﻿1
00:00:11,760 --> 00:00:14,640
أيلول عام 1962

2
00:00:48,500 --> 00:00:51,380
حذر الاتحاد السوفيتي الولايات المتحدة

3
00:00:51,550 --> 00:00:53,090
من إن الهجوم على كوبا

4
00:00:53,260 --> 00:00:55,930
او على سفن سوفيتية
تحمل الامدادات إلى الجزيرة

5
00:00:56,090 --> 00:00:57,260
قد يعني الحرب

6
00:00:58,600 --> 00:01:00,310
في بيان من موسكو

7
00:01:00,470 --> 00:01:03,020
وزير الخارجية الروسي ، السيد (غرومكو)

8
00:01:03,180 --> 00:01:06,190
قال إن اي هجوم من هذا
القبيل تقوم به الولايات المتحدة

9
00:01:06,350 --> 00:01:08,900
سيدفع العالم إلى كارثة

10
00:01:09,060 --> 00:01:10,730
حرب عالمية شاملة

11
00:01:10,900 --> 00:01:13,070
بأستخدام اسلحة نووية حرارية

12
00:01:55,780 --> 00:01:58,030
وعندما فتح السدّ السابع

13
00:01:58,200 --> 00:02:03,870
كان هنالك صمت في السماء لنصف ساعة تقريباً

14
00:02:04,040 --> 00:02:07,410
ورأيت الملائكة التي وقفت امام الله

15
00:02:07,580 --> 00:02:10,130
وقد تم اعطائهم سبعة ابواق

16
00:02:27,230 --> 00:02:29,770
CHORUS:
J“ Dies irae J“

17
00:02:30,710 --> 00:02:32,710
" ملكة النجمة الخماسية "

18
00:02:35,690 --> 00:02:39,740
Teste David cum Sibylla. a“

19
00:02:36,460 --> 00:02:38,460
"الامبراطورة"

20
00:02:46,430 --> 00:02:48,430
"ملك العالم"

21
00:03:01,700 --> 00:03:03,700
" ملك الصوجانات "

22
00:03:43,280 --> 00:03:45,280
"الشيطان"

23
00:03:52,770 --> 00:03:54,650
لقد طُلب مني ان انقل تقدير

24
00:03:54,810 --> 00:03:57,020
قائد الشرطة

25
00:03:57,190 --> 00:03:59,530
إلى المحقق (ثيرزداي) من
اجل الطريقة المثيرة للأعجاب

26
00:03:59,690 --> 00:04:01,490
التي ادار بها المركز في الاسابيع الماضية

27
00:04:01,650 --> 00:04:02,990
حسناً ، بالنيابة عن المركز بأكمله

28
00:04:03,160 --> 00:04:04,070
يجب ان اقول

29
00:04:04,240 --> 00:04:05,530
اهلاً بعودتك

30
00:04:08,290 --> 00:04:10,080
حسناً ، واصلوا عملكم

31
00:04:10,250 --> 00:04:13,250
هل هناك اي شيء عاجل يتطلب انتباهي الفوري؟

32
00:04:13,420 --> 00:04:14,620
عملية او عمليتين سطو معلقة

33
00:04:14,790 --> 00:04:16,590
في منطقة "اكسبينس" يا سيدي

34
00:04:16,750 --> 00:04:18,460
على الارجح إنهم اولاد ، بسبب الفوضى

35
00:04:18,630 --> 00:04:20,670
من قبل غرفة المعلومات يا سيدي

36
00:04:20,840 --> 00:04:22,010
"لقد تم العثور على جثة في " برامفورد مير

37
00:04:22,170 --> 00:04:23,090
انت قلت "برامفورد"؟

38
00:04:23,260 --> 00:04:25,090
"برامفورد مير "

39
00:04:25,260 --> 00:04:26,680
ملكيتها تعود للدولة ، اليس كذلك؟

40
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
نعم ، المديرية يريدون منا تولي الامر

41
00:04:28,970 --> 00:04:30,470
لقد فُقد (لاكسمان) بهذه الطريقة

42
00:04:30,640 --> 00:04:32,430
من هذا؟

43
00:04:32,600 --> 00:04:34,060
قبل مجيئك يا سيدي

44
00:04:34,230 --> 00:04:37,110
قبل خمسة اعوام ... (ماثيو لاكسمان)

45
00:04:37,270 --> 00:04:39,570
عالم نبات

46
00:04:39,730 --> 00:04:43,530
لقد فُقد من غرفته الخاصة
في "ولزي" خلال العطلة

47
00:04:43,700 --> 00:04:46,490
واخر من رأه كان المسافر
بشكل متطفل (ناجيل وارن)

48
00:04:46,660 --> 00:04:49,080
"اخبره (لاكسمان) بأنه كان
يتجه إلى طريق "برامفورد

49
00:04:49,240 --> 00:04:50,950
لكن سيارته لم تعمل

50
00:04:51,120 --> 00:04:51,950
هل تعتقد انها جريمة قتل؟

51
00:04:52,120 --> 00:04:53,540
لم تكن قضيتي يا سيدي

52
00:04:53,710 --> 00:04:55,460
اجرت المقاطعة معظم التحقيق

53
00:04:55,620 --> 00:04:57,540
لكن المبتز (دي اس لوت)

