﻿1
00:00:04,960 --> 00:00:08,590
الان ترفيه الحدس من الوقت

2
00:00:08,750 --> 00:00:12,290
عندما تملئ دندنة الزحف و تأمل الظلام

3
00:00:12,470 --> 00:00:16,140
المركبة الواسعة من العالم

4
00:00:16,300 --> 00:00:22,220
من مخيم إلى مخيم ، خلال
الحياء الكريهة خلال الليل

5
00:00:22,390 --> 00:00:25,770
همهمة الجيش تبقى هادئة

6
00:00:25,940 --> 00:00:29,860
اولئك الحراس الدائمين  يتلقون تقريباً

7
00:00:30,020 --> 00:00:32,440
الهمسات السرية لبعضهم البعض

8
00:00:32,610 --> 00:00:39,860
الرد على النار بالنار ، ومن خلال لهيبهم

9
00:00:40,030 --> 00:00:42,990
كل معركة ترى وجه اخر بني

10
00:00:52,170 --> 00:00:53,580
.... ستة ، اثنان ، اربعة

11
00:00:56,010 --> 00:00:58,980
ثمانية ، ستة ، اثنان

12
00:01:07,560 --> 00:01:08,600
خدمة الغرف

13
00:01:08,770 --> 00:01:09,980
تفضل

14
00:01:11,860 --> 00:01:13,450
ضعه هناك لو سمحت

15
00:01:40,890 --> 00:01:44,650
سيداتي وسادتي ، اجلسوا في اماكنكم لو سمحتوا

16
00:01:44,810 --> 00:01:46,230
سيبدأ تسجيل

17
00:01:46,390 --> 00:01:47,640
برنامج "العاب بلا حدود " قريباً

18
00:01:49,600 --> 00:01:50,850
قائمة "في تي" للتسجيل

19
00:01:51,020 --> 00:01:52,350
تسجيل

20
00:01:52,520 --> 00:01:53,940
حسناً إذن
حظاً موفقاً لكم جميعاً

21
00:01:54,110 --> 00:01:55,360
(جوليان) جاهز؟

22
00:01:55,530 --> 00:01:56,740
ثمانية ، سبعة ، ستة

23
00:01:56,900 --> 00:02:02,320
خمسة ، اربعة ، ثلاثة

24
00:02:02,490 --> 00:02:04,030
اثنان ، واحد

25
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
دورك يا (جوليان)

26
00:02:05,870 --> 00:02:06,910
مرحباً ، اهلاً وسهلاً

27
00:02:07,080 --> 00:02:08,960
مساء الخير ، مرحباً بكم

28
00:02:09,120 --> 00:02:12,460
" لهذه الحرارة البريطانية
في برنامج "العاب بلا حدود

29
00:02:12,630 --> 00:02:15,720
نقدم لكم البرنامج هذا
الاسبوع من اكسفورد ، انكلترا

30
00:02:15,880 --> 00:02:17,670
المدينة الشهيرة بأبراجها الخيالية

31
00:02:17,840 --> 00:02:22,670
ومكان معروف للتعلم منذ الف سنة

32
00:02:25,850 --> 00:02:27,810
سأراك يوم غد

33
00:02:32,190 --> 00:02:33,400
هل تتوقع هطول المطر يا سيد (مولين)؟

34
00:02:33,560 --> 00:02:34,480
انت تعرفني يا سيدي

35
00:02:34,650 --> 00:02:36,240
لا اخرج من دون مظلتي ابداً
سواء كان الجو مشمس ام ممطر

36
00:02:36,400 --> 00:02:37,810
كيف حال (وينستون)؟

37
00:02:37,990 --> 00:02:39,370
يتباطئ قليلاً يا سيدي

38
00:02:39,530 --> 00:02:40,740
اعتقد إنه يكبر

39
00:02:40,910 --> 00:02:42,240
اعرف كيف يشعر

40
00:03:19,570 --> 00:03:21,330
وها قد اتت الفرق

41
00:03:21,490 --> 00:03:23,790
"الفريق الفرنسي من "سانت جو دو بوا

42
00:03:23,950 --> 00:03:25,200
"مدينة صغيرة في "با دو كاليه

43
00:03:25,370 --> 00:03:28,870
بريطانيا العظمى ،  ممثلة بأكسفورد بالطبع

44
00:03:29,040 --> 00:03:33,050
المنافسين من جميع نواحي الحياة

45
00:03:33,210 --> 00:03:34,590
قيل لنا انه يوجد لدينا
شرطي انكليزي من بينهم

46
00:03:34,750 --> 00:03:38,080
يا الهي ، لقد سقط الفريق الانكليزي

47
00:03:38,250 --> 00:03:39,710
يبدو انه التواء في الكاحل

48
00:03:39,880 --> 00:03:41,340
يا له من وقت للأصابة

49
00:03:41,510 --> 00:03:44,680
قبل بدء المرح مباشرة

50
00:03:44,840 --> 00:03:46,670
ما لدينا من "مانفيلد" هم السويسريون

51
00:03:46,850 --> 00:03:48,060
"سي اتش"
هناك

52
00:03:48,220 --> 00:03:49,840
واخيراً   ، لكن لا يعني الاخير

53
00:03:50,020 --> 00:03:51,230
... الالمان

54
00:03:51,390 --> 00:03:53,350
يأتون من الخلف

55
00:03:53,520 --> 00:03:55,360
حسناً ، انهم بحوزتنا

56
00:03:55,520 --> 00:03:58,730
جميع الفرق مستعدة وقيد الاوامر للبدء

57
00:04:02,030 --> 00:04:04,540
وانهم ينطلقون

58
00:04:04,700 --> 00:04:07,040
انهم يذهبون ، العمالقة يتسابقون في المضمار

59
00:04:07,200 --> 00:04:09,500
على العقبات وحتى النهاية البعيدة

60
00:04:09,660 --> 00:04:11,660
حيث يتوجب عليهم جمع عظام رجل انكليزي

61
00:04:11,830 --> 00:04:13,790
من احد زملائهم في الفريق

62
00:04:13,960 --> 00:04:15,760
وتتقدم بريطانيا العظمى هناك

63
00:04:15,920 --> 00:04:17,670
لقد حصل على عظامه

64
00:04:17,840 --> 00:04:18,720
وقد سقط

65
00:04:18,880 --> 00:04:20,720
لقد اصطدم مع لاعب بلجيكا

66
00:04:20,880 --> 00:04:23,130
لقد سقطت بلجيكا

67
00:04:23,300 --> 00:04:26,560
ولاعب بريطانيا العظمى لا
يتوقف حتى من اجل التنفس

68
00:04:26,720 --> 00:04:28,770
إنه يرى خط النهاية نصب عينيه

69
00:04:28,930 --> 00:04:30,810
يا الهي

70
00:04:48,450 --> 00:04:51,040
ساعدوني

71
00:04:51,200 --> 00:04:52,280
لكن بديلنا المتأخر من بريطانيا العظمى

72
00:04:52,450 --> 00:04:54,120
هو الذي وصل اولاً

73
00:04:55,620 --> 00:04:56,870
احسنت ، لاعب بريطانيا العظمى

74
00:04:57,040 --> 00:05:00,000
احسنتم ، جميعكم

75
00:05:02,550 --> 00:05:05,550
كيف كان ذلك يا رفيقي؟

76
00:05:05,720 --> 00:05:07,310
احسنت

77
00:05:07,470 --> 00:05:08,520
انا مدين لك

78
00:05:08,680 --> 00:05:10,020
انت مدين لي بالكثير

79
00:05:10,180 --> 00:05:11,310
كيف حالك كاحلك؟

80
00:05:12,310 --> 00:05:13,400
سأعيش

81
00:05:13,560 --> 00:05:14,860
حسناً

82
00:05:15,020 --> 00:05:18,980
يجب ان اقول ، لقد كان ذلك رائعاً

83
00:05:19,150 --> 00:05:21,030
ما خطب اللاعب الالماني؟

84
00:05:21,190 --> 00:05:22,350
على الارجح إنه فقد وعيه

85
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
يصبح الجو حاراً جداً في تلك الملابس

86
00:05:23,900 --> 00:05:25,190
انت تخبرني

87
00:05:25,360 --> 00:05:27,820
ساعدوني ، ساعدوني ، ارجوكم ، ساعدوني

88
00:05:27,990 --> 00:05:29,500
لمَ لا ترى ما الامر؟

89
00:05:29,660 --> 00:05:31,460
طبيب ، احضروا طبيباً

90
00:05:31,620 --> 00:05:33,670
ارجوكم

91
00:05:33,830 --> 00:05:34,920
(ستيفن)

92
00:05:35,080 --> 00:05:36,460
دعوني امر ، دعوني امر
شكراً لكم

93
00:05:36,620 --> 00:05:37,950
لا بأس ، لا بأس
انا طبيب

94
00:05:38,120 --> 00:05:39,500
ساعدني ، ارجوك

95
00:05:39,670 --> 00:05:40,510
تراجعوا ، افسحوا له المجال

96
00:05:40,670 --> 00:05:41,510
حسناً

97
00:05:41,670 --> 00:05:42,680
ماذا يحدث له؟

98
00:05:42,840 --> 00:05:45,340
ما خطبه؟

99
00:05:45,510 --> 00:05:47,010
ساعدني ارجوك

100
00:05:47,170 --> 00:05:49,380
سيارة اسعاف ... حالاً

101
00:05:57,980 --> 00:05:59,230
الشرطة

102
00:06:21,380 --> 00:06:22,550
منزل عائلة (ثيرزداي)

103
00:06:22,710 --> 00:06:24,670
(فريد)؟

104
00:06:24,840 --> 00:06:26,010
دخلت عند عظم القص ولا يوجد مكان للخروج

105
00:06:26,170 --> 00:06:27,790
وهناك فقدان كبير للدماء

106
00:06:27,970 --> 00:06:29,430
لذا يجب ان يكون هنالك مجموعتين

107
00:06:29,590 --> 00:06:30,800
(O-) لفئة دم
على اهبة الاستعداد

108
00:06:30,970 --> 00:06:31,890
والسيد (اوركوهارت)

109
00:06:32,050 --> 00:06:33,130
on his way
from the JR. في طريقه من

110
00:06:33,300 --> 00:06:34,380
لا جدال

111
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
إنه افضل طبيب صدرية اطفال في المدينة

112
00:06:35,680 --> 00:06:37,800
سيكون هنا بعدة اربعة دقائق ، هيا

113
00:06:37,980 --> 00:06:39,110
هيا

114
00:06:46,230 --> 00:06:48,860
سيداتي وسادتي

115
00:06:49,030 --> 00:06:51,370
اخشى إن احد المتسابقين

116
00:06:51,530 --> 00:06:54,150
قد اصيب بحالة مرضية للأسف

117
00:06:54,330 --> 00:06:57,670
... يؤسفني ان اقول إن بطولة اليوم تحتوي على

118
00:06:57,830 --> 00:06:58,580
سيدي

119
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
هل نعرف من يكون؟

120
00:07:03,130 --> 00:07:04,470
واحد من فريق المانيا الغربية

121
00:07:04,630 --> 00:07:06,720
جعلت (فانسي) و (ترولوف) يتحدثون مع المدرب

122
00:07:06,880 --> 00:07:08,090
من اجل الاوراق الرسمية

123
00:07:08,260 --> 00:07:09,220
اربعة رصاصات

124
00:07:09,380 --> 00:07:10,880
ثلاثة في الظهر وواحدة من الجانب

125
00:07:11,050 --> 00:07:13,380
انا لست خبيراً ، لكن تبدو
إنها من على مسافة قريبة جداً

126
00:07:13,550 --> 00:07:15,670
شخص ما لم يكن يعبث

127
00:07:15,850 --> 00:07:17,140
كانت هناك رصاصة خامسة

128
00:07:17,310 --> 00:07:19,810
تبدو إنها اصابت طفل في الجمهور

129
00:07:19,980 --> 00:07:21,570
لقد ذهب معه الدكتور (ديبرين)
إلى مشفى "كاولي" العام

130
00:07:21,730 --> 00:07:24,990
لابد من إنها قد مرت عبر ملابس العملاق

131
00:07:25,150 --> 00:07:26,240
كنا قد سمعنا ذلك ، اليس كذلك؟

132
00:07:26,400 --> 00:07:28,070
إلا إن كان السلاح فيه كاتم

133
00:07:28,230 --> 00:07:30,190
انه مجرد مرح سخيف نوعاً ما

134
00:07:30,360 --> 00:07:32,780
لماذا سيكون لدى النار سلاحاً؟

135
00:07:32,950 --> 00:07:34,870
هل ارتطم اي شخص بشخص اخر قبل سقوطه؟

136
00:07:35,030 --> 00:07:38,360
كان الجميع يركض بأتجاه
بعضهم ، هكذا كان يبدو الامر

137
00:07:41,210 --> 00:07:44,920
لقد سقط اللاعب البلجيكي الشجاع
، واللاعب البريطاني في المقدمة

138
00:07:45,080 --> 00:07:47,500
وهنا يكون اللاعب الالماني

139
00:07:47,670 --> 00:07:48,620
هناك -
... يا الهي -

140
00:07:48,800 --> 00:07:50,090
أرجعه للوراء

141
00:07:50,260 --> 00:07:52,890
"في تي"
عد إلى الوقت 5:21:30

142
00:07:54,550 --> 00:07:55,710
تشغيل

143
00:07:55,890 --> 00:07:57,730
لقد سقط اللاعب البلجيكي الش

144
00:07:57,890 --> 00:08:01,560
... وها هو اللاعب الالماني ، يا الهي

145
00:08:01,730 --> 00:08:02,900
من هو اللاعب السويسري؟

146
00:08:04,900 --> 00:08:07,610
فتى يدعى (ويرفيلي)
(ماتياس ويرفيلي)

147
00:08:07,770 --> 00:08:10,600
غادر هذا الصباح .. يشعر
بأنه ليس بحال جيد ، على ما يبدو

148
00:08:10,780 --> 00:08:12,530
يبدو إنهم لعبوا كبدائل في سباق العمالقة

149
00:08:12,700 --> 00:08:13,740
من هو البديل؟

150
00:08:13,900 --> 00:08:15,030
لا احد يعرف

151
00:08:15,200 --> 00:08:16,500
ولكن هذا بالكاد يثير الدهشة

152
00:08:16,660 --> 00:08:18,160
نظراً لحجم الفريق

153
00:08:18,330 --> 00:08:19,620
اخذه الجميع بحسن نية

154
00:08:19,790 --> 00:08:21,540
كما كان لديه البدلة الرياضية الصحيحة

155
00:08:21,700 --> 00:08:23,950
لكن لم يراه اي احد منذ السباق

156
00:08:24,120 --> 00:08:26,000
الرجل الميت (كارل فيشر) يا سيدي

157
00:08:26,170 --> 00:08:27,460
وفقاً لما يقوله مدرب الفريق

158
00:08:27,630 --> 00:08:30,340
كاتب بريد في "ويرفين" ، بافاريا

159
00:08:30,500 --> 00:08:32,710
انتقل إلى هناك ، قبل ثلاثة اشهر؟

160
00:08:32,880 --> 00:08:34,420
من اين؟ -
"ستراسبورغ" -

161
00:08:34,590 --> 00:08:35,710
كان يعمل كمترجم

162
00:08:35,880 --> 00:08:37,010
لمجلس اوربا

163
00:08:37,180 --> 00:08:38,270
هل لديه اقارب؟

164
00:08:38,430 --> 00:08:40,020
نحن نعمل على ذلك يا سيدي

165
00:08:40,180 --> 00:08:42,550
سأبحث بشأن (ويرفيلي) ، لأرى ما قصته

166
00:08:42,730 --> 00:08:44,230
اين يقيم الفريق السويسري؟

167
00:08:44,390 --> 00:08:45,470
"في فندق "الكوخ الكهرماني

168
00:08:45,640 --> 00:08:46,770
هل تعتقد انه هناك؟

169
00:08:46,940 --> 00:08:48,150
حسناً ، اعتقد إنها مسافة طويلة للمجيء

170
00:08:48,310 --> 00:08:49,440
وعدم اخذ دور في الالعاب

171
00:09:19,220 --> 00:09:21,390
سأتولى الامر من هنا ، شكراً لك

172
00:10:04,100 --> 00:10:06,940
إذن هذا هو (ويرفيلي)؟

173
00:10:07,100 --> 00:10:08,180
نعم

174
00:10:08,350 --> 00:10:09,970
مواطن سويسري

175
00:10:10,150 --> 00:10:11,860
من اطلق النار على لاعب
المانيا الغربية والفتى الصغير

176
00:10:12,020 --> 00:10:13,310
كان يتنكر بأنه هذا الرجل

177
00:10:15,110 --> 00:10:16,320
مخنوق

178
00:10:16,490 --> 00:10:17,740
خلال الساعات الستة الاخيرة

179
00:10:17,900 --> 00:10:19,570
تم الانقضاض عليه من الخلف

180
00:10:19,740 --> 00:10:21,330
نوع من اسلاك الخنق

181
00:10:21,490 --> 00:10:23,110
ستكون افضل خياراً

182
00:10:23,280 --> 00:10:25,160
سنعرف المزيد بمجرد ان اقوم بتشريحه

183
00:10:25,330 --> 00:10:27,460
هل يمكننا القول عند الساعة الثالثة؟

184
00:10:30,620 --> 00:10:32,500
إذن ، شخص ما قد قتله

185
00:10:32,670 --> 00:10:34,720
ليأخذ مكانه في سباق العمالقة؟

186
00:10:34,880 --> 00:10:36,680
يبدو إن هناك الكثير من المتاعب للعمل عليها

187
00:10:38,090 --> 00:10:39,210
لماذا لم يقتل اللاعب الالماني في الفندق

188
00:10:39,380 --> 00:10:41,260
كما فعل بهذا الرجل؟

189
00:10:41,430 --> 00:10:44,560
ربما (فيشر) عرف قاتله؟

190
00:10:44,720 --> 00:10:47,850
ربما كان خائفاً على
حياته وعلى اهبة الاستعداد

191
00:10:48,020 --> 00:10:49,110
شخص ما جاء كل هذه المسافة إلى اكسفورد

192
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
للأطاحة به؟

193
00:10:50,440 --> 00:10:52,570
امام الكثير من الناس ؟

194
00:10:52,730 --> 00:10:54,530
وعلى شاشة التلفاز؟

195
00:10:54,690 --> 00:10:56,020
هذا لا يبدو منطقياً

196
00:10:57,650 --> 00:10:59,020
حسناً ، ربما كانت الطريقة الوحيدة

197
00:10:59,190 --> 00:11:00,900
التي تمكن منها القاتل للتخلص من (فيشر)

