

1662
01:24:24,100 --> 01:24:27,310
رأيته يقبلها في الغابة

1663
01:24:27,470 --> 01:24:29,600
رأيتها تقبله

1664
01:24:29,770 --> 01:24:31,440
انا اعرف ما رأيته

1665
01:24:31,600 --> 01:24:33,140
لم تكن في وعيها

1666
01:24:33,310 --> 01:24:35,390
لم تكن تعرف ماذا كانت تفعل نصف الوقت

1667
01:24:37,480 --> 01:24:39,060
هل رأيتها تضربه؟

1668
01:24:39,240 --> 01:24:41,580
ماذا؟

1669
01:24:41,740 --> 01:24:43,160
هي صفعته

1670
01:24:43,320 --> 01:24:45,740
بنفس الطريقة التي صفعتك بها عندما واجهتها

1671
01:24:48,490 --> 01:24:49,620
هي تجاهلت المواصفات الخاصة بك

1672
01:24:49,790 --> 01:24:52,630
(مويرا) -
اتركني وشأني -

1673
01:24:52,790 --> 01:24:54,410
... انتِ اتيتي -
ابتعد عني -

1674
01:24:56,590 --> 01:24:58,880
هي ضربتك بقوة لدرجة
إنه ازاح البرغي من النظارة

1675
01:24:59,050 --> 01:25:02,310
انت قمت بتجنب ذلك واصلحتها

1676
01:25:02,470 --> 01:25:04,470
لكن ان عثر شخص ما على ذلك البرغي

1677
01:25:04,640 --> 01:25:08,230
قد يربطك ذلك بعملية قتل (جين)

1678
01:25:08,390 --> 01:25:10,730
انت ذهبت إلى هناك ليلة امس للبحث عنه

1679
01:25:10,890 --> 01:25:12,260
إلا انك صادفت (فاريدج)

1680
01:25:14,650 --> 01:25:17,450
ربما هو قام بتمييزك ، لذا انت قتلته

1681
01:25:19,570 --> 01:25:21,370
هو استحق ذلك

1682
01:25:21,530 --> 01:25:24,620
"إنه جزء من تلك الجماعة "الماركسية
مع (ويليامز)

1683
01:25:24,780 --> 01:25:26,940
حسناً ، هو لن يوجه الكاميرة
الخاصة به على اي شخص اخر

1684
01:25:27,120 --> 01:25:28,460
يضطهدون الاشخاص

1685
01:26:01,480 --> 01:26:03,360
الان ، إذن يا سيد (لايدلو)

1686
01:26:03,530 --> 01:26:05,160
ما كل هذه الطلقات النارية؟

1687
01:26:05,320 --> 01:26:08,650
دكتور (لايدلو)

1688
01:27:31,820 --> 01:27:33,280
على مهلك يا (جاك) على مهلك

1689
01:27:33,450 --> 01:27:36,410
المسعفون في طريقهم إلى هنا

1690
01:27:36,580 --> 01:27:38,790
... لن يأخذوا الفوج

1691
01:27:40,960 --> 01:27:43,510
هل تراهم يا (مونغو)؟

1692
01:27:43,670 --> 01:27:45,550
كل اولادي اللامعين

1693
01:27:45,710 --> 01:27:46,960
انا اراهم يا (جاك)

1694
01:27:50,470 --> 01:27:52,180
الملونين يا رجل

1695
01:27:54,600 --> 01:27:56,520
انظر إلى الملونين

1696
01:27:58,600 --> 01:28:00,810
انقذ الملونين

1697
01:28:12,360 --> 01:28:15,450
يا رفيقي

1698
01:28:15,620 --> 01:28:18,500
ايها الفتى الشجاع

1699
01:28:40,180 --> 01:28:41,810
لا يمكنك القيام بذلك يا (كورب)