54
00:04:57,710 --> 00:04:59,460
قد اجرى معهم اتصالاً من المدينة

55
00:04:59,630 --> 00:05:01,050
وربما لم يكن على نفس القدر من الدقة

56
00:05:01,210 --> 00:05:02,510
التي كان يمكن ان يكون عليها

57
00:05:02,670 --> 00:05:03,720
وانت تريد وضع الامور في نصابها الصحيح

58
00:05:05,180 --> 00:05:06,260
حسناً ، ها نحن ذا

59
00:05:06,430 --> 00:05:07,510
لم امضي نصف ساعة في المركز

60
00:05:07,680 --> 00:05:09,140
وكل شيء عاد إلى طبيعته

61
00:05:09,300 --> 00:05:10,220
اصلوا العمل

62
00:05:31,330 --> 00:05:32,620
صباح الخير -
ايها الشرطية -

63
00:05:32,790 --> 00:05:35,370
حفر اثري يا سيدي
"خارج كلية "كورتيناي

64
00:05:35,540 --> 00:05:36,750
قد تم العثور على يدّ

65
00:05:36,920 --> 00:05:38,580
تنتمي إلى زميل في هذا الحصن

66
00:05:38,750 --> 00:05:39,580
صباح الخير ايها الدكتور

67
00:05:39,750 --> 00:05:41,090
أيها المحقق

68
00:05:41,250 --> 00:05:42,090
ايها السادة

69
00:05:42,250 --> 00:05:43,590
ماذا لديك؟

70
00:05:43,760 --> 00:05:44,840
فتى

71
00:05:45,010 --> 00:05:46,550
العمر غير محدد الان

72
00:05:46,720 --> 00:05:49,800
لا يزال مضغوط بطريقة ما ، لكن محمي جيداً

73
00:05:49,970 --> 00:05:51,640
بسبب حموضة التربة

74
00:05:51,810 --> 00:05:53,470
هل من الممكن ان يكون (لاكسمان)؟

75
00:05:53,640 --> 00:05:54,850
انا اخشى إن وقت الوفاة

76
00:05:55,020 --> 00:05:56,850
تقلل من هذا الاحتمال

77
00:05:57,020 --> 00:05:58,310
وقت الوفاة؟

78
00:05:58,480 --> 00:06:00,400
قبل 2000 عام

79
00:06:00,560 --> 00:06:02,610
قبل 2000 عام؟

80
00:06:02,770 --> 00:06:05,150
نعم ، اكثر او اقل ببضع مئات السنين

81
00:06:05,320 --> 00:06:07,030
سنواجه صعوبة في ابلاغ اقاربه

82
00:06:07,200 --> 00:06:10,870
يبدو إن الفتى المسكين قد حضي بوقت سيء

83
00:06:11,030 --> 00:06:12,410
هنالك رضّ في الجمجمة

84
00:06:12,580 --> 00:06:16,290
ربما بالفأس ، او صخرة
.. إنها مهلكة بحدّ ذاتها

85
00:06:16,450 --> 00:06:20,710
لكن نحن لدينا اثر للخنق ، مشدودة بعضا

86
00:06:20,880 --> 00:06:23,380
واخيراً ، قد جرحوا حنجرته

87
00:06:23,550 --> 00:06:25,630
بشيفرة حادة جداً ، من اليمين إلى اليسار

88
00:06:25,800 --> 00:06:27,050
من المحتمل إنه تعذيب

89
00:06:27,220 --> 00:06:29,090
او إن هذه طقوس -
كيف ذلك؟ -

90
00:06:29,260 --> 00:06:30,510
حسناً ، مدرسة الفكر السائدة

91
00:06:30,680 --> 00:06:32,350
ان الاماكن مثل هذه ، المسطحات المائية

92
00:06:32,510 --> 00:06:33,850
كان لها اهمية خارقة للطبيعة

93
00:06:34,010 --> 00:06:35,560
للناس القدامى

94
00:06:35,720 --> 00:06:37,600
كانوا يعتبرونها كبوابة من عالم إلى اخر

95
00:06:37,770 --> 00:06:38,850
قد يكون اضحية

96
00:06:39,020 --> 00:06:40,230
قدموها لأي الهة يعبدونها

97
00:06:40,400 --> 00:06:42,310
انت تعني التضحيات البشرية؟

98
00:06:42,480 --> 00:06:43,610
هذا شائع مع الكهنة

99
00:06:43,770 --> 00:06:45,480
تقريباً هذا -
ماذا؟ -

100
00:06:45,650 --> 00:06:47,490
هناك

101
00:06:47,650 --> 00:06:48,700
اوه

102
00:06:54,580 --> 00:06:56,040
ايها المحقق؟

103
00:07:10,300 --> 00:07:12,510
كان لدى (ماثيو) زوج مشابه لها تماماً

104
00:07:12,680 --> 00:07:14,220
من المحتمل إنها له

105
00:07:14,390 --> 00:07:15,680
اين عثرت عليها؟

106
00:07:15,850 --> 00:07:17,930
"عند "برامفورد مير

107
00:07:18,100 --> 00:07:19,560
اليس هذا هو المكان الذي
اخبر المسافره بأنه ذاهب اليه؟

108
00:07:19,730 --> 00:07:22,020
كانت قرية "برامفورد" هي الوجهة

109
00:07:22,190 --> 00:07:25,360
كانت "مير" على بعد ميل تقريباً

110
00:07:25,520 --> 00:07:26,780
هل كان لديه

111
00:07:26,940 --> 00:07:28,570
اي عمل هناك؟ -
كلا -

112
00:07:28,740 --> 00:07:29,780
وانتِ كنتِ خارج المدينة

113
00:07:29,950 --> 00:07:31,450
في وقت اختفائه ، اليس كذلك؟

114
00:07:31,610 --> 00:07:32,910
نعم

115
00:07:33,070 --> 00:07:34,240
لقد اخبرت الشرطة بكل ذلك في وقتها

116
00:07:34,410 --> 00:07:36,330
نحن نحب ان نكون دقيقين

117
00:07:36,490 --> 00:07:38,160
... ولتحقيق هذه الغاية ، علي ان اسأل

118
00:07:38,330 --> 00:07:40,830
هنالك اقتراح بأن زواجكما

119
00:07:41,000 --> 00:07:42,250
لم يكن سعيداً

120
00:07:45,670 --> 00:07:47,090
... كان (ماثيو)

121
00:07:47,250 --> 00:07:48,590
عاطفياً

122
00:07:48,760 --> 00:07:51,630
مدفوعاً كما افترض
في عمله في السياسة

123
00:07:51,800 --> 00:07:53,180
كان مزاجه يتعكر عندما يتناول المشروب

124
00:07:56,140 --> 00:07:59,270
احياناً كنت اشعر إن هنالك جانب من حياته

125
00:07:59,430 --> 00:08:02,480
انا لم اعرفه على الاطلاق

126
00:08:02,640 --> 00:08:04,270
يتوجب عليكم التحدث مع (دونالد)

127
00:08:04,440 --> 00:08:05,730
الاستاذ (باغلي)
في ولزي

128
00:08:05,900 --> 00:08:07,860
على الارجح إنه يعرف
(ماثيو) اكثر من اي شخص اخر

129
00:08:08,020 --> 00:08:11,190
شكراً لكِ ، هذا سيكون كل شيء الان

130
00:08:53,950 --> 00:08:55,450
الاستاذ (باغلي)؟

131
00:08:58,870 --> 00:09:00,660
نعم  ، هو اتى إلى غرفتي هنا

132
00:09:00,830 --> 00:09:04,710
كما كان يفعل معظم فترات الصباح
عند حوالي الساعة 11 صباحاً