198
00:11:03,530 --> 00:11:05,450
من الافضل ان تذهب

199
00:11:05,620 --> 00:11:09,880
إلى فندق (فيشر) الان وتحصل
على بعض الادلة الحقيقية

200
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
تكونت على جسر "ويستمنستر"
الثالث من سبتمبر عام 1802

201
00:12:29,890 --> 00:12:31,890
حبيبي (كارل)
الحب الدائم (دانولكا)

202
00:12:55,640 --> 00:12:57,520
حبيبة -
اعتقد ذلك -

203
00:12:57,690 --> 00:13:00,450
لقد طلبت قائمة بجميع المقيمين في الفندق

204
00:13:00,610 --> 00:13:02,410
إن (دانولكا) ليس اسماً المانياً

205
00:13:02,570 --> 00:13:03,820
من اين إذن؟

206
00:13:03,990 --> 00:13:05,530
اعتقد إن الكنيسة التي خلفها

207
00:13:05,700 --> 00:13:07,080
هي كاتدرائية سانت فيتوس ، براغ

208
00:13:07,240 --> 00:13:09,000
تشيكية ، إذن؟

209
00:13:09,160 --> 00:13:11,620
لقد كنت القي نظرة على سجل
مكالمات هاتف (فيشر) في الفندق

210
00:13:11,790 --> 00:13:13,330
هو اجرى مكالمتين عندما جاء إلى هنا

211
00:13:13,500 --> 00:13:15,880
واحدة عند الساعة 11:45
في الليلة التي وصل فيها

212
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
مفتاح هاتف اكسفورد ، إنه يرن فقط

213
00:13:18,130 --> 00:13:19,590
والاخر؟

214
00:13:19,750 --> 00:13:21,460
عند الرابعة والثلث بعد ظهر يوم امس

215
00:13:21,630 --> 00:13:23,550
"لفندق "كوخ بورتر" في "بيفورت

216
00:13:25,420 --> 00:13:27,130
لقد تم ابلاغ المديرية

217
00:13:27,300 --> 00:13:30,630
هم على اتصال مع الانتربول

218
00:13:30,800 --> 00:13:33,180
قتل مواطن اجنبي من قبل شخص اخر

219
00:13:33,350 --> 00:13:35,360
اخر شيء نحتاج إليه هو حادث دولي

220
00:13:35,520 --> 00:13:38,150
لقد حصلنا على واحدة يا سيدي
سواء اعجبنا هذا ام لا

221
00:13:38,310 --> 00:13:39,810
إن هذا برنامج عائلي في اكسفورد

222
00:13:39,980 --> 00:13:41,310
وليس برنامج الالعاب الاولمبية المكسيكية

223
00:13:41,480 --> 00:13:43,190
ما هي اخبار الطفل؟

224
00:13:45,110 --> 00:13:46,730
غير محددة حالته

225
00:13:46,900 --> 00:13:50,190
الساعات الـ48 القادمة يجب ان تخبرنا

226
00:13:57,500 --> 00:14:00,380
سيدة (مكلين)؟

227
00:14:00,540 --> 00:14:02,620
رئيس المحققين (ثيرزداي)

228
00:14:02,790 --> 00:14:04,290
الرقيب المحقق (مورس)

229
00:14:04,460 --> 00:14:05,710
(زوي) -
كيف حاله؟ -

230
00:14:05,880 --> 00:14:08,300
قالوا ما كان سينجوا

231
00:14:08,470 --> 00:14:11,100
لو لم يكن معه الطبيب في سيارة الاسعاف

232
00:14:11,260 --> 00:14:12,720
دكتور (ديبرين)

233
00:14:12,890 --> 00:14:15,480
هل اكتشفتم من فعل ذلك؟

234
00:14:15,640 --> 00:14:17,390
كلا ، ليس بعد

235
00:14:17,560 --> 00:14:19,650
لم يكن الامر مقصوداً ، على حد علمنا

236
00:14:19,810 --> 00:14:22,930
لكن كيف حدث هذا لأبني؟

237
00:14:23,110 --> 00:14:25,280
لا نعرف
بعد

238
00:14:25,440 --> 00:14:27,730
لكننا سنحل هذا

239
00:14:27,900 --> 00:14:29,150
انا اعدكِ

240
00:14:50,430 --> 00:14:52,770
مرحباً؟

241
00:14:52,930 --> 00:14:54,770
هذا رقم هاتف من؟

242
00:15:15,120 --> 00:15:16,330
نعم؟

243
00:15:16,490 --> 00:15:18,820
هل يمكنني مساعدتكما؟

244
00:15:23,250 --> 00:15:24,660
هذا بشأن الفتى الصغير ، اليس كذلك؟

245
00:15:24,840 --> 00:15:27,010
لا اعرف ما المقبل لهذا العالم

246
00:15:27,170 --> 00:15:29,290
تدمر وخراب
ربما

247
00:15:29,460 --> 00:15:31,800
انا اعني ، يوم الاحد ايضاً

248
00:15:31,970 --> 00:15:34,060
حجزنا الصالة الكبرى
للتدريب عند الساعة الثالثة

249
00:15:34,220 --> 00:15:35,600
الجريمة لا تنتظر احد

250
00:15:35,760 --> 00:15:38,010
حسناً ، هذا شيء لن ارغب بتفويته

251
00:15:40,890 --> 00:15:42,640
من الافضل ان نرحل

252
00:15:42,810 --> 00:15:43,970
لا يوجد شطائر اليوم؟

253
00:15:44,150 --> 00:15:45,360
الاحد؟

254
00:15:45,520 --> 00:15:48,230
"نحن سنتاول اللحم في "لامب اند فلاكز

255
00:15:48,400 --> 00:15:49,600
انتبه لنفسك

256
00:15:49,780 --> 00:15:51,740
حسناً

257
00:16:06,590 --> 00:16:08,380
لقد اختفت

258
00:16:08,550 --> 00:16:10,800
كلها

259
00:16:10,960 --> 00:16:14,630
جاء الفرع الخاص في الساعات المبكرة

260
00:16:14,800 --> 00:16:16,720
اياً ما يكون ، هو ليس تحت سيطرتنا الان

261
00:16:16,890 --> 00:16:18,190
ربما هذا شيء افضل

262
00:16:18,350 --> 00:16:20,020
افضل لمن؟ -
حسناً (مورس) -

263
00:16:20,180 --> 00:16:21,640
لا اهتم به اكثر منك

264
00:16:21,810 --> 00:16:24,150
لكن هذه اوامرنا ، وعلينا اتباعها

265
00:16:25,900 --> 00:16:27,280
جميعها

266
00:16:30,940 --> 00:16:32,810
قتل رجلين في بلادنا ، وهذا هو الامر؟

267
00:16:32,990 --> 00:16:35,540
هذا كل شيء

268
00:16:35,700 --> 00:16:39,120
وماذا عن الفتى الصغير؟

269
00:16:40,580 --> 00:16:43,210
عد للمنزل

270
00:16:43,370 --> 00:16:44,700
إنه يوم الاحد

271
00:16:55,430 --> 00:16:57,140
اراك يوم غد

272
00:17:07,770 --> 00:17:09,020
(مورس)

273
00:17:09,190 --> 00:17:11,280
اشعار حكومي ، لو سمحت

274
00:17:11,440 --> 00:17:13,690
لم احصل على هذا منذ الحرب

275
00:17:13,860 --> 00:17:14,980
ما الذي يجري؟

276
00:17:15,150 --> 00:17:16,480
تخمينك جيد مثل تخميني

277
00:17:16,660 --> 00:17:18,870
نحن خارج الصورة ، حقاً

278
00:17:19,030 --> 00:17:20,240
الفرع الخاص يعمل على الامر

279
00:17:20,410 --> 00:17:21,620
الامن القومي ، إذن

280
00:17:21,790 --> 00:17:25,590
الخير الاعظم ، انا لا اشك بذلك

281
00:17:25,750 --> 00:17:27,300
هل التقط مصوركِ اي صور؟

282
00:17:27,460 --> 00:17:28,590
البعض

283
00:17:28,750 --> 00:17:31,250
ما الذي تبحث عنه؟ -
الفرق -

284
00:17:31,420 --> 00:17:33,680
سأحضرهم إلى المكتب صباح يوم غد

285
00:17:33,840 --> 00:17:36,050
هل يمكنكِ تحديدها لي فقط؟

286
00:17:36,220 --> 00:17:37,970
كذلك ، إن كان هناك اي شيء في الارشيف

287
00:17:38,130 --> 00:17:40,920
بشأن (كارل فيشر) ، الماني

288
00:17:41,100 --> 00:17:43,190
هل يجب ان يكون هنالك شيء؟ -
لا اعرف -

289
00:17:43,350 --> 00:17:47,690
اليست صديقتك مصورة؟

290
00:17:47,850 --> 00:17:49,890
نعم

291
00:17:50,060 --> 00:17:52,390
هي طلبت مني ان اوقع كتاباً لها

292
00:17:52,570 --> 00:17:54,070
تبدو لطيفة

293
00:17:54,230 --> 00:17:55,480
اي كتاب؟

294
00:17:55,650 --> 00:17:57,940
"الوقت والمهنة"

295
00:17:58,110 --> 00:17:59,440
حيث يمكنني ان اقول

296
00:17:59,610 --> 00:18:02,150
إنه يظهر لها ذوق ممتاز وفطنة

297
00:18:05,700 --> 00:18:07,950
انت لن تدع هذا يذهب ، اليس كذلك؟

298
00:18:16,800 --> 00:18:19,470
شكراً على مجيئك

299
00:18:19,630 --> 00:18:22,340
هل هناك اي اخبار بشأن الصبي (مكلين)؟

300
00:18:22,510 --> 00:18:24,220
لقد تحدثت مع الطبيب

301
00:18:24,390 --> 00:18:26,060
كنا نلتحق بـ"بارت" معاً

302
00:18:26,220 --> 00:18:28,810
افضل طبيب صدرية اطفال في المدينة

303
00:18:28,980 --> 00:18:32,990
هو لديه امل ، لكن الصبي
لم يخرج من حالة الخطر بعد

304
00:18:33,150 --> 00:18:35,240
لقد تحدثت مع والدته

305
00:18:35,400 --> 00:18:36,520
تقول إنك انقذت حياته

306
00:18:36,690 --> 00:18:37,810
لا اعرف بشأن هذا

307
00:18:37,990 --> 00:18:40,540
هي تعرف ، وكذلك الجراح

308
00:18:40,700 --> 00:18:43,790
حسناً ، افترض
اجراء تغيير على مريض حي

309
00:18:43,950 --> 00:18:46,740
لكنني لا اريد ان اعتاد على ذلك

310
00:18:46,910 --> 00:18:48,660
كل شخص لديه اختصاص له

311
00:18:48,830 --> 00:18:51,330
إذن -
إذن (فيشر) -

312
00:18:51,500 --> 00:18:54,220
لقد كنت اجري التشريح عندما جائوا

313
00:18:54,380 --> 00:18:56,300
جميع الشهادات والوثائق بالترتيب

314
00:18:56,460 --> 00:18:57,920
لقد خذوا الجثتين

315
00:18:58,090 --> 00:18:59,260
وملاحظاتي

316
00:19:01,220 --> 00:19:02,640
لكن ليس عقلي

317
00:19:03,430 --> 00:19:04,560
نفس السلاح؟

318
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
الرصاصات التي اخرجتها من (فيشر)

319
00:19:06,890 --> 00:19:09,550
متطابقة مع الرصاصات التي اخرجها الجراح

320
00:19:09,730 --> 00:19:11,440
من الصبي الصغير (ستيفن مكلين)

321
00:19:11,600 --> 00:19:14,020
حسناً ... والسويسري (ويرفيلي)؟

322
00:19:14,190 --> 00:19:17,240
من قتله  يعرف بالضبط ماذا كانوا يفعلون

323
00:19:17,400 --> 00:19:19,480
حسناً

324
00:19:19,650 --> 00:19:21,150
هل هناك شيء اخر؟

325
00:19:21,320 --> 00:19:23,650
حسناً ، يبدو إن (فيشر) قد تسوق قليلاً

326
00:19:23,820 --> 00:19:25,070
عندما وصل إلى هنا

327
00:19:25,240 --> 00:19:26,860
من بين اغراضه الشخصية

328
00:19:27,040 --> 00:19:29,790
كان هناك ايصال لصورة وساعة

329
00:19:29,950 --> 00:19:33,500
لم يكن هنالك شيء كهذا في غرفته

330
00:19:33,670 --> 00:19:35,380
هل لديك فكرة من اين اشتراها؟

331
00:19:35,540 --> 00:19:37,040
اخشى إنني لا اعرف

332
00:19:37,210 --> 00:19:40,170
خمسة اوراق مالية ثمن الصورة وعشرة من الساعة

333
00:19:40,340 --> 00:19:44,090
ولا يوجد المزيد من المعلومات عنها

334
00:19:44,260 --> 00:19:46,130
لكن انا اتذكر اسنانه

335
00:19:46,300 --> 00:19:47,840
كان يرتدي طقم اسنان علوي

336
00:19:48,010 --> 00:19:49,930
لا يوجد شيء غير عادي في هذا ، اليس كذلك؟

337
00:19:50,100 --> 00:19:51,850
" كلا ، لكن انت قلت إنه كان من "بافاريا

338
00:19:52,020 --> 00:19:53,610
اليس كذلك؟ -
نعم -

339
00:19:53,770 --> 00:19:56,850
حسناً ، اخر شيء قد رأيته
إن "بافاريا" كانت في المانيا الغربية

340
00:19:57,020 --> 00:19:59,150
تشير براعة صناعة طقم الاسنان

341
00:19:59,320 --> 00:20:00,910
بأنها قد صنعت

342
00:20:01,070 --> 00:20:02,740
في الجانب الاخر من البلاد

343
00:20:02,900 --> 00:20:04,400
في القطاع الروسي؟

344
00:20:04,570 --> 00:20:05,940
نعم

345
00:20:06,120 --> 00:20:08,160
المانيا الشرقية لي ولك

346
00:20:30,680 --> 00:20:32,300
اعتقدت إنه لديك عملاً

347
00:20:33,390 --> 00:20:35,520
هذا واضح

348
00:20:35,690 --> 00:20:37,030
هل انتِ ذاهبة لمكان ما؟

349
00:20:37,190 --> 00:20:38,570
انا ارتب المكان فقط

350
00:20:45,030 --> 00:20:47,540
الاوان قد فات قليلاً للقيام بتنظيف الربيع

351
00:20:47,700 --> 00:20:50,540
حسناً ، لا يتوجب عليك ان
تكون رجل شرطة طوال الوقت

352
00:20:50,700 --> 00:20:53,700
في بعض الاحيان الامور تبدو كما هي

353
00:20:58,840 --> 00:21:01,130
اعتقد إنه يمكننا الذهاب لتناول الطعام

354
00:21:01,300 --> 00:21:02,970
مطعم لتناول الغداء ، ربما

355
00:21:05,470 --> 00:21:07,970
لماذا ، ما الذي تريدين فعله؟

356
00:21:08,140 --> 00:21:10,480
شيء لم افعله من قبل

357
00:22:08,740 --> 00:22:10,950
انه جميل

358
00:22:11,120 --> 00:22:14,080
إنه اجمل في فصل الصيف

359
00:22:14,240 --> 00:22:15,320
الشمس قد غابت

360
00:22:15,500 --> 00:22:16,880
دارت السنة

361
00:22:18,540 --> 00:22:20,830
قريباً ستكون هناك مشاعل وصقيع متجمد

362
00:22:21,000 --> 00:22:22,580
السحاب مرتفع

363
00:22:22,750 --> 00:22:23,960
الشتاء في طريقه

364
00:22:24,130 --> 00:22:25,220
انت

365
00:22:25,380 --> 00:22:27,340
لم اكن مستعداً

366
00:22:27,510 --> 00:22:29,390
هذا هو الهدف

367
00:22:31,510 --> 00:22:33,130
انتِ ذهبتي إلى (دورثيا)

368
00:22:33,300 --> 00:22:34,510
لقد وقعت كتاب لي -
لقد قالت ذلك -

369
00:22:34,680 --> 00:22:36,140
هل قرأتيه؟ -
كلا -

370
00:22:36,310 --> 00:22:37,900
... يتوجب عليك ذلك
إنه كلاسيكي

371
00:22:38,060 --> 00:22:39,940
هل هذا ما تريدينه؟

372
00:22:40,100 --> 00:22:41,770
شيء كهذا؟

373
00:22:44,610 --> 00:22:46,820
انا لست كاتبة بارعة

374
00:22:46,990 --> 00:22:48,830
لهذا السبب لدي هذه

375
00:22:48,990 --> 00:22:51,240
الصورة تساوي الف كلمة ، صحيح؟

376
00:22:51,410 --> 00:22:53,870
حسناً ، هذا يعتمد على الكلمات

377
00:23:21,350 --> 00:23:24,020
كلا ، حسناً

378
00:23:24,190 --> 00:23:26,030
حسناً ، انا اريده

379
00:23:26,190 --> 00:23:28,520
ان يعود إلى حسابي في عيد الميلاد

380
00:23:30,150 --> 00:23:32,070
على اي حال (تشارلي)
علي الا اتأخر

381
00:23:32,240 --> 00:23:34,410
لقد وصل (مورس) للتو

382
00:23:34,570 --> 00:23:35,950
صباح الخير يا (مورس) -
سيدة (ثيرزداي) -

383
00:23:36,120 --> 00:23:37,000
نعم

384
00:23:38,700 --> 00:23:40,120
نعم ، وداعاً
إذن

385
00:23:40,290 --> 00:23:41,960
اوصل تحياتي إلى (بوليت) و (كارول)

386
00:23:46,040 --> 00:23:47,620
ما كان كل ذلك؟

387
00:23:47,800 --> 00:23:50,430
لقد اتصل للتحدث ، هذا كل ما في الامر

388
00:23:50,590 --> 00:23:52,710
انت تتذكر شقيقي

389
00:23:52,880 --> 00:23:56,340
لقد ارسلت (كارول) تحياتها على ما يبدو

390
00:23:56,510 --> 00:23:57,590
شكراً لكِ

391
00:23:57,760 --> 00:23:58,890
انتبه لنفسك

392
00:23:59,060 --> 00:24:00,190
حسناً

393
00:24:03,190 --> 00:24:04,280
سأراك غداً

394
00:24:06,270 --> 00:24:08,190
هنا ، هنا
كلب مطيع

395
00:24:08,360 --> 00:24:09,450
ما تأخذه دائماً؟

396
00:24:09,610 --> 00:24:11,490
نعم ، وربع من شراب البحارة ايضاً

397
00:24:11,650 --> 00:24:13,440
هل كنتِ في الحروب يا (ايلسي)؟

398
00:24:13,610 --> 00:24:15,940
المرأة الحمقاء
ارتطمت بالباب

399
00:24:16,120 --> 00:24:17,460
هل هذا صحيح؟

400
00:24:17,620 --> 00:24:21,580
اخبرتها بأن تكون حذرة اكثر

401
00:24:33,300 --> 00:24:36,220
هذا كل ما نملكه عن (فيشر)