1700
01:28:50,570 --> 01:28:51,660
سترحلون إذن

1701
01:28:51,820 --> 01:28:52,940
نعم

1702
01:28:54,160 --> 01:28:55,250
انت فعلت ذلك

1703
01:28:56,620 --> 01:28:58,000
تمت العملية

1704
01:28:58,160 --> 01:28:58,820
... ابي

1705
01:28:58,990 --> 01:29:00,870
اذهب وانضم إلى زملائك

1706
01:29:01,040 --> 01:29:02,920
وتأكد من ان تكتب لوالدتك

1707
01:29:05,840 --> 01:29:07,550
ما لم يغيروا اغاني الملك

1708
01:29:07,710 --> 01:29:09,250
فأنت لا تحيي ضابط الصف

1709
01:29:09,420 --> 01:29:10,920
انا لا افعل

1710
01:29:13,590 --> 01:29:14,880
انصرف يا بُني

1711
01:29:44,040 --> 01:29:45,920
هذا كل شيء ، إذن ايها العقيد

1712
01:29:46,080 --> 01:29:47,830
لقد انتهى الاستعراض

1713
01:29:48,000 --> 01:29:50,120
سجل الفوج لا تشوبه شائبه

1714
01:29:50,300 --> 01:29:52,600
تم صون الشرف ، الفضل يعود لك ولرجال

1715
01:29:52,760 --> 01:29:55,430
سيكون ابني حزيناً لرؤيته يذهب

1716
01:29:55,590 --> 01:29:58,170
انه مجرد اسم

1717
01:29:58,350 --> 01:29:59,810
الاسماء تتغير

1718
01:29:59,970 --> 01:30:01,510
هذا صحيح بما فيه الكفاية

1719
01:30:01,680 --> 01:30:03,220
نحن بدأنا العام بصفتنا شرطة المدينة

1720
01:30:03,390 --> 01:30:04,970
" وسننهي العام بصفتنا "تايمز فالي

1721
01:30:05,140 --> 01:30:07,020
الناس من يفعل اشياء كهذه

1722
01:30:07,190 --> 01:30:09,740
وليس الاسماء التي تطلق عليهم

1723
01:30:09,900 --> 01:30:12,320
مادامت الالوان باقية

1724
01:30:12,480 --> 01:30:15,690
وهناك رجل واحد بقي
ليرى انهم لا يقعون في العار

1725
01:30:15,860 --> 01:30:18,240
الفوج لا يموت ابداً

1726
01:30:20,700 --> 01:30:22,160
شكراً لك

1727
01:30:23,540 --> 01:30:24,670
وداعاً

1728
01:30:33,880 --> 01:30:38,460
منذ اكثر من 20 عاماً
عندما كنت في ميدان الثكنات

1729
01:30:38,640 --> 01:30:42,390
وكأنه يوم امس

1730
01:30:42,560 --> 01:30:44,560
لم يتغير شيء ، كل شيء يبدو كما هو

1731
01:30:44,730 --> 01:30:46,440
نفس الصوت ونفس الرائحة

1732
01:30:48,270 --> 01:30:54,940
"اليوم لدينا تسمية الاجزاء"

1733
01:30:55,110 --> 01:30:59,690
"يوم امس كان لدينا التنظيف اليومي"

1734
01:30:59,870 --> 01:31:03,120
"وصباح يوم غد"

1735
01:31:03,290 --> 01:31:08,000
"علينا ان نفعل ما علينا بعد اطلاق النار"

1736
01:31:08,170 --> 01:31:10,760
"...لكن اليوم"

1737
01:31:13,420 --> 01:31:17,130
"اليوم لدينا اسماء الاجزاء"

1738
01:31:26,680 --> 01:31:28,510
ما رأيك بـ(لايدلو) إذن؟

1739
01:31:28,690 --> 01:31:30,730
اعتقد إنه لم يتمكن من تركها

1740
01:31:30,900 --> 01:31:31,820
نعم

1741
01:31:31,980 --> 01:31:34,520
هذا سيفي بالغرض ، كل مرة

1742
01:31:34,690 --> 01:31:35,810
كيف هو رأسك؟

1743
01:31:35,990 --> 01:31:37,530
انه يؤلمني

1744
01:31:37,700 --> 01:31:39,620
انت كنت تحاول القيام بالاقناع

1745
01:31:43,530 --> 01:31:45,660
انت فعلت ذلك بشكل صائب

1746
01:31:47,080 --> 01:31:48,210
علمت إنك ستفعل

1747
01:31:50,370 --> 01:31:52,040
هل تريد ان اوصلك؟

1748
01:31:52,210 --> 01:31:53,380
هيا ، إذن