133
00:09:04,870 --> 00:09:08,670
تناولنا كأس من الشراب وبدأنا بالتحدث

134
00:09:08,840 --> 00:09:12,090
هو كان صديقاً جيداً
بعد وفاة زوجتي (آن)

135
00:09:12,260 --> 00:09:14,840
هل لديك ادنى فكرة عمّا كان يفعله

136
00:09:15,010 --> 00:09:16,130
في "برامفورد مير"؟

137
00:09:16,300 --> 00:09:19,850
انا اتصور هو ذهب من اجل عمله

138
00:09:20,010 --> 00:09:21,180
هل تحدثت مع (اليسون)؟

139
00:09:21,350 --> 00:09:22,430
السيدة (لاكسمان)؟

140
00:09:22,600 --> 00:09:24,020
لقد أتينا من هناك الان

141
00:09:24,180 --> 00:09:25,890
إنها فتاة رائعة

142
00:09:26,060 --> 00:09:28,310
الاعوام الماضية كانت قاسية جداً بالنسبة لها

143
00:09:28,480 --> 00:09:30,690
لا تعرف إن كان ميتاً ام حياً

144
00:09:33,490 --> 00:09:34,740
شكراً لك يا استاذ

145
00:09:41,030 --> 00:09:43,160
وقد بدأ الملاك الاول بالبوق

146
00:09:43,330 --> 00:09:47,330
وتبعه البرد والنار واختلطوا بالدم

147
00:09:47,500 --> 00:09:48,830
والقوا على الارض

148
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
والجزء الثالث من الاشجار قد احترق

149
00:09:52,170 --> 00:09:53,210
وكل العشب الاخضر

150
00:09:53,380 --> 00:09:54,420
قد احترق

151
00:09:54,590 --> 00:09:56,010
(نايجل وارن)؟

152
00:09:56,170 --> 00:09:58,470
نحن من الشرطة

153
00:09:58,640 --> 00:09:59,970
قبل خمسة اعوام

154
00:10:00,140 --> 00:10:02,680
انت سافرت مع الدكتور (ماثيو لاكسمان)

155
00:10:02,850 --> 00:10:04,220
"خارج طريق "برامفورد

156
00:10:04,390 --> 00:10:05,430
لقد اعطيت تصريحي في ذلك الوقت

157
00:10:05,600 --> 00:10:06,730
نعم للمقاطعة وليس لنا

158
00:10:06,890 --> 00:10:08,060
نحن نراجع القضية

159
00:10:08,230 --> 00:10:09,770
حسناً ، عندها
انتم ستعرفون إنني كنت املك حجة غياب

160
00:10:11,610 --> 00:10:14,440
هل قال (لاكسمان) اي
شيء بشأن "برامفورد مير"؟

161
00:10:14,610 --> 00:10:15,820
اعتقد إنه قال "برامفورد" فقط

162
00:10:15,990 --> 00:10:17,490
لقد كان في مزاج سيء للغاية

163
00:10:17,650 --> 00:10:19,820
اعتقد إن امرأة قد اغضبته

164
00:10:19,990 --> 00:10:21,490
هل قال من؟

165
00:10:21,660 --> 00:10:23,490
انا فهمت إنها زوجته

166
00:10:23,660 --> 00:10:24,740
حسناً

167
00:10:24,910 --> 00:10:26,000
حسناً ، إن تذكرت اي شيء اخر

168
00:10:26,160 --> 00:10:27,710
"نحن في مركز شرطة "كاولي

169
00:10:27,870 --> 00:10:29,750
حسناً

170
00:10:36,170 --> 00:10:38,010
احصل على نسخة من ملصق الشخص المفقود

171
00:10:38,170 --> 00:10:41,760
"واطلب من سيارة دورية ان تخرج في "برامفورد

172
00:10:41,930 --> 00:10:42,850
اسألوا في الارجاء

173
00:10:43,010 --> 00:10:45,770
انظر إن كان بأمكانك إثارة الذكريات

174
00:10:45,930 --> 00:10:47,180
ماذا؟

175
00:10:47,350 --> 00:10:49,020
... حسناً

176
00:10:49,190 --> 00:10:51,100
سنواجه الكثير من المتاعب من اجل النظارات

177
00:10:51,270 --> 00:10:52,810
اليس كذلك؟

178
00:10:52,980 --> 00:10:54,770
" انا اعني لو كانت جثة (لاكسمان) في "مير

179
00:10:54,940 --> 00:10:56,820
لكنها ليست كذلك

180
00:10:56,990 --> 00:10:58,070
خمسة اعوام

181
00:10:58,240 --> 00:10:59,360
لو كان هنالك اي شيء ليتم العثور عليه

182
00:10:59,530 --> 00:11:01,780
لكانت شرطة المقاطعة قد عثرت عليه

183
00:11:01,950 --> 00:11:05,290
لم تتمكن شرطة المقاطعة من العثور
على اي شيء بأيديهم وبأستخدام الخرائط

184
00:11:05,450 --> 00:11:06,700
هذه المرة ، نحن سنتأكد

185
00:11:06,870 --> 00:11:09,410
من إنهاء الامر

186
00:11:09,580 --> 00:11:11,290
قابلني عند الكنيسة في الساعة الخامسة

187
00:11:42,410 --> 00:11:43,870
شكراً لك

188
00:12:15,560 --> 00:12:16,650
ها انت ذا يا (سيث)

189
00:12:16,810 --> 00:12:17,820
تدفع لاحقاً ، اليس كذلك؟

190
00:12:17,980 --> 00:12:19,230
نعم ، شكراً لكِ

191
00:12:19,400 --> 00:12:20,690
سنراك يوم السبت ، اليس كذلك؟

192
00:12:20,860 --> 00:12:22,240
سأحاول

193
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
مساء الخير -
مساء الخير -

194
00:12:27,910 --> 00:12:28,990
مساء الخير ، انا المحقق (مورس)

195
00:12:29,160 --> 00:12:30,700
من الشرطة المحلية

196
00:12:30,870 --> 00:12:32,660
عندها انت اتيت من مكان
بعيد ، اليس كذلك يا عزيزي؟