402
00:24:36,390 --> 00:24:38,480
إن كانت لديك اي معلومات من اجل الصحافة

403
00:24:38,640 --> 00:24:39,690
ارجوك اخبرني بها اولاً

404
00:25:35,190 --> 00:25:36,820
جامعة اكسفورد

405
00:25:36,990 --> 00:25:39,330
"صباح الخير ، هذا الرقيب
المحقق (مورس) ، "تايمز فالي

406
00:25:39,490 --> 00:25:42,200
انا احاول الوصول إلى الدكتور (شنايدر)

407
00:25:42,370 --> 00:25:44,710
انا مصدوم

408
00:25:44,870 --> 00:25:46,200
مصدوم

409
00:25:46,370 --> 00:25:47,830
هذا شيء فظيع

410
00:25:48,000 --> 00:25:49,300
لا يمكنني تصديق ذلك

411
00:25:49,460 --> 00:25:52,340
هل سمعت من (هير فيشر) مؤخراً؟

412
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
ليس في غضون بضعة اشهر

413
00:25:55,170 --> 00:25:56,920
كان في "ستراسبورغ " كما تعلم

414
00:25:57,090 --> 00:25:58,840
في مجلس اوربا

415
00:25:59,010 --> 00:26:00,470
يعمل كمترجم اقدم

416
00:26:00,640 --> 00:26:02,640
الم يتصل بك مساء يوم الجمعة؟

417
00:26:02,810 --> 00:26:04,310
عند الساعة الرابعة والنصف تقريباً؟

418
00:26:04,470 --> 00:26:05,550
كلا

419
00:26:05,730 --> 00:26:06,860
كلا ، لم يتصل

420
00:26:07,020 --> 00:26:09,650
كيف كان يبدو في رسائله؟

421
00:26:09,810 --> 00:26:12,560
هل كان لديه شيء يزعجه؟

422
00:26:12,730 --> 00:26:13,730
كلا

423
00:26:13,900 --> 00:26:15,190
كلا ، لقد كان سعيداً

424
00:26:15,360 --> 00:26:17,330
لقد التقى بفتاة شابة وكان غارقاً في الحب

425
00:26:17,490 --> 00:26:18,700
هل كانت (دانولكا)؟

426
00:26:18,860 --> 00:26:19,980
هذا صحيح

427
00:26:20,160 --> 00:26:22,120
الا تعرف اسمها الاخير؟

428
00:26:22,280 --> 00:26:23,450
اخشى إنني لا اعرفه

429
00:26:23,620 --> 00:26:25,750
لكنها كانت تشيكية ، صحيح؟

430
00:26:25,910 --> 00:26:27,120
نعم

431
00:26:27,290 --> 00:26:28,800
" لقد التقوا عندما جاءت إلى "ستراسبورغ

432
00:26:28,960 --> 00:26:30,340
كجزء من وفد تجاري

433
00:26:30,500 --> 00:26:32,500
كتب (كارل) لي

434
00:26:32,670 --> 00:26:35,590
بأنهم يأملون ان يتزوجوا في الصيف

435
00:26:35,760 --> 00:26:38,390
"الان ، اعرف انه انتقل مؤخراً إلى "بافاريا

436
00:26:38,550 --> 00:26:41,520
لكنه من اين في الاصل؟

437
00:26:41,680 --> 00:26:43,680
برينزلوير بيرج ، برلين

438
00:26:43,850 --> 00:26:47,440
إنه من الجانب الاخر من المدينة ، للأسف

439
00:26:47,600 --> 00:26:50,100
هل كان مقرباً من شخص ما في اكسفورد؟

440
00:26:50,270 --> 00:26:54,030
"كان لديه فتاة في "هيدنغتون

441
00:26:54,190 --> 00:26:56,480
"في " سيباستوبول تيراس

442
00:26:56,650 --> 00:26:58,060
ما الرقم؟

443
00:26:58,240 --> 00:27:01,040
اخشى إنني لم التقي بها

444
00:27:01,200 --> 00:27:04,120
كان اسمها (سامانثا)

445
00:27:04,280 --> 00:27:06,240
(سميث) ... او (سامانثا جونز)

446
00:27:06,410 --> 00:27:09,200
او (براون) او شيء ما

447
00:27:09,370 --> 00:27:12,080
وكان صديقاً جيداً للأستاذ (ريتشموند)

448
00:27:12,250 --> 00:27:14,620
بالطبع -
(الكسندر ريتشموند)؟

449
00:27:14,790 --> 00:27:16,170
هذا صحيح

450
00:27:16,340 --> 00:27:17,430
هل تعرفه؟

451
00:27:22,260 --> 00:27:24,380
عفواً يا سيدي ، انا ابحث
عن غرفة الاستاذ (ريتشموند)

452
00:27:24,550 --> 00:27:26,380
الطابق جي -
شكراً لك -

453
00:27:26,560 --> 00:27:28,020
لقد اتصل شخص ما هنا عصر يوم الجمعة

454
00:27:28,180 --> 00:27:29,600
يدعى (كارل فيشر)

455
00:27:29,770 --> 00:27:31,770
اود ان اعرف بمن كان يريد ان يتصل

456
00:27:31,940 --> 00:27:32,980
في اي وقت يا سيدي؟

457
00:27:33,150 --> 00:27:34,280
حوالي الساعة الرابعة والثلث

458
00:27:34,440 --> 00:27:36,240
سأتحقق من سجل الخدمة يا سيدي

459
00:27:36,400 --> 00:27:38,410
ممتاز ، شكراً لك

460
00:27:41,990 --> 00:27:43,120
تفضل

461
00:27:46,740 --> 00:27:48,320
الاستاذ (ريتشموند)

462
00:27:48,490 --> 00:27:49,570
... إنه

463
00:27:49,750 --> 00:27:51,290
(مورس)

464
00:27:51,460 --> 00:27:52,880
بالطبع

465
00:27:53,040 --> 00:27:54,250
يا الهي

466
00:27:54,420 --> 00:27:56,470
الم تكن شريكي

467
00:27:56,630 --> 00:27:57,930
في "ترافلر" مرة؟

468
00:27:58,090 --> 00:27:59,640
مرة ، نعم -
نعم -

469
00:27:59,800 --> 00:28:01,180
لست ابله سيء

470
00:28:01,340 --> 00:28:04,590
خسرت البطولات الاربعة النهائية ، انا اتذكر

471
00:28:04,760 --> 00:28:06,590
العرض كان اربعة ، لا ورقة رابحة

472
00:28:06,760 --> 00:28:08,220
واجابتك كانت "آس" ، اليس كذلك؟

473
00:28:08,390 --> 00:28:10,690
لا يمكنني القول

474
00:28:10,850 --> 00:28:11,890
نعم

475
00:28:12,060 --> 00:28:13,270
خطأك ، كما ترى

476
00:28:13,440 --> 00:28:16,070
اربعة لا يوجد ورقة رابحة
"ليست دائماً "بلاكوود

477
00:28:16,230 --> 00:28:18,230
حسناً

478
00:28:18,400 --> 00:28:19,660
هذه مفاجأة سارة

479
00:28:19,820 --> 00:28:21,450
المشروب؟

480
00:28:21,610 --> 00:28:24,820
لن اشرب ، في الواقع
.. انا هنا في مهمة رسمية

481
00:28:24,990 --> 00:28:26,080
"انا مع شرطة "تايمز فالي

482
00:28:26,240 --> 00:28:27,570
رقيب محقق

483
00:28:27,740 --> 00:28:28,990
انا افهم

484
00:28:29,160 --> 00:28:31,570
اردت ان اسألك بشأن (كارل فيشر)

485
00:28:31,750 --> 00:28:32,630
طالب الماني

486
00:28:32,790 --> 00:28:34,300
جاء إلى هنا عام
1958

487
00:28:34,460 --> 00:28:35,760
انت تجاملني

488
00:28:35,920 --> 00:28:37,590
سأكون محظوظاً إن تذكرت الفصل الماضي

489
00:28:37,750 --> 00:28:39,540
ناهيك عن شيء منذ عشرة اعوام

490
00:28:39,710 --> 00:28:40,790
حسناً ، انت تذكرتني

491
00:28:40,960 --> 00:28:43,790
انا تذكرت اللعبة

492
00:28:45,510 --> 00:28:48,140
حسناً ، يمكنني ان اريك صورة

493
00:28:48,300 --> 00:28:49,630
ربما هذا يساعدك

494
00:28:55,480 --> 00:28:57,030
كلا

495
00:28:57,190 --> 00:28:58,240
اخشى إنني لا اتذكره

496
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
لماذا؟

497
00:28:59,570 --> 00:29:01,110
ما كل هذا؟

498
00:29:01,280 --> 00:29:04,330
حسناً ، إن كنت لا تتذكر
فهذا لن يهم كثيراً

499
00:29:06,700 --> 00:29:08,200
اسف على ازعاجك

500
00:29:14,120 --> 00:29:16,290
لقد تحققت من سجل الخدمة ليوم الجمعة يا سيدي

501
00:29:16,460 --> 00:29:18,380
لا توجد رسائل في ذلك اليوم

502
00:29:19,540 --> 00:29:21,000
نعم

503
00:29:21,170 --> 00:29:22,290
حسناً ، شكراً لك

504
00:29:22,460 --> 00:29:23,670
شكراً لك لأنك تحققت

505
00:29:23,840 --> 00:29:25,140
على الرحب والسعة يا سيدي

506
00:29:25,300 --> 00:29:27,770
اي شيء يمكننا فعله لمساعدة الشرطة

507
00:29:36,310 --> 00:29:38,390
(مورس) ... مرحباً؟

508
00:29:38,560 --> 00:29:40,640
لقد كنت تسأل عن (كارل فيشر)

509
00:29:40,820 --> 00:29:42,030
من معي؟

510
00:29:42,190 --> 00:29:43,060
قد اكون قادراً على مساعدتك

511
00:29:43,230 --> 00:29:44,190
ان كنت مهتم برحلة إلى لندن

512
00:29:44,360 --> 00:29:45,730
كيف تساعدني؟

513
00:29:45,900 --> 00:29:47,820
ممر المتحف الساعة السادسة

514
00:29:47,990 --> 00:29:50,960
هل فهمت ذلك؟

515
00:29:51,120 --> 00:29:53,080
نعم ، لقد فهمته

516
00:29:53,240 --> 00:29:56,030
وارتدي سترة سهرة

517
00:29:56,210 --> 00:29:57,420
ماذا؟

518
00:29:59,960 --> 00:30:02,930
مرحباً؟

519
00:30:03,090 --> 00:30:04,220
مرحباً؟

520
00:30:19,270 --> 00:30:20,600
التذكر ... شكراً لكم

521
00:30:20,770 --> 00:30:23,810
شكراً لك ، شكراً لك

522
00:30:27,400 --> 00:30:29,730
اسف

523
00:30:35,240 --> 00:30:36,450
(مورس) ، اليس كذلك؟

524
00:30:38,410 --> 00:30:39,540
(سنغلتون)

525
00:30:43,090 --> 00:30:44,180
من انت؟

526
00:30:44,340 --> 00:30:45,970
اخبرتك انا (سنغلتون)

527
00:30:46,130 --> 00:30:47,290
هل هذا اسمك الحقيقي؟

528
00:30:47,470 --> 00:30:49,510
إن كنت مهماً بما يكفي للكذب عليه

529
00:30:49,680 --> 00:30:51,100
لكنت ميتاً الان

530
00:30:51,260 --> 00:30:52,550
إلى اين تذهب؟

531
00:30:52,720 --> 00:30:55,510
انت تحب الموسيقى ، اليس كذلك؟

532
00:31:06,980 --> 00:31:10,400
ما قصة التمثيل الصامت؟

533
00:31:10,570 --> 00:31:11,690
التمثيل الصامت؟

534
00:31:11,860 --> 00:31:14,610
احضرتني إلى لندن ، من اجل هذا

535
00:31:14,780 --> 00:31:16,320
صديقين قديمين يذهبون لحفل موسيقي؟

536
00:31:16,490 --> 00:31:17,990
لكننا لسنا اصدقاء

537
00:31:18,160 --> 00:31:19,950
ونحن لن نذهب إلى حفل موسيقي

538
00:31:30,050 --> 00:31:32,350
هل نحن ملاحقون؟

539
00:31:32,510 --> 00:31:33,840
نذهب لتناول العشاء ، الا تعتقد ذلك؟

540
00:31:54,030 --> 00:31:55,570
بتدخل الفرع الخاص

541
00:31:55,740 --> 00:31:57,990
بعد ان خرجت الاعمال الدولية من بين ايدينا

542
00:31:58,160 --> 00:32:01,330
يمكننا ان نعيد تركيزنا

543
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
على شخصية (ايمس)

544
00:32:04,460 --> 00:32:05,920
ما هي اخر التطورات؟

545
00:32:06,090 --> 00:32:08,510
لا يوجد شيء يمكنني اضافته
منذ اخر احاطة يا سيدي

546
00:32:08,670 --> 00:32:10,000
(جيم)؟

547
00:32:10,170 --> 00:32:11,540
لقد قمنا بضم جميع الزملاء المحتملين

548
00:32:11,720 --> 00:32:13,060
والمخبرين يا سيدي

549
00:32:13,220 --> 00:32:15,220
لاسيما بين المجتمع الملون

550
00:32:15,390 --> 00:32:17,770
لكن حتى الان لا يوجد اي خبر

551
00:32:17,930 --> 00:32:19,340
اين هو (مورس) في كل هذا؟

552
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
بصورة عامة هو لديه شيء مفيد للمساهمة

553
00:32:20,890 --> 00:32:23,260
يقوم بمتابعة الاستفسارات يا سيدي

554
00:32:23,440 --> 00:32:24,530
يا الهي

555
00:32:24,690 --> 00:32:26,900
نحن نحاول ان نعصر على مواطن هندي

556
00:32:27,060 --> 00:32:30,060
يحمل منجل ولديه ندبة في وجهه

557
00:32:30,230 --> 00:32:31,310
في اكسفورد

558
00:32:31,490 --> 00:32:32,700
إنه ليس الفتى القرمزي

559
00:32:32,860 --> 00:32:33,900
كلا يا سيدي

560
00:32:34,070 --> 00:32:34,650
علينا مضاعفة جهودنا

561
00:32:34,820 --> 00:32:36,280
جميعنا

562
00:32:36,450 --> 00:32:38,000
المديرية ترغب بالعثور عليه
عاجلاً ام اجلاً

563
00:32:38,160 --> 00:32:41,460
بالتأكيد قبل ان يتم العثور
على جثة جريمة اخرى يرتكبها

564
00:32:41,620 --> 00:32:44,200
ينتهي بها الامر على طاولة دكتور (ديبرين)

565
00:32:45,710 --> 00:32:47,840
حسناً ، واصلوا العمل

566
00:33:07,270 --> 00:33:08,520
انا احمل اخبار خطيرة

567
00:33:10,270 --> 00:33:11,230
لقد نفذت فطيرة الدجاج

568
00:33:11,400 --> 00:33:13,150
انا اسمي هذا عرضاً سيئاً

569
00:33:13,320 --> 00:33:14,410
(مورس)

570
00:33:14,570 --> 00:33:15,610
(لويس)

571
00:33:15,780 --> 00:33:16,830
(لويس) ، (مورس)

572
00:33:16,990 --> 00:33:18,330
لديك ثلاثون ثانية لتخبرني

573
00:33:18,490 --> 00:33:19,700
من انت وماذا تريد

574
00:33:19,870 --> 00:33:21,120
والا سأغادر

575
00:33:21,290 --> 00:33:22,540
We're wardens in
ordinary نحن حراس في العادة

576
00:33:22,700 --> 00:33:24,330
"تابعين إلى "سانت بيتر اد فنكلا

577
00:33:24,500 --> 00:33:25,670
سانت بيتر في السلاسل

578
00:33:27,170 --> 00:33:28,510
تلك الكنيسة عند البرج

579
00:33:28,670 --> 00:33:29,760
دفن (توماس مور) هناك

580
00:33:29,920 --> 00:33:31,180
نعم

581
00:33:31,340 --> 00:33:33,640
(توماس كرومويل) ، (اني بولين)

582
00:33:33,800 --> 00:33:34,930
السيدة (جين غراي)

583
00:33:35,090 --> 00:33:38,800
رؤساء انكلترا القديمة

584
00:33:38,970 --> 00:33:40,430
جميعهم خونة

585
00:33:40,600 --> 00:33:43,400
إن كنت تعرف بهذا القدر
فأنت ستعرف انها مملكة فريدة

586
00:33:43,560 --> 00:33:44,650
ارجوك

587
00:33:44,810 --> 00:33:46,940
إذن انتم تستجيبون للملكة فقط

588
00:33:47,100 --> 00:33:48,270
هذا صحيح

589
00:33:52,650 --> 00:33:53,900
اذن ماذا تريدون؟

590
00:33:54,070 --> 00:33:55,780
للمساعدة .. ماذا غير ذلك؟

591
00:33:55,950 --> 00:33:56,910
بماذا؟

592
00:33:57,070 --> 00:33:59,190
(فيشر)

593
00:33:59,370 --> 00:34:00,910
ما علاقتكم بالامر؟

594
00:34:01,080 --> 00:34:03,170
يتوجب عليك القاء نظرة على (سباستيان فينكس)

595
00:34:03,330 --> 00:34:04,330
صانع العطور؟

596
00:34:04,500 --> 00:34:07,040
اغنى عالم عطور مشهور في العالم

597
00:34:07,210 --> 00:34:08,800
زير نساء ، ومشاغب

598
00:34:08,960 --> 00:34:09,840
لماذا لا تلقي نظرة عليه انت؟

599
00:34:10,000 --> 00:34:11,580
انت هو الشرطي

600
00:34:11,750 --> 00:34:13,960
يجب ممارسة كل لعبة وفقاً لقوانينها

601
00:34:18,050 --> 00:34:19,880
هل ما حدث لـ(فيشر)

