﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:05,410
العثور على هذه اللوحة إنها احداث مأساوية

2
00:00:05,580 --> 00:00:06,790
لشهر كانون الاول الفائت

3
00:00:06,960 --> 00:00:09,200
مما ادى إلى اطلاق النار
على المحقق (ثيرزداي)

4
00:00:09,380 --> 00:00:11,840
واعتقال المحقق (مورس)

5
00:00:12,010 --> 00:00:13,500
الذي كان سبب الانهيار العقلي الذي

6
00:00:13,680 --> 00:00:17,420
عانى منه في الواقع من (كلايف دير)

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,480
ونحن نرى ان المزيد من التحقيقات

8
00:00:19,520 --> 00:00:22,680
في امور اخرى خارجية

9
00:00:22,850 --> 00:00:25,930
لن يكون في المصلحة الوطنية

10
00:00:26,100 --> 00:00:28,270
تحقيقاً لهذه الغاية ، جميع مواد التحقيق

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,430
"المتعلقة بميتم "بلينهايم فايل

12
00:00:30,610 --> 00:00:34,270
من المقرر غلقها لـ50 عام

13
00:00:40,620 --> 00:00:45,580


14
00:01:03,310 --> 00:01:05,270


15
00:01:07,940 --> 00:01:10,650
انتهت المحاولة البطولية لـ(دونالد كامبل)

16
00:01:10,820 --> 00:01:14,400
في سجل السرعة في "كونستون واتر" بمأساة

17
00:01:24,410 --> 00:01:26,280
اكسفورد ، تغيرت جميعها

18
00:01:37,010 --> 00:01:39,630


19
00:02:26,480 --> 00:02:29,180
انا اطلب مساعدة سيدة جميلة

20
00:02:29,350 --> 00:02:30,680
ارفعوا ايديكم

21
00:02:30,850 --> 00:02:32,390
انا؟

22
00:02:32,560 --> 00:02:34,050
والسيد الشجاع

23
00:02:47,000 --> 00:02:49,910


24
00:03:04,220 --> 00:03:05,550
ابتعد عني

25
00:03:05,720 --> 00:03:07,340
(جيني) ، (جيني)

26
00:03:07,520 --> 00:03:09,220
تعالي

27
00:03:10,690 --> 00:03:11,890
الن تتحدثي عن الموضوع؟

28
00:03:12,060 --> 00:03:13,640
لا يمكنني

29
00:03:13,810 --> 00:03:15,560
(جيني)

30
00:03:49,770 --> 00:03:50,970
ما كل هذا؟

31
00:03:51,140 --> 00:03:53,130
التهاب في حنجرتي 
هذا كل شيء

32
00:03:53,310 --> 00:03:54,970
هنالك رصاصة في صدرك

33
00:03:55,150 --> 00:03:56,480
بحقكِ ، لا تقلقي

34
00:03:56,650 --> 00:03:57,650
اقلق؟

35
00:03:57,730 --> 00:03:59,690
انت لم تعود حتى يوم الثلاثاء

36
00:03:59,860 --> 00:04:01,600
انا ذاهب إلى العمل وليس إلى جبهة القتال

37
00:04:01,780 --> 00:04:02,900
لقد قلت ذلك المرة الاخيرة

38
00:04:05,120 --> 00:04:06,780
خذ -
ما هذا؟ -

39
00:04:06,950 --> 00:04:07,990
هذا من اجل المعرض

40
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
فز لنا بسمكة ذهبية

41
00:04:09,580 --> 00:04:11,540
الان اتركني لأودع والدتك

42
00:04:14,460 --> 00:04:16,200
خذ

43
00:04:16,380 --> 00:04:17,960
إن كنت ذاهباً

44
00:04:23,630 --> 00:04:24,920
إلى اين نحن ذاهبين؟

45
00:04:25,090 --> 00:04:29,050
على بعد 12 ميلاً تقريباً 
"الغابة بقرب بحيرة "الصمت

46
00:04:31,980 --> 00:04:33,390
هل رأيته؟

47
00:04:36,060 --> 00:04:37,430
ليس منذ ان خرج

48
00:04:39,820 --> 00:04:40,900
لم يراه احد

49
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
لم اكن متأكداً من كان

50
00:05:17,350 --> 00:05:18,840
مرحباً يا (مورس)

51
00:05:19,020 --> 00:05:20,140
ماذا حدث هناك؟

52
00:05:22,110 --> 00:05:23,190
اللعنة

53
00:05:23,360 --> 00:05:24,570
طائر التدرج

54
00:05:24,740 --> 00:05:26,730
اعتقدت إنه قد فاتني

55
00:05:26,910 --> 00:05:28,190
كيف تسير امورك؟

56
00:05:28,370 --> 00:05:30,730
حسناً ، كما تعلم

57
00:05:30,910 --> 00:05:32,950
اعتقدت إنك قد ترغب بأخذ جولة بالسيارة

58
00:05:33,120 --> 00:05:34,360
لتستعيد حيويتك

59
00:05:34,540 --> 00:05:36,320
حقاً؟

60
00:05:37,960 --> 00:05:39,620
اين؟

61
00:05:39,790 --> 00:05:41,120
مفاجأة 
ارتدي افضل ملابس

62
00:05:48,010 --> 00:05:49,300
كيف حالك؟

63
00:05:49,470 --> 00:05:53,760
في الوقت الحالي ليست حالتي الصحية ما يهمني

64
00:05:53,930 --> 00:05:56,670
لقد مات قبل ثمانية ساعات

65
00:05:56,850 --> 00:05:58,590
يقال بين الساعة الواحدة
والثالثة في صباح هذا اليوم

66
00:05:58,770 --> 00:06:00,310
لكنك لم تستدعيني إلى هنا

67
00:06:00,480 --> 00:06:01,600
لأنها قد صدمت بسيارة

68
00:06:01,620 --> 00:06:02,730
كلا

69
00:06:02,900 --> 00:06:05,480
لقد استدعيتك لأنها قد صدمت بنفس السيارة

70
00:06:05,650 --> 00:06:07,860
عدة مرات

71
00:06:08,030 --> 00:06:11,400
الصدمة الاولى كانت على
بعد 50 ياردة من هذا الاتجاه

72
00:06:11,580 --> 00:06:13,240
هنالك حذاء

73
00:06:13,410 --> 00:06:15,570
لقد القيت وبعدها صدمت مجدداً

74
00:06:15,750 --> 00:06:18,950
وتم جرها تحت السيارة

75
00:06:19,120 --> 00:06:22,120
في النهاية ، وانقلبت السيارة فوقها

76
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
استعد

77
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
صباح الخير يا سيدي

78
00:06:26,090 --> 00:06:28,050
(ثيرزداي) ، أيها الدكتور

79
00:06:30,140 --> 00:06:31,470
..حسناً

80
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
ها نحن ذا مجدداً

81
00:06:42,400 --> 00:06:43,760
الى اين نحن ذاهبين؟

82
00:06:43,940 --> 00:06:46,520
لرؤية بعض الاصدقاء على
الجانب الاخر من البحيرة

83
00:06:46,690 --> 00:06:48,400
هل تتذكر (بروس)؟

84
00:06:48,570 --> 00:06:49,780
قريبي الثاني؟

85
00:06:49,950 --> 00:06:51,860
اللاعب الجانبي لفريق الجامعة؟

86
00:06:52,030 --> 00:06:54,440
شركة باخرة جزر الهند الشرقية اليس كذلك؟

87
00:06:54,620 --> 00:06:55,900
شركة العائلة -
هذا صحيح -

88
00:06:56,080 --> 00:06:57,660
انت تتذكر جيداً

89
00:06:57,830 --> 00:06:59,190
إذن  ، هل انا "الرب" ام ماذا؟

90
00:06:59,370 --> 00:07:00,370
نلتزم بـ(بروس)

91
00:07:00,420 --> 00:07:03,620
الامر متساوٍ بشكل فظيع
مع العوائل النبيلة هذه الايام

92
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
حتى انا (تومي)

93
00:07:11,550 --> 00:07:13,230
ما المشكلة ايها الضابط؟ -
هناك حادث يا سيدي -

94
00:07:13,350 --> 00:07:14,930
مُميت

95
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
شيء قليل ايضاً

96
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
ذات شعر احمر

97
00:07:17,430 --> 00:07:18,720
إلى اين تحاول الذهاب؟

98
00:07:18,890 --> 00:07:20,130
إلى الجانب الشمالي من البحيرة

99
00:07:20,310 --> 00:07:21,870
إنها على بعد ميلين إلى الامام -
انعطف إلى اليسار -

100
00:07:21,900 --> 00:07:23,700
لا اظن انه يمكنك السماح لي بالمرور

101
00:07:23,730 --> 00:07:24,890
انعطف إلى اليسار 
انا اعرف منعطفاً

102
00:07:24,910 --> 00:07:26,080
شكراً لك ايها الضابط

103
00:07:39,500 --> 00:07:40,700
كمسألة ذات اهمية

104
00:07:40,870 --> 00:07:42,390
ما الذي ستفعله؟

105
00:07:42,960 --> 00:07:44,950
ها هو

106
00:07:46,880 --> 00:07:48,490
ماذا تسمي ذلك؟

107
00:07:48,670 --> 00:07:51,000
"بلو بيل"
في الواقع

108
00:07:51,170 --> 00:07:53,010
مئة جنيه مقابل ان اتجه إلى المنزل اولاَ

109
00:08:03,730 --> 00:08:06,440
هذه المئة جنيه التي تدين بها لي يا (توني)

110
00:08:06,610 --> 00:08:07,970
(بروس) انت تتذكر (مورس)

111
00:08:07,990 --> 00:08:08,690
..انا لا

112
00:08:08,860 --> 00:08:10,190
الوثني؟

113
00:08:10,360 --> 00:08:11,900
يا الهي

114
00:08:12,070 --> 00:08:13,730
اين عثرت عليه يا (توني) بحق الجحيم؟

115
00:08:13,910 --> 00:08:15,710
إنه في "الداستشا" والدي القديمة في الصيف

116
00:08:15,730 --> 00:08:16,400
حقاً؟

117
00:08:16,570 --> 00:08:17,660
حسناً ، تفضلوا

118
00:08:24,370 --> 00:08:25,660
هل ترى اي شيء من العصابة القديمة؟

119
00:08:25,830 --> 00:08:26,920
ليس كثيراً

120
00:08:27,090 --> 00:08:28,570
كلا ، لم تكونوا من النوع الذي يرتاد النوادي

121
00:08:28,740 --> 00:08:30,580
فكرت دائماً كثيراً
كانت تلك مشكلتك

122
00:08:30,600 --> 00:08:31,160
حقاً؟

123
00:08:31,340 --> 00:08:32,500
إذن ، ماذا كنت تفعل؟

124
00:08:32,520 --> 00:08:33,550
هذا وذلك

125
00:08:33,720 --> 00:08:34,920
وليس كثيراً من الامور الاخرى ، اليس كذلك؟

126
00:08:35,010 --> 00:08:36,880
نفس الوثني القديم

127
00:08:37,050 --> 00:08:39,720
مازلت تصادف الفتاة
الخاطئة ايضاً ، انا سأراهنك؟

128
00:08:39,890 --> 00:08:41,930
ضع اعذارك على الغداء

129
00:08:42,100 --> 00:08:43,340
علي التحدث بشأن العمل مع (توني)

130
00:08:43,520 --> 00:08:44,600
المشروبات في غرفة الجلوس

131
00:08:44,770 --> 00:08:45,980
اتبعوا صوت الموسيقى فقط

132
00:09:30,020 --> 00:09:31,100
هل انت متزوج؟

133
00:09:31,270 --> 00:09:33,230
كلا

134
00:09:33,400 --> 00:09:34,640
جيد

135
00:09:34,820 --> 00:09:37,940
كنت اتمنى توطيد علاقة
(ايفا) مع (جوليوس هانبوري)

136
00:09:39,950 --> 00:09:41,060
..لكن انظر

137
00:09:41,240 --> 00:09:44,030
لقد سرق بواسطة ممثلة

138
00:09:44,200 --> 00:09:45,870
كما لو انني اهتم

139
00:09:46,040 --> 00:09:48,530
البارونية هذه الايام ثمنها عشرة قروش

140
00:09:50,670 --> 00:09:52,960
ربما يتوجب علي ان اجمعكم انتما بدلاً من ذلك

141
00:09:53,130 --> 00:09:55,500
حسناً ، ربما على الاقل عليكِ
ان تعرفينا على بعضنا اولاً

142
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
... (ايلفا بايبر) ، وهذا

143
00:09:56,760 --> 00:09:59,670
(مورس)

144
00:09:59,840 --> 00:10:01,430
وانا (كاي)

145
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
شمبانيا؟

146
00:10:04,060 --> 00:10:05,760
لمَ لا؟

147
00:10:05,930 --> 00:10:08,390
شكراً لك

148
00:10:08,560 --> 00:10:10,100
ماذا تعمل يا سيد (مورس)؟

149
00:10:10,270 --> 00:10:12,390
لا شيء في الوقت الحالي

150
00:10:12,570 --> 00:10:13,900
هل انت احد الاغنياء العاطلين؟

151
00:10:14,070 --> 00:10:15,520
عاطل ، بالتأكيد

152
00:10:15,690 --> 00:10:18,060
ماذا عنك يا انسة (بايبر)؟

153
00:10:18,240 --> 00:10:20,400
انا العب التنس قليلاً

154
00:10:20,570 --> 00:10:21,980
لا تسيئي التصرف

155
00:10:22,160 --> 00:10:23,940
لقد فازت (ايلفا) ببطولة

156
00:10:24,120 --> 00:10:26,830
كأس فرنسا المفتوحة

157
00:10:30,330 --> 00:10:31,770
اعتقدت إنني اعرف جميع اصدقاء (بروس)

158
00:10:31,840 --> 00:10:34,450
انا اعرف (انتوني)

159
00:10:34,630 --> 00:10:35,740
(انتوني دون)

160
00:10:35,920 --> 00:10:37,080
هو احضرني إلى هنا

161
00:10:37,260 --> 00:10:38,340
من لندن؟

162
00:10:38,510 --> 00:10:39,590
كلا

163
00:10:39,760 --> 00:10:41,170
من الجانب الاخر للبحيرة

164
00:10:41,340 --> 00:10:42,580
من تعرف هناك؟

165
00:10:42,760 --> 00:10:45,000
لا احد في الحقيقة

166
00:10:45,180 --> 00:10:46,970
يجب ان تعرف (بيكسبي)

167
00:10:47,140 --> 00:10:48,470
الجميع يعرف (بيكسبي)

168
00:10:48,640 --> 00:10:50,430
لقد اشترى ذلك الركام البذيء

169
00:10:50,600 --> 00:10:52,260
عند البحيرة -
(بيكسبي)؟ -

170
00:10:52,440 --> 00:10:53,640
نعم

171
00:10:53,820 --> 00:10:55,180
ماذا ، (بيكسبي)؟

172
00:11:11,620 --> 00:11:13,330
إنها (جيني)

173
00:11:13,500 --> 00:11:16,040
هي تركت الطفلة معي
الليلة الماضية عندما خرجت

174
00:11:16,210 --> 00:11:18,080
هي لم تعد ابداً

175
00:11:18,260 --> 00:11:19,650
حسناً يا سيدة (هيرن) فلنأخذ الامور بهدوء

176
00:11:19,670 --> 00:11:20,410
خرجت إلى اين؟

177
00:11:20,590 --> 00:11:21,960
الى المعرض

178
00:11:22,140 --> 00:11:23,670
مع رجل ما من المحطة

179
00:11:23,850 --> 00:11:25,510
ميكانيكي اسمه (البرت)

180
00:11:25,680 --> 00:11:26,510
اي محطة؟

181
00:11:26,680 --> 00:11:27,880
المدينة والمقاطعة

182
00:11:28,060 --> 00:11:29,220
انها تقوم بتوصيل التذاكر في الحافلة

183
00:11:30,440 --> 00:11:31,720
اسفة ، تنبت له الاسنان

184
00:11:39,940 --> 00:11:41,610
(البيرت بوتر)؟

185
00:11:41,780 --> 00:11:43,740
المحقق (جايكس) من شرطة المدينة

186
00:11:43,910 --> 00:11:44,910
المحقق (ثيرزداي)

187
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
هل لديك دقيقة؟

188
00:11:46,200 --> 00:11:47,990
هل رأيتها في المنزل؟

189
00:11:48,160 --> 00:11:51,530
كلا ، هي ذهبت في قطار
الاشباح وقد ضاعت نوعاً ما

190
00:11:51,710 --> 00:11:53,410
نوعاً ما كيف؟

191
00:11:53,580 --> 00:11:55,920
حسناً ، هي ارادت حلوى التفاح

192
00:11:56,090 --> 00:11:59,120
كان هناك طابور وعندما عدت 
هي قد رحلت

193
00:11:59,300 --> 00:12:00,460
في اي وقت؟

194
00:12:00,630 --> 00:12:02,250
رحلت في الساعة العاشرة

195
00:12:02,430 --> 00:12:06,460
انا بحثت عنها قليلاً ، لكنني
استسلمت وعدت الى المنزل

196
00:12:08,100 --> 00:12:09,180
علينا ان نقوم بشيء ما

197
00:12:09,220 --> 00:12:10,840
انا اقوم بشيء ما

198
00:12:11,020 --> 00:12:13,730
بجانب ان نثمل

199
00:12:13,900 --> 00:12:14,640
لماذا لا احضر كتاب "يى جينغ"؟

200
00:12:14,810 --> 00:12:15,600
هل اكملته؟

201
00:12:15,770 --> 00:12:16,770
كلا

202
00:12:16,940 --> 00:12:18,020
انه رائع

203
00:12:18,190 --> 00:12:20,930
انه كتاب يحكي عن الثروة الصينية

204
00:12:21,110 --> 00:12:22,770
عزيزتي ، اعرف إنني تزوجت عارضة ازياء

205
00:12:22,950 --> 00:12:24,340
لكن يجب الا تقومي بأنجاز توقعات الجميع

206
00:12:24,360 --> 00:12:25,600
بشأن وقت الفراغ

207
00:12:27,410 --> 00:12:28,740
بحق الله

208
00:12:28,910 --> 00:12:30,950
هل سيفعل هذا طوال الوقت؟

209
00:12:32,210 --> 00:12:33,700
هناك كلام

210
00:12:33,870 --> 00:12:35,750
بأنه سيحاول تحطيم الرقم القياسي للسرعة

211
00:12:35,780 --> 00:12:37,210
انه متهور

212
00:12:37,380 --> 00:12:38,910
انه جاري

213
00:12:39,090 --> 00:12:42,050
هو لديه هذه الالعاب

214
00:12:42,220 --> 00:12:43,250
إن (بيكسبي) مغامر للغاية

215
00:12:43,420 --> 00:12:47,010
هو وبقية مجموعة "بيلدفير" ، كما تسمى

216
00:12:47,180 --> 00:12:49,260
لا تستمر ، هذا ممل جداً

217
00:12:49,430 --> 00:12:51,590
هذا بشأن ماذا الان؟

218
00:12:51,770 --> 00:12:53,800
انا الم اخبرك ، اليس كذلك؟

219
00:12:53,980 --> 00:12:55,760
لقد صادفنا حادثاً في الطريق

220
00:12:55,940 --> 00:12:57,850
فتاة شابة قد لقت حتفها

221
00:12:58,020 --> 00:13:00,350
فتاة ذات شعر احمر جذابة

222
00:13:00,530 --> 00:13:02,360
وفقاً لما قاله الشرطي

223
00:13:02,530 --> 00:13:04,130
لا يمكنني التفكير في ما
يريدون ان يزعجوننا بشانه