197
00:12:32,830 --> 00:12:33,920
انا ابحث في عملية اختفاء

198
00:12:34,080 --> 00:12:35,580
الدكتور (ماثيو لاكسمان)

199
00:12:35,750 --> 00:12:37,790
لقد اختفى في هذه المنطقة قبل خمسة اعوام

200
00:12:37,960 --> 00:12:39,550
نعم ،  انا اتذكر ذلك

201
00:12:39,710 --> 00:12:41,760
لقد اخبرت الشرطة عندها إنني لم اراه

202
00:12:41,920 --> 00:12:43,590
حسناً ، انا اتساءل فقط

203
00:12:43,760 --> 00:12:45,510
إن كنتِ قد تذكرتي اي شيء في هذه الاثناء؟

204
00:12:45,680 --> 00:12:48,220
كلا ، انا اسفة

205
00:12:50,560 --> 00:12:52,020
حسناً

206
00:12:52,180 --> 00:12:53,270
حسناً ، شكراً لكِ

207
00:12:55,850 --> 00:12:58,190
ماذا يفعل رجال "موريس"؟

208
00:12:58,360 --> 00:12:59,940
إنهم يتدربون على ادوراهم ليوم السبت

209
00:13:00,110 --> 00:13:01,820
الحصاد الثاني ... موازنة العام

210
00:13:01,990 --> 00:13:04,320
الاعتدال الخريفي -
نعم -

211
00:13:04,490 --> 00:13:05,450
ليلاً ونهاراً

212
00:13:05,610 --> 00:13:06,860
النور والظلام في تناغم مثالي

213
00:13:07,030 --> 00:13:09,580
اوه

214
00:13:09,740 --> 00:13:11,580
حسناً ، شكراً مجدداً

215
00:13:11,740 --> 00:13:12,830
على الرحب والسعة يا عزيزي

216
00:13:13,000 --> 00:13:14,710
باركتك الالهة

217
00:13:38,560 --> 00:13:39,810
مرحباً

218
00:13:39,980 --> 00:13:41,730
كلا

219
00:13:55,710 --> 00:13:56,660
المعذرة

220
00:13:56,830 --> 00:13:58,000
نعم؟

221
00:14:33,700 --> 00:14:35,290
مرحباً

222
00:14:35,450 --> 00:14:37,250
... انا المحقق (مورس)
من الشرطة المحلية يا انسة

223
00:14:37,410 --> 00:14:39,500
السيدة (لافن) .. (روز)

224
00:14:39,670 --> 00:14:40,960
كيف حالك؟

225
00:14:41,130 --> 00:14:43,460
بأفضل حال
شكراً لكِ

226
00:14:43,630 --> 00:14:44,590
انا ابحث في عملية اختفاء

227
00:14:44,750 --> 00:14:45,880
الدكتور (ماثيو لاكسمان)

228
00:14:46,050 --> 00:14:47,340
... هو اختفى قبل خمسة اعوام

229
00:14:47,510 --> 00:14:50,760
حسناً ، لم نكن في هذه
المنطقة منذ فترة طويلة

230
00:14:50,930 --> 00:14:54,640
(جون) ، زوجي
إنه يعمل في محطة توليد الكهرباء

231
00:14:54,810 --> 00:14:55,930
صحيح .. انتم اميركيين؟

232
00:14:56,100 --> 00:14:57,980
اوماها ، ولاية نبراسكا

233
00:14:58,140 --> 00:15:00,480
وكيف تجدينها ، "برامفورد"؟

234
00:15:00,650 --> 00:15:02,020
... نعم

235
00:15:02,190 --> 00:15:04,320
غريبة نوعاً ما

236
00:15:04,480 --> 00:15:07,860
ويبدو الناس لطفاء ، لكن غريبين قليلاً

237
00:15:11,860 --> 00:15:13,030
... انا

238
00:15:13,200 --> 00:15:14,450
يتوجب عليك التحدث مع (داوسبل)

239
00:15:14,620 --> 00:15:16,580
الانسة (تشاتوكس)

240
00:15:16,740 --> 00:15:17,700
منزلها موجود في الغابة

241
00:15:17,870 --> 00:15:19,540
في قاع الوادي

242
00:15:21,290 --> 00:15:22,750
اوه

243
00:15:22,920 --> 00:15:24,250
حسناً

244
00:15:24,420 --> 00:15:25,250
حسناً ، شكراً على المساعدة

245
00:15:25,420 --> 00:15:26,250
نعم ، على الرحب والسعة

246
00:15:26,420 --> 00:15:28,010
حظاً طيباً في كل شيء

247
00:16:12,180 --> 00:16:13,890
مرحباً؟

248
00:16:14,050 --> 00:16:15,470
انسة (تشاتوكس)؟

249
00:16:20,270 --> 00:16:21,520
مرحباً؟

250
00:16:28,440 --> 00:16:29,690
مرحباً؟

251
00:16:29,860 --> 00:16:31,860
... اسمي هو -
(مورس) -

252
00:16:32,030 --> 00:16:35,280
هذا هو اسمك ، اليس كذلك؟

253
00:16:35,450 --> 00:16:37,780
(مورس)

254
00:16:37,950 --> 00:16:39,450
لقد كنت في انتظارك

255
00:16:41,660 --> 00:16:42,790
انت ِ تعلمين إنه لا ينبغي عليكِ

256
00:16:42,960 --> 00:16:44,080
تصويب الاسلحة على الناس

257
00:16:44,250 --> 00:16:45,710
يأتي إلي جميع انواع الناس إلى هنا

258
00:16:45,880 --> 00:16:47,960
مساحي الاراضي ، مختصين المياه

259
00:16:48,130 --> 00:16:50,760
التافهون من محطة توليد الكهرباء

260
00:16:50,920 --> 00:16:52,800
إلى جانب ذلك ، انت كنت
تتعدى على ممتلكات الغير

261
00:16:52,970 --> 00:16:53,800
اعتقدت إنكِ كنتِ بأنتظاري

262
00:16:53,970 --> 00:16:56,220
ما الذي تريده من هنا

263
00:16:56,390 --> 00:16:59,260
وتزعج عجوز فقيرة لا حول ولا قوة لها؟

264
00:16:59,430 --> 00:17:00,520
لكنك لم تبدين ضعيفة تماماً

265
00:17:00,680 --> 00:17:01,720
من منظوري

266
00:17:01,890 --> 00:17:03,350
لا ما الذي تزعجني من اجله

267
00:17:03,520 --> 00:17:07,480
اخبرت ذلك الشرطي الاخر
الذي قد جاء من قبل

268
00:17:07,650 --> 00:17:10,150
إنني لم ارى الدكتور (لاكسمان)