602
00:34:20,050 --> 00:34:23,260
مرتبط بطريقة ما بـ(فينكس)؟

603
00:34:23,430 --> 00:34:25,140
كان بمثابة مترجم فوري
لـ(فينكس) لفترة من الوقت

604
00:34:26,890 --> 00:34:30,350
يملك (فينكس) مصنع في شمال اكسفورد

605
00:34:30,520 --> 00:34:33,020
سنكون مهتمين جداً بأي شيء تحصل عليه

606
00:34:33,190 --> 00:34:34,350
بشكل محدد اي شيء

607
00:34:34,530 --> 00:34:36,240
موجود في المختبر رقم اربعة

608
00:34:36,400 --> 00:34:37,650
لماذا لا تلقون نظرة؟

609
00:34:37,820 --> 00:34:38,690
هل تحب بلدك؟

610
00:34:38,860 --> 00:34:39,610
هل مازلت تضرب زوجتك؟

611
00:34:41,160 --> 00:34:42,250
نحن من الجانب الجيد

612
00:34:42,410 --> 00:34:43,290
بشكل حرفي

613
00:34:43,450 --> 00:34:44,570
انا لست جاسوساً

614
00:34:44,740 --> 00:34:46,160
ولا نحن -
إذن ماذا انتم؟ -

615
00:34:46,330 --> 00:34:49,250
حراس الشعلة السرية

616
00:34:49,420 --> 00:34:51,170
اوصياء على العالم

617
00:34:51,330 --> 00:34:52,870
خط الدفاع الاخير لبريطانيا

618
00:34:55,380 --> 00:34:57,390
إذن لماذا انا؟

619
00:34:57,550 --> 00:34:58,600
انت شرطي

620
00:34:58,760 --> 00:34:59,810
يمكنك البحث في الامور بشكل شرعي

621
00:34:59,970 --> 00:35:00,970
خارج نطاق نفوذنا

622
00:35:01,140 --> 00:35:02,560
ويمكنكم تخليص انفسكم

623
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
بشكل شرعي

624
00:35:03,890 --> 00:35:05,440
إن حدث اي شيء خاطئ

625
00:35:06,850 --> 00:35:08,270
شيء من هذا القبيل

626
00:35:09,890 --> 00:35:11,680
استمتعوا بطبق الروبيان

627
00:35:11,850 --> 00:35:14,560
انه قرارك بالكامل ، لكن هذا قد يكون مفيداً

628
00:35:17,610 --> 00:35:19,570
صانع العطور هو جذاب للغاية

629
00:35:21,200 --> 00:35:22,540
احرقها عندما تنتهي

630
00:35:24,620 --> 00:35:27,040
لدينا نسخ

631
00:36:17,000 --> 00:36:20,250
الوقت مبكر بالنسبة لك سيد (ثيرزداي)

632
00:36:20,420 --> 00:36:23,960
الطائر الذي يخرج في وقت
مبكر يمسك بالدودة يا (ايلس)

633
00:36:24,130 --> 00:36:25,880
عينيكِ تشفى

634
00:36:26,050 --> 00:36:28,510
لقد كلفني رطل من افضل لحم

635
00:36:28,680 --> 00:36:31,050
احسنت صرف المال

636
00:36:31,230 --> 00:36:32,940
عليك الانتباه على خطواتك مستقبلاً

637
00:36:33,100 --> 00:36:35,640
هذا ما اخبرتها به ... ألابريق

638
00:36:40,110 --> 00:36:42,530
هذه ليست المرة الاولى ، اليس كذلك؟

639
00:36:42,700 --> 00:36:46,200
انها خرقاء ، ماذا يمكن ان تفعل؟

640
00:36:46,370 --> 00:36:49,080
انا اكره ان يكون اي شيء اخر يا (جو)

641
00:36:49,240 --> 00:36:50,530
اي رجل يرفع يديه على امرأة

642
00:36:50,700 --> 00:36:53,330
حسب قوانيني ، هذا يكون ذو مكانة سيئة

643
00:36:53,500 --> 00:36:55,550
تدور الامور بين الزوج وزوجته

644
00:36:55,710 --> 00:36:57,550
حتى تصبح مشاكل تابعة لنا

645
00:37:06,970 --> 00:37:08,230
سيدي

646
00:37:08,390 --> 00:37:10,100
هل هناك اي شيء؟

647
00:37:10,260 --> 00:37:11,550
تسير الامور بشكل هادئ

648
00:37:11,720 --> 00:37:13,720
سرقة بضعة سيارات

649
00:37:13,890 --> 00:37:16,180
"التحرش في شارع "كات

650
00:37:16,350 --> 00:37:20,270
واتصل الدكتور (شنايدر)

651
00:37:22,780 --> 00:37:24,070
لقد نسيت ذلك

652
00:37:24,240 --> 00:37:25,240
إن (كارل) طلب شيء ما

653
00:37:25,400 --> 00:37:27,530
حيث اعتقدت إنه شيء غريب قليلاً

654
00:37:27,700 --> 00:37:29,080
في واحدة من رسائله الاخيرة

655
00:37:29,240 --> 00:37:30,650
سألني إن كانت لدي اي معلومات

656
00:37:30,830 --> 00:37:32,500
بشأن مدرس اللغة القديم الخاص بنا

657
00:37:32,660 --> 00:37:34,030
مدرس اللغة الخاص بكم؟

658
00:37:34,200 --> 00:37:35,370
نعم ، عندما جئنا إلى اكسفورد

659
00:37:35,540 --> 00:37:37,340
اخذنا دروساً لتحسين لغتنا الانكليزية

660
00:37:37,500 --> 00:37:39,720
مع الانسة (باغشوت)

661
00:37:39,880 --> 00:37:41,220
اوصت بها الكلية

662
00:37:41,380 --> 00:37:43,260
لجميع الطلاب الاجانب

663
00:37:43,420 --> 00:37:46,040
الم يخبرك لماذا هو اراد التحدث معها؟

664
00:37:46,220 --> 00:37:49,890
كلا ، هي جاءت في باله مؤخراً فقط

665
00:37:50,050 --> 00:37:52,050
لقد عثرت على عنوانها ورقم هاتفها

666
00:37:52,220 --> 00:37:54,550
وارسلته إلى (كارل)

667
00:37:54,730 --> 00:37:56,860
هل ذكر (سباستيان فينكس)؟

668
00:37:57,020 --> 00:37:58,860
صانع العطور؟ -
نعم -

669
00:37:59,020 --> 00:38:00,140
كلا ، ابداً

670
00:38:00,310 --> 00:38:02,690
ليس بالنسبة لي ، على الاقل

671
00:38:15,750 --> 00:38:17,090
سيدة (باغشوت)؟ -
نعم؟ -

672
00:38:17,250 --> 00:38:20,920
إذن ... ماذا تريد أيها المحقق...؟

673
00:38:21,080 --> 00:38:22,290
(مورس)

674
00:38:22,460 --> 00:38:24,040
اعتقد انكِ تعرفين (كارل فيشر)

675
00:38:24,210 --> 00:38:26,460
سأكون مهتماً بأي شيء يمكنكِ ان تخبريني به

676
00:38:26,630 --> 00:38:28,750
(فيشر) ، (فيشر) .. هل هذا الماني؟

677
00:38:28,930 --> 00:38:30,220
نعم

678
00:38:30,390 --> 00:38:32,230
"جاء إلى هنا عام 1958 إلى "بيفورت

679
00:38:32,390 --> 00:38:35,020
لقد كان لدي الكثير من الطلاب على مر السنين

680
00:38:37,310 --> 00:38:38,770
إنه الذي على اليمين

681
00:38:41,400 --> 00:38:44,150
نعم ، اعتقد إنه جاء عندي لفترة

682
00:38:44,320 --> 00:38:45,910
لماذا؟

683
00:38:46,070 --> 00:38:47,620
لقد قُتل

684
00:38:47,780 --> 00:38:49,740
في اكسفورد  ، يوم السبت

685
00:38:49,910 --> 00:38:50,990
قتل عمداً

686
00:38:51,160 --> 00:38:53,540
انا اسف لسماع هذا

687
00:38:53,700 --> 00:38:57,660
لكن ، انا لم اراه منذ سبعة او ثمانية اعوام

688
00:39:00,580 --> 00:39:04,290
هل تميزين اي احد في هذه الصورة؟

689
00:39:04,460 --> 00:39:06,630
هل من المرجح ان افعل؟ -
انتِ اخبريني -

690
00:39:09,130 --> 00:39:10,800
كلا ، لا يوجد هنا احد اعرفه

691
00:39:10,970 --> 00:39:12,520
حقاً؟

692
00:39:12,680 --> 00:39:15,350
لا اعرف ما يمكن ان تتوقعه مني ان اخبرك

693
00:39:15,510 --> 00:39:16,760
هل يمكنك ان تخبريني لماذا اتصل بكِ

694
00:39:16,930 --> 00:39:18,140
في اليوم الذي جاء به إلى انكلترا

695
00:39:18,310 --> 00:39:19,650
لم اكن على علم إنه قد اتصل

696
00:39:19,810 --> 00:39:21,720
لدي فاتورة الفندق الخاصة به

697
00:39:21,900 --> 00:39:24,320
لقد بقي على الخط لثلاثة دقائق

698
00:39:24,480 --> 00:39:27,860
إنه وقت طويل للأستماع إلى رنين الهاتف

699
00:39:28,030 --> 00:39:32,540
اما ان تكون شجاعاً تماماً او احمق بالكامل

700
00:39:32,700 --> 00:39:35,410
انت تبدو رجل شاب محترم

701
00:39:35,580 --> 00:39:37,710
إذن ربما إنه الاختيار الاول

702
00:39:37,870 --> 00:39:39,580
لكنك تقحم نفسك

703
00:39:39,750 --> 00:39:41,420
في مسائل اكبر من مستواك

704
00:39:41,580 --> 00:39:42,700
اي مسائل؟

705
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
اترك هذا الامر للفرع الخاص

706
00:39:45,040 --> 00:39:45,910
كيف تعرفين بشأن هذا؟

707
00:39:46,090 --> 00:39:48,640
لا يمكنك ان تكون بهذه السذاجة

708
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
العالم منقسم إلى قسمين

709
00:39:52,050 --> 00:39:54,210
الحرية من جانب  ، والروسيين من الجانب الاخر

710
00:39:54,390 --> 00:39:55,930
وجدار دموي في المنتصف

711
00:39:56,100 --> 00:39:57,810
يفصل بينهما

712
00:39:57,970 --> 00:39:59,890
هناك حرب خفية

713
00:40:00,060 --> 00:40:02,690
هنالك طفل صغير ، (ستيف مكلين)

714
00:40:02,850 --> 00:40:04,310
يبلغ ستة اعوام

715
00:40:04,480 --> 00:40:08,110
لقد وقع في مرمى النيران او اياً ما كان ذلك

716
00:40:08,280 --> 00:40:11,780
إنه في مشفى "كاولي" العام
يتعافى من جروح الطلقات النارية

717
00:40:11,950 --> 00:40:13,700
سأصل إلى نهاية هذا الامر

718
00:40:13,860 --> 00:40:15,400
من اجله

719
00:40:15,570 --> 00:40:19,410
انت تدخل في موضع نزاع
بين طرفين يا سيد (مورس)

720
00:40:20,950 --> 00:40:22,450
خذ بنصيحتي

721
00:40:22,620 --> 00:40:25,040
تعقب خطواتك ، تراجع

722
00:40:25,210 --> 00:40:26,380
بينما لا تزال قادراً

723
00:40:26,540 --> 00:40:29,540
ماذا لو كنت بعيداً جداً؟

724
00:40:29,710 --> 00:40:32,380
إذن انا سأشعل شمعة من اجلك

725
00:40:43,940 --> 00:40:47,190
لا اريد ان ارفع صوتي امام الرجال

726
00:40:47,360 --> 00:40:49,570
لكن هذه المحطة قيد المراجعة حالياً

727
00:40:49,730 --> 00:40:50,940
إنهم لن يغلقوا

728
00:40:51,110 --> 00:40:52,740
مركز "كاولي" ببساطة يا سيدي ، اليس كذلك؟

729
00:40:52,900 --> 00:40:55,360
النتائج يا (ثيرزداي)
النتائج

730
00:40:55,530 --> 00:40:59,450
سوف نعيش او نموت من خلال انجازاتنا

731
00:40:59,620 --> 00:41:02,500
او الافتقار اليها

732
00:41:04,670 --> 00:41:07,460
لأكون صادقاً يا سيدي

733
00:41:07,630 --> 00:41:09,420
لست متأكداً من إنني
استطيع بذل المزيد من الجهد

734
00:41:09,590 --> 00:41:11,050
للبدء من جديد في مركز جديد

735
00:41:13,800 --> 00:41:15,760
لاسيما إن كان هذا يعني مدير جديد

736
00:41:19,010 --> 00:41:20,300
اسف على المقاطعة يا سيدي

737
00:41:20,470 --> 00:41:21,720
لكن جاء تقرير للتو

738
00:41:21,890 --> 00:41:23,180
" إن "هوبز اند انكور" في شارع "شادفورث

739
00:41:23,350 --> 00:41:24,430
قد تم اقتحامه

740
00:41:24,600 --> 00:41:26,430
هجوم عاصبة

741
00:41:26,600 --> 00:41:27,680
وفقاً للتقارير الاولية

742
00:41:27,850 --> 00:41:28,980
هذه حانة (ايدي نيرو)

743
00:41:38,120 --> 00:41:39,370
(ترولوف)

744
00:41:39,530 --> 00:41:41,740
عدد من السيارات قد وصلت
عند الساعة الواحدة تقريباً يا سيدي

745
00:41:41,910 --> 00:41:43,910
لدينا على دليل جزئي من احد المارة

746
00:41:44,080 --> 00:41:45,590
عمل جيد ايها الشرطية

747
00:41:45,750 --> 00:41:47,670
حسناً ، إن هذه فوضى

748
00:41:51,290 --> 00:41:52,960
يبدو إنه تقسيم مناسب

749
00:41:56,550 --> 00:41:58,300
لا اعتقد إن احد ما قد رأى شيئاً

750
00:41:58,470 --> 00:42:00,560
ليس وفقاً لمالك المكان يا سيدي

751
00:42:00,720 --> 00:42:02,970
يمكنني الضغط عليه

752
00:42:03,140 --> 00:42:06,140
انسى ذلك ايها الرقيب
"إنها "سمرتاون

753
00:42:09,350 --> 00:42:11,770
"اهلاً بكم في مصانع "فينكس

754
00:42:31,920 --> 00:42:33,590
شكراً لك يا سيدي

755
00:42:43,260 --> 00:42:44,550
شكراً لك

756
00:43:19,880 --> 00:43:23,920
مخلوقات رائعة

757
00:43:24,100 --> 00:43:26,140
السمك الاحمر المتوحش

758
00:43:26,310 --> 00:43:28,610
معروفة بأسم سمك الثعبان لمصب الانهار

759
00:43:28,770 --> 00:43:30,980
انها تفرز السم القاتل

760
00:43:31,140 --> 00:43:32,470
من غدد موجودة

761
00:43:32,650 --> 00:43:34,070
على قاعدة العمود الفقري
في الزعنفة الظهرية

762
00:43:34,230 --> 00:43:36,730
التي تلتصق عند الانزعاج

763
00:43:36,900 --> 00:43:38,900
او التهديد

764
00:43:39,070 --> 00:43:41,200
وتأتي بأسم " تيدلس" على نحو محتمل

765
00:43:43,120 --> 00:43:44,790
هذا حيوان اليف غريب

766
00:43:44,950 --> 00:43:47,990
تجذبني الاشياء الغريبة

767
00:43:48,160 --> 00:43:50,120
هل اطلب من الانسة (بورجيا) لتعد لك شراباً؟

768
00:43:50,290 --> 00:43:52,090
انها تعد المارتيني بشكل رهيب

769
00:43:52,250 --> 00:43:54,010
انا متأكد ، لكن كلا
شكراً لك

770
00:43:54,170 --> 00:43:55,340
ما الذي تفعله هنا؟

771
00:43:55,500 --> 00:43:56,500
انا اشعر بالفضول

772
00:43:56,670 --> 00:43:59,630
بعض الحقائق الجوهرية خاطئة يا سيد (مورس)

773
00:43:59,800 --> 00:44:01,890
نحن نصنع العطور

774
00:44:05,390 --> 00:44:06,850
والكثير من المال

775
00:44:07,010 --> 00:44:08,180
الدولارات والعطور

776
00:44:08,350 --> 00:44:09,480
إنها طريقة سهلة للسخرية

777
00:44:09,640 --> 00:44:11,390
لكن لصنع عطر يتطلب عبقرية

778
00:44:11,560 --> 00:44:13,220
وانف يشم رائحة

779
00:44:13,400 --> 00:44:16,650
افضل نبيذ في العالم

780
00:44:16,820 --> 00:44:17,950
الحمدلله ، انا امتلك الامرين

781
00:44:18,110 --> 00:44:19,110
ولا نهاية للتواضع

782
00:44:19,280 --> 00:44:22,450
فضيلة مبالغ فيها

783
00:44:22,610 --> 00:44:24,480
تعال ، دعني اريك

784
00:44:26,530 --> 00:44:28,780
لدى مصانع "فينكس" الكثير من الاهتمامات

785
00:44:30,290 --> 00:44:32,840
بدأت الشركة كبيت للعطور في مدينة البندقية

786
00:44:33,000 --> 00:44:34,960
في القرن الـ13

787
00:44:35,130 --> 00:44:36,590
عطورنا المشهورة عالمياً

788
00:44:36,750 --> 00:44:38,580
لا تزال مصدر فخر كبير

789
00:44:38,750 --> 00:44:40,500
ودخل قليل

790
00:44:40,670 --> 00:44:44,460
لكن منذ الحرب ، تنوع عمل مصانع
"فينكس" في الكثير من الاختصاصات