224
00:13:04,150 --> 00:13:05,890
ربما يتحدثون مع كل شخص محلي

225
00:13:06,070 --> 00:13:08,060
ليروا إن كان هناك اي احد يعرفها 
حسب ما اتوقع

226
00:13:08,240 --> 00:13:11,450
لماذا لا نذهب ثلاثنتا إلى
المدينة ونفعل ما يحلوا لنا؟

227
00:13:11,620 --> 00:13:13,620
هنالك معرض هناك ، على العشب؟

228
00:13:13,640 --> 00:13:14,470
يمكننا ان نذهب جميعنا

229
00:13:14,640 --> 00:13:15,650
انا اكره المعارض

230
00:13:15,830 --> 00:13:16,990
حسناً  ، يجب ان اكون في طريقي

231
00:13:17,170 --> 00:13:18,250
شكراً لك -
يوم غد إذن -

232
00:13:18,420 --> 00:13:19,870
نحن سنأتي ونبحث عنك لأخراجك

233
00:13:20,040 --> 00:13:22,790
استمتع قليلاً

234
00:13:39,520 --> 00:13:40,600
حسناً يا سيدي؟

235
00:13:40,770 --> 00:13:41,980
هلا تبعتني لو سمحت؟

236
00:13:50,030 --> 00:13:54,120


237
00:14:13,350 --> 00:14:14,550
هل اكتمل كل شي؟

238
00:14:14,720 --> 00:14:17,140
كل شيء قد اكتمل

239
00:14:17,310 --> 00:14:18,970
وكأنه لم يحدث شيء ابداً

240
00:14:48,220 --> 00:14:51,830
ماذا كان يفعل جسد (جيني
هانس) في بحيرة الصمت؟

241
00:14:52,010 --> 00:14:55,850
هل تم اخذها من المعرض؟

242
00:14:56,020 --> 00:14:57,510
مكان هادئ

243
00:14:57,680 --> 00:14:59,140
لا يوجد احد هناك في هذا الوقت من الليل

244
00:14:59,310 --> 00:15:01,300
حسناً -
تابع -

245
00:15:01,480 --> 00:15:02,560
سيدي

246
00:15:02,730 --> 00:15:06,310
انا لدي استفسار من والدي (جيرالد اشبرون)

247
00:15:06,480 --> 00:15:10,730
لقد تم العثور على طالب ميت في
غرفته في كلية كارلايل" هذا الصباح "

248
00:15:10,910 --> 00:15:13,070
تحرص العائلة في الحصول على الجثة

249
00:15:13,240 --> 00:15:14,570
ما لم يكن هناك شيء غير مرغوب به

250
00:15:14,740 --> 00:15:17,330
والدته تعرف زوجتي

251
00:15:17,500 --> 00:15:19,780
تنسيق الزهور

252
00:15:19,960 --> 00:15:21,370
بالطبع يا سيدي

253
00:15:21,540 --> 00:15:22,750
سأتابع الامر

254
00:15:54,370 --> 00:15:55,570


255
00:16:23,060 --> 00:16:25,020
انت هنا فقط والسيدة...؟

256
00:16:25,190 --> 00:16:26,470
(بروتن) 
(روزالا)

257
00:16:26,650 --> 00:16:27,980
والسيد (سويبس)

258
00:16:28,150 --> 00:16:30,190
صهري

259
00:16:30,360 --> 00:16:31,720
إنه ابكم

260
00:16:31,900 --> 00:16:33,230
رئتيه

261
00:16:33,400 --> 00:16:35,240
" لقد كان في المنزل في اجازة
عندما تم تفجير مدينة "كوفنتري

262
00:16:35,410 --> 00:16:36,860
رائع ما يمكن للجراحين القيام قبه

263
00:16:37,030 --> 00:16:38,190
لكن على الرغم من ذلك

264
00:16:38,370 --> 00:16:39,900
لذا ، ماذا ، هو يساعدك 
اليس كذلك؟

265
00:16:40,080 --> 00:16:41,990
بكل تأكيد في مؤثرات المسرح

266
00:16:42,160 --> 00:16:43,750
كان من الصعب عليه العثور على عمل

267
00:16:43,920 --> 00:16:46,000
الناس مضحكين

268
00:16:46,170 --> 00:16:47,700
ما الامر؟

269
00:16:47,880 --> 00:16:50,490
تم العثور على امرأة ميتة
بالقرب من بحيرة الصمت

270
00:16:50,670 --> 00:16:52,000
صباح يوم امس

271
00:16:52,170 --> 00:16:54,130
هي حضرت المعرض ليلة الخميس

272
00:16:54,300 --> 00:16:56,090
ذات شعر احمر في الشعرينات من عمرها

273
00:16:56,260 --> 00:16:58,260
نحن نقوم بالبحث لنرى إن
كان هناك اي شخص يتذكرها

274
00:16:58,430 --> 00:17:00,150
نحن لا نرى اي شيء من المقامرون

275
00:17:00,170 --> 00:17:01,880
إنهم مجرد ظلال وراء الاضواء

276
00:17:02,060 --> 00:17:04,380
يقول صديقها إنها قد اتت وساعدتك في دورك

277
00:17:04,400 --> 00:17:05,220
حقاً؟

278
00:17:05,390 --> 00:17:06,550
إذن انت لا تتذكرها ؟

279
00:17:06,600 --> 00:17:08,220
كلا ، انا اسف

280
00:17:08,400 --> 00:17:10,730
كلا

281
00:17:10,900 --> 00:17:12,190
حسناً شكراً لك يا سيد (نيوتن)

282
00:17:12,360 --> 00:17:13,940
هذا كل شيء للوقت الحالي

283
00:17:14,950 --> 00:17:16,650
التالي

284
00:17:16,820 --> 00:17:18,230
من هنا يا سيدي

285
00:17:35,090 --> 00:17:36,170
انسة (هيكس)؟

286
00:17:39,970 --> 00:17:42,930
انا استخدمه في الحالات الطارئة فقط

287
00:17:43,100 --> 00:17:45,430
هل لديكِ اي رسائل له إن عثرت عليه؟

288
00:17:48,600 --> 00:17:51,140
سأترككِ للتابعي يا انسة

289
00:17:52,610 --> 00:17:53,690
..سيد (ثيرزداي)

290
00:17:55,610 --> 00:17:57,440
هو لا يرغب بأن يعثر عليه احد

291
00:18:45,240 --> 00:18:46,450
كلا ، انا بخير

292
00:19:00,380 --> 00:19:02,750
سيد (مورس) ، كيف حالك؟

293
00:19:02,930 --> 00:19:04,670
لا يمكنني سماعك

294
00:19:04,850 --> 00:19:06,550
تعال ، تعال معي

295
00:19:10,480 --> 00:19:12,890
لديه رجل يجوب قصور الامراء

296
00:19:13,060 --> 00:19:14,350
والمهارجة

297
00:19:14,520 --> 00:19:16,260
هل يمكنك تخيل هذا؟

298
00:19:16,440 --> 00:19:18,520
نهب العالم

299
00:19:18,690 --> 00:19:20,440
بعض هذه القطع لا تقدر بثمن

300
00:19:20,610 --> 00:19:22,070
حرفياً

301
00:19:22,240 --> 00:19:23,980
البعض منها لا قيمة له .. حرفياً

302
00:19:24,160 --> 00:19:26,070
هذه .. إنها نسخة

303
00:19:26,240 --> 00:19:27,570
مزيفة

304
00:19:27,750 --> 00:19:29,110
.. جيدة ، لكن -
انا اشك بذلك -

305
00:19:29,290 --> 00:19:30,900
"إنه غني جداً مثل الملك "كيروسيوس

306
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
لقد رأيتها

307
00:19:32,210 --> 00:19:34,790
" اللوحة الاصلية معلقة في متحف "ريجكس

308
00:19:34,960 --> 00:19:36,080
كيف تعرف؟

309
00:19:36,250 --> 00:19:38,460
ربما هذه هي اللوحة الحقيقية

310
00:19:38,630 --> 00:19:40,370
واللوحة المعلقة في متحف "ريجكس" هي المزيفة

311
00:19:40,550 --> 00:19:43,340
اعتقد إن القيمين قد لاحظوا ذلك

312
00:19:43,510 --> 00:19:45,750
ربما قد فعلوا

313
00:19:51,100 --> 00:19:52,430
..بعدها مجدداً

314
00:19:52,600 --> 00:19:54,520
ربما من اجل خدعتك التالية
يمكنك ان تسحب مضيفنا

315
00:19:54,700 --> 00:19:56,280
من قبعته ويمكننا ان نسأله

316
00:19:56,450 --> 00:19:57,650
كن مبتهجاً

317
00:20:00,900 --> 00:20:02,360
"الفويلا"

318
00:20:02,530 --> 00:20:04,110
انا اسف يا صديقي

319
00:20:04,280 --> 00:20:05,400
اعتقدت إنك تعرف

320
00:20:05,570 --> 00:20:07,160
انا (بيكسبي) 
اصدقائي يدعوني (بيكس)

321
00:20:07,330 --> 00:20:08,660
اسمك (مورس) اليس كذلك؟

322
00:20:08,830 --> 00:20:10,070
(انتوني) قال ذلك

323
00:20:10,250 --> 00:20:11,910
نعم .. انت تعرف (انتوني)؟

324
00:20:12,080 --> 00:20:14,410
لقد كان ضيفي عدة مرات ، هنا وفي لندن

325
00:20:14,580 --> 00:20:16,420
لدي منزل في ساحة "بيركلي" ، بلفيدير

326
00:20:16,450 --> 00:20:18,200
ربما انت تعرف؟

327
00:20:20,670 --> 00:20:22,440
هناك اشياء اخشى إنه علي حضورها

328
00:20:22,470 --> 00:20:23,880
هل لديك كل شيء تحتاج إليه؟

329
00:20:24,050 --> 00:20:25,540
اي منا يستطيع الاجابة بنعم على ذلك؟

330
00:20:25,720 --> 00:20:26,880
الصحبة الحالية 
كما هو واضح

331
00:20:28,560 --> 00:20:30,760
إن لم يكن لدي شيء غداً 
تعال شاهدني وانا اقوم

332
00:20:30,930 --> 00:20:32,800
بأختبار قدراتها ..الطائرة المائية الخاصة بي

333
00:20:32,980 --> 00:20:34,890
في الساعة الـ11؟

334
00:20:35,040 --> 00:20:36,120
... (بيكس) ، علي التحدث معك

335
00:20:36,150 --> 00:20:37,150
ليس الان يا (رودي)

336
00:20:45,450 --> 00:20:47,280
(هاري) - 
(بيكس) -

337
00:20:59,380 --> 00:21:01,160
كيف حالك؟

338
00:21:01,340 --> 00:21:03,050
..اوه

339
00:21:03,220 --> 00:21:06,460
كما تعلم

340
00:21:06,640 --> 00:21:08,250
الكبد ما يزال يعمل

341
00:21:08,430 --> 00:21:09,640
كيف عثرت علي؟

342
00:21:11,600 --> 00:21:14,180
لقد دخلت الرصاصة في رئتي وليست في عقلي

343
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
(مونيكا)

344
00:21:17,940 --> 00:21:20,180
إنها قلقة

345
00:21:20,360 --> 00:21:21,850
منذ متى وانت مختبئ؟

346
00:21:22,030 --> 00:21:24,610
منذ ان خرجت

347
00:21:24,780 --> 00:21:26,690
لقد ذهبت إلى شقتك

348
00:21:26,860 --> 00:21:28,320
لقد ادخلوك للمشفى

349
00:21:28,490 --> 00:21:30,650
وحاولوا اتهامي بعملية قتلك

350
00:21:30,830 --> 00:21:32,320
لا يمكنني ان اعرض احد اخر للخطر

351
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
عليك اخبارها

352
00:21:37,830 --> 00:21:39,200
لقد رأيت النتائج إذن

353
00:21:39,380 --> 00:21:40,460
التضليل والنتائج الكاذبة

354
00:21:40,630 --> 00:21:41,460
ماذا توقعت؟

355
00:21:41,630 --> 00:21:42,460
افضل من ذلك

356
00:21:42,630 --> 00:21:43,920
لقد تغلبنا عنهم

357
00:21:44,090 --> 00:21:45,200
الاسوأ قد اختفى

358
00:21:45,380 --> 00:21:48,000
ما تبقى قد تعبثر

359
00:21:48,180 --> 00:21:50,510
انا وسيط

360
00:21:50,680 --> 00:21:51,680
اسأل (جايكز)

361
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
المنصب غير متوفر

362
00:21:52,930 --> 00:21:55,140
لقد اوصى بك ، هذا غريب ايضاً

363
00:21:55,310 --> 00:21:56,850
سيد (برايت) .. انتهى الامر

364
00:21:57,020 --> 00:21:58,760
ليس بالنسبة لي

365
00:22:01,900 --> 00:22:04,390
عندما تعيش مختبئ لفترة
طويلة تنسى كيفية الخروج

366
00:22:04,570 --> 00:22:06,350
انا.. انا انتهيت معك

367
00:22:06,530 --> 00:22:08,400
انت لم تترك العمل

368
00:22:08,570 --> 00:22:10,280
انا مازلت معلق 
بأنتظار التحقيق

369
00:22:10,450 --> 00:22:12,160
يريدوني ان ارحل
يمكنهم ان يفصلوني

370
00:22:12,330 --> 00:22:13,690
بعدها ماذا؟

371
00:22:13,870 --> 00:22:16,580
هل ستجلس هنا وتشعر بالاسف على نفسك فقط؟

372
00:22:16,750 --> 00:22:18,860
لدينا امرأة قد اختفت على متن القطار

373
00:22:19,040 --> 00:22:20,580
في المعرض الليلة الفائتة

374
00:22:20,750 --> 00:22:23,110
هذا الصباح قد تم العثور عليها
ميتة على بُعد ثلاثة اميال من هنا

375
00:22:23,140 --> 00:22:23,880
لا يمكنني

376
00:22:24,050 --> 00:22:25,290
انا لست كما انا

377
00:22:25,460 --> 00:22:27,420
لن اكون مفيداً لك ابداً

378
00:22:32,140 --> 00:22:33,170
كلا؟

379
00:22:33,350 --> 00:22:34,350
كلا

380
00:22:37,310 --> 00:22:38,930
حسناً

381
00:22:41,690 --> 00:22:42,980
هذا عادل بما فيه الكفاية

382
00:22:51,280 --> 00:22:52,770
انا راحل وداعاً

383
00:22:56,830 --> 00:22:58,240
لماذا ستعود؟

384
00:22:59,290 --> 00:23:02,450
بعد كل شيء؟

385
00:23:02,630 --> 00:23:04,460
هنالك مدينة بحاجة للأصلاح

386
00:23:04,630 --> 00:23:07,750
ذلك لا يتغير لأنني رفضت الدعوة

387
00:23:07,920 --> 00:23:09,910
الاعتراف بالهزيمة ، كان
كل ذلك من اجل لا شيء

388
00:23:10,090 --> 00:23:11,130
وفاز الاوغاد

389
00:23:17,100 --> 00:23:18,260
لقد وجدت شيء ما

390
00:23:18,430 --> 00:23:20,640
في بداية الطريق الموجودة به الجثة

391
00:23:24,150 --> 00:23:26,560
انها بطاقة نتائج من نادي
شمال اكسفورد للغولف

392
00:23:26,730 --> 00:23:28,520
التاريخ المثبت هو يوم امس

393
00:23:28,690 --> 00:23:30,230
لم تتم كتابة اسماء اللاعبين

394
00:23:30,400 --> 00:23:33,270
لكن  قد تم تدوين العقبات و النقاط لكل فجوة

395
00:23:33,450 --> 00:23:35,690
هذا قد يقلص نطاق البحث

396
00:23:35,870 --> 00:23:40,080
رقم هاتف (كاولي) موجود على ظهر الورقة

397
00:23:40,250 --> 00:23:41,450
هذا افضل ما يمكنني فعله

398
00:23:43,540 --> 00:23:45,330
حظاً طيباً مع هذا

399
00:23:56,760 --> 00:23:58,600
لقد تحدثت مع نادي الغولف يا سيدي

400
00:24:00,140 --> 00:24:02,010
لقد اعطوني قائمة الاعضاء

401
00:24:02,190 --> 00:24:04,640
الذين حجزوا للعب الغولف يوم الخميس

402
00:24:04,810 --> 00:24:06,180
وارقام الهواتف؟

403
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
هاتف عمومي يا سيدي

404
00:24:07,900 --> 00:24:10,110
في الشارع المقابل لمنزل (جيني هيرنز)

405
00:24:10,280 --> 00:24:11,360
(جايكز)

406
00:24:11,530 --> 00:24:13,190
هل حالفك الحظ في المعرض؟

407
00:24:13,360 --> 00:24:15,360
واحد او اثنين بشكل بسيط يا سيدي

408
00:24:15,530 --> 00:24:16,900
لا شيء كهذا

409
00:24:17,080 --> 00:24:18,720
لقد تتبعنا خطوات (جيني هيرنز)

410
00:24:18,740 --> 00:24:20,950
طالما بأمكان (البيرت بوتر) ان يتذكرها

411
00:24:21,120 --> 00:24:22,200
و؟

412
00:24:22,370 --> 00:24:23,580
لقد ذهبوا في بضع جولات

413
00:24:23,750 --> 00:24:25,330
اخذها إلى عرض سحري ، معرض الرماية

414
00:24:25,500 --> 00:24:27,330
يقول (بوتر) بأنه قد فاز بقرد من اجلها

415
00:24:27,500 --> 00:24:28,540
انفق 500 جنيه؟

416
00:24:28,710 --> 00:24:30,920
محشوا يا سيدي

417
00:24:31,090 --> 00:24:31,670
ماذا؟

418
00:24:31,840 --> 00:24:32,630
دمية

419
00:24:32,800 --> 00:24:34,710
نعم

420
00:24:34,890 --> 00:24:36,420
لا يوجد اثر له يا سيدي

421
00:24:36,600 --> 00:24:38,680
ولا حتى لحقيبة يدها

422
00:24:38,850 --> 00:24:41,460
لابد إنك غاضب

423
00:24:41,640 --> 00:24:43,970
لماذا ستخاطر بكل ذلك؟

424
00:24:44,140 --> 00:24:45,900
إن كان بأمكانك ان تصنع كومة من ارباحك

425
00:24:45,930 --> 00:24:49,420
".. والمخاطرة بها جميعها
في جولة واحدة من المراهنة