269
00:17:10,320 --> 00:17:12,740
حسناً ، لقد كان من شرطة
المقاطعة .. انا من شرطة المحلية

270
00:17:14,360 --> 00:17:15,570
لقد حدث ذلك قبل خمسة
اعوام في نهاية هذا الاسبوع

271
00:17:15,740 --> 00:17:17,530
انا اعرف متى ذهب

272
00:17:17,700 --> 00:17:19,490
ميزانية السنة ، عندما يكون الستار رقيقاً

273
00:17:19,660 --> 00:17:21,450
الستار؟

274
00:17:21,620 --> 00:17:25,120
بين العالم وبين الليل والنهار

275
00:17:25,290 --> 00:17:26,710
الاعتدال هو علم يا انسة (تشوتكس)

276
00:17:26,870 --> 00:17:28,420
إنه ليس شعوذة

277
00:17:28,580 --> 00:17:30,840
على اي حال ، احياناً الناس
يتذكروا اشياء قد نسوها

278
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
انا لا اتذكر

279
00:17:32,460 --> 00:17:37,010
حسناً ، إذن
انا امضيت رحلة ضائعة

280
00:17:37,180 --> 00:17:38,140
طاب نهارك

281
00:17:38,300 --> 00:17:40,560
الفتاة الاميركية ارسلتك إلى هنا

282
00:17:42,850 --> 00:17:45,520
يتوجب عليك مراقبة تلك الفتاة

283
00:17:45,690 --> 00:17:49,060
الظلام يضغط عليها عن كثب

284
00:17:49,230 --> 00:17:52,820
هنالك علامات ، إن كنت تعرف كيف تقرأها

285
00:17:52,980 --> 00:17:58,490
لقد ولد حمل برأسين في فصل الربيع

286
00:17:58,660 --> 00:18:02,240
اسأل حفيدي (سيث) إن كنت لا تصدقني

287
00:19:05,970 --> 00:19:09,440
11ابريل ، إنه عيد مولد (جان)

288
00:19:09,600 --> 00:19:12,100
(اغنيس تشاتكس)

289
00:19:12,270 --> 00:19:17,820
11أبريل  عام1623 - 22 ايلول عام 1645

290
00:19:17,990 --> 00:19:19,070
امرأة عزباء من هذه الابرشية

291
00:19:19,240 --> 00:19:20,150
اعتقد إنني قابلت احد اقاربها

292
00:19:20,320 --> 00:19:21,200
عند الغابة

293
00:19:21,360 --> 00:19:23,780
امرأة حيكمة من المدينة .. او كلا

294
00:19:23,950 --> 00:19:27,540
هي كانت مشنوقة

295
00:19:27,700 --> 00:19:28,580
(انغيس)

296
00:19:28,750 --> 00:19:29,580
تم طرح الاسئلة عليها وشنقها

297
00:19:29,750 --> 00:19:30,790
من اجل ماذا؟

298
00:19:30,960 --> 00:19:32,120
من اجل التواطئ مع عفريت

299
00:19:32,290 --> 00:19:33,130
وكافة طرق

300
00:19:33,290 --> 00:19:36,340
لمحاولات الشيطان الشريرة إلى جانب ذلك

301
00:19:36,500 --> 00:19:37,590
انت لن تعاني من وجود ساحرة لتعيش

302
00:19:37,760 --> 00:19:39,510
هل هذا صحيح يا سيد...؟

303
00:19:39,670 --> 00:19:41,680
(زيبيون سادلر)

304
00:19:41,840 --> 00:19:44,680
انا من يعتني بالكنيسة

305
00:19:44,850 --> 00:19:46,720
إذن انت عثرت عليه في وقتها؟

306
00:19:46,890 --> 00:19:49,180
هو كان مفقوداً منذ عام 1962؟

307
00:19:49,350 --> 00:19:51,480
لهذا السبب انتم موجودين في
جميع انحاء "مير" اليس كذلك؟

308
00:19:51,640 --> 00:19:52,560
لا اعتقد انت تتذكر انك رأيته

309
00:19:52,730 --> 00:19:54,310
هل تتذكره؟

310
00:19:54,480 --> 00:19:55,900
انت لن تعثر على شخص بالجوار يتذكره

311
00:19:56,070 --> 00:19:57,020
لماذا؟

312
00:19:57,190 --> 00:19:58,980
لأنه لم يأتي إلى هنا

313
00:20:01,450 --> 00:20:02,780
تبدو انك متأكد جداً

314
00:20:02,950 --> 00:20:04,240
بالطبع انا متأكد .. لقد كانت
عطلة نهاية اسبوع الحصاد

315
00:20:04,410 --> 00:20:06,410
إن الشخص الغريب يكون بارزاً جداً

316
00:20:08,120 --> 00:20:09,370
لابد من إن هذا من محطة الكهرباء

317
00:20:09,540 --> 00:20:13,170
إنهم يختبرون اجراس الانذار
الخاصة بهم يومياً بنفس الوقت تقريباً

318
00:20:13,330 --> 00:20:18,170
الان ، إن كنتم ستعذراني
انا لدي عملية دفن

319
00:20:27,930 --> 00:20:29,930
ارى إنك التقيت بموظف الكنيسة

320
00:20:30,100 --> 00:20:31,390
كان يخيفكم ويقلقكم بحكايات

321
00:20:31,560 --> 00:20:32,520
عن الشيطان ، اليس كذلك؟

322
00:20:32,690 --> 00:20:33,770
شيء من هذا القبيل

323
00:20:33,940 --> 00:20:35,400
يمكنه المبالغة في الامر قليلاً

324
00:20:35,560 --> 00:20:38,110
مع الغرباء على وجه الخصوص

325
00:20:38,270 --> 00:20:40,190
الدكتور (بيرجر) .. (تريستان)

326
00:20:40,360 --> 00:20:41,820
المحقق (ثيرزداي)

327
00:20:41,990 --> 00:20:43,740
انا جريح مقيم من هنا

328
00:20:43,900 --> 00:20:46,570
"انا جراح في مشفى "الملك
ابوت" لكنني اعيش في "برامفود