791
00:44:44,630 --> 00:44:45,710
مثل؟

792
00:44:45,890 --> 00:44:47,770
نصف هذا المرفق

793
00:44:47,930 --> 00:44:50,650
هو مختبر للبحوث الصيدلانية

794
00:44:50,810 --> 00:44:53,020
متخصص في البكتريولوجية

795
00:44:53,190 --> 00:44:55,480
والبحوث الفيروسية

796
00:44:55,650 --> 00:44:58,360
التدرن الرئوي

797
00:44:58,520 --> 00:45:00,310
القدم والفم

798
00:45:00,480 --> 00:45:02,310
لكن هذا شيء لا يمكنك التحقق منه

799
00:45:02,490 --> 00:45:04,700
بمكالمة هاتفية واحدة إلى الوزارة المناسبة

800
00:45:04,860 --> 00:45:06,440
إذن ما الذي تريد معرفته حقاً؟

801
00:45:06,620 --> 00:45:08,370
ماذا كنت تفعل مع (كارل فيشر) في جنيف؟

802
00:45:08,530 --> 00:45:10,950
عمل

803
00:45:11,120 --> 00:45:13,000
كان مترجمنا متوعكاً

804
00:45:13,160 --> 00:45:14,990
كانت لدينا فرص قليلة

805
00:45:15,170 --> 00:45:16,840
لأجراء تعاملاتنا

806
00:45:17,000 --> 00:45:18,750
كان (كارل) متفرغ
جاء بتوصية عالية

807
00:45:18,920 --> 00:45:20,840
وقد تمت مكافئته على وقته

808
00:45:21,000 --> 00:45:22,330
ومتى كان ذلك؟

809
00:45:22,510 --> 00:45:27,020
عدة ايام في فصل الشتاء السابق

810
00:45:27,180 --> 00:45:28,390
هل رأيته منذ ذلك الحين؟

811
00:45:28,550 --> 00:45:29,550
كلا .. لماذا؟

812
00:45:29,720 --> 00:45:30,930
ما وجه اهتمامك؟

813
00:45:31,100 --> 00:45:32,600
قام شخص بأطلاق اربعة رصاصات عليه

814
00:45:32,770 --> 00:45:33,730
يوم السبت من على مسافة قريبة

815
00:45:33,890 --> 00:45:35,930
بمسدس اوتماتيكي ذو كاتم صوتي

816
00:45:36,100 --> 00:45:37,810
ليس الان ، شكراً لك

817
00:45:37,980 --> 00:45:39,950
انا افهم

818
00:45:40,110 --> 00:45:41,990
وبطريقة ما ، انت تعتقد

819
00:45:42,150 --> 00:45:44,190
إن لدى مصانع "فينكس" علاقة بذلك؟

820
00:45:46,280 --> 00:45:48,750
للأسف ، انا اخشى إنني سأخيب توقعاتك

821
00:45:48,910 --> 00:45:52,170
نعم ، انا عالم
لكنني لست مجنوناً

822
00:45:53,790 --> 00:45:55,130
سيتوجب علينا اخذ اقوالك في هذا

823
00:45:55,290 --> 00:45:56,210
نعم

824
00:45:56,370 --> 00:45:57,540
في الوقت الحالي ، على الاقل

825
00:45:57,710 --> 00:45:58,960
سأكون سعيداً

826
00:45:59,130 --> 00:46:00,380
بأن اجري لك جولة في المصنع

827
00:46:00,540 --> 00:46:03,500
لأريك إنه ليس لدينا اسرار نخبئها

828
00:46:03,670 --> 00:46:05,840
لا نملك جدول اعمال شرير للهيمنة على العالم

829
00:46:06,010 --> 00:46:08,890
لكنني مشغول في الوقت الحالي
وسيتوجب على هذا الانتظار

830
00:46:09,050 --> 00:46:12,380
رتب موعداً مع الانسة (بورجيا)

831
00:46:12,560 --> 00:46:15,060
سأكون اكثر سعادة في مساعدتك

832
00:46:21,310 --> 00:46:24,190
حتى ذلك الحين

833
00:46:24,360 --> 00:46:26,370
زجاجة من اخر اصدار لي

834
00:46:26,530 --> 00:46:28,580
"عطر "فيسبرتين

835
00:46:28,740 --> 00:46:32,330
كتذكار لزيارتك

836
00:46:32,490 --> 00:46:35,570
قدمه لصديقتك ، او لأي شخص تحبه

837
00:46:35,750 --> 00:46:38,000
انا متأكد إنني سأجد له
مكاناً في مخزن الادلة

838
00:46:38,160 --> 00:46:39,080
دليل ماذا؟

839
00:46:39,250 --> 00:46:40,380
عبقريتك

840
00:46:40,540 --> 00:46:41,580
ماذا ايضاً؟

841
00:46:41,750 --> 00:46:46,000
الحياة ليست مذكرة يا سيد (مورس)

842
00:46:46,170 --> 00:46:48,000
لشرطي ذو حس مفرط

843
00:46:48,170 --> 00:46:49,630
من الصواب والخطأ

844
00:46:49,800 --> 00:46:52,590
إنه فيلم سيء ذو نهاية حزينة

845
00:46:52,760 --> 00:46:55,340
عالم حيث يحصل به الشرير على الفتاة

846
00:46:55,520 --> 00:46:57,610
والنقود ، والعالم بأكمله

847
00:46:57,770 --> 00:46:59,020
والبطل؟

848
00:46:59,190 --> 00:47:00,940
هذه هي غلطتك

849
00:47:01,100 --> 00:47:02,890
الضمير سلعة قابلة للتداول

850
00:47:03,060 --> 00:47:04,310
لا يوجد ابطال

851
00:47:04,480 --> 00:47:07,360
لا يوجد قبعات بيضاء
ولا قبعات سوداء

852
00:47:07,530 --> 00:47:09,330
يوجد ظلال من اللون الاخضر فقط

853
00:47:09,490 --> 00:47:11,080
النقود

854
00:47:11,240 --> 00:47:14,370
هذا هو الدواء الشامل الحقيقي

855
00:47:14,530 --> 00:47:17,490
جيد لأي شيء تعاني منه

856
00:47:20,540 --> 00:47:21,660
وداعاً

857
00:47:25,980 --> 00:47:27,980
المختبر رقم اربعة

858
00:47:32,010 --> 00:47:33,550
من هذا الاتجاه يا سيد (مورس)

859
00:47:45,690 --> 00:47:47,690
ظننت إنك قد تكون في مزاج جديد للتحدث

860
00:47:47,860 --> 00:47:50,450
لقد اصبح لديك رؤية واضحة الان

861
00:47:50,610 --> 00:47:51,780
لك؟

862
00:47:51,950 --> 00:47:53,120
بحسبانك

863
00:47:53,280 --> 00:47:56,110
مسؤول الرهانات الخاص بك قبل
اسبوع ، والان الحانة الخاصة بك؟

864
00:47:56,280 --> 00:47:58,410
كل ما اسمع ، منذ ان تمت سرقة

865
00:47:58,580 --> 00:48:00,000
تلك الشاحنة في الصيف

866
00:48:00,160 --> 00:48:01,950
الامور خارجة عن السيطرة في عملية الاختطاف

867
00:48:02,120 --> 00:48:05,290
يقوم شخص ما بأذيتك بصورة مستمرة

868
00:48:05,460 --> 00:48:06,710
تعرف الكثير ، اليس كذلك؟

869
00:48:06,880 --> 00:48:08,550
من يضغط عليك يا (ايدي)؟

870
00:48:08,710 --> 00:48:11,210
هل تعتقد لو إنني اعرف ذلك فأنا ساكون هنا؟

871
00:48:11,380 --> 00:48:13,630
امل ان تأتي وتتحدث معنا بهدوء

872
00:48:13,800 --> 00:48:14,880
قبل ان تقوم بتصرف متهور

873
00:48:15,050 --> 00:48:16,170
انت لن تريد

874
00:48:16,350 --> 00:48:19,020
ان نقوم بتطبيق العدالة عليك يا (ايدي)

875
00:48:19,180 --> 00:48:20,850
انا السيد (نيرو) بالنسبة لك يا فتى

876
00:48:22,390 --> 00:48:23,390
هل علي تعليمك بعض الاداب؟

877
00:48:24,560 --> 00:48:25,640
هل تريدون ذلك جميعاً؟

878
00:48:25,810 --> 00:48:27,390
في اي وقت ومكان -
حسناً -

879
00:48:27,570 --> 00:48:29,490
حسناً

880
00:48:29,650 --> 00:48:32,610
نحن نريد ان نسدي لك معروفاً يا (ايدي)

881
00:48:32,780 --> 00:48:34,370
لكن الامور يُمكنها ان تتغير دائماً

882
00:48:34,530 --> 00:48:36,900
اي معروف؟

883
00:48:37,080 --> 00:48:39,460
"هذا يتحول إلى تجمع في شارع "واتني

884
00:48:39,620 --> 00:48:41,000
إنها مسألة وقت فقط

885
00:48:41,160 --> 00:48:42,870
قبل ان يمر عليه احد رجال الشرطة الابرياء

886
00:48:43,040 --> 00:48:45,300
لا يمكنني فعل ذلك في الشارع

887
00:48:45,460 --> 00:48:47,760
انت تريد ان يتوقف ذلك الشخص عن ازعاجك

888
00:48:47,920 --> 00:48:50,390
ونحن نريد ان نمسك بهم

889
00:48:50,550 --> 00:48:53,140
انا لا املك ادلة -
اعلم -

890
00:48:53,300 --> 00:48:55,720
فيما بين الشرف

891
00:48:55,890 --> 00:48:58,060
لكن هذا ليست عملية ابلاغ
الشرطة بمخطط اجرامي

892
00:48:58,220 --> 00:49:02,010
اياً كان ما لديك ، حتى اصغر شيئاً

893
00:49:04,940 --> 00:49:07,530
احد الاوغاد تحلوا بالشجاعة ليدعوني بالدجاجة

894
00:49:07,690 --> 00:49:09,900
خذ

895
00:49:10,070 --> 00:49:13,200
اياً من كان ذلك إن كان
محظوظاً فستجدونه انتم قبلي

896
00:49:16,700 --> 00:49:19,620
ديك اسود؟

897
00:49:19,780 --> 00:49:21,490
لقد رأينا هذا من قبل

898
00:49:21,660 --> 00:49:23,580
مقتل (لويد كولينز) يا سيدي

899
00:49:23,750 --> 00:49:25,630
جزء من عصابة السرقة ، اليس كذلك؟

900
00:49:25,790 --> 00:49:27,700
الذين سرقوا شاحنة الويسكي

901
00:49:27,880 --> 00:49:29,880
من منعطف "وادينغتون" هذا صحيح يا سيدي

902
00:49:30,040 --> 00:49:32,500
الشكوك كانت إنه قد قتل على يد احد شركائه

903
00:49:32,670 --> 00:49:34,130
شيء مرتبط بالسحر الاسود

904
00:49:34,300 --> 00:49:35,890
(ايمس)؟

905
00:49:36,050 --> 00:49:38,380
هل تعتقد إنه وراء الحرب
بين العصابات مع (ايدي نيرو)؟

906
00:49:38,550 --> 00:49:39,970
بالتأكيد يبدو الامر على هذا النحو يا سيدي

907
00:49:40,140 --> 00:49:41,310
هل (نيرو) يعرف؟

908
00:49:41,470 --> 00:49:44,140
سيكون هنالك الكثير من الدماء
في الشوارع إن عرف ذلك

909
00:49:48,400 --> 00:49:49,490
هل هناك اي شيء من اجلي؟

910
00:49:49,650 --> 00:49:51,070
"حطم بعض الغوغاء حانة "هوبز اند انكور

911
00:49:51,230 --> 00:49:52,520
مكان (ايدي نيرو)؟

912
00:49:52,690 --> 00:49:55,440
(جيم) ورئيسنا مع السيد (برايت) الان

913
00:49:55,610 --> 00:49:57,110
دكتور (شنايدر)

914
00:49:57,280 --> 00:49:58,820
قد احضر كراسة رسم
لـ(كارل فيشر)

915
00:49:58,990 --> 00:50:00,610
الذي احتفظ بها منذ ايامهم

916
00:50:00,780 --> 00:50:01,910
قال إن الفتاة (سامانثا) قد تكون فيها

917
00:50:02,080 --> 00:50:04,830
شكراً لك

918
00:50:05,000 --> 00:50:06,170
إلى اين ذهبت؟

919
00:50:06,330 --> 00:50:07,740
"لقد كنت عند عملية السطو في "اوكسبينس

920
00:50:07,920 --> 00:50:08,760
اي عملية سطو؟

921
00:50:09,920 --> 00:50:11,340
إنه موجود في دفتر السجلات

922
00:50:12,460 --> 00:50:13,750
(شيرل)

923
00:50:13,920 --> 00:50:15,080
سيدي ، هل لديك لحظة؟

924
00:50:15,260 --> 00:50:16,850
بالطبع ايها الشرطية

925
00:50:17,010 --> 00:50:18,060
تعالي

926
00:50:18,220 --> 00:50:19,310
لا تختفي

927
00:50:19,470 --> 00:50:20,520
يمكنني الاستفادة

928
00:50:20,680 --> 00:50:21,940
من حكمتك بشأن (ايدي نيرو)

929
00:50:46,160 --> 00:50:51,750
"كان لديه فتاة في "هيدنغتون" ، "سيباستوبول

930
00:50:56,510 --> 00:50:59,010
لقد جئت من محل بيع الصحف
الخاص بـ(دوزيير) يا سيدي

931
00:50:59,180 --> 00:51:01,930
لقد اخذت السيدة (دوزيير) بسيارة
الاسعاف إلى مشفى "كاولي" العام

932
00:51:02,100 --> 00:51:04,390
إنها مصابة بشكل سيء

933
00:51:04,560 --> 00:51:07,730
السيد والسيدة (دوزيير)
يقولان إنها سقطت من السلالم

934
00:51:09,140 --> 00:51:10,180
هل تصدقيهما؟

935
00:51:11,560 --> 00:51:13,230
إنه شيء محتمل

936
00:51:13,400 --> 00:51:15,450
إن السجادة مهترئة على الارض من الاعلى

937
00:51:15,610 --> 00:51:17,820
ولكن ان تسقط على جانبي وجهها في آن واحد؟

938
00:51:17,990 --> 00:51:21,830
انا فكرت انه عليك معرفة ذلك

939
00:51:21,990 --> 00:51:23,900
حسناً ايها الشرطية ، عمل جيد .. تابعي

940
00:51:38,760 --> 00:51:39,600
اين هو (مورس)؟

941
00:51:39,760 --> 00:51:41,260
لقد خرج

942
00:51:41,430 --> 00:51:42,310
إلى اين؟

943
00:51:42,470 --> 00:51:43,810
قال عملية سطو خلال الليل

944
00:53:28,660 --> 00:53:31,000
لقد كان في صورة الفريق
السويسري التي اريتها لك

945
00:53:31,160 --> 00:53:33,410
من هو؟

946
00:53:33,580 --> 00:53:34,880
ليس سويسرياً

947
00:53:35,040 --> 00:53:37,880
(بافيل ميخائيلوفيتش
زوركين) ، المخابرات الروسية

948
00:53:43,550 --> 00:53:44,680
ما هذا المكان؟

949
00:53:44,840 --> 00:53:46,000
من يعيش هنا؟

950
00:53:46,180 --> 00:53:48,520
لا احد .. إنه منزل آمن

951
00:53:48,680 --> 00:53:49,890
كان بأمكان هذا ان يخدعني

952
00:53:50,050 --> 00:53:52,050
حسناً ، لقد حذرتك الا تتورط في هذا

953
00:53:52,220 --> 00:53:54,100
اسمع ، إن اخبرتك ببعض من ذلك

954
00:53:54,270 --> 00:53:56,110
هل ستترك الامر برمته؟

955
00:53:56,270 --> 00:53:58,530
حسناً ، اعتقد إنني اعرف بعض الشيء في الاساس

956
00:53:58,690 --> 00:54:00,740
كان (كارل فيشر) مصدر انكليزي

957
00:54:00,900 --> 00:54:02,410
تم تعيينه من قبل (الكسندر ريتشموند)
هل هذا صحيح؟

958
00:54:02,570 --> 00:54:04,240
كان لدى (اليكس) قدرة
جيدة للعثور على الاشياء

959
00:54:04,400 --> 00:54:05,610
وعين جيدة ايضاً

960
00:54:05,780 --> 00:54:08,450
توهمت بك لفترة

961
00:54:08,610 --> 00:54:10,990
لقد كنت المسؤولة عن (فيشر) لعدة اعوام

962
00:54:11,160 --> 00:54:12,620
اقوده داخل وخارج المانيا الشرقية

963
00:54:12,790 --> 00:54:15,250
تمت خيانته قبل اربعة اعوام

964
00:54:15,410 --> 00:54:16,700
من قبل مَن؟

965
00:54:16,870 --> 00:54:18,750
حسناً ، تخمينك جيد مثلي

966
00:54:18,920 --> 00:54:21,720
سيطر الجانب الاخر على نصف شبكتنا

967
00:54:21,880 --> 00:54:23,260
بالكاد انا خرجت على قيد الحياة

968
00:54:23,420 --> 00:54:25,750
لقد خسرنا الكثير من الناس الجيدين

969
00:54:25,920 --> 00:54:27,550
سكان محليين  ، بشكل اساسي

970
00:54:27,720 --> 00:54:29,220
تمت تصفيتهم

971
00:54:29,390 --> 00:54:31,390
اخذنا (كارل فيشر) ليكون من بينهم

972
00:54:31,550 --> 00:54:33,050
لم يكن ميتاً

973
00:54:33,220 --> 00:54:35,010
كلا ... ربما كان من الافضل لو إنه كان ميتاً

974
00:54:35,180 --> 00:54:37,050
لأن الروسيين قتلوه؟

975
00:54:37,230 --> 00:54:39,780
لقد اكتسبوه إلى صفهم

976
00:54:39,940 --> 00:54:41,280
عميل مزدوج

977
00:54:41,440 --> 00:54:44,570
اخشى ان افكر في الاسرار التي تخلى عنها

978
00:54:44,730 --> 00:54:47,020
هو اختفى لفترة

979
00:54:47,200 --> 00:54:49,540
خلال ذلك الوقت ، هو وقع في حب فتاة تشيكية

980
00:54:49,700 --> 00:54:50,870
(دونولكا

981
00:54:51,030 --> 00:54:52,900
نعم ، هي ماتت قبل شهرين

982
00:54:53,080 --> 00:54:56,250
عندها دخلت الصهاريج إلى براغ

983
00:54:56,410 --> 00:54:58,740
تواصل (فيشر) معنا مجدداً

984
00:54:58,920 --> 00:55:00,760
قال إنه يريد ان يأتي

985
00:55:00,920 --> 00:55:03,470
وعلاوة على ذلك
قال هو لديه كنز

986
00:55:03,630 --> 00:55:05,260
اي كنز؟

987
00:55:05,420 --> 00:55:08,880
حسناً ، منذ عام 1951 ،
التركيز كان على كامبرج

988
00:55:09,050 --> 00:55:11,130
لكن احضر (فيشر) معلومات

989
00:55:11,300 --> 00:55:13,510
بأن السوفيتيين كانوا يديرون خلية نشطة

990
00:55:13,680 --> 00:55:17,940
خارج اكسفورد منذ بداية الثلاثينيات

991
00:55:18,100 --> 00:55:20,220
الاسم الرمزي
"الاخبار|"

992
00:55:21,600 --> 00:55:23,560
وعرف (فيشر) من كان في هذه الخلية؟

993
00:55:23,730 --> 00:55:25,520
هو كان سيخبرني بقائمة من الاسماء

994
00:55:25,690 --> 00:55:28,270
ليلة يوم السبت ، بعد المسابقات

995
00:55:28,440 --> 00:55:29,730
هذا ما جعله ينضم إلى الفريق

996
00:55:29,900 --> 00:55:32,320
الرب وحده يعلم كم عدد الذين قد جندوا

997
00:55:32,490 --> 00:55:36,990
لكن كانت هنالك اشاعات لبعض الوقت

998
00:55:37,160 --> 00:55:39,580
إن حكومة جلالتها قد اخترقت
إلى مستوى مجلس الوزراء