426
00:24:52,110 --> 00:24:53,390
هل سمعت بشأن تلك الفتاة الميتة

427
00:24:53,450 --> 00:24:54,900
التي قد عثر عليها في طريق البحيرة يوم امس؟

428
00:24:55,070 --> 00:24:56,780
لقد جاء شرطي إلى هنا

429
00:24:56,950 --> 00:24:58,780
لا اعتقد إنها كانت من البلدة

430
00:24:58,950 --> 00:25:01,070
موظفة ، ربما في احد المنازل
الموجودة في الجانب الشمالي

431
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
بالحديث عن ذلك

432
00:25:02,160 --> 00:25:04,900
لقد قال (توني) إنك تعرف عائلة (بيلبوروغ)

433
00:25:05,080 --> 00:25:06,450
يجب ان تحضرهم معك

434
00:25:06,630 --> 00:25:08,710
لا اعتقد إن (بروس) قد يناسب ذوقك

435
00:25:08,880 --> 00:25:10,370
السيدة (بيلبوروغ) إذن

436
00:25:10,550 --> 00:25:12,790
اود معرفة جميع الجيران

437
00:25:12,970 --> 00:25:16,250
في الوقع ، انا اقيم حفل تنكرية ليلة يوم امس

438
00:25:16,430 --> 00:25:17,630
عليك دعوتهم

439
00:25:17,800 --> 00:25:19,790
حفلة اخرى؟

440
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
يمكنك ان تحصل على الكثير
من الامور الجيدة كما تعلم

441
00:25:21,880 --> 00:25:22,680
هل يمكنك؟

442
00:25:22,850 --> 00:25:25,260
لا يمكنني

443
00:25:26,770 --> 00:25:28,810
لقد اخبرني (توني) بأنكما
كنتما في اكسفورد معاً

444
00:25:28,940 --> 00:25:30,180
مع (بيلبوروغ)

445
00:25:30,360 --> 00:25:31,770
نعم

446
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
لفترة

447
00:25:32,990 --> 00:25:34,690
انا كنت ارتاد هارفرد

448
00:25:34,860 --> 00:25:37,260
لكن جميع الامور المهمة
للحياة انا تعلمتها على الطاولات

449
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
هل انت رجل رهانات؟

450
00:25:38,570 --> 00:25:40,610
كان والدي يراهن بالخيول

451
00:25:40,780 --> 00:25:43,820
مقامر واحد بالعائلة كافٍ جداً

452
00:25:44,000 --> 00:25:45,360
" عليك المجيء إلى "بيلفدير

453
00:25:45,380 --> 00:25:46,700
كضيف لي ، بالطبع

454
00:25:46,870 --> 00:25:49,160
انت تعرف حقيقة الرجل في القمار

455
00:25:51,500 --> 00:25:54,870
وما هي حقيقتك؟

456
00:25:55,050 --> 00:25:56,920
رياضي؟
مقامر؟

457
00:25:57,090 --> 00:25:59,380
مليونير؟

458
00:25:59,550 --> 00:26:01,460
من هو (جوس بيكسبي) الحقيقي؟

459
00:26:01,640 --> 00:26:04,220
انا اتساءل بنفسي يا صديقي

460
00:26:06,640 --> 00:26:07,880
انا اتساءل بنفسي

461
00:26:18,240 --> 00:26:19,770
(بروس)؟

462
00:26:24,240 --> 00:26:25,330
حقاً يا رجل

463
00:26:25,500 --> 00:26:27,080
لا يوجد شيء ملحوظ جداً

464
00:26:27,250 --> 00:26:28,990
لقد مات والدي عندما كنت صغيراً

465
00:26:29,170 --> 00:26:31,750
وقد تم الاحتفاظ بالارث الخاص
بي حتى وصلت سن الرشد

466
00:26:31,920 --> 00:26:34,410
انا سافرت قليلاً ، تعرفت
على الاسهم التجارية

467
00:26:34,590 --> 00:26:37,710
كما ترى ، حقيقة ذلك مملة تماماً

468
00:26:37,880 --> 00:26:40,630
لكن هذه هي شغفي الحقيقي

469
00:26:40,800 --> 00:26:43,040
السيارات الاوربية السريعة الجديدة

470
00:26:43,180 --> 00:26:44,420
تم تسليمها هذا الصباح

471
00:26:44,450 --> 00:26:47,130
لماذا لا تأخذها في جولة؟

472
00:26:47,310 --> 00:26:49,180
انها سريعة بالنسبة لي

473
00:26:49,350 --> 00:26:52,220
سأكون اكثر في المنزل في شيء كهذا ، ربما

474
00:26:52,400 --> 00:26:53,510
انها لك

475
00:26:53,690 --> 00:26:55,270
لا تكن سخيفاً

476
00:26:55,440 --> 00:26:57,480
انت بالكاد تعرفني

477
00:26:57,650 --> 00:26:58,730
غريزة المقامر

478
00:26:58,900 --> 00:27:00,240
انت رجل واضح

479
00:27:00,410 --> 00:27:02,520
علمت ذلك بمجرد ان رأيتك

480
00:27:02,700 --> 00:27:04,500
ماذا تعمل ، إن لم يكن لديك مانع؟

481
00:27:04,520 --> 00:27:06,150
الم يخبرك (انتوني)؟

482
00:27:06,330 --> 00:27:08,090
لقد قال إنك واجهت بعض المشاكل في مكان ما

483
00:27:08,110 --> 00:27:09,950
لكن لم يقل من اي نوع

484
00:27:10,120 --> 00:27:11,240
وانا لم اضغط عليه

485
00:27:11,420 --> 00:27:12,500
كانت متحفظ

486
00:27:15,250 --> 00:27:18,340
دعنا نقول إنني اراجع الخيارات المتاحة لي

487
00:27:18,510 --> 00:27:20,040
حسناً ، يمكنني ان اكون مفيداً

488
00:27:20,220 --> 00:27:22,300
رجل داعم جيد

489
00:27:22,470 --> 00:27:24,950
لماذا لا تأتي وتعمل معي بينما تتخذ قرارك؟

490
00:27:25,060 --> 00:27:26,470
افعل ماذا ، بالضبط؟

491
00:27:26,640 --> 00:27:28,260
ابقائي بعيداً عن المشاكل ، بصورة رئيسية

492
00:27:28,430 --> 00:27:29,890
لماذا ، هل تتورط في الكثير منها؟

493
00:27:30,060 --> 00:27:33,270
اي شخص يعقد صفقة يكون له اعداء

494
00:27:33,440 --> 00:27:35,020
يبدو إنك تبلي بلاء جيد حتى الان

495
00:27:35,190 --> 00:27:36,270
حظ عاثر يا رجل

496
00:27:36,440 --> 00:27:40,180
قد تم لعن واحد
والاخر قد تم انقاذه

497
00:27:40,360 --> 00:27:42,070
رمي عملة نقدية واحدة

498
00:27:42,240 --> 00:27:44,860
الرب قد دعاه بذلك وليس انا

499
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
يا الهي

500
00:27:55,170 --> 00:27:58,460
قليلاً قبل وقته في الواقع

501
00:27:58,630 --> 00:28:03,420
كتاب الارقام ، الفصل 32 ، الاية 
23

502
00:28:03,590 --> 00:28:05,760
“ لقد ارتكبت الخطيئة

503
00:28:05,930 --> 00:28:07,840
" وكن متأكد إن الخطيئة ستجدك

504
00:28:14,100 --> 00:28:16,020
لقد عثرت على شيء ما تحت اظافرها

505
00:28:16,190 --> 00:28:17,770
لقد ارسلته للتحليل

506
00:28:17,940 --> 00:28:20,400
سأعطيك النتائج بمجرد ان احصل عليها

507
00:28:21,860 --> 00:28:25,730
لقد وصلت نتائج فحص الدم

508
00:28:25,910 --> 00:28:28,320
الطالب الجامعي (جيرالد اشبورن)

509
00:28:28,490 --> 00:28:29,700
الهيروين الصيني

510
00:28:29,870 --> 00:28:31,110
ثلاثة انواع

511
00:28:31,290 --> 00:28:33,700
جديدة هنا ، ومقلقة إلى حد ما

512
00:28:33,870 --> 00:28:35,460
كيف ذلك؟

513
00:28:35,630 --> 00:28:38,910
هذه الاشياء الصينية
تختلف في القوة بشكل كبير

514
00:28:39,090 --> 00:28:41,120
النتائج نوعاً ما سليمة

515
00:28:41,300 --> 00:28:43,790
وفي حالة الراحل (جيرالد اشبورن)

516
00:28:43,970 --> 00:28:46,210
عبارة عن اساءة استخدام

517
00:28:46,390 --> 00:28:47,630
صحيح

518
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
شكراً لك أيها الطبيب

519
00:30:00,500 --> 00:30:02,080


520
00:30:29,410 --> 00:30:30,740


521
00:30:57,640 --> 00:31:00,730
مساء الخير أيها الضابط

522
00:31:00,900 --> 00:31:02,510
مرحباً ي رفيقي

523
00:31:02,690 --> 00:31:04,520
هذا اخر مكان توقعت ان اراك فيه

524
00:31:04,690 --> 00:31:05,690
..انا اعني

525
00:31:05,820 --> 00:31:06,820
لست متأكداً من إن هذا يناسب ذوقك

526
00:31:06,900 --> 00:31:08,060
النشالين اللعينين ، اليس كذلك؟

527
00:31:08,240 --> 00:31:09,360
يأخذون كل شيء

528
00:31:09,490 --> 00:31:11,480
خذ ، امسك هذا

529
00:31:11,660 --> 00:31:12,990
هنالك المزيد هنا

530
00:31:13,160 --> 00:31:16,490
لا تعود لتلك الفتاة الميتة

531
00:31:16,660 --> 00:31:18,580
حقيبة يد بها طبعة الفهد ، اليس كذلك
هذا ما تقوله الصحف؟

532
00:31:18,610 --> 00:31:19,370
(جيني هيرن)؟

533
00:31:19,540 --> 00:31:20,620
اثق بك

534
00:31:20,790 --> 00:31:23,080
لقد كنا نبحث في المقاطعة عن هذه

535
00:31:23,250 --> 00:31:24,290
انت عثرت عليها وليس انا

536
00:31:24,460 --> 00:31:28,200
بالمناسبة ، تهانينا 
أيها الرقيب (سترينج)

537
00:31:30,050 --> 00:31:32,540
نعم ، حسناً

538
00:31:32,720 --> 00:31:34,260
ليست بواسير ، اليس كذلك؟

539
00:31:38,600 --> 00:31:40,340
هل هناك اي ادلة عن تلك المرأة الميتة؟

540
00:31:40,520 --> 00:31:42,890
الخبراء قد اتبعوا طريقها للمعرض

541
00:31:43,060 --> 00:31:45,230
معرض الرماية ، العرض السحري

542
00:31:45,400 --> 00:31:47,020
هل القيت نظرة في القطار؟

543
00:31:47,190 --> 00:31:49,180
لقد فعلوا

544
00:31:49,360 --> 00:31:51,150
ولا يوجد اي دليل بأنها كانت هنا

545
00:31:51,320 --> 00:31:53,310
لا يوجد دماء ، ولا اي شيء

546
00:31:54,990 --> 00:31:56,550
ما الذي تفعله بالتجول
في الارجاء على اي حال؟

547
00:31:56,580 --> 00:32:00,700
في الواقع انا جئت لأذهب
إلى الاماكن السياحية

548
00:32:00,870 --> 00:32:02,200
حسناً كما تقول

549
00:32:04,580 --> 00:32:06,750
لقد كنا جميعاً نبحث عنك

550
00:32:06,920 --> 00:32:09,040
والعجوز كذلك

551
00:32:09,210 --> 00:32:11,830
لقد وضعه (برايت) تحت
مراقبة مسلحة لـ 24 ساعة

552
00:32:12,010 --> 00:32:13,930
هو لم يتركه حتى لم تعد هنالك مشكلة

553
00:32:15,760 --> 00:32:16,970
كيف كان ذلك؟

554
00:32:18,310 --> 00:32:19,670
ذلك؟

555
00:32:19,850 --> 00:32:21,970
السجن "ذلك"؟

556
00:32:22,140 --> 00:32:23,260
كيف تظنه؟

557
00:32:24,900 --> 00:32:26,140
إنه اكثر مكان آمن يمكنك التواجد فيه

558
00:32:26,190 --> 00:32:27,630
انا لم اشعر بالامان في ذلك الوقت

559
00:32:27,650 --> 00:32:30,360
لقد كنت في السجن تفسح
لنا المجال لنتعامل مع الامر

560
00:32:30,530 --> 00:32:31,810
لنقوم بتبرئة اسمك

561
00:32:34,450 --> 00:32:37,280
حسناً ، من الافضل ان اخذ هذه إلى السجن

562
00:32:42,580 --> 00:32:44,450
سأراك لاحقاً

563
00:32:46,040 --> 00:32:47,660
..الغرض هو

564
00:32:50,550 --> 00:32:51,630
محفظة سيد محترم

565
00:32:55,760 --> 00:32:58,720
والان ، من اجل حيلتي التالية

566
00:32:58,890 --> 00:33:02,720
انا اطلب المساعدة من امرأة جميلة

567
00:33:02,890 --> 00:33:06,810
ورجل شجاع جداً

568
00:33:06,980 --> 00:33:08,770
نعم يا سيدتي 
انتِ

569
00:33:08,940 --> 00:33:12,400
وانت ، ربما انت يا سيدي 
هذا من لطفك

570
00:33:14,820 --> 00:33:17,780
فلنصفق لهم

571
00:33:26,420 --> 00:33:27,660
! انت

572
00:33:27,830 --> 00:33:28,950
اوه

573
00:33:29,130 --> 00:33:30,610
لقد اتصلنا بالمنزل لنأتي ونقلك

574
00:33:30,670 --> 00:33:31,670
الجميع هنا

575
00:33:31,760 --> 00:33:33,040
انت لم تحبي العرض؟

576
00:33:33,220 --> 00:33:34,710
لقد اخبرتك انا لا احب المسابقات

577
00:33:34,880 --> 00:33:37,550
... إلى جانب ذلك ، انت رأيت حيلة واحدة

578
00:33:37,720 --> 00:33:39,840
تعال واشتري لي المشروب

579
00:33:40,010 --> 00:33:41,850
بعدها يمكنك ان تفوز بشيء ما من اجلي

580
00:33:47,440 --> 00:33:48,520
خمسة من ستة

581
00:33:48,690 --> 00:33:49,800
خمسة؟ هل انت متأكد؟

582
00:33:51,980 --> 00:33:53,260
لا اصدق إنه قد نال منك يا (بروس)

583
00:33:53,290 --> 00:33:54,440
ماذا عن ورقة الصور؟

584
00:33:54,610 --> 00:33:55,770
لها جائزة كبيرة

585
00:33:55,950 --> 00:33:57,310
اوه

586
00:33:57,490 --> 00:33:58,850
احسنت يا رفيقي

587
00:33:59,030 --> 00:34:00,110
احسنت

588
00:34:02,870 --> 00:34:04,700
القبلة كانت من اجل صاحب
المركز الثاني ، اليس كذلك؟

589
00:34:04,870 --> 00:34:06,030
انظروا

590
00:34:06,210 --> 00:34:07,210
إنها خطيرة

591
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
ياللبراعة

592
00:34:22,010 --> 00:34:23,380
ابقني دافئة

593
00:34:35,110 --> 00:34:36,900
مرحباً

594
00:34:37,070 --> 00:34:39,150
هل هناك اي اخبار عن حقيبة (جيني هيرنز)؟

595
00:34:39,320 --> 00:34:40,530
نعم ، احسنت يا (جيم)

596
00:34:40,700 --> 00:34:42,820
إنها مع المسؤول

597
00:34:42,990 --> 00:34:44,550
في الواقع لقد كان (مورس) من تعرف عليها

598
00:34:44,700 --> 00:34:46,320
لقد كان هناك ، اليس كذلك

599
00:34:46,500 --> 00:34:48,330
في المعرض 
كان يبحث في الارجاء؟

600
00:34:48,500 --> 00:34:49,700
لقد رأه (ثيرزداي)

601
00:34:49,870 --> 00:34:52,660
على ما يبدو إنه يعيش في كوخ ما في الغابة

602
00:34:52,840 --> 00:34:55,620
يتسكع مع مجموعة ثرية
بالقرب من البحيرة عند كاكلبوري

603
00:34:55,800 --> 00:34:58,260
مجموعة ثرية؟

604
00:34:58,430 --> 00:35:00,010
هذه ليست طباعهُ

605
00:35:00,180 --> 00:35:01,460
السجن ، ربما

606
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
إنه يغير الرجل

607
00:35:04,220 --> 00:35:06,340
إذن هل سيعود ام ماذا؟

608
00:35:06,520 --> 00:35:08,880
تخمينك جيد مثل تخميني

609
00:35:09,060 --> 00:35:10,600
لا ترفع امالك

610
00:36:08,950 --> 00:36:11,120
ما هذا ؟ شراب ، طعام و تكون سعيداً؟

611
00:36:11,290 --> 00:36:12,410
كما يقول الرفيق يا صديقي

612
00:36:12,540 --> 00:36:13,820
إنها مجرد جولة واحدة

613
00:36:13,840 --> 00:36:15,160
(هاري روس)

614
00:36:15,340 --> 00:36:17,920
اقدك لك صديقي وجاري سيد (مورس)

615
00:36:18,090 --> 00:36:20,050
اريدك ان تعتني به هذه الليلة من اجلي

616
00:36:20,220 --> 00:36:21,880
احرص على ان يحضى بوقت جيد

617
00:36:22,050 --> 00:36:23,130
من دواعي سروري

618
00:36:23,300 --> 00:36:25,010
هلا سمحت لي يا (بيكس)؟

619
00:36:25,180 --> 00:36:27,470
من هذا؟

620
00:36:27,640 --> 00:36:29,970
الرجل الذي حدد مكان كأس العالم

621
00:36:30,140 --> 00:36:31,660
الكأس الذي فُقد العام الماضي؟

622
00:36:31,810 --> 00:36:33,610
كل ما كان مكتوب في الصحف عن كلب يعثر عليه؟

623
00:36:33,650 --> 00:36:35,100
كان (هاري) من استعاده

624
00:36:35,270 --> 00:36:37,110
لقد جنى الكثير من النقود
كرسوم لمكتشف المكان ايضاً