329
00:20:46,740 --> 00:20:48,950
انتم تبحثون عن الفتى الذي اختفى؟

330
00:20:49,120 --> 00:20:50,200
(لاكسمان)

331
00:20:50,370 --> 00:20:51,450
هل تذكرت اي شيء؟

332
00:20:51,620 --> 00:20:52,750
كلا ، اخشى إنني لست كذلك

333
00:20:52,910 --> 00:20:54,460
لم اكن هنا في عطلة نهاية الاسبوع تلك

334
00:20:54,620 --> 00:20:55,710
كنت في ندوة في ميدلاندز

335
00:20:55,880 --> 00:20:58,750
يمكنني ان اسأل شقيقتي (سيلينا)

336
00:20:58,920 --> 00:21:01,010
"هي تبقى في منزلي عندما اكون في "غرانج

337
00:21:01,170 --> 00:21:03,050
... اين يمكنني الاتصال بكم

338
00:21:03,220 --> 00:21:05,380
"مركز شرطة "كاولي

339
00:21:05,550 --> 00:21:07,600
حسناً ، إذن
نحن لن نؤخرك

340
00:21:07,760 --> 00:21:10,430
على الاطلاق ، من الجيد إنني التقيت بكم

341
00:21:23,780 --> 00:21:25,780
مرحباً

342
00:21:25,950 --> 00:21:27,030
كيف كان يومكِ؟

343
00:21:27,200 --> 00:21:31,160
كان دوامة اجتماعية لا نهاية لها

344
00:21:31,330 --> 00:21:33,370
" ستقرأ عنه كل شيء الشهر
القادم في صحيفة "هاربرز

345
00:21:33,540 --> 00:21:34,790
إن كنتِ ترغبين بمقابلة الناس

346
00:21:34,960 --> 00:21:35,870
يتوجب عليكِ الذهاب إلى القرية

347
00:21:36,040 --> 00:21:37,330
عليك التحدث معهم

348
00:21:37,500 --> 00:21:39,630
لا احب الطريقة التي ينظر إليها البعض

349
00:21:39,790 --> 00:21:41,300
حسناً ، إذن جربي اكسفورد

350
00:21:41,460 --> 00:21:44,260
لقد جاء شرطي

351
00:21:44,420 --> 00:21:46,470
ذلك ما قد احدث تغييراً للرتابة

352
00:21:46,630 --> 00:21:47,890
شرطي؟

353
00:21:48,050 --> 00:21:49,140
ما الذي اراده؟

354
00:21:49,300 --> 00:21:50,600
شخص ما قد اختفى بالقرب من هنا

355
00:21:50,760 --> 00:21:51,720
عالم نبات

356
00:21:51,890 --> 00:21:52,720
متى كان ذلك؟

357
00:21:52,890 --> 00:21:53,720
قبل اعوام

358
00:21:53,890 --> 00:21:57,190
قبل مجيئنا إلى هنا

359
00:22:30,550 --> 00:22:35,140
كنت اعلم إن هنالك شيء غير
صائب في قضية (لاكسمان)

360
00:22:35,310 --> 00:22:38,850
بشكل مباشر .. شعرت بذلك بوضوح

361
00:22:39,020 --> 00:22:42,310
ماذا عن المقاطعة ... الا يوجد
اي شيء هناك يُمكنه مساعدتنا؟

362
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
حسناً ، لقد القيت نظرة
على ملفات قضية المقاطعة

363
00:22:44,610 --> 00:22:46,740
يبدو إنه كان تحقيق يحتوي على مبادئ الموضوع

364
00:22:46,900 --> 00:22:49,320
حسناً ، يجب ان يخبرك هذا بشيء منذ البداية

365
00:22:49,490 --> 00:22:51,320
منذ متى قامت شرطة المقاطعة
بأي عمل ذو صلة بالموضوع؟

366
00:22:51,490 --> 00:22:53,490
هنالك شيء واحد غريب

367
00:22:53,660 --> 00:22:56,160
"انهم لم يتحدثوا إلي اي احد
في محطة توليد كهرباء "برامفورد

368
00:22:56,330 --> 00:22:59,160
إنها تبعد اربعة اميال عن
المكان الذي اختفى به (لاكسمان)

369
00:22:59,330 --> 00:23:00,170
عدد كبير من الموظفين

370
00:23:00,330 --> 00:23:01,420
700شاهد عيان محتمل

371
00:23:01,580 --> 00:23:02,670
والمقاطعة لم تتحدث مع اي احد فيهم

372
00:23:02,840 --> 00:23:03,750
انظر ماذا يمكنك ان تكتشف

373
00:23:03,920 --> 00:23:04,840
سيدي

374
00:23:05,000 --> 00:23:06,460
طابت ليلتك يا سيدة (ثيرزداي)

375
00:23:08,510 --> 00:23:09,720
(وين)؟

376
00:23:09,880 --> 00:23:11,390
إن (مورس) سيرحل

377
00:23:15,430 --> 00:23:19,730
تبدو تائهة في برنامجها

378
00:23:19,890 --> 00:23:20,770
اخبرني بما ستتوصل له

379
00:23:20,940 --> 00:23:22,400
كان هنالك شيء اخر

380
00:23:22,560 --> 00:23:25,190
الاعتدال الخريفي في عطلة نهاية الاسبوع هذه

381
00:23:25,360 --> 00:23:26,730
"اعرف ذلك لأن قرية "برامفورد

382
00:23:26,900 --> 00:23:28,690
يحضرون رقصة واغنية كبيرة عنه

383
00:23:28,860 --> 00:23:30,150
لقد كان الحصاد الخريفي قبل خمسة اعوام

384
00:23:30,320 --> 00:23:31,450
عندما اختفى (لاكسمان)

385
00:23:31,610 --> 00:23:33,280
ما الذي تقولة
هل انهما مرتبطان بطريقة ما؟

386
00:23:33,450 --> 00:23:37,040
لا اعرف
لكن هذا غريب للغاية

387
00:23:47,090 --> 00:23:49,260
ما الامر الذي يجعلك لا
تلقين التحية على (مورس)؟

388
00:23:51,340 --> 00:23:52,510
(وين)؟

389
00:23:54,090 --> 00:23:55,300
(وينفريد)