999
00:55:39,750 --> 00:55:40,880
وربما إلى ما يتجاوز ذلك

1000
00:55:41,040 --> 00:55:43,200
كلا ، لا اصدق ذلك -
حسناً  ، ربما لن تصدق -

1001
00:55:43,380 --> 00:55:47,470
لكن اصدقائنا في القارة يعتقدون بجدية ذلك

1002
00:55:47,630 --> 00:55:49,290
ماذا تعتقد إن (دي غول) مُصر

1003
00:55:49,470 --> 00:55:52,390
على ابقائنا خارج المجتمع الاوربي؟

1004
00:55:52,550 --> 00:55:56,840
"اشتري البريطانيين ،
واحصل على المكانة العالية"

1005
00:55:57,010 --> 00:56:00,600
إذن ماهو دور (فينكس) في ذلك؟

1006
00:56:00,770 --> 00:56:03,610
(فينكس)؟ -
"نعم ، مصنع "فينكس -

1007
00:56:03,770 --> 00:56:06,230
كان (فيشر) يعمل مترجماً لهُ

1008
00:56:06,400 --> 00:56:08,030
لصفقة ما في جنيف -
كلا -

1009
00:56:08,190 --> 00:56:10,020
ليس له علاقة بذلم على حدّ علمي

1010
00:56:10,190 --> 00:56:13,650
حسناً

1011
00:56:13,820 --> 00:56:16,990
حسناً ، هل كان يعرف من كان في خلية اكسفورد؟

1012
00:56:17,160 --> 00:56:18,880
لو اعتقدت ذلك

1013
00:56:19,040 --> 00:56:22,300
ما كان ليحدث ذلك واطلق النار عليه

1014
00:56:22,460 --> 00:56:25,090
كلا ، هو مجرد قاتل

1015
00:56:25,250 --> 00:56:27,210
كلا ، كان (كارل) هو الشخص الوحيد الذي يعرف

1016
00:56:27,380 --> 00:56:30,680
إذن ماذا الان؟

1017
00:56:30,840 --> 00:56:31,840
ربما سوف تدرك سبب وجوب

1018
00:56:32,010 --> 00:56:33,560
بقائك بعيداً عن هذا

1019
00:56:33,720 --> 00:56:36,730
حسناً ، انتِ تعرفين إنه من
واجبي ان ابلغ عّما حدث هنا

1020
00:56:36,890 --> 00:56:37,890
نعم

1021
00:56:38,060 --> 00:56:39,690
جميعنا لدينا واجبات

1022
00:56:39,850 --> 00:56:41,360
كان واجبك ان تقوم بالاهتمام بشؤونك الخاصة

1023
00:56:41,520 --> 00:56:43,860
وتترك هذا للفرع الخاص

1024
00:56:44,020 --> 00:56:45,470
كان هذا واجبك

1025
00:56:45,650 --> 00:56:47,190
نعم ، لكن قد اطلق النار على صبي صغير

1026
00:56:47,360 --> 00:56:48,910
سيتم تقديم التعويض

1027
00:56:49,070 --> 00:56:52,450
سيتعافى
وسيتجاوز هذا

1028
00:56:52,610 --> 00:56:55,530
كما انا متأكدة انك ستفعل ذلك

1029
00:56:55,700 --> 00:57:00,000
انت لا ترغب بالعودة إلى السجن
اليس كذلك؟

1030
00:57:00,160 --> 00:57:02,530
او اسوأ من ذلك

1031
00:57:02,710 --> 00:57:05,960
اسمع ، في الوقت الذي يصل به زملائك إلى هنا

1032
00:57:06,130 --> 00:57:07,550
هم لن يعثروا على شيء

1033
00:57:07,710 --> 00:57:10,460
لا انا ولا هو

1034
00:57:10,630 --> 00:57:12,420
هل تعتقد إنهم سيصدقون

1035
00:57:12,590 --> 00:57:15,500
إن موظفة حكومية متقاعدة
تدرس اللغة الانكليزية

1036
00:57:15,680 --> 00:57:18,270
تقوم بقتل سفاح روسي؟

1037
00:57:23,810 --> 00:57:26,110
لقد اغلقنا

1038
00:57:29,730 --> 00:57:34,270
لقد كنت تسأل عني

1039
00:57:34,450 --> 00:57:36,040
من هذا؟

1040
00:57:36,200 --> 00:57:38,960
انت لديك حظ سيء يا سيد

1041
00:57:39,120 --> 00:57:44,170
... صبيك
(فلين) ، اليس كذلك؟

1042
00:57:44,330 --> 00:57:46,330
انت تريد بعض الشراب
سأعطيك هذا

1043
00:57:46,500 --> 00:57:48,340
ما هو اسمك؟

1044
00:57:48,500 --> 00:57:51,830
(ايمس)  ... (كرومويل ايمس)

1045
00:57:52,000 --> 00:57:53,960
ماذا تريد يا سيد (ايمس)؟

1046
00:57:54,130 --> 00:57:56,460
كل شيء

1047
00:57:56,630 --> 00:58:01,930
الحماية ، الفتيات ،
الارقام ، الصالة الرياضية

1048
00:58:02,100 --> 00:58:04,900
كل ذلك

1049
00:58:05,060 --> 00:58:07,530
يمكنك الاحتفاظ بسرقة السيارات

1050
00:58:07,690 --> 00:58:09,320
هذا كرم كبير

1051
00:58:09,480 --> 00:58:11,730
يوجد يوماً لكل كلب

1052
00:58:11,900 --> 00:58:13,200
هل هذا صحيح؟

1053
00:58:13,360 --> 00:58:15,160
إن تفكيرك ضيق جداً

1054
00:58:15,320 --> 00:58:18,620
هذه مدينتي الان

1055
00:58:18,780 --> 00:58:21,570
انا اقدم لك شعار للأخلاء

1056
00:58:28,830 --> 00:58:32,290
... انت جئت إلى مكاني ، لوحدك

1057
00:58:32,460 --> 00:58:33,790
كلا

1058
00:58:33,960 --> 00:58:36,420
لست وحدي

1059
00:58:36,590 --> 00:58:39,880
الشيطان جاء معي

1060
00:58:40,050 --> 00:58:43,630
اسمي هو (كرومويل ايمس)

1061
00:58:43,810 --> 00:58:48,940
وانا جئت لأحرق العصا

1062
00:58:53,070 --> 00:58:54,660
ما الذي تفعله هنا؟

1063
00:58:56,740 --> 00:58:58,280
لقد تعثرت

1064
00:58:58,450 --> 00:59:01,250
السجادة مسحوبة في اعلى الدرج

1065
00:59:01,410 --> 00:59:03,120
بالطبع

1066
00:59:03,280 --> 00:59:05,700
والمرة المقبلة؟

1067
00:59:05,870 --> 00:59:07,580
هو سيقتلك قبل ان اقوم بأي شيء

1068
00:59:07,750 --> 00:59:09,000
هل هذا صحيح؟

1069
00:59:09,170 --> 00:59:11,130
هل هناك اي احد يمكنكِ الذهاب اليه؟

1070
00:59:11,290 --> 00:59:12,710
عائلة؟
لا يمكنكِ العودة إلى المنزل

1071
00:59:12,880 --> 00:59:15,260
لا يمكنني تركه

1072
00:59:15,420 --> 00:59:18,000
نحن معاً منذ 40 عام تقريباً

1073
00:59:18,170 --> 00:59:20,050
هو لا يعرف كيف يسلق بيضة

1074
00:59:40,820 --> 00:59:42,530
(مورس)؟

1075
00:59:42,700 --> 00:59:44,210
ماذا حدث لك؟

1076
00:59:46,290 --> 00:59:48,130
كان (كارل فيشر)  ، حسناً
ليس اصدقاء بالضبط

1077
00:59:48,290 --> 00:59:50,040
لكنه بالتأكيد كان على معرفة جيدة

1078
00:59:50,210 --> 00:59:52,800
" بـ(اليكسندر ريتشموند)
، الاستاذ في "بيفورت

1079
00:59:52,960 --> 00:59:54,050
من هو؟

1080
00:59:54,210 --> 00:59:56,210
إنه سيد انكليزي

1081
00:59:56,380 --> 00:59:58,220
حضرت واحدة او اثنين من محاضراته

1082
00:59:58,380 --> 01:00:00,090
هو طلب مني ان اكون شريكه في اللعبة

1083
01:00:00,260 --> 01:00:01,890
وبعد ذلك ، نحن حظينا بعشاء غريب

1084
01:00:02,050 --> 01:00:03,510
غريب بأي طريقة؟

1085
01:00:03,680 --> 01:00:06,140
حسناً ، لقد كنا نحن فقط

1086
01:00:06,310 --> 01:00:09,020
هو سألني عن شعوري إتجاه الدولة

1087
01:00:09,180 --> 01:00:12,310
سواء إن كنت افكر في العمل في مكتب خارجي

1088
01:00:14,190 --> 01:00:16,530
كانت مجرد ثرثرة ، كان
شخص يقوم بمراقبة المواهب

1089
01:00:16,690 --> 01:00:18,350
لمن؟

1090
01:00:19,900 --> 01:00:21,610
إنها ليست قضيتنا

1091
01:00:24,200 --> 01:00:25,290
اسمع

1092
01:00:25,450 --> 01:00:26,870
فلنقول إن هذا صحيحاً

1093
01:00:27,030 --> 01:00:28,700
الروسيين قتلوا السويسري للوصول إلى (فيشر)

1094
01:00:28,870 --> 01:00:31,170
ملاكك الحارس قتل الروسي

1095
01:00:31,330 --> 01:00:32,950
لقد انغلقت الدائرة

1096
01:00:34,830 --> 01:00:36,290
وماذا عن الفتى الصغير؟

1097
01:00:36,460 --> 01:00:38,000
لا يهم؟

1098
01:00:38,170 --> 01:00:40,170
بالطبع إنه مهم

1099
01:00:40,340 --> 01:00:43,390
انت تريد القيام بالصواب من اجله
تأكد من إنه امناً

1100
01:00:43,550 --> 01:00:45,920
ابقيه بعيداً عن هذا بقدر ما يمكنك

1101
01:00:46,100 --> 01:00:50,270
لا يزال هنالك جريمتين قتل على اراضينا

1102
01:00:50,430 --> 01:00:52,350
تم قتل (فيشر) بسبب ما يعرفه

1103
01:00:52,520 --> 01:00:54,730
مطاردة جاسوس شيوعي؟

1104
01:00:54,900 --> 01:00:56,940
ونحن شرطة وليس اشخاص خطيرين

1105
01:00:57,110 --> 01:00:58,320
اترك المجازفة

1106
01:00:58,480 --> 01:00:59,650
للفرع الخاص

1107
01:00:59,820 --> 01:01:01,370
لا نعمل لتعريض انفسنا للخطر

1108
01:01:01,530 --> 01:01:04,580
بالطريقة التي كنت تفعلها انت

1109
01:01:08,780 --> 01:01:11,530
انت لديك فتاة الان ، اليس كذلك؟

1110
01:01:11,700 --> 01:01:14,330
كانت (وين) تقول ... إن (جان) ذكرت ذلك

1111
01:01:16,000 --> 01:01:19,120
انت لن تكون مفيداً لها كبطلاً ميتاً

1112
01:02:40,000 --> 01:02:42,080
هل انضم لك؟

1113
01:02:42,250 --> 01:02:43,420
نعم ، بالطبع

1114
01:02:43,590 --> 01:02:44,930
هل احضر لكِ مشروباً؟

1115
01:02:45,090 --> 01:02:46,760
انا جيدة

1116
01:02:46,920 --> 01:02:50,670
متأكدة؟

1117
01:02:50,840 --> 01:02:53,680
اعتقدت إنني سأعثر عليك هنا

1118
01:02:53,850 --> 01:02:55,150
اتصلت (كلودين)

1119
01:02:57,560 --> 01:02:59,190
حقاً؟

1120
01:02:59,350 --> 01:03:02,730
اخبرتني ان اقول لك
"فيتنام"

1121
01:03:06,530 --> 01:03:09,410
حسناً

1122
01:03:09,570 --> 01:03:11,280
انت لم تكن تعرف

1123
01:03:11,450 --> 01:03:14,620
انا اسفة -
هل كانت كذلك؟ -

1124
01:03:19,210 --> 01:03:20,050
كنت معجباً بها؟

1125
01:03:20,210 --> 01:03:23,130
انتِ تعرفيني

1126
01:03:23,290 --> 01:03:26,080
ما يأتي بسهولة ، يذهب بسهولة

1127
01:03:26,260 --> 01:03:27,640
هل تناولت الطعام؟

1128
01:03:27,800 --> 01:03:29,470
بالطبع

1129
01:03:29,630 --> 01:03:30,750
اليوم؟

1130
01:03:32,550 --> 01:03:34,220
متى تناولت الطعام اخر مرة؟

1131
01:03:34,390 --> 01:03:37,100
... لقد خططت لتناول
الطعام مع (كلودين) ، لكن

1132
01:03:37,270 --> 01:03:38,900
لا يهم

1133
01:03:39,060 --> 01:03:41,230
يجب الا تشرب مشروباً على معدة فارغة

1134
01:03:41,400 --> 01:03:45,570
هكذا بالضبط يتوجب عليكِ الشرب

1135
01:03:45,730 --> 01:03:48,980
غارقاً في احزانك؟

1136
01:03:49,150 --> 01:03:51,320
انقعهم قليلاً فقط

1137
01:03:51,490 --> 01:03:53,290
إنها موجودة لهذا السبب ، اليس كذلك؟

1138
01:03:53,450 --> 01:03:55,460
الاحزان؟

1139
01:03:57,200 --> 01:03:59,280
حسناً

1140
01:03:59,460 --> 01:04:00,590
ليلة طيبة

1141
01:04:02,830 --> 01:04:03,790
اعتقدت إنكِ ستبقين معي

1142
01:04:03,960 --> 01:04:05,720
ليس هكذا

1143
01:04:05,880 --> 01:04:06,880
هل تريدني ان اتصل بـ(جيم سترينج)؟

1144
01:04:07,050 --> 01:04:07,890
والتأكد من عودتك إلى المنزل ؟

1145
01:04:08,050 --> 01:04:10,010
كلا

1146
01:04:10,170 --> 01:04:11,210
كلا

1147
01:04:13,260 --> 01:04:14,800
حسناً

1148
01:04:25,400 --> 01:04:28,450
كيف يجري الامر بيك وبين (جيم)؟

1149
01:04:28,610 --> 01:04:30,990
حسناً ، إنه ليس منزلاً فخماً

1150
01:04:31,150 --> 01:04:35,280
لكن هذا يعني إن كلانا
بأمكانه إن يدخر بعض النقود

1151
01:04:35,450 --> 01:04:36,290
يجب ان يكون لدي المزيد من الايداع

1152
01:04:36,450 --> 01:04:38,240
في هذا الوقت العام المقبل

1153
01:04:38,410 --> 01:04:40,410
رجل صاحب املاك

1154
01:04:40,580 --> 01:04:42,340
نعم ، اعتقد ذلك

1155
01:04:44,210 --> 01:04:45,510
لم يكن لدى (جين اوستن) ما تقوله

1156
01:04:45,670 --> 01:04:49,300
عن رجل اعزب لديه ثروة كبيرة؟

1157
01:04:49,460 --> 01:04:53,300
"اشك بأنه سيكون "نيذرفيلد بارك

1158
01:04:59,180 --> 01:05:01,100
لم تكن مضطراً لأعادتي للمنزل ، كما تعلم

1159
01:05:01,270 --> 01:05:02,560
عادات قديمة

1160
01:05:08,320 --> 01:05:09,910
هل ترغب بالدخول؟

1161
01:05:12,320 --> 01:05:14,120
لتناول القهوة؟

1162
01:05:17,070 --> 01:05:18,990
نعم

1163
01:05:21,290 --> 01:05:23,500
انا لا احب القهوة كثيراً

1164
01:05:26,420 --> 01:05:27,380
... إلى جانب هذا

1165
01:05:27,540 --> 01:05:28,460
إلى جانب هذا؟

1166
01:05:28,630 --> 01:05:31,220
لدي امور علي القيام بها

1167
01:05:36,260 --> 01:05:37,380
حسناً

1168
01:05:42,930 --> 01:05:45,810
حسناً ، طابت ليلتك
إذن

1169
01:05:51,400 --> 01:05:53,690
ماذا؟ -
هل هذا عطر "فيسبيرتين"؟ -

1170
01:05:53,860 --> 01:05:58,530
والدتي احضرت زجاجة من اجلي في عيد مولدي

1171
01:05:58,700 --> 01:06:00,710
ماذا به؟

1172
01:08:46,620 --> 01:08:47,710
اركب

1173
01:08:57,040 --> 01:08:59,370
حسناً؟

1174
01:08:59,550 --> 01:09:02,010
اردت ان تعرف ماذا يوجد في المختبر الرابع؟

1175
01:09:03,800 --> 01:09:05,460
العنبر

1176
01:09:07,050 --> 01:09:08,550
يفرز في احشاء حيتان العنبر

1177
01:09:08,720 --> 01:09:09,890
يستخدم في العطور؟

1178
01:09:10,060 --> 01:09:11,810
كعامل تثبيتي
هذا صحيح

1179
01:09:11,980 --> 01:09:13,690
تبقي الرائحة على الجلد لفترة طويلة

1180
01:09:13,850 --> 01:09:15,930
إنها نادرة جداً

1181
01:09:16,100 --> 01:09:18,190
ويساوي وزنها ذهباً ، بشكل حرفي

1182
01:09:18,360 --> 01:09:19,910
على اي حال

1183
01:09:20,070 --> 01:09:22,990
الاشياء الطازجة غير
مفيدة بالعادة لصانعين العطور

1184
01:09:23,150 --> 01:09:26,530
إنها تتطلب 20 عاماً للأنغماس في البحر

1185
01:09:26,700 --> 01:09:27,870
لأنتاج هذا الشيء الابيض الثمين

1186
01:09:28,030 --> 01:09:29,610
إذن هو يصنعه لنفسه ، إذن ماذا؟

1187
01:09:29,790 --> 01:09:31,290
لقد فكرنا كثيراً
لكننا لم نتمكن من اثبات هذا

1188
01:09:31,450 --> 01:09:32,530
حتى الان

1189
01:09:32,700 --> 01:09:34,080
حسناً

1190
01:09:34,250 --> 01:09:37,090
إذن كيف هو يأتي بالكثير من العنبر الخام؟

1191
01:09:37,250 --> 01:09:38,960
حسناً ، هنا يأتي دور (فيشر)

1192
01:09:39,130 --> 01:09:42,550
لقد كان المترجم للصفقة التي ابرمها (فينكس)