625
00:36:37,140 --> 00:36:38,400
انظر  ، هذا (توني)

626
00:36:38,570 --> 00:36:40,900
يجب ان اتركك يا صديقي

627
00:36:41,070 --> 00:36:42,360
شخص ما يحتفل

628
00:36:42,530 --> 00:36:44,650
هو لديه جولة تجريبية
في ستوديو التسجيل يوم غد

629
00:36:44,820 --> 00:36:46,150
فلنحضر شراباً

630
00:36:46,320 --> 00:36:48,860
هل سمعت اي شيء بشأن
تلك الفتاة الميتة التي رأيناها؟

631
00:36:49,040 --> 00:36:50,900
لقد اخبرتك  ، انا تركت هذا العمل

632
00:36:51,080 --> 00:36:53,120
تقول الصحف إنها قد فقدت في المعرض

633
00:36:53,290 --> 00:36:55,080
هذا مايتحدث عنه الجميع

634
00:36:55,250 --> 00:36:57,330
... عثرت مباشرة على عتبة الباب ، حيث كانت

635
00:36:57,500 --> 00:36:58,990
حسناً ، حسناً 
سيد (مورس)

636
00:36:59,170 --> 00:37:00,750
تعود لتناول مشروب اخر؟

637
00:37:03,260 --> 00:37:04,340
الان هنالك تحولاً

638
00:37:07,220 --> 00:37:08,340
هل هذا صنيعك؟

639
00:37:08,510 --> 00:37:11,760
كلا -
حقاً؟ -

640
00:37:11,930 --> 00:37:12,760
(بروس)

641
00:37:12,930 --> 00:37:14,090
مرحباً (توني)
كيف حالك؟

642
00:37:14,230 --> 00:37:15,340
أيها الوثني

643
00:37:15,520 --> 00:37:16,180
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

644
00:37:16,350 --> 00:37:17,350
(كاي)

645
00:37:22,360 --> 00:37:24,350
(بروس) ، انا سأقدم (جوس بيكسبي)

646
00:37:24,530 --> 00:37:26,570
(بيكس) ، هذا السيد (بيلبورغ)

647
00:37:26,740 --> 00:37:28,400
..وهذه زوجته ، السيدة

648
00:37:28,580 --> 00:37:29,580
مرحباً (كاي)

649
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
هل سبق وان التقيتم؟

650
00:37:32,120 --> 00:37:35,240
الان على السلالم

651
00:37:37,880 --> 00:37:39,540
يخبرني (توني) إن المرء يمكنه ان يحصل

652
00:37:39,710 --> 00:37:41,120
على لعبة ورق جيدة هنا

653
00:37:41,300 --> 00:37:43,500
ربما

654
00:37:43,670 --> 00:37:44,750
ربما ، لاحقاً

655
00:37:49,470 --> 00:37:50,470
حميع الاعمال يا (بيكسبي)؟

656
00:37:50,510 --> 00:37:51,840
انا اسف يا صديقي؟

657
00:37:52,020 --> 00:37:53,100
التجارة

658
00:37:53,270 --> 00:37:54,430
عبء الرجل الابيض

659
00:37:56,480 --> 00:37:58,190
هلا سمحت لي للحظة

660
00:37:58,350 --> 00:38:02,770
انت لن تنسى امر لعبة
الورق ، اليس كذلك يا رجل؟

661
00:38:02,940 --> 00:38:05,020
مغرور

662
00:38:05,200 --> 00:38:05,940
إنه جيد

663
00:38:06,110 --> 00:38:07,110
حقاً؟

664
00:38:07,280 --> 00:38:08,740
هل هو كذلك؟

665
00:38:08,910 --> 00:38:10,910
هل سمعت ذلك يا (توني)؟ 
الوثني يقول إنه جيد

666
00:38:10,930 --> 00:38:12,690
إن كان الامر سيكون سيء
لماذا اتيت؟

667
00:38:12,770 --> 00:38:15,370
نفس السبب الذي جعل الجميع يأتي إلى هنا

668
00:38:15,540 --> 00:38:18,620
لنرى ماذا كانت كل هذه الضجة

669
00:38:42,900 --> 00:38:45,190
عليك ان تسامح زوجي

670
00:38:45,360 --> 00:38:46,980
..لقد كان يشرب منذ

671
00:38:47,150 --> 00:38:48,390
ليس عليكِ تقديم الاعذار

672
00:38:48,450 --> 00:38:49,230
ليس لي

673
00:38:49,410 --> 00:38:51,240
انا اعرف (بروس) منذ فترة طويلة

674
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
ارقص معي

675
00:39:00,750 --> 00:39:03,410
ارجوك

676
00:39:15,010 --> 00:39:16,880
هل كل شيء على مايرام؟

677
00:39:20,900 --> 00:39:22,980
لقد كنت حمقاء ، هذا كل شيء

678
00:39:26,320 --> 00:39:28,600
..إن كان هناك اي شيء يمكنني القيام به

679
00:39:31,660 --> 00:39:34,440
لم يكن يجب علي الموافقة على المجيء

680
00:39:34,620 --> 00:39:36,610
هل تمانع إن قاطعتكما يا رجل؟

681
00:39:44,960 --> 00:39:46,420
مرحباً

682
00:39:52,800 --> 00:39:54,290
هل هذا انت حقاً؟

683
00:40:14,280 --> 00:40:15,400
هل تريد السيجار؟

684
00:40:15,580 --> 00:40:16,660
كلا ، شكراً لك

685
00:40:19,200 --> 00:40:21,660
انهما يشكلون ثنائي جميل 
اليس كذلك؟

686
00:40:24,000 --> 00:40:25,370
كيف تعرفت على (بيكسبي)؟

687
00:40:25,540 --> 00:40:29,290
إنه ينصحني في استثماراتي بين الحين والاخر

688
00:40:29,460 --> 00:40:32,800
لكننا اصدقاء منذ فترة طويلة

689
00:40:32,970 --> 00:40:34,800
لقد احضر (بيكس) كل شيء 
ما هو رأيك؟

690
00:40:34,970 --> 00:40:36,260
كثيراً

691
00:40:36,430 --> 00:40:37,970
إنه يستحق ذلك ايضاً

692
00:40:38,140 --> 00:40:39,170
اكثر من اي احد

693
00:40:41,390 --> 00:40:43,350
الان إن كان بأمكانه ان يعثر على فتاة جميلة

694
00:40:43,520 --> 00:40:45,350
ويستقر

695
00:40:47,070 --> 00:40:48,930
" حسناً  ، انها من "بيلديفير

696
00:40:49,110 --> 00:40:51,770
لكن كيف حصلت عليه الانسة (هيرن)...؟

697
00:40:51,950 --> 00:40:54,190
هل صادف وان كانت هنا؟

698
00:40:54,360 --> 00:40:55,600
حسناً ، هذا محتمل

699
00:40:55,780 --> 00:40:58,110
اما هنا او في لندن 
او كانت تعرف شخص ما لديه ذلك

700
00:40:58,280 --> 00:40:59,800
هنالك الكثير من هذه الرقاقات

701
00:40:59,910 --> 00:41:01,320
الناس يحتفظون بها احياناً

702
00:41:01,500 --> 00:41:03,860
من اجل الحظ

703
00:41:04,040 --> 00:41:07,250
لم تحضر الانسة (هيرن) الكثير من هذا 
مع ذلك هي احضرتها

704
00:41:07,420 --> 00:41:10,160
حسناً ، ما لم يكن هناك
اي شيء اخر أيها المفتش

705
00:41:10,340 --> 00:41:12,300
إنه مضيف سيء من يهمل ضيوفه

706
00:41:12,470 --> 00:41:13,500
سيدي

707
00:41:21,930 --> 00:41:23,520
هلا سمحت لي ، حسناً؟

708
00:41:37,490 --> 00:41:39,980
سيدي

709
00:41:40,160 --> 00:41:42,320
ماذا كان كل ذلك؟

710
00:41:42,500 --> 00:41:43,830
عمل الشرطة

711
00:41:44,000 --> 00:41:45,530
علي ان اسألك نفس السؤال

712
00:41:45,710 --> 00:41:47,370
(هاري روس)؟ -
من هو؟ -

713
00:41:47,540 --> 00:41:49,410
ملك اللصوص المسلحين

714
00:41:49,590 --> 00:41:50,770
لا توجد الة قمار في انكلترا

715
00:41:50,800 --> 00:41:52,160
لم يضع بصماته عليها

716
00:41:52,180 --> 00:41:53,210
لقد كان بعيداً

717
00:41:53,380 --> 00:41:55,960
لقد غادر صباح يوم الخميس

718
00:41:56,130 --> 00:41:58,750
نفس اليوم الذي قتلت فيه (جيني هيرن)

719
00:41:58,930 --> 00:42:00,920
رقمه مكتوب في دفتر العناوين الخاص بها

720
00:42:01,100 --> 00:42:04,390
وكان هذا في حقيبتها

721
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
"إنه من "بيلفيدير

722
00:42:06,890 --> 00:42:08,480
منزل (بيكسبي)

723
00:42:08,650 --> 00:42:11,430
بعض الصحبة الجيدة لتحافظ عليها

724
00:42:11,610 --> 00:42:14,900
وقد رأى السيد (برايت) إن تحقيقك قد الغي

725
00:42:15,070 --> 00:42:16,980
انت تقرر بعدم العودة إلى العمل

726
00:42:19,700 --> 00:42:21,690
لماذا يناديك (بروس) بالوثني؟

727
00:42:21,870 --> 00:42:24,360
إنها قصة طويلة

728
00:42:24,540 --> 00:42:27,530
إنها مزحة

729
00:42:27,710 --> 00:42:30,320
لأنه ليس لدي اسم مسيحي

730
00:42:30,500 --> 00:42:31,960
يجب ان يكون لديك

731
00:42:32,130 --> 00:42:34,420
ليس واحداً اهتم بأستخدامه

732
00:42:34,590 --> 00:42:36,830
كيف بدأ الامر؟

733
00:42:39,470 --> 00:42:40,880
اراهن إنه يمكنني التخمين

734
00:42:43,010 --> 00:42:44,350
مد يديك

735
00:42:44,520 --> 00:42:45,600
..(كاي)

736
00:42:45,770 --> 00:42:49,730
مدّ يديك

737
00:42:49,900 --> 00:42:51,140
حسناً

738
00:42:51,310 --> 00:42:54,060
الان

739
00:42:54,230 --> 00:42:55,970
انظر في عيني

740
00:43:07,750 --> 00:43:08,990
هذا ، اليس كذلك؟

741
00:43:10,710 --> 00:43:12,040
حيلة سريعة

742
00:43:12,210 --> 00:43:14,540
اين تعلمتِ هذا؟

743
00:43:14,710 --> 00:43:16,040
بذرة الشباب

744
00:43:16,210 --> 00:43:17,420
لا تغيري الموضوع

745
00:43:17,590 --> 00:43:20,830
ي".. "ي " من اجل ماذا؟"

746
00:43:21,010 --> 00:43:22,840
الاحراج في الغالب

747
00:43:23,010 --> 00:43:24,130
إنه مجرد اسم

748
00:43:24,310 --> 00:43:28,420
لا احد تقريباً في التصميم
يمضي بأسمه الحقيقي

749
00:43:28,600 --> 00:43:31,090
"..زهرة بأي اسم اخر"

750
00:43:35,940 --> 00:43:37,730
ماذا؟

751
00:43:39,400 --> 00:43:40,480
انتِ ذكرتيني بشخص ما

752
00:43:40,660 --> 00:43:42,440
شخص جيد ام سيء؟

753
00:43:44,240 --> 00:43:46,700
الاثنان

754
00:43:49,750 --> 00:43:51,360
هل انت مغرم بي؟

755
00:43:53,630 --> 00:43:55,620
الرجال يفعلون ذلك

756
00:43:57,590 --> 00:43:59,170
استطيع ان ارى كيف يُمكن ان يحدث هذا

757
00:43:59,340 --> 00:44:02,050
إذن لماذا لا تقبلني؟

758
00:44:14,150 --> 00:44:17,060
كان من المفترض عليك ان تغرم بـ(ايلفا)

759
00:44:17,230 --> 00:44:19,020
..(بروس)

760
00:44:19,190 --> 00:44:21,180
إن (بروس) لا يبالي

761
00:44:21,360 --> 00:44:23,070
لديه فتاة في المدينة

762
00:44:23,240 --> 00:44:24,530
الا تعرف ذلك؟

763
00:44:24,700 --> 00:44:27,440
مسؤولة تذاكر في الحافلة وكل شيء

764
00:44:29,750 --> 00:44:30,860
"هنالك مكان في القمة"

765
00:44:32,460 --> 00:44:33,540
ها انتما

766
00:44:33,710 --> 00:44:37,500
الشكر للرب

767
00:44:37,670 --> 00:44:39,580
لا تملي عليّ ما افعله

768
00:44:39,760 --> 00:44:41,710
يمكنك ان تترك الطاولة في اي وقت تريده

769
00:44:41,880 --> 00:44:43,590
لم يوجه اي احد سلاحاً عليك

770
00:44:43,760 --> 00:44:46,300
اراهن إنه بأمكانك ان ترتب
لذلك ايضاً ، اليس كذلك؟

771
00:44:46,470 --> 00:44:47,840
أين هي (كاي)
نحن سنغادر

772
00:44:48,010 --> 00:44:49,950
(ويلش) هنا ، ولن تكون هنالك
طاولة مفتوحة من اجلك في لندن

773
00:44:49,970 --> 00:44:51,210
انت فقدت النزاهة والامانة

774
00:44:51,390 --> 00:44:53,850
سأفقد ذلك من اجل منزل معتدل
وليس من اجل مضرب ملتوي

775
00:44:54,020 --> 00:44:55,180
ابقي صوتك منخفضاً

776
00:44:55,350 --> 00:44:57,770
انت تريد نقودك ، اليس كذلك؟

777
00:44:57,940 --> 00:45:01,060
جميع الناس الذين هنا لا يمكنهم ما انت عليه

778
00:45:01,240 --> 00:45:02,520
لكن انا بأمكاني

779
00:45:02,700 --> 00:45:04,060
وما هذا يا رجل؟

780
00:45:04,240 --> 00:45:05,570
احتيال

781
00:45:05,740 --> 00:45:07,610
حسناً ، محتال افضل

782
00:45:07,780 --> 00:45:08,990
من نذل مجرم

783
00:45:10,660 --> 00:45:12,030
! (بروس) ارجوك

784
00:45:12,170 --> 00:45:13,370
ماذا انت الان ، صديقه ؟

785
00:45:13,390 --> 00:45:15,580
لا تنسى من هم اصدقائك الحقيقيين

786
00:45:15,750 --> 00:45:17,460
اين هي زوجتي؟

787
00:45:17,630 --> 00:45:19,870
ليس عليك الذهاب

788
00:45:21,010 --> 00:45:22,540
سأعود

789
00:45:28,760 --> 00:45:30,050
"ليس عليك الذهاب "

790
00:45:30,220 --> 00:45:32,460
هذا ما كان (هاري) يدركه

791
00:45:32,640 --> 00:45:34,220
إنها (كاي)

792
00:45:34,390 --> 00:45:36,350
انه بشأن ذلك؟
هل هذا ما تريده؟

793
00:45:36,520 --> 00:45:38,140
اليس كذلك؟

794
00:45:41,480 --> 00:45:43,400
إن احببت شخص ما وخسرته

795
00:45:43,570 --> 00:45:45,150
واتيحت لك الفرصة لتصحيح الامر

796
00:45:45,320 --> 00:45:48,990
مهما كنت تريد ذلك الامر 
لا يمكنك اعادة الوقت

797
00:45:49,160 --> 00:45:50,240
بالطبع يمكنك

798
00:45:50,410 --> 00:45:54,820
بالطبع يمكنك يا رجل

799
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
ماذا يقولون؟

800
00:45:56,170 --> 00:45:58,200
الوقت ثمين

801
00:45:58,380 --> 00:46:00,490
كنت سأقتل كل رجل في تلك الغرفة لأعيش

802
00:46:00,670 --> 00:46:02,160
ساعة واحدة وانا ارى عيناها

803
00:46:02,340 --> 00:46:05,920
(بيكس) ، بأمكانك ان تحصل
على اي امرأة في العالم

804
00:46:10,510 --> 00:46:12,190
ما الذي كنت تفعله في المعرض ليلة امي؟

805
00:46:12,310 --> 00:46:13,390
لقد رأيتك هناك

806
00:46:16,350 --> 00:46:18,430
انا كنت اتساءل إن كانت احد
العروض الجانبية قد تكون متاحة

807
00:46:18,460 --> 00:46:20,900
لهذا المساء

808
00:46:21,070 --> 00:46:24,350
ليس للأمر علاقة مع (جيني هيرن) ، إذن؟

809
00:46:24,530 --> 00:46:26,770
هذه المرة الثانية التي
اسمع بهذا الاسم هذه الليلة

810
00:46:26,950 --> 00:46:28,530
الشخص الاول الذي قد سألني كان شرطياً

811
00:46:32,240 --> 00:46:33,530
إذن هذه المرة الثانية

812
00:46:40,750 --> 00:46:41,830
نعم

813
00:46:47,090 --> 00:46:48,380
انا لا اعرفها

814
00:46:51,100 --> 00:46:52,260
انا اسف يا رجل

815
00:46:55,980 --> 00:46:57,260
هيا

816
00:46:59,850 --> 00:47:01,090
انا بحاجة لتصفية ذهني

817
00:47:05,610 --> 00:47:08,900
في ليلة كهذه

818
00:47:09,070 --> 00:47:11,030
الرجل قد يعتقد إن اي شيء محتمل

819
00:47:13,240 --> 00:47:15,400
هل ستأتي وتشاهد يوم غد

820
00:47:15,580 --> 00:47:17,620
عندما اذهب للعرض الاخير؟

821
00:47:20,460 --> 00:47:22,120
لقد رأيت ما يكفي من الموت

822
00:47:22,290 --> 00:47:24,790
ماذا تريد ان تثبت؟

823
00:47:27,260 --> 00:47:30,340
بأنني رجل جيد مثل (بروس)