390
00:23:55,470 --> 00:23:57,390
ما الذي يجري؟

391
00:23:59,890 --> 00:24:02,520
لقد اعتقدت انه مغرماً بها

392
00:24:02,690 --> 00:24:04,610
بطريقته

393
00:24:04,770 --> 00:24:06,860
رجال الشرطة

394
00:24:07,020 --> 00:24:09,150
عندما يتعلق الامر بالقتل ، يمكنكم
العثور على ابرة في كومة القش

395
00:24:09,320 --> 00:24:10,240
... لكن عندما يتعلق بأبنتك

396
00:24:12,950 --> 00:24:14,280
كلاكما

397
00:24:25,750 --> 00:24:26,960
الشرطة

398
00:24:27,130 --> 00:24:28,590
إن كان بأمكانك الوقوف امام الحاجز

399
00:24:44,310 --> 00:24:45,150
هل لديك موعد؟

400
00:24:45,310 --> 00:24:46,150
كلا

401
00:24:46,310 --> 00:24:47,400
إذن ، انا اسف يا سيدي

402
00:24:47,560 --> 00:24:48,480
غير مسموح بالدخول الغير مصرح به إلى الموقع

403
00:24:51,900 --> 00:24:53,860
المذكرة هي التصريح الخاص بي

404
00:24:54,030 --> 00:24:55,530
إلى البوابة يا سيدي

405
00:24:55,700 --> 00:24:56,780
وراء ذلك ، انت ستحتاج إلى موعد

406
00:24:56,950 --> 00:24:57,950
مع من؟

407
00:24:58,120 --> 00:25:00,410
مع الوزارة المعنية

408
00:25:00,580 --> 00:25:03,910
ادر السيارة يا سيدي

409
00:25:08,290 --> 00:25:10,750
اسمع ، خلال الساعتين الماضية

410
00:25:10,920 --> 00:25:12,380
انا تحدثت مع هيئة الطاقة الذرية

411
00:25:12,550 --> 00:25:14,380
التي احالتني إلى وزارة الدفاع

412
00:25:14,550 --> 00:25:15,840
وزارة الدفاع احالتني إلى

413
00:25:16,010 --> 00:25:17,180
إلى مكتب وكيل الوزير الدائم

414
00:25:17,340 --> 00:25:18,550
الذين قد احالوني اليك

415
00:25:18,720 --> 00:25:21,350
انا اريد ان اعرف كيف احصل على تصريح دخول

416
00:25:21,520 --> 00:25:22,980
"إلى محطة توليد كهرباء "برامفورد

417
00:25:28,860 --> 00:25:32,360
حسناً ، شكراً على اللاشيء

418
00:25:48,920 --> 00:25:50,380
القوارض

419
00:25:50,540 --> 00:25:52,760
وفقاً لما يقوله الدكتور (ديبرين)

420
00:25:52,920 --> 00:25:53,840
النظارات

421
00:25:55,920 --> 00:26:00,680
قام الفئران بقضمها ، اليس كذلك؟

422
00:26:00,850 --> 00:26:02,220
على اي حال ، انت لم تنسى امر هذه الليلة؟

423
00:26:02,390 --> 00:26:04,600
نحن نعتمد عليك

424
00:26:04,770 --> 00:26:07,350
حسناً ، سيداتي وسادتي
استعدوا للسؤال التالي

425
00:26:07,520 --> 00:26:09,690
فكروا بشكل جيد ، ارجوكم

426
00:26:09,860 --> 00:26:14,110
اي نجمة سينمائية مشهورة ،
كانت متزوجة من (كونراد هيلتون)

427
00:26:14,280 --> 00:26:17,650
تزوجت زوجها الخامس في شهر مارس

428
00:26:17,820 --> 00:26:19,450
من العام الماضي؟

429
00:26:19,620 --> 00:26:20,570
(اليزابيث تايلور)؟

430
00:26:20,740 --> 00:26:22,030
لقد كانت متزوجة لمرات عديدة

431
00:26:22,200 --> 00:26:23,080
(جا جا غابور)

432
00:26:23,240 --> 00:26:24,580
هذا كل شيء

433
00:26:24,750 --> 00:26:26,460
الان ، المجال الرياضي

434
00:26:26,620 --> 00:26:28,210
اي لاعب على الجانب الفائز

435
00:26:28,370 --> 00:26:30,460
... قد سجل في الدور
القبل النهائي والقبل النهائي

436
00:26:36,340 --> 00:26:38,090
(فرانك ساول) ؟

437
00:26:38,260 --> 00:26:39,220
من كان يظن ذلك؟

438
00:26:39,380 --> 00:26:40,220
هل تريد الرقائق؟

439
00:26:40,390 --> 00:26:41,720
كلا  ، شكراً لك

440
00:26:46,770 --> 00:26:49,020
اسمع ، لقد كنت اقصد القول

441
00:26:49,190 --> 00:26:51,270
صديق لي بدأ ببناء وحدة جديدة

442
00:26:51,440 --> 00:26:53,690
سألني إن كان بأمكاني ان انصح بناقل مال جيد

443
00:26:53,860 --> 00:26:54,780
فكرت ربما بعد الرفض

444
00:26:54,940 --> 00:26:55,980
... في امتحان الرقابة الخاص بك

445
00:26:56,150 --> 00:26:57,280
لم يكن الامر مجرد رفض

446
00:26:57,440 --> 00:26:59,280
حسناً ، ها انت ذا

447
00:26:59,450 --> 00:27:02,030
إن لم تكن مناسباً للوظيفة يا رفيقي

448
00:27:02,200 --> 00:27:03,410
الترفيع يكون تلقائياً

449
00:27:03,580 --> 00:27:04,620
نقود اكثر

450
00:27:04,790 --> 00:27:06,700
يتم دفع بدل نقود

451
00:27:06,870 --> 00:27:09,330
انه عرض مغري

452
00:27:09,500 --> 00:27:11,670
إنه المحقق (كرادوك) ، منزل (تينتاجل)

453
00:27:11,830 --> 00:27:13,250
نحن كنا في "هيندن" معاً

454
00:27:13,420 --> 00:27:14,800
عليك الاتصال به

455
00:27:18,760 --> 00:27:19,800
سأراك يوم غدّ

456
00:27:19,970 --> 00:27:20,880
طابت ليلتك

457
00:28:26,660 --> 00:28:28,200
الحقير

458
00:28:28,370 --> 00:28:29,700
اسف يا رفيقي

459
00:28:29,870 --> 00:28:31,000
إنها واحدة من تلك الاشياء

460
00:28:31,160 --> 00:28:32,250
نحن نرى ذلك بما فيه الكفاية

461
00:28:32,410 --> 00:28:33,670
نعم ، لكنك واحداً منا

462
00:28:33,830 --> 00:28:36,590
حسناً ، انت لا يمكنك البقاء
هنا بهذا الشكل ، اليس كذلك؟