1193
01:09:42,710 --> 01:09:45,050
مع صائد الحيتان الروسي في جنيف

1194
01:09:45,220 --> 01:09:46,600
كما تعلم ، هذا النوع
من التجارة مع السوفيتين

1195
01:09:46,760 --> 01:09:48,340
هي محظورة بشدة

1196
01:09:48,510 --> 01:09:50,550
هو لم يتمكن من الاحتفاظ
بعقد مالي كهذا بشكل سري

1197
01:09:50,720 --> 01:09:52,390
بالتأكيد كلا

1198
01:09:52,560 --> 01:09:55,480
كان المصنع يقوم بأعمال
لشباب الحرب الكيميائية

1199
01:09:55,640 --> 01:09:57,020
"في "بورتن داون

1200
01:09:57,190 --> 01:09:58,280
يخرج شيء جديد في "بورتن" دائماً ، الاشقياء

1201
01:09:58,440 --> 01:10:00,610
إذن ما تقوله

1202
01:10:00,770 --> 01:10:04,560
إنه يشتري العنبر الخام

1203
01:10:04,740 --> 01:10:07,120
مع معلومات علمية سرية؟

1204
01:10:07,280 --> 01:10:08,110
كيف تعرف ذلك؟

1205
01:10:08,280 --> 01:10:10,490
لأن (فيشر) اخبرنا

1206
01:10:10,660 --> 01:10:13,170
كنا نشك في الامر مثلك

1207
01:10:13,330 --> 01:10:14,710
"لقد زار مصنع "فينكس

1208
01:10:14,870 --> 01:10:16,740
ليلة يوم الجمعة قبل المسابقات

1209
01:10:16,920 --> 01:10:18,300
لأثبات قصته

1210
01:10:18,460 --> 01:10:19,840
حسناً ، هو لم يكن محظوظاً
مثلك ، بالرغم من ذلك

1211
01:10:20,000 --> 01:10:21,370
كلا

1212
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
جاء خالي الوفاض

1213
01:10:22,710 --> 01:10:24,040
واضطر للهروب منه

1214
01:10:24,210 --> 01:10:26,710
لكن انت اثبت إنه كان يقول الحقيقة

1215
01:10:26,880 --> 01:10:27,960
يمكننا فعل شيء حيال ذلك

1216
01:10:28,140 --> 01:10:30,180
حسناً ، نعم
من المحتمل ، ان تعتقلونه

1217
01:10:30,350 --> 01:10:32,140
لا يوجد شيء قاسي جداً

1218
01:10:32,310 --> 01:10:33,900
حسناً ، انا اعتقد

1219
01:10:34,060 --> 01:10:35,690
إنك تستحق شيء في المقابل

1220
01:10:35,850 --> 01:10:37,470
تكاليف الخدمات التي قدمتها

1221
01:10:42,520 --> 01:10:44,350
ما هذا؟

1222
01:11:50,550 --> 01:11:51,960
ستة ، اثنان  ، اربعة

1223
01:11:54,640 --> 01:11:57,310
واحد ، سبعة

1224
01:11:57,470 --> 01:11:59,470
اثنان ، خمسة ، ثمانية

1225
01:12:02,980 --> 01:12:04,740
تسعة ، ستة ، اثنان

1226
01:12:34,390 --> 01:12:36,850
اربعة ، اثنان ، ستة

1227
01:12:39,270 --> 01:12:44,230
ثمانية ، خمسة ، اثنان ، تسعة

1228
01:12:44,400 --> 01:12:45,820
إنه غريب

1229
01:12:45,980 --> 01:12:47,190
إنها ارقام محطة

1230
01:12:47,360 --> 01:12:48,410
اي محطة؟

1231
01:12:48,570 --> 01:12:49,870
ارقام محطة

1232
01:12:50,030 --> 01:12:51,580
إنه جهاز يستخدم لأرسال معلومات مشفرة

1233
01:12:51,740 --> 01:12:53,910
لضباط المخابرات
العاملين في البلدان الاجنبية

1234
01:12:54,070 --> 01:12:55,440
هذا النوع استخدمناه للبث

1235
01:12:55,620 --> 01:12:57,460
إلى المقاومة خلال الحرب

1236
01:12:57,620 --> 01:12:58,750
"الاوز يطير جنوباً هذه الليلة"

1237
01:12:58,910 --> 01:13:00,160
"العم (بيري) لديه قبعة زرقاء"

1238
01:13:00,330 --> 01:13:02,670
معظمه هراء  ، لكن من بينه

1239
01:13:02,830 --> 01:13:06,870
تكون هناك عبارات رئيسية
التي تعني شيئاً لجموعات محددة

1240
01:13:07,040 --> 01:13:10,000
معلومات لتفجير السكك الحديدية

1241
01:13:10,170 --> 01:13:12,130
أو لأسقاط اعمدة التلغراف

1242
01:13:12,300 --> 01:13:13,930
إنها نفس الفكرة

1243
01:13:14,090 --> 01:13:15,710
اعتدنا على الاستماع إليها في الاشارات

1244
01:13:15,890 --> 01:13:17,270
تفترض إنها لا تعني شيئاً  ، اليس كذلك

1245
01:13:17,430 --> 01:13:18,560
ما لم تحصل على المفتاح؟

1246
01:13:18,720 --> 01:13:19,890
هذا بالنسبة للوضع

1247
01:13:20,060 --> 01:13:21,310
إذن ما الذي يفعله هنا؟

1248
01:13:21,470 --> 01:13:23,850
من المفترض إنه خط مباشر

1249
01:13:24,020 --> 01:13:26,570
"لخلية التجسس ، الاسم الرمزي  "الاخبار

1250
01:13:26,730 --> 01:13:27,640
... اربعة

1251
01:13:28,860 --> 01:13:30,110
هل تحدثت مع المجلس؟

1252
01:13:30,280 --> 01:13:32,490
نعم ، لم يكونوا مسرورين جداً

1253
01:13:32,650 --> 01:13:33,610
لأنني ايقظتهم ، يمكنني ان اخبرك بهذا

1254
01:13:33,780 --> 01:13:34,990
نعم ، لكن من لديه هذه؟

1255
01:13:35,160 --> 01:13:37,450
"تم تسليم معظمها إلى اساتذة كلية "بيفورت

1256
01:13:37,620 --> 01:13:39,920
... تم الاحتفاظ بهذا الشريط بأسم

1257
01:13:40,080 --> 01:13:41,170
نبتة الحوذان

1258
01:13:41,330 --> 01:13:42,580
هل هو (اليكسندر ريتشموند)؟

1259
01:13:42,750 --> 01:13:43,960
(اليكسندر ريتشموند)
هذا صحيح

1260
01:13:44,120 --> 01:13:45,240
هل تريدني ان ابلغ الفرع الخاص؟

1261
01:13:45,420 --> 01:13:47,260
نعم
اعتقد إنه من الافضل ان تفعل

1262
01:13:47,420 --> 01:13:49,550
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
الفرع الخاص؟

1263
01:13:49,710 --> 01:13:51,960
نعم ، يمكننا تسليمه لهم
بكل الوسائل

1264
01:13:52,130 --> 01:13:53,630
لكنه ما يزال لديه جريمتين قتل

1265
01:13:53,800 --> 01:13:56,010
وطفل مصاب ليجيب عمّا قد فعله

1266
01:13:56,180 --> 01:13:58,480
نحن من علينا اعتقاله وليس الفرع الخاص

1267
01:14:04,770 --> 01:14:06,320
هل الاستاذ (ريتشموند) موجود في غرفته؟

1268
01:14:06,480 --> 01:14:09,240
لا يمكنني القول يا سيدي

1269
01:14:13,070 --> 01:14:15,330
الاستاذ (ريتشموند) -
(مورس) -

1270
01:14:15,490 --> 01:14:17,200
هذا زميلي ، رئيس المحققين (ثيرزداي)

1271
01:14:17,360 --> 01:14:18,530
نعم

1272
01:14:18,700 --> 01:14:20,540
هل لا يزال الامر متعلقاً بذلك الالماني؟

1273
01:14:20,700 --> 01:14:22,070
(كارل فيشر) ، هذا صحيح

1274
01:14:22,240 --> 01:14:24,740
الرجل الذي جندته في اجهزة المخابرات

1275
01:14:24,910 --> 01:14:26,280
اثناء دراسته الجامعية

1276
01:14:26,460 --> 01:14:27,300
لقد سمعت تلك القصص

1277
01:14:27,460 --> 01:14:28,250
لقد تم تأكيد ذلك

1278
01:14:28,420 --> 01:14:29,130
من فعل ذلك؟

1279
01:14:29,290 --> 01:14:30,250
(ميلي باغشوت)

1280
01:14:31,920 --> 01:14:35,090
ليس كما لو كانت (ميلي)
غير كتومة

1281
01:14:35,260 --> 01:14:37,060
حسناً ، ربما فعلت القليل

1282
01:14:37,220 --> 01:14:39,060
قبل وبعد الحرب مباشرة

1283
01:14:39,220 --> 01:14:42,270
لكنه كان مجرد رصد افاق مفيدة

1284
01:14:42,430 --> 01:14:44,050
لا يوجد ضرر في ذلك

1285
01:14:44,220 --> 01:14:46,100
ما كان سيكون هناك
إذا كان هذا ما عليه الامر

1286
01:14:46,270 --> 01:14:48,150
ولكن قبل بضعة سنوات

1287
01:14:48,310 --> 01:14:50,850
انت قد تم تجنيدك ، من قبل السوفيتيين

1288
01:14:51,020 --> 01:14:53,060
كل طالب جامعي انت جندته

1289
01:14:53,230 --> 01:14:55,150
انت قمت ببيعه إلى الروس

1290
01:14:55,320 --> 01:14:57,200
لا جدوى من انكار ذلك

1291
01:14:57,360 --> 01:14:58,530
إن الفرع الخاص في طريقهم إلى هنا

1292
01:14:58,700 --> 01:14:59,580
الان ، نحن نعرف إنك لم تفعل ذلك بمفردك

1293
01:14:59,740 --> 01:15:00,950
من كان معك في ذلك؟

1294
01:15:02,830 --> 01:15:04,290
هلا سمحتوا لي

1295
01:15:10,920 --> 01:15:12,170
مرحباً؟

1296
01:15:15,010 --> 01:15:16,300
مرحباً؟

1297
01:15:43,280 --> 01:15:45,110
ما الذي تفعله هنا؟

1298
01:15:45,290 --> 01:15:46,670
هنالك جثة في محل "دوزيير"
لبيع الصحف يا سيدي

1299
01:15:46,830 --> 01:15:48,040
لقد ذهب (سترينج) إلى هناك

1300
01:15:48,200 --> 01:15:50,660
هل صادفت اي شخص؟ -
كلا -

1301
01:15:50,830 --> 01:15:53,160
فقط الرجل العجوز ذو القبعة والمظلة

1302
01:15:53,330 --> 01:15:54,540
حارس بيت (ريتشموند)

1303
01:15:54,710 --> 01:15:55,750
لا تسمح لأحد بالخروج او الدخول

1304
01:15:55,920 --> 01:15:57,040
حسناً

1305
01:15:59,010 --> 01:16:00,850
سيد (مولين)

1306
01:16:02,300 --> 01:16:04,800
سيد (مولين)

1307
01:16:04,970 --> 01:16:06,510
علينا الاتصال بسيارة الاسعاف

1308
01:16:06,680 --> 01:16:07,640
من اجل الاستاذ (ريتشموند)

1309
01:16:07,810 --> 01:16:08,690
لقد تم اطلاق النار عليه في كتفه

1310
01:16:08,850 --> 01:16:09,680
في كتفه؟

1311
01:16:09,850 --> 01:16:11,140
سأخذ هذه إن لم يكن لديك مانع

1312
01:16:11,310 --> 01:16:12,970
(مورس)

1313
01:16:18,490 --> 01:16:20,160
لطيف

1314
01:16:21,860 --> 01:16:23,150
ضربة واحدة

1315
01:16:23,320 --> 01:16:25,950
هذا كل ما تحتاجه
إن كنت تعرف ما تريده

1316
01:16:26,120 --> 01:16:29,920
وبالطبع ، كنت تعرف ما الذي تفعله بالضبط

1317
01:16:30,080 --> 01:16:31,080
نعم ، كنت اعرف

1318
01:16:31,250 --> 01:16:32,380
لا اشك بذلك

1319
01:16:32,540 --> 01:16:34,330
السادة جميعهم بخير

1320
01:16:34,500 --> 01:16:36,080
... لكن إن كنت تريد القيام بشيء ما

1321
01:16:36,250 --> 01:16:38,750
يقوم به الاعضاء الصغار بكل مرة

1322
01:16:38,920 --> 01:16:40,790
نعم
"الارض يرثها الصابرون"

1323
01:16:40,970 --> 01:16:42,430
اليس كذلك؟ -
هذا صحيح يا سيدي -

1324
01:16:42,590 --> 01:16:44,260
وانت لن تلاحظ حتى

1325
01:16:44,430 --> 01:16:46,020
هذا الشيء عنّا

1326
01:16:46,180 --> 01:16:50,360
لا احد يهتم بنا لأننا غير مهمين

1327
01:16:50,520 --> 01:16:52,110
كان (اليكس) رفيقاً جيداً

1328
01:16:52,270 --> 01:16:54,190
لكن لا يُمكن ان يُسمح له بالتحدث

1329
01:16:54,350 --> 01:16:55,560
كان يعرف ذلك

1330
01:16:55,730 --> 01:16:57,600
كان يعرف عندما رفع سماعة الهاتف

1331
01:16:57,770 --> 01:17:00,190
من تحاول حمايته؟

1332
01:17:00,360 --> 01:17:02,440
سيجعلونك تتحدث

1333
01:17:02,610 --> 01:17:05,320
اتوقع إنهم سيفعلون يا سيدي

1334
01:17:05,490 --> 01:17:07,950
في الوقت المناسب

1335
01:17:08,120 --> 01:17:09,870
ولكن بحلول ذلك الوقت ، لن يُهم

1336
01:17:18,840 --> 01:17:20,680
وداعاً ايها الرفيق

1337
01:17:24,130 --> 01:17:25,800
انت اكمل الامور هنا

1338
01:17:25,970 --> 01:17:28,060
انا سأذهب إلى (سترينج) إلى محل بيع الصحف

1339
01:17:28,220 --> 01:17:30,180
كنت اتوقع حدوث ذلك

1340
01:17:30,350 --> 01:17:31,770
حاولت تحذيرها

1341
01:17:31,930 --> 01:17:34,140
سأتأكد من حصول الوغد على ما يستحقه

1342
01:18:13,810 --> 01:18:15,520
رقبته مكسورة

1343
01:18:15,690 --> 01:18:17,400
ما قصة السروال؟

1344
01:18:17,560 --> 01:18:20,100
إن الحزام على منتصف السلم

1345
01:18:20,270 --> 01:18:22,690
هو خلعه لسبب ما

1346
01:18:27,820 --> 01:18:29,860
اين هي؟

1347
01:18:30,030 --> 01:18:31,820
في المطبخ

1348
01:18:40,840 --> 01:18:41,930
كلا ، كلا

1349
01:18:42,090 --> 01:18:43,590
لا تنهضي

1350
01:18:43,760 --> 01:18:45,090
اجلسي هنا

1351
01:18:48,510 --> 01:18:50,230
هل قالت اي شيء؟

1352
01:18:50,390 --> 01:18:52,060
كلا يا سيدي

1353
01:18:59,310 --> 01:19:01,560
... انا -
انتظري لحظة -

1354
01:19:03,690 --> 01:19:04,980
انتِ مصدومة

1355
01:19:07,740 --> 01:19:09,580
ليس عليكِ قول اي شيء

1356
01:19:09,740 --> 01:19:12,790
انت "غير ملزمة" هي الكلمة الرسمية

1357
01:19:12,950 --> 01:19:16,990
لكن بعد ذلك ، انا لم اسألكِ اي شيء بعد

1358
01:19:17,160 --> 01:19:19,660
هل تمانعين؟

1359
01:19:19,830 --> 01:19:22,500
تعجبني هذه الرائحة

1360
01:19:22,670 --> 01:19:24,630
انا ايضاً

1361
01:19:24,800 --> 01:19:27,180
اعتاد والدي على الاستمتاع بالغليون

1362
01:19:27,340 --> 01:19:28,750
بعد احتساء الشاي

1363
01:19:33,100 --> 01:19:34,560
في الخارج ، اليس كذلك؟

1364
01:19:34,720 --> 01:19:36,550
ما ترينه لازماً؟

1365
01:19:36,720 --> 01:19:38,050
في باحة المنزل

1366
01:19:38,230 --> 01:19:39,610
نعم ، اعتقدت هذا

1367
01:19:39,770 --> 01:19:43,240
مثلي عندما كنت صبياً

1368
01:19:43,400 --> 01:19:45,450
لكن في ذلك الوقت

1369
01:19:45,610 --> 01:19:47,200
كان هنالك واحدة لكل ثمانية منازل

1370
01:19:47,360 --> 01:19:48,860
عشرون عائلة

1371
01:19:49,030 --> 01:19:52,120
نزلاء ، زائرين

1372
01:19:52,280 --> 01:19:55,360
المرء كان محظوظاً بأن يلقي نظرة عليها

1373
01:19:58,830 --> 01:20:01,910
... انظري

1374
01:20:02,080 --> 01:20:03,500
الامر يسير بتلك الطريقة يا (ايلسي)

1375
01:20:03,670 --> 01:20:06,800
هذه هي الطريقة التي قرأت بها

1376
01:20:06,960 --> 01:20:08,790
كان (جو) يذهب إلى المرحاض

1377
01:20:08,970 --> 01:20:11,010
"ضحية الاحشاء"
كما اعتاد على ان يقول لي

1378
01:20:11,180 --> 01:20:14,890
لذا هو كان يذهب إلى المرحاض

1379
01:20:15,050 --> 01:20:17,340
وكان على عجلة وذهب إلى الطابق السفلي

1380
01:20:17,520 --> 01:20:20,940
كان يفتح حزامه ، وقد سقط

1381
01:20:21,100 --> 01:20:22,430
انتِ قلتي ذلك بنفسكِ

1382
01:20:22,600 --> 01:20:25,640
كانت السجادة في اعلى السلم متهرئة

1383
01:20:25,820 --> 01:20:29,620
هل يبدو هذا جيداً بالنسبة لكِ؟

1384
01:20:31,990 --> 01:20:34,330
إنها ليست الطريقة التي يريد ان يموت بها
انا متأكد من ذلك

1385
01:20:34,490 --> 01:20:37,660
ولكن لا احد يستطيع ان يختار

1386
01:20:37,830 --> 01:20:40,840
نفس الشيء مع الازواج والزوجات

1387
01:20:41,000 --> 01:20:42,630
البعض يكون محظوظاً

1388
01:20:42,790 --> 01:20:44,790
والبعض الاخر لا يكون كذلك

1389
01:20:44,960 --> 01:20:48,090
لكن ما حدث كان حادثاً

1390
01:20:48,250 --> 01:20:52,800
هل تفهميني ؟

1391
01:21:09,030 --> 01:21:11,070
اعتقدت إن هذه قضية متعلقة بالفرع الخاص الان

1392
01:21:11,240 --> 01:21:15,080
إنها كذلك ، انا احاول
الانتهاء من الامور العالقة

1393
01:21:15,240 --> 01:21:16,500
حجز (كارل فيشر) الغرفة الثانية

1394
01:21:16,660 --> 01:21:18,410
تحت اسم (سامانثا سميث)

1395
01:21:18,580 --> 01:21:20,080
عثرت على هذا في قائمة ضيوف الفندق

1396
01:21:20,240 --> 01:21:21,490
إذن؟

1397
01:21:21,660 --> 01:21:23,330
لذا اعتقد الدكتور (شنايدر)

1398
01:21:23,500 --> 01:21:26,590
إن (سامانثا سميث) كانت صديقة
"له من "سيباستوبول

1399
01:21:26,750 --> 01:21:29,080
ولكن الارتباط الوحيد
الذي كان لديه بذلك المكان

1400
01:21:29,250 --> 01:21:31,290
كان بمثابة البيت الامن

1401
01:21:31,460 --> 01:21:33,250
لماذا هو سيقوم بحجز غرفتين؟

1402
01:21:33,420 --> 01:21:35,420
لأنه كان يعرف إن شخص ما كان يحاول قتله

1403
01:21:35,590 --> 01:21:37,760
وهو لم يكن يريد إن يموت معه ما كان يعرفه

1404
01:21:37,930 --> 01:21:39,310
ما يعرفه بشأن ماذا؟

1405
01:21:42,430 --> 01:21:43,810
سيكون هنا

1406
01:21:43,980 --> 01:21:47,650
وليس في غرفته

1407
01:21:47,810 --> 01:21:49,230
لكن ماذا؟

1408
01:21:49,400 --> 01:21:52,660
شيء لا يمكن نقله بواسطة المنظفين

1409
01:21:52,820 --> 01:21:56,740
"ليس لدى الارض اي شيء لتظهر انه اكثر عدلاً

1410
01:22:00,030 --> 01:22:03,780
"يتكون عند جسر "ويستمنستر"
، الثالث من سبتمبر عام "1802

1411
01:22:03,960 --> 01:22:06,840
لقد وضع (فيشر) اشارة مرجعية في غرفته

1412
01:22:07,000 --> 01:22:08,590
مع صورة صديقته

1413
01:22:08,750 --> 01:22:12,040
"9302."