824
00:47:30,510 --> 00:47:33,300
.. إن رأت ذلك ، قد

825
00:47:33,470 --> 00:47:36,210
حسناً ، ربما هي ستعود

826
00:47:36,390 --> 00:47:37,510
الا تعتقد ذلك؟

827
00:47:39,690 --> 00:47:41,890
اي شيء محتمل

828
00:47:45,980 --> 00:47:47,520
حظاً موفقاً

829
00:47:49,650 --> 00:47:50,650
لك ايضاً يا رجل

830
00:47:52,570 --> 00:47:53,690
لك ايضاً

831
00:48:53,260 --> 00:48:54,370
(بيكس)؟

832
00:48:54,550 --> 00:48:55,670
(بيكسبي)؟

833
00:49:00,850 --> 00:49:02,430
(بيكسبي)؟

834
00:49:24,460 --> 00:49:26,040
حسناً؟

835
00:49:26,210 --> 00:49:27,210
(مورس)؟

836
00:49:31,460 --> 00:49:32,830
كانت هناك سيارة

837
00:49:33,010 --> 00:49:34,920
لقد رأيت المصابيح الامامية من خلال الاشجار

838
00:49:35,090 --> 00:49:37,550
كان ذلك حوالي الساعة الخامسة

839
00:49:37,720 --> 00:49:40,550
حدث اطلاق النار بعد 20 دقيقة

840
00:49:40,720 --> 00:49:43,060
هل ذكر اي اعداء له؟

841
00:49:43,230 --> 00:49:44,970
كلا ، ليس لي

842
00:49:45,140 --> 00:49:47,260
لكن شخص ما قام بتخريب
احدى سياراته في اليوم التالي

843
00:49:47,290 --> 00:49:50,650
ترك له شيء ما ، لا اعرف
كتحذير

844
00:49:50,820 --> 00:49:52,150
بشأن ماذا؟

845
00:49:52,320 --> 00:49:54,430
لقد كانت امور وصية قديمة

846
00:49:54,610 --> 00:49:57,270
“تأكد بأن خطيئتك ستكشفك“

847
00:49:57,450 --> 00:50:00,490
هل من الممكن إنه قد فعل هذا بنفسه؟

848
00:50:00,660 --> 00:50:03,240
ما كنت لأقول ذلك

849
00:50:03,410 --> 00:50:05,070
إنها فوق جدار غرفة نومه

850
00:50:05,250 --> 00:50:06,830
يجب ان يكون قد حمل شعلة

851
00:50:07,000 --> 00:50:09,790
لقد كانوا هنا ، (بروس) و (كاي)

852
00:50:09,960 --> 00:50:12,290
(بيكسبي)  هزم (بروس) بـ
75,000

853
00:50:12,460 --> 00:50:14,580
75,000؟
جنيهاً؟

854
00:50:14,760 --> 00:50:16,540
هذا لا شيء بالنسبة لـ(بروس)

855
00:50:16,720 --> 00:50:18,000
لم يتعلق الامر بالمال

856
00:50:18,180 --> 00:50:20,260
عن ماذا كان؟

857
00:50:20,430 --> 00:50:24,420
لقد كان يريد أن يجعل
(بروس) صغيراً في عين (كاي)

858
00:50:24,600 --> 00:50:26,520
لقد خطر على بال (بروس)
بأن يدعو (بيكسبي) بالمحتال

859
00:50:26,540 --> 00:50:27,880
كان هناك شجاراً

860
00:50:28,060 --> 00:50:29,140
اين سأعثر عليهم؟

861
00:50:29,310 --> 00:50:30,550
عبرّ البحيرة

862
00:50:32,190 --> 00:50:35,810
هنالك شيء ما قد اخبرتني
به (كاي) الليلة الماضية

863
00:50:35,990 --> 00:50:38,400
تعرف بأن (بروس) لديه عشيقة

864
00:50:38,570 --> 00:50:40,530
في المدينة ، مسؤولة تذاكر الحافلة

865
00:50:40,700 --> 00:50:42,410
(جيني هيرن)؟

866
00:50:44,750 --> 00:50:47,700
إن (بروس) متنمر .. كان
هكذا دائماً ... لكن مجرم؟

867
00:50:47,870 --> 00:50:48,870
لا يمكنني رؤية ذلك

868
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
طلقة نارية

869
00:50:59,090 --> 00:51:00,630
صوبوا رصاصة في وجههُ

870
00:51:02,470 --> 00:51:05,090
هل هناك احتمال بأنه قد فعل ذلك بنفسه؟

871
00:51:05,270 --> 00:51:07,220
لا يوجد سلاح لا يقترح ذلك

872
00:51:07,390 --> 00:51:08,760
نظراً لأصاباته

873
00:51:08,940 --> 00:51:11,390
سأحتاج إلى مجموعة من البصمات من المنزل

874
00:51:11,560 --> 00:51:12,730
للتأكيد إنه (بيكسبي)

875
00:51:12,900 --> 00:51:14,180
تحقق من جيبه الايمن

876
00:51:14,360 --> 00:51:15,640
ستعثر على رقاقة قمار ذهبية

877
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
حظه الساحر

878
00:51:16,820 --> 00:51:19,900
مشط البحيرة على مسافة 50 ياردة

879
00:51:20,070 --> 00:51:22,150
لنرى إن كان السلاح موجود هناك

880
00:51:22,320 --> 00:51:24,070
سيتوجب عليك المجيء

881
00:51:24,240 --> 00:51:25,780
غداً سيكون جيد

882
00:51:25,950 --> 00:51:27,490
احصل على قسط من الراحة

883
00:51:27,660 --> 00:51:28,660
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل

884
00:51:28,750 --> 00:51:29,580
كلا ، انا على مايرام

885
00:51:29,750 --> 00:51:31,410
يمكنني البدأ الان

886
00:51:31,580 --> 00:51:34,500
قصدت ان تدلي بأفادتك

887
00:51:34,670 --> 00:51:36,790
لقد عثرت عليه

888
00:51:36,960 --> 00:51:38,300
..إنه

889
00:51:38,470 --> 00:51:39,830
صديق؟

890
00:51:40,010 --> 00:51:42,380
انت تعرف هؤلاء الناس ، لا
يمكنك ان تكون جزء من هذا التحقيق

891
00:51:44,560 --> 00:51:46,680
تريد ان تكون مفيداً ،
انظر ان كان بأمكانك معرفة

892
00:51:46,850 --> 00:51:48,410
المزيد عن قضية (جيني هيرن)

893
00:51:48,560 --> 00:51:51,300
إذن ، شارك

894
00:51:51,480 --> 00:51:54,470
..اعتقدت

895
00:51:54,650 --> 00:51:57,190
لا يهم إلى اي مدى تهرب ، او كيف تنظفه

896
00:51:57,360 --> 00:51:58,940
انه هناك

897
00:51:59,110 --> 00:52:01,650
الرائحة تفوح منه

898
00:52:01,820 --> 00:52:03,360
كل شيء نلمسه

899
00:52:03,530 --> 00:52:05,650
يحصل ذلك حتى لا تلاحظ

900
00:52:05,830 --> 00:52:07,190
هذا ما يقلقني

901
00:53:00,760 --> 00:53:01,790
(مورس)؟

902
00:53:04,090 --> 00:53:06,050
يا الهي

903
00:53:06,220 --> 00:53:08,630
لقد قال المفتش (ثيرزداي)
بأنك قد تعود الى العمل

904
00:53:08,810 --> 00:53:10,640
لكن لم اعتقد هذا اليوم

905
00:53:10,810 --> 00:53:12,290
حسناً ، المهرجان يغلق غداً يا سيدي

906
00:53:12,310 --> 00:53:13,470
هكذا فقط

907
00:53:15,310 --> 00:53:17,850
..ما حدث ، انا

908
00:53:21,900 --> 00:53:25,770
.. لا يمكنني تغيير ما حدث سابقاً ، لكن

909
00:53:25,950 --> 00:53:27,230
لكن غدّ افضل  ، صحيح؟

910
00:53:29,200 --> 00:53:30,570
لنا جميعاً

911
00:53:30,740 --> 00:53:32,860
سيدي

912
00:53:43,840 --> 00:53:45,630
اعتقد إنني التقيت بـ(بيكسبي)

913
00:53:45,800 --> 00:53:50,720
منذ بضعة سنوات في 
"خوان ليس بينس"

914
00:53:50,890 --> 00:53:52,490
ولم يكن هناك اي شيء بينكما؟

915
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
كلا

916
00:53:54,770 --> 00:53:55,770
ليس من جانبي

917
00:53:55,810 --> 00:53:57,390
ولا يوجد سبب يمكنكِ التفكير فيه

918
00:53:57,560 --> 00:54:00,350
يجعله يضع صورتكِ على جدار غرفة نومه؟

919
00:54:02,650 --> 00:54:04,560
كلا

920
00:54:08,870 --> 00:54:11,360
انت اخبرتي شخص ما ليلة امس

921
00:54:11,540 --> 00:54:12,950
بأنك تعتقدين إن زوجكِ لديه
علاقة مع مسؤولة تذاكر الحافلة

922
00:54:13,120 --> 00:54:14,740
لقد اخبرت (مورس) بذلك بشكل سري

923
00:54:14,910 --> 00:54:18,250
والمحقق (مورس) قد اخبرني بذلك بشكل سري

924
00:54:21,250 --> 00:54:22,790
كيف علمتِ ذلك؟

925
00:54:22,960 --> 00:54:26,420
صديق

926
00:54:26,590 --> 00:54:27,590
(ايلفا بايبر)

927
00:54:27,630 --> 00:54:29,050
اصدقاء مثل تلك

928
00:54:29,220 --> 00:54:31,800
هل اخبرتكِ الانسة (بايبر) بأسم تلك المراة؟

929
00:54:31,970 --> 00:54:33,260
كلا

930
00:54:33,430 --> 00:54:34,590
إنها مجرد ثرثرة

931
00:54:34,770 --> 00:54:36,130
انا اتساءل إذن يا سيدة (بيلبورغ)

932
00:54:36,310 --> 00:54:39,720
إن كان بأمكانك أن تخبريني
اين كنتِ بالتفصيل يوم الخميس

933
00:54:39,900 --> 00:54:41,510
لقد كنت هنا

934
00:54:42,690 --> 00:54:43,900
لوحدي

935
00:54:46,490 --> 00:54:50,400
لقد ذهبنا في عدة رحلات .. العجلة الدوارة

936
00:54:50,570 --> 00:54:53,440
سيارات الارتطام ، عرض سحري

937
00:54:53,620 --> 00:54:57,700
ارادتني (جيني) ان اعتلي
المسرح معها من اجل حيلة

938
00:54:57,870 --> 00:55:01,210
لكن الساحر قد اختار رجل اخر من الجمهور

939
00:55:01,380 --> 00:55:03,080
كيف كان شكله؟

940
00:55:03,250 --> 00:55:04,790
رجل عادي

941
00:55:04,960 --> 00:55:06,670
في الثلاثينات ، يرتدي نظارات

942
00:55:06,840 --> 00:55:08,920
(دوغ) ، لقد قال اسمهُ

943
00:55:09,090 --> 00:55:10,630
انت لم تلاحظ إنه او اي شخص اخر

944
00:55:10,800 --> 00:55:12,790
يلاحقكم في المهرجان؟

945
00:55:12,970 --> 00:55:14,430
كلا

946
00:55:14,600 --> 00:55:16,090
كلا ، لماذا؟

947
00:55:16,270 --> 00:55:19,180
لقد كنا نستمتع فقط

948
00:55:19,350 --> 00:55:21,670
انت ربحت لها بجائزة في
معرض الرماية ، اليس كذلك؟

949
00:55:21,700 --> 00:55:22,700
قرد؟

950
00:55:22,770 --> 00:55:25,390
اعتقد إن الرجل قد شعر بالاسف علي

951
00:55:25,570 --> 00:55:27,020
او انه قد اعجب بـ(جيني)

952
00:55:27,190 --> 00:55:30,480
لم اتمكن من ضرب باب الحظيرة في عشر خطوات

953
00:55:32,070 --> 00:55:34,780
اين كنت بين الساعة الرابعة
والسادسة من صباح هذا اليوم؟

954
00:55:34,950 --> 00:55:36,490
نائم على الاريكة

955
00:55:36,660 --> 00:55:40,160
سيؤكد (توني دون) وزوجتي هذا

956
00:55:40,330 --> 00:55:41,700
ماذا عن يوم الخميس؟

957
00:55:41,880 --> 00:55:43,540
هل تلعب الغولف يا سيدي؟

958
00:55:43,710 --> 00:55:46,080
اخشى إنني اوافق رأي اولئك

959
00:55:46,260 --> 00:55:47,620
الذين يعتقدون بأنها
مضيعة لأماكن التنزه الجيدة

960
00:55:47,800 --> 00:55:49,080
وفي المساء؟

961
00:55:49,260 --> 00:55:51,670
لقد تناولت المشروب مع (توني) في المدينة

962
00:55:51,840 --> 00:55:52,840
لماذا؟

963
00:55:52,890 --> 00:55:54,370
لقد تم العثور على امرأة مقتولة

964
00:55:54,390 --> 00:55:55,930
في صباح يوم الجمعة عند طريق البحيرة

965
00:55:56,100 --> 00:55:58,560
على بُعد ميلين من هنا

966
00:55:58,730 --> 00:55:59,890
(جيني هيرن)

967
00:56:00,060 --> 00:56:02,220
ها تعرفها؟ -
كلا -

968
00:56:02,400 --> 00:56:04,390
ما الذي قد اعطاكم هذه الفكرة؟

969
00:56:04,570 --> 00:56:05,980
في الواقع ، زوجتك يا سيدي

970
00:56:06,150 --> 00:56:08,390
لديها انطباع بأنك على علاقة

971
00:56:08,570 --> 00:56:10,280
مع مسؤولة تذاكر الحافلة

972
00:56:10,450 --> 00:56:13,110
لقد حدث وإن الانسة (هيرن) كانت مسؤولة تذاكر

973
00:56:13,280 --> 00:56:16,240
زوجتي أيها المحقق
إنها متوترة للغاية

974
00:56:16,410 --> 00:56:21,120
لديها شخصية هستيرية خيالية

975
00:56:21,290 --> 00:56:23,700
إذن لن يكون لديك اعتراض
ان القى الضابط (جايكز)

976
00:56:23,880 --> 00:56:25,240
على سيارتك؟

977
00:56:25,420 --> 00:56:26,780
اخشى إن سيارتي كانت مسروقة

978
00:56:26,800 --> 00:56:29,130
من محطة اكسفورد يوم الاربعاء

979
00:56:29,300 --> 00:56:32,040
ستجد إنني قد قدمت تقرير كامل

980
00:56:32,220 --> 00:56:33,960
كل ما هو جيد

981
00:56:41,100 --> 00:56:43,430
حسناً ، قال صديقها إنك اعطيتها دمية محشوة

982
00:56:43,600 --> 00:56:45,090
لماذا فعلت ذلك؟

983
00:56:45,270 --> 00:56:46,510
قال إنه لم يفز بأي شيء

984
00:56:46,610 --> 00:56:48,140
عليك ان تقوم بشيء لطيف

985
00:56:48,320 --> 00:56:50,780
الزبائن يرون فتاة جميلة تسير ولديها جائزة

986
00:56:50,940 --> 00:56:52,180
ربما هذا يجعلهم يحاولون اللعب

987
00:56:52,360 --> 00:56:54,650
من اين هي ، الجوائز؟

988
00:56:54,820 --> 00:56:58,110
لا اعرف.. اقصى الشرق ، ربما؟

989
00:56:58,290 --> 00:57:00,450
انا اعتني بمعرض الرماية من اجل صديق

990
00:57:00,620 --> 00:57:02,200
انه مستلقي

991
00:57:02,370 --> 00:57:03,160
بسبب ظهره

992
00:57:03,330 --> 00:57:06,040
لماذا ، ما هو عملك المعتاد؟

993
00:57:06,210 --> 00:57:08,200
ارض الاحلام ، مارغيت

994
00:57:08,380 --> 00:57:10,490
صالة العاب ، العاب

995
00:57:13,380 --> 00:57:15,800
الم تقل إن هذا كان من اعمال (هاري روس)؟

996
00:57:15,970 --> 00:57:17,460
الالعاب الالكترونية ، المخدرات

997
00:57:17,640 --> 00:57:19,130
كسب غير مشروع ، كما نسميه

998
00:57:19,310 --> 00:57:22,970
لقد كان (هاري روس) في
هذا العمل منذ فترة طويلة

999
00:57:24,940 --> 00:57:27,050
صحيح

1000
00:57:27,230 --> 00:57:29,600
هل رأيتهم؟

1001
00:57:29,780 --> 00:57:30,860
جبن ومخلل

1002
00:57:31,030 --> 00:57:31,640
عائلة (بيلبوروغ)؟

1003
00:57:31,820 --> 00:57:33,980
لاعبة التنس

1004
00:57:34,150 --> 00:57:35,990
هي بقيت لدى عائلة (راندولف)

1005
00:57:36,160 --> 00:57:39,190
الباقي لم يكن لديهم عذر
مناسب لهم من اجل (بيكسبي)

1006
00:57:39,370 --> 00:57:42,990
T رغم إن زميلك (انتوني
دون) يقول إنه كان مع (بيلبورغ)

1007
00:57:43,160 --> 00:57:44,570
في الليلة التي قتلت بها (جيني)

1008
00:57:47,290 --> 00:57:49,490
هل تعتقد إنه يوجد ترابط بين ذلك الرجل

1009
00:57:49,520 --> 00:57:51,880
في معرض الرماية مع (جيني هيرن)؟

1010
00:57:52,710 --> 00:57:54,300
لا اعرف

1011
00:57:54,470 --> 00:57:57,830
ربما كان اعطاء القرد
لـ(جيني هيرن) اعلان مجاني

1012
00:57:58,010 --> 00:57:59,880
انا اتردد في الارجاء فقط

1013
00:58:00,060 --> 00:58:01,640
هذا ما انت بارع فيه

1014
00:58:13,030 --> 00:58:16,520
في الاسبوع الاول 
بالكاد انا نمت

1015
00:58:16,700 --> 00:58:18,360
بقيت افكر بأنه سيتم العثور علي

1016
00:58:18,530 --> 00:58:19,990
معلقاً من قضبان الزنزانة

1017
00:58:20,160 --> 00:58:21,690
او اندفاع من الاعلى

1018
00:58:25,250 --> 00:58:27,490
بقيت اتوقع سماع صوت الخطوات

1019
00:58:27,670 --> 00:58:32,080
المفاتيح في الباب 
لكن لم يأتي احد

1020
00:58:32,250 --> 00:58:33,340
شهراً

1021
00:58:35,300 --> 00:58:37,010
لم اعرف إن كنت ميتاً او على قيد الحياة

1022
00:58:37,180 --> 00:58:40,010
كان ذلك هو اسوأ ما في الامر

1023
00:58:40,180 --> 00:58:41,710
حسناً ، كلا 
ليس تماماً

1024
00:58:41,890 --> 00:58:45,350
الاسوأ ما في الامر معرفة
إن ذلك الامر هو خطئي

1025
00:58:46,850 --> 00:58:48,970
كنت بطيئاً جداً

1026
00:58:49,150 --> 00:58:51,890
..حماقتي تقريباً هي التي تركت
السيدة (ثيرزداي) ارملة ، و