1414
01:22:12,210 --> 01:22:14,840
كان لديه ايصال للوحة في اغراضه الشخصية

1415
01:22:16,680 --> 01:22:17,680
كم الوقت لديك؟

1416
01:22:17,840 --> 01:22:21,010
ماذا؟

1417
01:22:21,180 --> 01:22:23,220
تخطت العاشرة .. لماذا؟

1418
01:22:23,390 --> 01:22:25,600
لقد توقفت الساعة

1419
01:22:27,270 --> 01:22:28,180
نعم

1420
01:22:30,610 --> 01:22:32,320
احسنت

1421
01:22:32,480 --> 01:22:33,770
ماذا؟

1422
01:22:33,940 --> 01:22:35,480
إنها لم تتوقف

1423
01:22:35,650 --> 01:22:37,570
إنها في الوقت الذي من
المفترض ان تكون عليه تماماً

1424
01:22:37,740 --> 01:22:41,370
نفس وقت صورة الساعة في اللوحة

1425
01:22:41,530 --> 01:22:42,740
"حسناً ، عملية "الاخبار

1426
01:22:42,910 --> 01:22:44,160
هذا يعني إنه يوجد اربعة منهم

1427
01:22:44,330 --> 01:22:45,500
اربعة من ماذا؟

1428
01:22:45,660 --> 01:22:48,160
اربعة عملاء في الخلية

1429
01:22:48,330 --> 01:22:49,500
كان (ريتشموند) مهووساً
بلعبة "الجسر" في الورق

1430
01:22:49,670 --> 01:22:51,010
إنها لعبة من اربعة لاعبين

1431
01:22:51,170 --> 01:22:54,470
كل زوج يلعبان بشكل مشترك

1432
01:22:54,630 --> 01:22:57,670
يجلسون شمالاً ، جنوباً
شرقاً و غرباً

1433
01:22:57,840 --> 01:23:00,920
"ان ، اس ، اي ، دبليو"

1434
01:23:01,100 --> 01:23:03,020
او في هذه الحالة
"ان ، اي ، دبليو ، اس"

1435
01:23:03,180 --> 01:23:04,260
"ألاخبار"

1436
01:23:06,430 --> 01:23:08,260
نعم

1437
01:23:10,730 --> 01:23:15,310
حسناً ، إذن
(ريتشموند) و (مولين) كانوا الشمال والجنوب

1438
01:23:15,490 --> 01:23:18,660
من كان يمثل الجهة الشرقية والغربية؟

1439
01:24:03,410 --> 01:24:05,250
لماذا انت تفعل ذلك؟
انت لست الرب

1440
01:24:05,410 --> 01:24:07,330
لقد ذهب الرب .. وجعلني المسؤول

1441
01:24:07,500 --> 01:24:08,670
وماذا عن العدالة؟

1442
01:24:08,830 --> 01:24:10,420
حسناً ، ربما هذا ما حصل عليه (دوزيير)

1443
01:24:10,580 --> 01:24:11,830
ماذا ، عدالة قاسية؟

1444
01:24:12,000 --> 01:24:13,420
العدالة الطبيعية -
والقانون؟ -

1445
01:24:13,580 --> 01:24:14,910
كان سيقتلها

1446
01:24:15,090 --> 01:24:15,970
كلا ، انت لا تعرف ذلك

1447
01:24:16,130 --> 01:24:17,510
نعم ، انا اعرف
وانت كذلك

1448
01:24:17,670 --> 01:24:19,630
ربما ، لكنه ليس قرارك لتأخذه

1449
01:24:19,800 --> 01:24:22,350
هذه ليست الطريقة -
حسناً ، هذه هي طريقتي -

1450
01:24:22,510 --> 01:24:24,050
وانا اتصرف هكذا منذ اعوام
ولا يمكنني تغيير هذا الان

1451
01:24:25,970 --> 01:24:29,100
انا انهي الامر

1452
01:24:29,270 --> 01:24:30,400
انا اقدم استقالتي

1453
01:24:33,190 --> 01:24:35,360
اردتك ان تكون اول شخص يعرف ذلك

1454
01:24:35,520 --> 01:24:37,140
وكل هذا مع التعامل مع الادلة والدسيسة ؟

1455
01:24:37,320 --> 01:24:38,700
إنها ليست فكرتي عند العمل في الشرطة

1456
01:24:38,860 --> 01:24:42,540
إنه شيء اتعايش معه يومياً

1457
01:24:42,700 --> 01:24:45,200
على الاقل انا فعلت هذا بشكل صائب

1458
01:24:47,240 --> 01:24:48,950
هيا ، سأشتري لك الشراب

1459
01:24:52,210 --> 01:24:55,010
... كلا ، إنه

1460
01:24:55,170 --> 01:24:57,170
سأتأكد من إنها على مايرام اولاً

1461
01:24:59,670 --> 01:25:01,670
حسناً

1462
01:25:24,700 --> 01:25:26,000
هذا اخر واحد منا

1463
01:25:30,120 --> 01:25:31,540
منذ متى وانتما متزوجان؟

1464
01:25:31,700 --> 01:25:33,410
36عاماً

1465
01:25:33,580 --> 01:25:37,290
إذن هذا يجعله منذ عام
1932؟

1466
01:25:37,460 --> 01:25:39,500
1951

1467
01:25:39,670 --> 01:25:41,460
اين التقيتما؟

1468
01:25:41,630 --> 01:25:43,250
مطعم للفقراء

1469
01:25:43,420 --> 01:25:44,630
في الكساد

1470
01:25:44,800 --> 01:25:45,880
كانت اوقاتاً صعبة

1471
01:25:46,050 --> 01:25:48,010
ومتى اصبح لديكم متجر؟

1472
01:25:48,180 --> 01:25:49,730
بعد بضعة اعوام

1473
01:25:49,890 --> 01:25:51,730
وهل تعتبرين نفسكِ والسيد (دوزيير)

1474
01:25:51,890 --> 01:25:57,270
بائعين سجائر ام صحف؟

1475
01:25:57,440 --> 01:26:01,490
بائعين سجائر

1476
01:26:01,650 --> 01:26:04,820
حقاً؟

1477
01:26:04,990 --> 01:26:07,750
وليس عملاء لدى "الاخبار"؟

1478
01:26:11,870 --> 01:26:14,380
لابد من إنهم قد ضحكوا على ذلك

1479
01:26:14,540 --> 01:26:18,170
لا يوجد المزيد من التسليم السري
ومقاعد المنتزهات الوحيدة

1480
01:26:18,330 --> 01:26:20,710
كان (مولين) يأتي إلى هنا يومياً

1481
01:26:20,880 --> 01:26:22,390
ويشتري صحيفة

1482
01:26:22,550 --> 01:26:26,140
تمر عبر الاخير ، من (ريتشموند) إلى موسكو

1483
01:26:26,300 --> 01:26:28,510
اراك يوم غد

1484
01:26:28,680 --> 01:26:31,730
لقد مات (ريتشموند)

1485
01:26:31,890 --> 01:26:34,230
وقبض الفرع الخاص على (مولين)

1486
01:26:34,390 --> 01:26:36,760
صنع (فيشر) فيلم مصغر

1487
01:26:36,940 --> 01:26:39,610
ملفات شخصية سرية

1488
01:26:39,770 --> 01:26:42,230
اوراق الحزب الشيوعي

1489
01:26:42,400 --> 01:26:43,940
كان اسم (ريتشموند) موجود فيه

1490
01:26:44,110 --> 01:26:49,990
اسم (مولين) ، اسمكِ ، واسم زوجكِ المتوفى

1491
01:26:50,160 --> 01:26:52,540
منذ متى وانتِ عضو في  الحزب؟

1492
01:26:52,700 --> 01:26:57,160
كان (جو) عضو فيه عندما التقيت به

1493
01:26:57,330 --> 01:26:59,950
كان مركز خدمات حماية الاطفال هو المكان
الوحيد الذي تحصل منه على وجبة طعام ساحنة

1494
01:27:00,130 --> 01:27:03,430
انتِ اتيتِ جائعة وهم اطعموكِ بأنقلاب

1495
01:27:03,590 --> 01:27:05,430
ليس لديك ادنى فكرة

1496
01:27:05,590 --> 01:27:07,600
انت لم تجرب ذلك

1497
01:27:07,760 --> 01:27:11,020
كان الناس يموتون

1498
01:27:11,180 --> 01:27:12,730
كانت العوائل مرمية في الشوارع

1499
01:27:12,890 --> 01:27:15,310
لأنهم لم يتمكنوا من دفع الايجار

1500
01:27:15,470 --> 01:27:18,100
الرجال والنساء يعملون من
اجل انفسهم ولأجل اولادهم

1501
01:27:18,270 --> 01:27:21,820
والسبب عدم قدرتهم على اطعامهم

1502
01:27:21,980 --> 01:27:24,690
لم يكن الامر متعلق بالانقلاب

1503
01:27:24,860 --> 01:27:26,240
حسناً ، ليس في البداية

1504
01:27:26,400 --> 01:27:27,820
حسناً ، إذن
عمّ كان الامر؟

1505
01:27:27,990 --> 01:27:28,990
العدل

1506
01:27:29,160 --> 01:27:31,370
حصة متساوية

1507
01:27:32,830 --> 01:27:35,290
ان تقوم خدمة الحماية لأمثالنا اكثر

1508
01:27:35,450 --> 01:27:37,320
من اي وغد ثري

1509
01:27:37,500 --> 01:27:39,250
الطبقة الحاكمة؟

1510
01:27:39,420 --> 01:27:40,500
القانون صحيح

1511
01:27:40,670 --> 01:27:43,090
ومع قبضة حديدية

1512
01:27:43,250 --> 01:27:47,880
انا اتذكر قيام (تشيرتشل)
بتحويل القوات إلى عمال مناجم

1513
01:27:48,050 --> 01:27:50,890
لقد صدقنا انا و (جو)
بعالم افضل

1514
01:27:53,470 --> 01:27:55,130
لكنه لم يأتي بسرعة كافية؟

1515
01:27:55,310 --> 01:27:56,520
نعم

1516
01:27:59,350 --> 01:28:01,270
عندما بدأ العنف؟

1517
01:28:01,440 --> 01:28:03,240
مع الشراب

1518
01:28:03,400 --> 01:28:05,280
اعتقد ، إنها مسؤولية الجاسوس

1519
01:28:05,440 --> 01:28:06,850
لقد ظل طريقه

1520
01:28:07,030 --> 01:28:08,700
لكنكِ لم تفعلي

1521
01:28:08,860 --> 01:28:10,270
كلا

1522
01:28:10,450 --> 01:28:11,990
انا ما زلت اؤمن

1523
01:28:13,870 --> 01:28:15,290
قال (مولين) إن اردت فعل شيء ما

1524
01:28:15,450 --> 01:28:16,780
يتوجب عليك تركه للناس
الاقل شأناً ليقوموا به

1525
01:28:16,950 --> 01:28:19,240
حسناً ، كل وفقاً لهباتهم

1526
01:28:19,410 --> 01:28:21,290
نعم
لا اشك بهذا

1527
01:28:21,460 --> 01:28:24,260
ربما انتِ مجرد عضو صغير

1528
01:28:24,420 --> 01:28:28,840
لكن بسبب افعالكِ ، الناس قد ماتوا

1529
01:28:29,010 --> 01:28:30,930
ناس بريئة ، مثلكِ تماماً

1530
01:28:31,090 --> 01:28:33,840
المان ، تشيك ، روس

1531
01:28:34,010 --> 01:28:37,050
الذين لم يتفقوا مع مبادئكم

1532
01:28:37,220 --> 01:28:38,760
إنها الحرب

1533
01:28:38,930 --> 01:28:41,890
سأفعل ذلك مجدداً من دون اعادة تفكير

1534
01:28:42,060 --> 01:28:45,730
حسناً ، لهذا السبب انتِ ستخسرين

1535
01:29:42,330 --> 01:29:43,380
ايتها الممرضة

1536
01:29:43,540 --> 01:29:45,420
ايتها الممرضة

1537
01:29:54,720 --> 01:29:56,470
لقد احضرت لك الخمر

1538
01:29:56,640 --> 01:29:57,930
ارى ذلك .. بصحتك

1539
01:30:03,600 --> 01:30:04,890
ما الذي كنت تقوله في وقت مبكر

1540
01:30:05,060 --> 01:30:07,350
... انت لا تفكر حقاً في

1541
01:30:07,520 --> 01:30:09,520
ماذا ، في تسليم شارتي؟

1542
01:30:09,690 --> 01:30:10,940
تعليق سلاحي

1543
01:30:11,110 --> 01:30:13,030
على الموقد ؟

1544
01:30:13,190 --> 01:30:16,190
(وين) تريدني ان افعل ذلك

1545
01:30:16,360 --> 01:30:20,070
بينما لا يزال بأمكاني التجول

1546
01:30:20,240 --> 01:30:22,700
نحن قد تأخرنا قليلاً .. ليس كثيراً
لكن بشكل كافٍ

1547
01:30:22,870 --> 01:30:27,290
(سام) في الجيش
(جان) قد شقت طريقها

1548
01:30:27,460 --> 01:30:28,800
اود ان اجعلها تستقر قريباً

1549
01:30:28,960 --> 01:30:32,510
لكنني لن احبس انفاسي

1550
01:30:32,670 --> 01:30:35,340
لقد حصلت على الموافقة .. حان دورك الان

1551
01:30:35,510 --> 01:30:37,640
انا لست مستعداً

1552
01:30:37,800 --> 01:30:39,840
كنت مستعد دائماً

1553
01:30:40,010 --> 01:30:41,800
انت كنت بحاجة لشخص ما
لأخبارك بذلك ، هذا كل شيء

1554
01:30:48,650 --> 01:30:49,860
متى ستغادر؟

1555
01:30:50,020 --> 01:30:52,350
في نهاية العام
يبدو إن هذا جيداً

1556
01:30:52,520 --> 01:30:54,060
ارى ما هو وضع المركز

1557
01:30:54,230 --> 01:30:56,480
يأتي الرجل الجديد ، اياً من يكون

1558
01:30:56,650 --> 01:31:00,110
عام جديد ، صفحة جديدة

1559
01:31:00,280 --> 01:31:01,780
ابتهج

1560
01:31:01,950 --> 01:31:03,740
هذه هي الايام الجيدة
التي ينظر اليها المرء من جديد

1561
01:31:03,910 --> 01:31:05,030
حصلت على بعض الرفاق الجدد

1562
01:31:05,200 --> 01:31:08,120
(سترينج) ، سيد (برايت)

1563
01:31:08,290 --> 01:31:11,000
(فانسي)

1564
01:31:11,170 --> 01:31:12,720
إن (ترولوف) مبشرة بالخير

1565
01:31:12,880 --> 01:31:15,640
امرأة في مركز شرطة "كاولي" تخيل ذلك

1566
01:31:15,800 --> 01:31:17,390
نعم ، اتخيل

1567
01:31:17,550 --> 01:31:20,220
ثق بي
الناس يذهبون ويأتون

1568
01:31:20,390 --> 01:31:21,560
يذهبون على الاغلب

1569
01:31:21,720 --> 01:31:25,640
يفلتون ويذهبون في طريقهم

1570
01:31:25,810 --> 01:31:28,980
يتوجب عليك تحقيق اعلى
استفادة منهم اثناء وجودهم معك

1571
01:31:29,140 --> 01:31:30,770
هذا يذكرني
إن (وين) تنتظرني

1572
01:31:30,940 --> 01:31:32,570
نحن نؤدي الرقص هذا المساء

1573
01:31:32,730 --> 01:31:33,600
الدور القبل النهائي

1574
01:31:33,770 --> 01:31:35,100
واحد على الطريق؟

1575
01:31:35,280 --> 01:31:36,200
لا يمكنني

1576
01:31:36,360 --> 01:31:37,190
كلا ، بالطبع

1577
01:31:37,360 --> 01:31:39,400
في المرة المقبلة

1578
01:31:43,030 --> 01:31:44,820
خذ بنصيحتي

1579
01:31:44,990 --> 01:31:46,200
انت ستعود

1580
01:31:46,370 --> 01:31:49,330
إلى فتاتك