1027
00:58:52,070 --> 00:58:56,230
علمت عندما ذهبت إلى "بلينهايم
فايل" بأنني قد لا اخرج من هناك

1028
00:58:56,400 --> 00:58:58,900
هذا هو عملنا كما اعتقد

1029
00:58:59,070 --> 00:59:03,280
شيء سيء كهذا؟

1030
00:59:03,450 --> 00:59:09,990
في بعض الاحيان عليك ان
تضع كل مالديك امام ما لديهم

1031
00:59:10,170 --> 00:59:12,750
لقد كان قراري

1032
00:59:12,920 --> 00:59:15,290
انا سأفعل ذلك مجدداً من دون تردد

1033
00:59:15,460 --> 00:59:16,670
لا تلوم نفسك ابداً

1034
00:59:16,840 --> 00:59:18,400
..لو كنت اسرع قليلاً

1035
00:59:18,420 --> 00:59:20,460
انت كنت هناك في النهاية 
ولا احد اخر

1036
00:59:20,640 --> 00:59:23,380
لقد كانت لديك فرصة لتهرب 
لتخلص نفسك

1037
00:59:23,560 --> 00:59:25,590
ولم تفعل ذلك 
انت وقفت

1038
00:59:27,810 --> 00:59:32,430
في وقت كهذا ليس الدماغ ما يهم
وانما الشجاعة

1039
00:59:32,610 --> 00:59:34,720
انا لن انسى ذلك

1040
00:59:34,900 --> 00:59:35,900
ابداً

1041
00:59:47,580 --> 00:59:49,450
بحق الرب 
لا يمكنني تحمل هذا

1042
00:59:49,620 --> 00:59:50,030
انا سأخرج من هنا

1043
00:59:50,210 --> 00:59:51,370
لرؤيتها؟

1044
00:59:52,710 --> 00:59:55,540
حسناً ؟ الن تفعل ذلك؟

1045
00:59:55,710 --> 00:59:57,120
جبان

1046
00:59:57,300 --> 01:00:00,160
إن (خوسيه بيكسبي) هو اكثر من مجرد
رجل ميت مما انت ستكون على قيد الحياة

1047
01:00:00,340 --> 01:00:00,800
(بروس)

1048
01:00:00,970 --> 01:00:01,970
ابقى خارج هذا الموضوع يا (توني)

1049
01:00:02,050 --> 01:00:04,380
هذا بيني وبين زوجتي

1050
01:00:04,550 --> 01:00:06,260
انا سابقى في النادي

1051
01:00:06,430 --> 01:00:07,800
بالطبع انت كذلك

1052
01:00:10,810 --> 01:00:13,520
من اين جائوا جميعاً؟

1053
01:00:13,690 --> 01:00:15,470
الدعامات وما الى ذلك؟

1054
01:00:15,650 --> 01:00:18,230
البعض منها صنعتها بنفسي

1055
01:00:18,400 --> 01:00:19,520
والبقية قد حصلت عليها في المزاد

1056
01:00:19,610 --> 01:00:21,650
ماذا عن هذه؟

1057
01:00:21,820 --> 01:00:24,060
هذه من مجموعة

1058
01:00:24,240 --> 01:00:27,700
اشتريتها من (جيمس غرين) 
زميل لي

1059
01:00:27,870 --> 01:00:31,490
الخيال الصحيح يبقي الساحر في العمل لسنوات

1060
01:00:31,670 --> 01:00:34,160
انا متحيز بشكل جزئي إلى التعويذة القديمة

1061
01:00:34,330 --> 01:00:36,040
لدي عم يمارس السحر بأستخدام عملة نقدية

1062
01:00:36,210 --> 01:00:37,610
يخرجه من وراء اذني عندما كنت صبياً

1063
01:00:37,710 --> 01:00:39,420
لم اتمكن من القيام بها ابداً

1064
01:00:39,590 --> 01:00:42,550
اعوام من التحضير والبروفة

1065
01:00:42,720 --> 01:00:45,550
يذهب تعبها

1066
01:00:45,720 --> 01:00:48,930
... عندما يصنع المرء من المستحيل

1067
01:00:50,430 --> 01:00:52,220
امر حقيقي

1068
01:00:52,390 --> 01:00:54,260
صديق الانسة (هيرن) قال إنها قامت

1069
01:00:54,440 --> 01:00:56,770
بدور في حيلة بالسلاح
في الليلة التي ماتت بها

1070
01:00:56,940 --> 01:00:58,650
لقد كان شعرها احمر ، إن كان الامر يساعد

1071
01:00:58,820 --> 01:00:59,980
لم اللاحظ ذلك

1072
01:01:00,150 --> 01:01:01,730
انا اسف

1073
01:01:01,900 --> 01:01:05,690
حيلة السلاح تتطلب تركيز تام

1074
01:01:05,870 --> 01:01:10,360
كما ترى ، لدينا مسدس هنا

1075
01:01:10,540 --> 01:01:13,370
إن كنت مهتماً بفحصه ، سترى

1076
01:01:13,540 --> 01:01:15,830
انه امر طبيعي تماماً من جميع النواحي

1077
01:01:16,000 --> 01:01:21,120
كذلك ، رصاصتين 
ان كنت جيداً

1078
01:01:21,300 --> 01:01:22,750
صهرك

1079
01:01:22,920 --> 01:01:25,760
السيد (سوبس)
هل من الممكن ان رأى اي شيء؟

1080
01:01:25,930 --> 01:01:27,670
كلا ، لقد كان في الكواليس

1081
01:01:27,850 --> 01:01:30,460
يقوم بتحضير الدعائم من
اجل الفقرة التالية من العرض

1082
01:01:30,640 --> 01:01:34,680
على اي حال ، ان بصره ضعيف إلى حد ما

1083
01:01:36,860 --> 01:01:39,100
يمكننا الاتفاق بأن هذا المسدس عمل

1084
01:01:39,270 --> 01:01:41,230
(روزيل)؟

1085
01:01:41,400 --> 01:01:42,610
أيها المحقق؟

1086
01:01:46,700 --> 01:01:48,740
عليك البقاء

1087
01:01:48,910 --> 01:01:50,150
ثابت تماماً

1088
01:01:51,830 --> 01:01:52,940
انظر

1089
01:01:53,120 --> 01:01:55,530
سأريك لغزاً

1090
01:02:08,930 --> 01:02:10,420
إذن الرصاصة الاخرى كانت فارغة

1091
01:02:10,600 --> 01:02:15,060
على الساحر المحافظة على اسراره ايها المحقق

1092
01:02:15,230 --> 01:02:17,430
حتى إلى القبر

1093
01:02:17,600 --> 01:02:20,100
ربما السيد (سوبس) سيكون اكثر صراحة

1094
01:02:28,570 --> 01:02:30,030
سيد (سوبس)؟

1095
01:02:33,870 --> 01:02:34,990
سيد (سوبس)؟

1096
01:03:04,570 --> 01:03:06,480
لا يمكنني تصديق ذلك

1097
01:03:06,650 --> 01:03:07,770
(اندرو)؟

1098
01:03:07,950 --> 01:03:10,060
قتل امرأة من اجل المخدرات؟

1099
01:03:10,240 --> 01:03:12,110
هو لم يتكبد العناء

1100
01:03:12,280 --> 01:03:14,820
to cلأخفاء الادلة يا سيد (نيوتن)

1101
01:03:15,000 --> 01:03:17,280
الدمية المحشوة كانت
ملقاة هنا في بيته المتنقل

1102
01:03:17,460 --> 01:03:20,370
بالطبع ، هو لم يكن بخير بعد كونفتري

1103
01:03:20,540 --> 01:03:22,160
ربما قد تجاوز امر (بيتي)

1104
01:03:22,340 --> 01:03:25,450
لكن ابنه ، لقد كان طفل رضيع

1105
01:03:25,630 --> 01:03:27,210
تحدث امور فضيعة عندما تخسر إبناً

1106
01:03:27,380 --> 01:03:31,170
اياً ما كانت الخسارة لن
تكون عذراً لأرتكاب جريمة

1107
01:03:31,340 --> 01:03:32,680
لقد قمنا بأنذار عام

1108
01:03:32,850 --> 01:03:34,800
هو لن يكون بعيداً

1109
01:03:34,970 --> 01:03:37,090
ليس مع وجه مثل هذا

1110
01:03:37,270 --> 01:03:38,970
إنه لا يبدو مثل السيد (سوبس)

1111
01:03:39,140 --> 01:03:41,180
لقد كان لطيفاً دائماً

1112
01:03:41,350 --> 01:03:44,060
واحياناً انا اشعر بالانزعاج من اجل والدي

1113
01:03:44,230 --> 01:03:45,970
وهو يفعل ما بوسعه لأبهاجي

1114
01:03:46,150 --> 01:03:49,690
حتى هو اقرضني دفتر القصاصات الخاص به

1115
01:03:49,860 --> 01:03:51,450
لماذا ، ماذا حدث لوالديكِ؟

1116
01:03:51,610 --> 01:03:54,070
لقد ماتوا ، سيمر عليهما عامين في شهر يونيو

1117
01:03:54,240 --> 01:03:56,570
حادث سيارة

1118
01:03:56,750 --> 01:03:58,160
هكذا انتهى بي الامر هنا

1119
01:03:58,330 --> 01:03:59,950
لتدبير امور المعيشة

1120
01:04:00,120 --> 01:04:02,490
..هذا سينهي السيد (نيوتن)

1121
01:04:02,670 --> 01:04:03,700
"زامبيزي"

1122
01:04:05,500 --> 01:04:07,490
سأحتفظ بهذه

1123
01:04:07,670 --> 01:04:10,590
وسأعيدها لكِ عندما انتهي منها

1124
01:04:10,760 --> 01:04:13,720
لقد قمنا بفحصها

1125
01:04:13,890 --> 01:04:17,430
ما يوجد بداخل معدة صديقنا المحشوا

1126
01:04:17,600 --> 01:04:20,180
تم تأكيد الامر

1127
01:04:20,350 --> 01:04:22,060
هيروين صيني

1128
01:04:22,230 --> 01:04:24,110
لقد كانت (جيني هيرن) الوسيطة 
اليس كذلك؟

1129
01:04:24,130 --> 01:04:26,600
لهذا السبب انت اعطيتها الجائزة

1130
01:04:26,780 --> 01:04:29,230
لم يكن للأمر علاقة بالتعامل بلطافة

1131
01:04:29,400 --> 01:04:30,640
إنها تجارة المخدرات 
اليس كذلك؟

1132
01:04:30,820 --> 01:04:33,150
يقام المهرجان في المدينة كل عطلة

1133
01:04:33,320 --> 01:04:35,310
انت تمرر شحنة جديدة الى (جيني هيرن)

1134
01:04:35,490 --> 01:04:36,730
إذن لمن هي؟

1135
01:04:36,910 --> 01:04:38,620
(هاري روس)؟

1136
01:04:38,790 --> 01:04:40,620
(بيكسبي)؟

1137
01:04:40,790 --> 01:04:42,030
واين على (سوبس) ان يكون مزود؟

1138
01:04:42,210 --> 01:04:43,870
ام إنه كان يساعد نفسه فقط ؟

1139
01:04:44,040 --> 01:04:47,500
اسمع  ، انت مجرد دولاب في ماكنة كبيرة

1140
01:04:47,670 --> 01:04:50,000
ولكن لدينا فتى قد مات بسبب ذلك

1141
01:04:50,170 --> 01:04:51,880
طالب في اكسفورد ، (جيرالد اشبورن)

1142
01:04:52,050 --> 01:04:54,340
قُتل بسبب الهيروين

1143
01:04:54,510 --> 01:04:56,590
إنه انجاز غير مرجح يا (كليم)

1144
01:04:56,760 --> 01:04:58,880
..انت تصنع لنا معروفاً وسنصنع لك

1145
01:04:59,060 --> 01:05:01,970
انا لن اقول اي شيء حتى ارى الامر القضائي

1146
01:05:02,140 --> 01:05:03,550
وفروا عنائكم

1147
01:05:11,570 --> 01:05:14,440
اعتقدت إنك قد سلمت شارتك

1148
01:05:14,610 --> 01:05:16,360
اعتقدت إنه كان هنالك خيار

1149
01:05:16,530 --> 01:05:17,990
يبدو إن كلانا مخطئ

1150
01:05:18,160 --> 01:05:21,530
لقد مررت إلى منزل (بيكسبي)

1151
01:05:21,700 --> 01:05:23,990
يبدو مهجور جداً .. الاضواء
مفطئة ، الاشياء اختفت

1152
01:05:24,170 --> 01:05:25,750
..اسمع

1153
01:05:25,920 --> 01:05:30,710
إن ساءت الامور ، هل يمكنكِ
ان تبقيني خارج الموضوع؟

1154
01:05:30,880 --> 01:05:31,960
من اجل ايام الخوالي؟

1155
01:05:33,930 --> 01:05:37,340
لقد قال (بروس) انه كان
معك في ليلة مقتل (جيني هيرن)

1156
01:05:37,510 --> 01:05:42,380
لقد كنت معه حتى وقت مبكر من
الليلة ، لكن في حوالي الساعة التاسعة

1157
01:05:42,560 --> 01:05:45,100
انا اقرضته مفاتيح سيارتي وهو ذهب

1158
01:05:45,270 --> 01:05:46,350
إلى اين؟

1159
01:05:46,520 --> 01:05:47,640
ليقابل (جيني هيرن)

1160
01:05:47,810 --> 01:05:52,650
ليس انا من عليك ان تطرح عليه الاسئلة

1161
01:05:52,820 --> 01:05:54,810
قبل ستة اشهر ، انت عرفت (جيني هيرن)

1162
01:05:54,990 --> 01:05:56,230
على  (بروس بيلبورغ)

1163
01:05:56,410 --> 01:05:58,330
"رئيس شركة "الهند الشرقية للشحن

1164
01:05:58,350 --> 01:06:00,190
ارتباط مفيد

1165
01:06:00,370 --> 01:06:02,050
إن كنت تريد استيراد الهيروين الصيني

1166
01:06:02,070 --> 01:06:04,150
ربما صديقك (بيكسبي) كان مشتركاً في ذلك

1167
01:06:04,320 --> 01:06:06,830
هل انت متأكد إنك لا ترغب بتجربة هذا الكعك؟

1168
01:06:07,000 --> 01:06:08,580
لا احد يحضره مثل (بيدرو)

1169
01:06:08,750 --> 01:06:10,350
لقد كان نفس نوع الهيروين الصيني

1170
01:06:10,380 --> 01:06:13,040
الذي قتل (جيرالد اشبورن)
، طالب في كلية كارلايل

1171
01:06:13,210 --> 01:06:14,550
نحن نعتقد إن (جيني هيرن)

1172
01:06:14,720 --> 01:06:16,920
كانت تختلس الهيروين وتقوم بتعويض النقص

1173
01:06:16,940 --> 01:06:18,710
ببودرة الحليب ، وتعطي المخدرات

1174
01:06:18,890 --> 01:06:20,130
للطلاب من اجل نقود اضافية

1175
01:06:20,150 --> 01:06:21,860
ربما قمت بأستثناء من ذلك

1176
01:06:23,480 --> 01:06:25,970
ليلة السبت ، انا رأيت (بيكسبي) في المعرض

1177
01:06:26,140 --> 01:06:26,980
ماذا كان يفعل؟

1178
01:06:27,150 --> 01:06:28,390
يبحث عن الهيروين الخاص بك؟

1179
01:06:28,560 --> 01:06:29,600
انت مخطئ

1180
01:06:29,770 --> 01:06:30,560
لا يمكنك رؤيته

1181
01:06:30,730 --> 01:06:32,310
كلا؟ لمَ لا؟

1182
01:06:32,480 --> 01:06:33,970
لأنني كنت معه في منزله

1183
01:06:34,150 --> 01:06:36,270
حتى ، حسناً 
حتى اغلق المهرجان

1184
01:06:36,450 --> 01:06:37,280
ربما عقد (بيكسبي) صفقة

1185
01:06:37,450 --> 01:06:39,230
مع (جيني) و (سوبس)

1186
01:06:39,410 --> 01:06:40,610
عندها هم خدعوك

1187
01:06:40,780 --> 01:06:42,900
الان اثنان منهما قد مات والثالث قد اختفى

1188
01:06:43,080 --> 01:06:44,780
لكنني احببت (بيكس)

1189
01:06:44,950 --> 01:06:47,410
كأبن لي

1190
01:06:47,580 --> 01:06:49,410
إبن

1191
01:06:49,580 --> 01:06:51,120
هل تعتقد إنه بأمكاني ان المس شعرة ...؟

1192
01:06:54,710 --> 01:06:56,800
نظريتك هي إن (كليم)

1193
01:06:56,970 --> 01:07:00,130
قد احضر الهيروين إلى اكسفورد ليعطيه

1194
01:07:00,300 --> 01:07:03,420
إلى (جيني هيرن) التي كانت نوعاً ما

1195
01:07:03,600 --> 01:07:04,630
وسيطة لـ(روس)؟

1196
01:07:04,810 --> 01:07:06,840
هذا كل ما في الامر يا سيدي

1197
01:07:07,020 --> 01:07:09,260
اما إن كان (سوبس) في الامر من البداية

1198
01:07:09,440 --> 01:07:11,850
او اصبح حكيماً ليحتال عليهم

1199
01:07:12,020 --> 01:07:13,890
وقرر ان يساعد نفسه

1200
01:07:14,070 --> 01:07:17,150
هل قام (سوبس) بقتل (جيني
هيرن) من اجل الهيروين؟

1201
01:07:17,320 --> 01:07:19,480
كان لديها شيء ما تحت اظافرها ، اليس كذلك؟

1202
01:07:19,660 --> 01:07:20,770
له علاقة بالمخدرات؟

1203
01:07:20,950 --> 01:07:22,440
هذا سابق لأوانه يا سيدي

1204
01:07:22,620 --> 01:07:24,400
الدكتور (ديبراين) قد ارسلها للتحليل

1205
01:07:24,580 --> 01:07:25,700
وكيف (بيكسبي) اشترك في الامر؟

1206
01:07:25,830 --> 01:07:26,940
هو لم يفعل

1207
01:07:27,120 --> 01:07:29,740
وراء حقيقة إنه يعرف (هاري روس)

1208
01:07:29,920 --> 01:07:31,140
" والرقاقة الذهبية من "بيلفيدير

1209
01:07:31,170 --> 01:07:32,440
التي عُثر عليها في حقيبة يدّ (جيني هيرن)

1210
01:07:32,460 --> 01:07:33,730
لا اعتقد إنه يمكننا ان نعتبر ذلك دليلاً

1211
01:07:33,750 --> 01:07:34,960
بأنه كان لديه علاقة بالامر

1212
01:07:35,130 --> 01:07:37,540
حسناً ، من الممكن إن
(هاري روس) قد اعطاها لها

1213
01:07:37,720 --> 01:07:39,880
من كان (بيكسبي)؟

1214
01:07:40,050 --> 01:07:41,150
الدكتور (ديبراين) غير قادر على تحديد

1215
01:07:41,180 --> 01:07:42,300
سجلات طبية له

1216
01:07:42,390 --> 01:07:44,300
لا سجلات من اي نوع

1217
01:07:44,470 --> 01:07:47,260
حتى قام قبل اربعة اعوام بفتح نادي المقامرة

1218
01:07:47,430 --> 01:07:48,430
"في ميدان "بيركلي

1219
01:07:48,520 --> 01:07:49,720
رجل مليء بالغموض

1220
01:07:49,890 --> 01:07:50,980
جداً يا سيدي

1221
01:07:51,150 --> 01:07:52,480
حسناً ، شخص ما قد قتله

1222
01:07:52,650 --> 01:07:55,440
ربما هنالك ادلة في المنزل

1223
01:07:55,610 --> 01:07:57,980
انا سألقي نظرة 
ما لم يكن هنالك اي اعتراض

1224
01:07:58,150 --> 01:07:59,980
حسناً يا (مورس)
لا تدعنا نؤخرك

1225
01:08:06,200 --> 01:08:08,070
من الجيد ان يعود للعمل معنا

1226
01:08:08,250 --> 01:08:09,910
كلاكما ، بالطبع

1227
01:08:10,080 --> 01:08:13,450
لكن هل هو يسعى في ذلك 
لأن (بيكسبي) كان صديقه؟

1228
01:08:13,630 --> 01:08:16,080
(مورس) يعرف واجباته يا سيدي

1229
01:09:52,770 --> 01:09:53,850


1230
01:10:27,470 --> 01:10:29,550
(كاي)؟

1231
01:10:31,470 --> 01:10:32,510
(كاي)؟

1232
01:10:34,680 --> 01:10:36,600
(كاي) .. (كاي) ، هل يمكنكِ سماعي؟

1233
01:10:36,770 --> 01:10:38,010
(كاي)؟

1234
01:10:48,950 --> 01:10:51,690
هيا ، الطبيب سيصل قريباً

1235
01:10:51,870 --> 01:10:52,870
(كاي)؟

1236
01:10:57,000 --> 01:10:58,440
هل يمكنكِ سماعي؟
هيا ، ابقي مستيقظة

1237
01:10:58,500 --> 01:10:59,580
هذا هو

1238
01:11:19,560 --> 01:11:20,560
شرطي؟

1239
01:11:21,770 --> 01:11:23,980
نعم

1240
01:11:24,150 --> 01:11:25,270
لقد ادخلتنا

1241
01:11:25,440 --> 01:11:26,930
هذه لم تكن نيتي ابداً

1242
01:11:27,110 --> 01:11:28,850
ماذا كانت؟

1243
01:11:31,370 --> 01:11:34,450
لقد كان يحبكِ

1244
01:11:34,620 --> 01:11:36,860
لا يمكنني المساعدة

1245
01:11:37,040 --> 01:11:38,040
انت كنتِ تعرفينه

1246
01:11:38,210 --> 01:11:40,040
كلا -
نعم -

1247
01:11:40,210 --> 01:11:41,240
من قبل

1248
01:11:41,420 --> 01:11:42,530
لقد عثرت على رسالة

1249
01:11:42,710 --> 01:11:44,670
ارجوك لا تفعل

1250
01:11:44,840 --> 01:11:46,540
"بحلول الوقت الذي ستقرأ هذا ، سأكون قد رحلت

1251
01:11:46,710 --> 01:11:48,250
"لا تلحق بي"

1252
01:11:48,420 --> 01:11:52,960
...انت قلبي يا (تشارلي غريل)
، لكن في كل مرة انظر اليك"

1253
01:11:53,140 --> 01:11:55,090
"يتوجب علي وضع الامر ورائي وابدأ من جديد"

1254
01:11:55,260 --> 01:11:56,260
"نحن سمحنا لنجومنا بالذهاب"

1255
01:11:56,430 --> 01:11:57,670
"(كاثي)"

1256
01:11:57,850 --> 01:11:59,970
انتِ (كاثي)

1257
01:12:00,140 --> 01:12:02,310
و (بيكسبي) كان (تشارلي)

1258
01:12:06,570 --> 01:12:08,810
...كل مرة انظر اليك بها"

1259
01:12:10,490 --> 01:12:12,600
ماذا؟

1260
01:12:12,780 --> 01:12:14,570
ما الذي كان عليكِ ان تضعيه ورائك؟

1261
01:12:16,660 --> 01:12:18,950
الا تريدين ان تعرفي ما الذي قتله؟

1262
01:12:22,210 --> 01:12:24,170
هل هذا سيعيده؟

1263
01:12:26,250 --> 01:12:28,040
... حسناً ، إن .. إن احببتيه

1264
01:12:28,210 --> 01:12:29,580
حب؟

1265
01:12:29,760 --> 01:12:31,000
كنا اطفال

1266
01:12:31,180 --> 01:12:32,260
انت لن تفهم

1267
01:12:34,140 --> 01:12:36,670
كلا ، لا افهم

1268
01:12:38,020 --> 01:12:39,100
اترى؟

1269
01:12:39,270 --> 01:12:41,050
كيف تغير الامر سريعاً

1270
01:12:41,230 --> 01:12:42,310
نحن في السيارة

1271
01:12:44,310 --> 01:12:46,770
تلك الليلة تحت الاشجار

1272
01:12:46,940 --> 01:12:49,480
... لو لم يعثر علينا (توني) عندما فعل ذلك

1273
01:12:52,910 --> 01:12:54,110
لا زال بأمكانك ان تحضى بي

1274
01:12:58,200 --> 01:12:59,860
..(كاي)

1275
01:13:00,040 --> 01:13:03,030
(بروس) في المدينة 
الموظفون قد رحلوا

1276
01:13:03,210 --> 01:13:05,820
اجعلني اشعر بشيء ما

1277
01:13:06,000 --> 01:13:07,160
اي شيء

1278
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
يا الهي

1279
01:13:23,230 --> 01:13:25,940
لقد كانت سيارتكِ التي رأيتها

1280
01:13:26,110 --> 01:13:29,350
انت عدتِ

1281
01:13:29,530 --> 01:13:32,860
لأخبره بأن ينسى امري

1282
01:13:33,030 --> 01:13:35,020
..هو قال

1283
01:13:35,200 --> 01:13:37,400
قال هو لا يمكنه

1284
01:13:37,580 --> 01:13:40,860
هل رأيتِ اي احد يتجول في الارجاء؟

1285
01:13:43,870 --> 01:13:47,080
انا عدت عندما سمعت صوت اطلاق النار

1286
01:13:47,250 --> 01:13:49,910
لم يكن له اي اثر

1287
01:13:50,090 --> 01:13:51,750
انت فقط

1288
01:14:31,710 --> 01:14:33,040
(مورس)؟

1289
01:14:37,680 --> 01:14:38,760
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1290
01:14:42,970 --> 01:14:44,460
كان هناك اتصال

1291
01:14:44,640 --> 01:14:46,470
في وقت متأخر جداً ، حالة طارئة في العمل

1292
01:14:46,640 --> 01:14:49,390
كنت مضطراً للذهاب فوراً إلى لندن

1293
01:14:49,560 --> 01:14:51,600
اعتقدنا جميعنا إنه انت

1294
01:14:51,770 --> 01:14:54,610
كما افترض ، إن بدلات
السهرة تتشابه إلى حد كبير

1295
01:14:54,780 --> 01:14:57,310
لابد من إنه (رودي) -
(فارثينغيل) -

1296
01:14:57,490 --> 01:15:00,110
لقد رأيته من قبل ، اعتقد 
تلك الليلة التي التقينا

1297
01:15:00,830 --> 01:15:02,690
ماذا حدث؟

1298
01:15:02,870 --> 01:15:04,910
عندما عدت إلى المنزل 
(رودي) كان لا يزال هناك

1299
01:15:04,930 --> 01:15:06,150
ويبدو في حالة سيئة

1300
01:15:06,330 --> 01:15:08,870
لقد راهن بثروة عائلته

1301
01:15:09,040 --> 01:15:10,620
واكثر من ذلك

1302
01:15:10,790 --> 01:15:13,130
قلت له بأن يسافر إلى الخارج
خارج البلاد

1303
01:15:13,300 --> 01:15:14,880
لابد من إنه لم يكون قادر على مواجهة الامر

1304
01:15:15,050 --> 01:15:17,460
وقتل نفسه ، صديقي المسكين

1305
01:15:17,630 --> 01:15:19,670
لكننا عثرنا على رقاقة
المقامرة الخاصة بك في جيبه

1306
01:15:19,840 --> 01:15:23,300
لقد كان على عجلة من امره
انا اعطيتها له من اجل الحظ

1307
01:15:23,470 --> 01:15:25,960
..إذا لم يتم استدعائي

1308
01:15:26,140 --> 01:15:28,060
حسناً ، يجب ان تخبر (كاي) إنك بخير

1309
01:15:28,090 --> 01:15:30,230
إنها بحال سيء للغاية

1310
01:15:30,400 --> 01:15:32,350
هذه لك

1311
01:15:32,520 --> 01:15:35,690
اخشى إنني قد قرأتها

1312
01:15:35,860 --> 01:15:37,570
(تشارلي غريل)؟

1313
01:15:39,490 --> 01:15:42,280
لقد مات واختفى

1314
01:15:42,450 --> 01:15:48,540
.. إن كان بأمكان اولاد الجهة الشرقية
ان يصبحوا اشهر نهاشين في العالم

1315
01:15:48,710 --> 01:15:50,320
العالم قد تغير

1316
01:15:50,500 --> 01:15:52,910
يمكنك ان تكون اي شيء تريده

1317
01:15:53,090 --> 01:15:55,620
انا اخترت ان اكون (جوس بيكسبي)

1318
01:16:00,300 --> 01:16:03,790
البواب لم يرى (روني فارثينغيل)

1319
01:16:03,970 --> 01:16:05,340
منذ يوم الجمعة

1320
01:16:05,510 --> 01:16:08,180
لا يمكن للمرء ان يتوقع
اكثر من عيد الفصح لا محالة

1321
01:16:10,060 --> 01:16:12,970
لقد اعتقدنا إنه قد عاد ألى مقاطعته

1322
01:16:14,610 --> 01:16:15,970
سأحتاج إلى اقاربه

1323
01:16:16,150 --> 01:16:18,310
حسناً ، اعتقد إن هناك عمة كبيرة

1324
01:16:18,490 --> 01:16:19,690
لكن والديه متوفين

1325
01:16:19,860 --> 01:16:21,600
ماذا عن الاصدقاء؟

1326
01:16:23,620 --> 01:16:26,650
شخص ما قد يسلط بعض الضوء على حالته العقلية؟

1327
01:16:33,580 --> 01:16:35,620
هل (روني فارثينغيل) كان
يعرف (جيرالد اشبورن)؟

1328
01:16:35,800 --> 01:16:37,960
(جيرالد اشبورن)؟ 
الذي مات بجرعة المخدرات الزائدة؟

1329
01:16:38,130 --> 01:16:40,040
لقد كانوا لا ينفصلون 
وفقاً لما قاله امين الصندوق

1330
01:16:40,220 --> 01:16:42,710
لقد عثرت على هذه في منضدة (رودي فارثينغيل)

1331
01:16:42,890 --> 01:16:46,090
من المفترض إن (رودي)
قد عثر على (جيرالد) ميتاً

1332
01:16:46,260 --> 01:16:48,220
تجنب مشاعر والديه

1333
01:16:48,390 --> 01:16:50,600
ربما كانوا مدمنين

1334
01:16:50,770 --> 01:16:51,880
إذن هذه هي جثة

1335
01:16:52,060 --> 01:16:55,020
(رودي فارثينغيل) وليس (جوس بيكسبي)

1336
01:16:55,190 --> 01:16:58,650
الطبيب الشرعي يميل لأن
يكون متذمر لهذا النوع من الاشياء

1337
01:16:58,820 --> 01:17:01,110
والكلمة الاخيرة عن (جيني هيرن)

1338
01:17:01,280 --> 01:17:03,990
ما يوجد تحت اظافرها هي مادة البولي يوريثان

1339
01:17:04,160 --> 01:17:06,770
وصلت النتائج صباح هذا اليوم

1340
01:17:06,950 --> 01:17:08,070
وكذلك اثار من الصنوبري

1341
01:17:08,240 --> 01:17:10,280
كوبال ، كحول الايزوبروبيل

1342
01:17:10,450 --> 01:17:12,620
والسيليكا

1343
01:17:33,390 --> 01:17:34,930
..عندما قالوا إنك ميتاً

1344
01:18:00,500 --> 01:18:03,290
اخيراً بدأ نادي شمال اكسفورد للغولف بالعمل

1345
01:18:03,470 --> 01:18:05,710
بشأن بطاقة النتائج التي عثرت عليها

1346
01:18:05,890 --> 01:18:09,050
لقد لعب عضوين في ذلك اليوم بسبعة عقبات

1347
01:18:09,220 --> 01:18:10,590
احدهما كان (بروس بيلبروغ)

1348
01:18:12,350 --> 01:18:15,090
اللعبة قد حجزت بأسم زميله

1349
01:18:15,270 --> 01:18:16,980
السيد (اوتس)

1350
01:18:17,150 --> 01:18:19,560
نحن نحضره إلى هنا الان

1351
01:18:19,730 --> 01:18:20,730
هل ترغب بالمجيء؟

1352
01:18:22,990 --> 01:18:24,190
لقد كان دليلك

1353
01:18:24,360 --> 01:18:26,600
لقد كان صديقاً
نوعاً ما

1354
01:18:26,780 --> 01:18:28,070
حظ سيء

1355
01:18:46,840 --> 01:18:48,170
(الفا) اتصلي بالمحامي

1356
01:18:48,340 --> 01:18:49,760
يا الهي

1357
01:18:51,640 --> 01:18:54,130
فتش المكان يا (جيم)

1358
01:19:26,380 --> 01:19:27,380
"12-بور"

1359
01:19:27,550 --> 01:19:30,590
ماسورة ذات 36 بوصة

1360
01:19:30,760 --> 01:19:34,430
منطقة الخطأ المتعمد

1361
01:19:34,600 --> 01:19:38,970
او بالاحرى ، اظن إنه غير متعمد

1362
01:19:39,140 --> 01:19:43,140
ألماسورة طويلة جداً بالنسبة
لأصابعه ليصل إلى الزناد

1363
01:19:43,320 --> 01:19:44,810
هذا لم يكن انتحاراً

1364
01:19:44,980 --> 01:19:47,650
لقد كانت جريمة قتل

1365
01:19:47,820 --> 01:19:51,400
ما الذي نفعله هنا يا (تشارلي)
، من بين كل الاماكن؟

1366
01:19:51,570 --> 01:19:52,690
الليلة الاخيرة من المعرض

1367
01:19:52,870 --> 01:19:55,110
دائماً تخص رجال المهرجان يا (كاثي)

1368
01:19:55,290 --> 01:19:58,240
انت تعرفين ذلك

1369
01:19:58,410 --> 01:20:00,700
هل تتذكرين إننا دائماً اعتدنا على
الذهاب إلى اماكن الجذب السياحية

1370
01:20:00,720 --> 01:20:05,870
عندما يتم اغلاق المعرض
ويذهب جميع الرماة إلى المنزل؟

1371
01:20:06,050 --> 01:20:07,830
لقد كنا انا وانتِ فقط في العالم بأكمله

1372
01:20:08,010 --> 01:20:11,000
لم نكن انا وانت فقط ، اليس كذلك؟

1373
01:20:11,180 --> 01:20:13,670
كلا

1374
01:20:13,850 --> 01:20:15,710
كلا ، لكن الامر هكذا الان

1375
01:20:19,480 --> 01:20:21,090
سيدي

1376
01:20:21,270 --> 01:20:22,640
لقد اتيت للتو من عند الدكتور (ديبراين)

1377
01:20:22,810 --> 01:20:24,680
إن (رودي فارثينغيل) لم ينتحر

1378
01:20:24,860 --> 01:20:26,390
هنالك المزيد

1379
01:20:26,570 --> 01:20:28,680
كان (رودي) يرتدي دائماً ربطة
عنق بأطراف تشبه اطراف الالماس

1380
01:20:28,860 --> 01:20:31,400
لكن الجثة التي سحبتها من البحيرة
الشخص كان يرتدي ربطة ذات نهاية دائرية

1381
01:20:31,570 --> 01:20:33,810
هنالك سبب لأستخدام السحرة للحمام

1382
01:20:33,990 --> 01:20:35,610
والارانب البيضاء في عروضهم

1383
01:20:42,830 --> 01:20:43,990
(تشارلي)؟

1384
01:20:45,630 --> 01:20:46,910
لقد مرّ وقتاً طويلاً

1385
01:20:48,510 --> 01:20:51,040
لقد احضرت صديق قديم لرؤيتك

1386
01:21:04,900 --> 01:21:06,480
لقد عثرنا على سيارتك

1387
01:21:08,610 --> 01:21:11,980
اعرف إن الامور لم تنتهي بشكل جيد

1388
01:21:12,150 --> 01:21:15,990
لكنني ابليت بلاء جيد ، قمت بشيء لنفسي

1389
01:21:18,120 --> 01:21:19,280
عندما رأيت إنك كنت في المدينة

1390
01:21:19,450 --> 01:21:20,930
لقد كانت فرصة جيدة لا تفوت

1391
01:21:20,960 --> 01:21:24,490
لهذا السبب انا هنا
اريد ان اعوضك

1392
01:21:24,670 --> 01:21:26,200
كالايام السابقة

1393
01:21:27,630 --> 01:21:29,240
(مورس)؟

1394
01:21:30,590 --> 01:21:34,050
ايها المحقق.. هل كل شيء على مايرام؟

1395
01:21:34,220 --> 01:21:36,800
لقد تم اعتقال السيدة (بيلبروغ)

1396
01:21:36,970 --> 01:21:38,550
من اجل جريمة قتل (جيني هيرن)

1397
01:21:38,720 --> 01:21:40,090
ماذا؟

1398
01:21:40,270 --> 01:21:41,720
(بروس) .. هل انت متأكد؟

1399
01:21:41,890 --> 01:21:42,970
بعد ظهر يوم الخميس

1400
01:21:43,140 --> 01:21:44,940
هو لعب الغولف في نادي اكسفورد للغولف

1401
01:21:44,970 --> 01:21:46,050
مع السيد (اوتس)

1402
01:21:46,230 --> 01:21:48,390
احضر (مورس) بطاقة نتائج

1403
01:21:48,570 --> 01:21:49,930
لا تبعد كثيراً عن جثة (جيني هيرن)

1404
01:21:50,110 --> 01:21:52,570
وهل اكد ذلك ، ذلك الرجل (اوتس)؟

1405
01:21:52,740 --> 01:21:54,520
حسناً ، نحن لم نكن
قادرين على العثور عليه بعد

1406
01:21:54,700 --> 01:21:57,610
لكن نحن عثرنا على سيارة (بروس)
في المقاطعة في وقت مبكر من هذا المساء

1407
01:21:57,780 --> 01:21:59,340
لا يوجد شك بأنها المركبة التي استخدمت

1408
01:21:59,490 --> 01:22:01,450
لدهس (جيني هيرن)

1409
01:22:01,620 --> 01:22:03,180
يا الهي - 
لا بأس يا عزيزتي -

1410
01:22:03,200 --> 01:22:04,030
انت معي الان

1411
01:22:04,210 --> 01:22:05,700
..(بيكس)

1412
01:22:05,870 --> 01:22:07,960
لقد القيت نظرة على اغراض (رودي)

1413
01:22:08,130 --> 01:22:09,460
اعتقدت إنك قد تريد هذه

1414
01:22:12,460 --> 01:22:15,050
بالطبع ، اننا لم نعثر عليها في جيب

1415
01:22:15,220 --> 01:22:16,330
(رودي فارثينغيل)

1416
01:22:16,510 --> 01:22:18,510
اكثر من ذلك لم يكن
(رودي) من سحبته من البحيرة

1417
01:22:18,530 --> 01:22:20,340
ليس (رودي)؟

1418
01:22:20,510 --> 01:22:22,050
إذن من كان؟

1419
01:22:22,220 --> 01:22:24,060
انا اسف يا (كاي)

1420
01:22:24,230 --> 01:22:25,470
لقد كان (جوس بيكسبي)

1421
01:22:25,640 --> 01:22:27,310
(بيكسبي) الحقيقي

1422
01:22:30,190 --> 01:22:31,270
ما الذي يجري؟

1423
01:22:31,440 --> 01:22:33,350
..(جيمس غرين) وشركاه

1424
01:22:33,530 --> 01:22:35,970
هل انت حصلت على الدعائم
من هناك يا سيد (نيوتن)؟

1425
01:22:35,990 --> 01:22:36,990
ماذا في ذلك؟

1426
01:22:37,070 --> 01:22:38,730
إنه اسم باهت إلى حد ما

1427
01:22:38,910 --> 01:22:40,360
بالنسبة لساحر ، الا تعتقد ذلك؟

1428
01:22:40,530 --> 01:22:42,820
"هذا الاسم لن يكون افضل
من "جاينس غريل اند كونراد

1429
01:22:43,000 --> 01:22:44,610
الاسم الاصلي للعرض الخاص بك

1430
01:22:44,790 --> 01:22:49,280
كان يمكن ان يكون بسهولة 
"جاينس غريل واولاده"

1431
01:22:49,460 --> 01:22:51,950
(تشارلي) و (كونراد غريل)

1432
01:22:52,130 --> 01:22:53,920
ولدين قد ولدوا وبينهما ساعة

1433
01:22:54,090 --> 01:22:55,200
متطابقان بكل شيء

1434
01:22:55,380 --> 01:22:56,840
بأستثناء شيء واحد

1435
01:22:56,980 --> 01:22:58,740
لكن بمجرد ان يزيل (كونراد) نظاراته

1436
01:22:58,760 --> 01:22:59,920
لا احد يمكنه ان يفرق بينهما

1437
01:22:59,970 --> 01:23:01,050
بالتأكيد ليس الجمهور

1438
01:23:03,060 --> 01:23:04,640
كان الوهم يعتمد

1439
01:23:04,810 --> 01:23:06,330
على اعتقاد الجميع بأنه يوجد فتى واحد

1440
01:23:06,350 --> 01:23:08,810
الوهم الذي حافظت عليه وسط العروض الشعبية

1441
01:23:08,980 --> 01:23:11,770
"على الساحر ان يحتفظ
بأسراره وياخذها معه إلى القبر"

1442
01:23:11,940 --> 01:23:13,560
اليس هذا ما اخبرتنا به؟

1443
01:23:13,730 --> 01:23:16,520
إذن؟

1444
01:23:16,700 --> 01:23:19,610
لذا كان لابد من اخفاء احد الصبيان عن العالم

1445
01:23:19,780 --> 01:23:23,900
كان موجود من اجل اللحظات
على خشبة المسرح فقط

1446
01:23:24,080 --> 01:23:27,040
بقية الوقت كان يعيش متخفياً

1447
01:23:27,210 --> 01:23:30,620
ماذا قد يفعل ذلك بروح شاب 
هذا شيء لا احب ان افكر به

1448
01:23:33,340 --> 01:23:34,620
..ثم (كاي)

1449
01:23:34,800 --> 01:23:36,960
(كاثي) ، انضمت للعرض

1450
01:23:39,510 --> 01:23:40,630
انتِ احببتِ (تشارلي)

1451
01:23:40,800 --> 01:23:43,920
و (تشارلي) قد احبكِ

1452
01:23:44,100 --> 01:23:46,960
لكن (كونراد) كان يريدك ايضاً

1453
01:23:47,140 --> 01:23:49,630
"انت قلبي يا (تشارلي غريل)"

1454
01:23:49,810 --> 01:23:53,350
"لكن في كل مرة انظر اليك.."

1455
01:23:53,520 --> 01:23:54,610
ماذا؟

1456
01:23:56,190 --> 01:23:58,610
كنت ارى (كونراد)

1457
01:23:58,780 --> 01:24:00,490
وكان ذلك شيء كثير لتحمله

1458
01:24:00,660 --> 01:24:02,110
قام بأستغلالكِ؟

1459
01:24:02,280 --> 01:24:04,770
اعتقدت إنه كان (تشارلي)

1460
01:24:15,210 --> 01:24:17,540
لقد هربنا تلك الليلة

1461
01:24:17,710 --> 01:24:19,080
انا حاولت

1462
01:24:19,260 --> 01:24:21,470
.. لقد حاولت حقاً ، لكن في النهاية

1463
01:24:21,640 --> 01:24:23,440
انت لم تتمكني من نسيان ما قد فعله شقيقه

1464
01:24:25,600 --> 01:24:27,930
خسرنا بعضنا البعض

1465
01:24:28,100 --> 01:24:30,180
لكن (تشارلي) لم ينساكِ ابداً

1466
01:24:30,350 --> 01:24:33,520
في صباح يوم ما 
بطريقة ما ، في مكان ما

1467
01:24:33,690 --> 01:24:36,600
هو اكتشف إنك متزوجة من (بورس بيبلروغ)

1468
01:24:36,780 --> 01:24:40,640
كان (بروس) غني ، ناجح ولديه لقب

1469
01:24:40,820 --> 01:24:42,140
إن كان هذا ما جعله يحصل عليك

1470
01:24:42,200 --> 01:24:44,110
عندها هذا ما سيكون عليه (تشارلي)

1471
01:24:44,280 --> 01:24:47,150
كل ما احتاج إليه هو كفيل

1472
01:24:47,330 --> 01:24:48,910
..لذا قد ولد (بيكسبي)

1473
01:24:50,750 --> 01:24:51,910
..رجل ليس لديه ماضي

1474
01:24:52,080 --> 01:24:56,330
الواجهة القانونية لـ(هاري روس)

1475
01:24:56,500 --> 01:24:58,670
(كاثي)
ليس هذا ما قد حدث فعلاً

1476
01:24:59,840 --> 01:25:01,170
هل مازلت تصر إنك (تشارلي)؟

1477
01:25:01,340 --> 01:25:02,550
بالطبع هو كذلك

1478
01:25:02,720 --> 01:25:07,130
إنك (تشارلي) ، انه انت

1479
01:25:07,310 --> 01:25:09,140
اخبرهم

1480
01:25:09,310 --> 01:25:11,770
انا اسف جداً يا سيد (نيوتن)
اعلم إنك تريدني تصديق ذلك

1481
01:25:11,940 --> 01:25:13,260
هل تعتقد إنني لا اعرف إبني ؟

1482
01:25:13,400 --> 01:25:15,350
اعتقد إنه بعد هروب (تشارلي) و (كاي)

1483
01:25:15,520 --> 01:25:17,560
انت قمت بعرض اختفاء اخير

1484
01:25:17,730 --> 01:25:20,570
للحفاظ على سرية العرض الاصلي

1485
01:25:20,740 --> 01:25:23,900
اصبح (جاينس غريل) 
الـ(زامبيزي) العظيم

1486
01:25:24,070 --> 01:25:25,530
... واصبح (كونراد)

1487
01:25:25,700 --> 01:25:29,990
(سوبس) وكل شخص تحتاج إليه من الجمهور

1488
01:25:30,160 --> 01:25:32,320
الان ، ماذا انا 
هل انا رجل لديه الف وجه؟

1489
01:25:32,500 --> 01:25:34,390
انت كنت هنا عندما صعدت
(جيني هيرن) على المسرح

1490
01:25:34,420 --> 01:25:36,330
وانت كنت هناك في سيارة (بروس)

1491
01:25:36,500 --> 01:25:37,580
عندما كانت (جيني)

1492
01:25:37,750 --> 01:25:39,660
خائفة وتتسائل كيف وصلت إلى هناك

1493
01:25:39,840 --> 01:25:40,840
من القطار

1494
01:25:48,810 --> 01:25:51,640
لقد كان البولي يوريثان الذي
قد عثير عليه تحت اظافرها

1495
01:25:51,810 --> 01:25:54,050
جزء من قناع تخفيك الذي خدشته بأظافرها

1496
01:25:54,070 --> 01:25:55,270
بينما كانت تصارع من اجل حياتها

1497
01:25:56,190 --> 01:25:57,210
كنت تعلم إن بطاقة النتائج

1498
01:25:57,230 --> 01:25:58,640
كانت ستقودنا إلى السيد (بيلبوروغ)

1499
01:25:58,820 --> 01:26:01,270
عندما نكتشف علاقته مع (جيني هيرن)

1500
01:26:01,440 --> 01:26:03,060
وتم استخدام سيارته لقتلها

1501
01:26:03,240 --> 01:26:04,270
النجدة

1502
01:26:07,570 --> 01:26:09,190
اوقعت بـ (بروس)

1503
01:26:09,370 --> 01:26:12,580
الشيء الوحيد الذي وقف في
طريقك كان (جوس بيكسبي)

1504
01:26:12,750 --> 01:26:18,710
بينما كان (بيكسبي) يعيش حياته
انت ستكون إلى الابد (سوبس)

1505
01:26:18,880 --> 01:26:22,960
لذلك قررت استعادة الحياة التي رفضتها دائماً

1506
01:26:23,130 --> 01:26:26,800
رجل لم يكن هناك نحر رجل لم يكن له وجود

1507
01:26:26,970 --> 01:26:29,380
واصبح شخص ما

1508
01:26:35,690 --> 01:26:37,800
(سوبس) اخذ المسحوق

1509
01:26:37,980 --> 01:26:40,060
انت اخذت مكان (بيكسبي)

1510
01:26:40,230 --> 01:26:41,440
انت تحصل على النقود ، الفتاة

1511
01:26:41,610 --> 01:26:43,140
وكل تلك الامور

1512
01:26:43,320 --> 01:26:45,480
يالها من حيلة

1513
01:26:45,650 --> 01:26:49,360
جريمة قتل مستحيلة .. لا
توجد ضحية ، لا يوجد قاتل

1514
01:26:49,530 --> 01:26:50,820
إنها الجريمة المثالية

1515
01:26:50,990 --> 01:26:54,080
ليس تماماً يا سيد (اوتس)

1516
01:26:54,250 --> 01:26:56,580
إن كنت ستختار اسم مستعار

1517
01:26:56,750 --> 01:26:57,910
لا تختار نفس الاسم المستعار

1518
01:26:58,000 --> 01:27:02,160
االذي استخدمه اوديسوس في محاربة بوليفيموس

1519
01:27:02,340 --> 01:27:03,820
ليس في مدينة مليئة بالاشخاص الكلاسيكيين

1520
01:27:07,130 --> 01:27:09,920
انت قتلت (تشارلي)

1521
01:27:10,100 --> 01:27:11,550
لقد كانت الطريقة الوحيدة

1522
01:27:11,720 --> 01:27:13,430
فقط اردتكما انت تنظرا  إلي

1523
01:27:13,600 --> 01:27:15,810
بالطريقة التي تنظرون إليه بها

1524
01:27:15,980 --> 01:27:17,290
كان بأمكاننا ان نعيش بقية حياتنا معاً

1525
01:27:17,310 --> 01:27:18,100
وما كنتِ ستعرفين ابداً

1526
01:27:18,270 --> 01:27:20,100
كانت هذه ستكون كذبة

1527
01:27:20,270 --> 01:27:21,590
وانت و (بروس) ماذا؟

1528
01:27:23,650 --> 01:27:25,730
على الاقل معي ، كنت ستحصلين على الحب

1529
01:27:25,900 --> 01:27:27,690
كان من المقدر لنا ان نكون معاً يا (كاثي)

1530
01:27:28,860 --> 01:27:29,860
انا احبك

1531
01:27:41,210 --> 01:27:43,090
ما الذي جعلك تتوصل إلى هذا؟ 
شيء ما قد قاله؟

1532
01:27:43,170 --> 01:27:45,330
في الواقع يا سيدي
إنه شيء لم يقله

1533
01:27:48,220 --> 01:27:49,740
" لدى (بيكسبي) عادة
بمناداة الجميع "ايها الرجل

1534
01:27:49,760 --> 01:27:51,960
لكن عندما رأيته مجدداً
في المنزل ، هو لم يقلها

1535
01:27:51,980 --> 01:27:52,380
ولا مرة

1536
01:27:52,550 --> 01:27:55,390
و (رودي فارثينغيل)؟

1537
01:27:55,560 --> 01:27:58,420
اعتقد إن (كونراد) كان
ينوي ان يأخذ مكان شقيقه

1538
01:27:58,600 --> 01:28:00,140
ليدفنه في مكان ما في المقاطعة

1539
01:28:00,310 --> 01:28:02,430
ولن يكون ايّ منا اكثر حكمة

1540
01:28:02,610 --> 01:28:04,450
لكن (مورس) قد وصل قبل
ان تسنح الفرصة لـ(كونراد)

1541
01:28:04,470 --> 01:28:05,760
ليخرج (تشارلي) من البحيرة

1542
01:28:05,940 --> 01:28:08,650
شخص اخر كان عليه ان يموت

1543
01:28:08,820 --> 01:28:11,690
لو كان (كونراد) هو (بيكسبي)

1544
01:28:11,870 --> 01:28:14,150
كان يجب ان يتم انتشال جثة اخرى من البحيرة

1545
01:28:14,330 --> 01:28:15,530
ها انت ذا

1546
01:28:17,200 --> 01:28:18,320
لماذا اسم (كونارد)

1547
01:28:18,500 --> 01:28:20,180
إن كان (تشارلي) من يؤدي الحيل؟

1548
01:28:20,250 --> 01:28:22,910
كان شكله اجمل على الغلاف

1549
01:28:23,080 --> 01:28:26,040
لقد جربت الطريقتين

1550
01:28:26,210 --> 01:28:32,080
جاينس غريل اند كونارد" قد
جذب ناس اكثر إلى العرض"

1551
01:28:33,720 --> 01:28:37,380
كان لديه منزلة

1552
01:28:37,560 --> 01:28:40,020
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

1553
01:28:40,190 --> 01:28:41,270
انه ابنك؟

1554
01:28:41,440 --> 01:28:47,100
الفن .. يتطلب التضحية

1555
01:28:47,280 --> 01:28:48,980
لكن كيف قررت؟

1556
01:28:49,150 --> 01:28:51,740
كيف يتمكن الاب من اختيار

1557
01:28:51,910 --> 01:28:55,270
اي واحد من اولاده يحضى بالحياة ،
واي واحد منهم يعيش في الظلمات؟

1558
01:29:11,720 --> 01:29:13,750
هكذا فقط

1559
01:29:28,400 --> 01:29:32,230
(مورس) ، احضر السيارة

1560
01:29:33,700 --> 01:29:34,980
إذن ، انت ستغادرين

1561
01:29:35,160 --> 01:29:36,940
سفاري

1562
01:29:37,120 --> 01:29:38,480
الى كينيا

1563
01:29:38,660 --> 01:29:40,530
(غاي مورتماين) لديه منزل هناك

1564
01:29:40,700 --> 01:29:43,660
اعتقد (بروس) إن تغيير
المكان قد يكون مفيداً من اجلي

1565
01:29:43,830 --> 01:29:45,320
إنها جنازة (بيكسبي)

1566
01:29:45,500 --> 01:29:48,290
هل يمكنكِ الذهاب بعيداً؟

1567
01:29:50,380 --> 01:29:53,500
هو لم يكن الشخص الوحيد الذي قد تغير

1568
01:30:35,680 --> 01:30:38,920
(بيكسبي) لم ينتمي إلى عالمهم اكثر مما افعل

1569
01:30:39,100 --> 01:30:40,430
لقد فعل

1570
01:30:40,600 --> 01:30:43,310
اردت ان اخبره بذلك
عندما رأيته الليلة الماضية

1571
01:30:43,480 --> 01:30:45,560
هذا كان افضل من ذلك

1572
01:30:46,900 --> 01:30:48,140
لا احد يحصل على الاختيار

1573
01:30:49,980 --> 01:30:52,060
كلما ابتعد الرجل عن طبيعته

1574
01:30:52,230 --> 01:30:54,100
كلما اكتشفته بشكل اسرع

1575
01:30:54,280 --> 01:30:56,310
إذن ، ماذا يجعلني هذا؟

1576
01:30:56,490 --> 01:30:59,200
محقق بارع

1577
01:30:59,370 --> 01:31:00,730
وشرطي سيء

1578
01:31:00,910 --> 01:31:02,530
هذا ايضاً

1579
01:31:05,410 --> 01:31:07,320
ان كنت قد اخبرته فقط

1580
01:31:07,500 --> 01:31:09,540
ما كان ليحدث هذا الشيء فرقاً

1581
01:31:09,710 --> 01:31:11,330
لقد كان مصمماً على الفتاة

1582
01:31:11,500 --> 01:31:13,040
على الاقل ما يتذكره منها

1583
01:31:15,380 --> 01:31:16,670
لقد كان (زامبيزي) محقاً

1584
01:31:16,840 --> 01:31:20,680
لا يوجد سحر حقيقي في هذا العالم

1585
01:31:20,850 --> 01:31:23,960
يوجد حب فقط

1586
01:31:24,140 --> 01:31:27,220
باقي الامور مجرد اوهام

1587
01:31:33,860 --> 01:31:34,940
إذن نعود إلى العمل

1588
01:31:37,610 --> 01:31:38,820
نعود إلى العمل