463
00:28:36,750 --> 00:28:38,500
انت مرحباً بك في منزلي
حتى تقوم بترتيب امورك

464
00:28:38,670 --> 00:28:40,590
كلا

465
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
شكراً لك ، شكراً

466
00:28:41,920 --> 00:28:42,840
سأبدأ عاجلاً

467
00:28:43,970 --> 00:28:45,470
حسناً

468
00:28:45,640 --> 00:28:48,310
حسناً ، العرض قائم

469
00:28:48,470 --> 00:28:49,310
تفاءل يا رفيقي

470
00:28:49,470 --> 00:28:50,310
انا ذاهب

471
00:28:50,470 --> 00:28:52,270
(مورس)

472
00:28:55,560 --> 00:28:57,560
قال (سترينج) إنهم قاموا بفوضى

473
00:28:57,730 --> 00:28:58,860
إنه لا شيء ، حقاً

474
00:28:59,020 --> 00:29:00,360
هل هناك اي شيء؟

475
00:29:00,530 --> 00:29:01,820
لقد تم مسح البصمات في مسرح الجريمة

476
00:29:01,990 --> 00:29:04,820
لذا سيتوجب علينا الانتظار والمراقبة

477
00:29:04,990 --> 00:29:07,410
" السيدة (بيرجر) اتصلت بالمركز من "برامفورد

478
00:29:07,570 --> 00:29:09,240
شقيقة الطبيب

479
00:29:21,550 --> 00:29:22,670
سيدة (بيرجر)؟

480
00:29:22,840 --> 00:29:23,970
نعم

481
00:29:24,130 --> 00:29:25,550
انا المحقق (ثيرزداي) ، المحقق (مورس)

482
00:29:25,720 --> 00:29:28,800
اعتقد إنكِ اتصلتي بالمركز

483
00:29:31,720 --> 00:29:32,850
لقد كان يوم الجمعة

484
00:29:33,020 --> 00:29:34,980
" لقد كنت في المدينة لأعيد كتبي "بوتس

485
00:29:35,140 --> 00:29:38,190
والتحق بالعرض الصباحي في السينما

486
00:29:38,360 --> 00:29:39,690
"وبطريق العودة إلى "برامفورد"

487
00:29:39,860 --> 00:29:42,780
تم ايقاف الحافلة بواسطة قطيع ماشية

488
00:29:42,940 --> 00:29:45,030
كانت تتم اعداتهم إلى المراعي

489
00:29:45,200 --> 00:29:46,410
وعندها انا لاحظت ذلك

490
00:29:46,570 --> 00:29:47,410
ما الذي لاحظتيه؟

491
00:29:47,570 --> 00:29:48,410
السيارة

492
00:29:48,570 --> 00:29:50,870
سيارة "موريس" سوداء

493
00:29:51,030 --> 00:29:52,120
كانت خارجة عن الطريق

494
00:29:52,290 --> 00:29:53,370
اين كان ذلك؟

495
00:29:53,540 --> 00:29:55,250
على بُعد اربعة اميال من القرية

496
00:29:55,410 --> 00:29:57,960
قبل منعطف محطة توليد الطاقة ببضعة اميال

497
00:29:58,130 --> 00:29:59,420
كم كانت الساعة؟

498
00:29:59,580 --> 00:30:01,500
حوالي الساعة السادسة

499
00:30:01,670 --> 00:30:05,300
بعدها بقليل ربما

500
00:30:05,470 --> 00:30:07,630
اعتقد إنني اخرجت ذلك من رأسي

501
00:30:07,800 --> 00:30:08,890
ولم افكر به بعد ذلك

502
00:30:09,050 --> 00:30:10,800
الم تنتبهي إليها في الطريق إلى المدينة؟

503
00:30:10,970 --> 00:30:13,100
كلا

504
00:30:13,270 --> 00:30:15,390
لكن اضطرت الحافلة على الانعطاف في الطريق

505
00:30:15,560 --> 00:30:17,060
بسبب سقوط شجرة

506
00:30:17,230 --> 00:30:18,770
كيف تذكرتِ هذا الامر الان؟

507
00:30:18,940 --> 00:30:20,730
حسناً ، قال (تريستن) قال إن
رجال من الشرطة كانوا في المدينة

508
00:30:20,900 --> 00:30:22,360
... يسألون اسئلة ، و

509
00:30:24,480 --> 00:30:26,650
مرحباً مجدداً

510
00:30:26,820 --> 00:30:28,660
لقد عدت إلى المنزل لتناول الغداء

511
00:30:28,820 --> 00:30:30,570
هل اقاطع شيئاً ما ؟ -
على الاطلاق يا سيدي -

512
00:30:30,740 --> 00:30:33,120
حسناً

513
00:30:33,290 --> 00:30:34,410
حسناً ، سأترككم

514
00:30:37,120 --> 00:30:38,750
لماذا لم تبلغي عن هذا في الوقت

515
00:30:38,920 --> 00:30:41,460
الذي اختفى به السيد (لاكسمان)؟

516
00:30:41,630 --> 00:30:44,000
لم اعتقد إنني اتمكن من تخمين ما رأيته

517
00:30:44,170 --> 00:30:45,960
لكن بالتأكيد انا لا اتذكر اي ذكر لسيارة

518
00:30:46,130 --> 00:30:47,550
عندما اتى رجال الشرطة إلى هنا لأول مرة

519
00:30:47,720 --> 00:30:49,630
هل انتِ متأكدة انه كان يوم الجمعة؟

520
00:30:49,800 --> 00:30:52,640
اعتقد ذلك

521
00:30:52,800 --> 00:30:54,390
... بالطبع ، انا

522
00:30:54,560 --> 00:30:57,890
ربما كنت مخطئة حين رأيتها

523
00:30:58,060 --> 00:31:00,940
يبدو إنني اعتقد إنه كان في اوائل الخريف

524
00:31:01,100 --> 00:31:02,230
بالتأكيد قبل سماعي اي
شيء عن الدكتور (لاكسمان)

525
00:31:02,400 --> 00:31:03,520
ماذا كان الفيلم الذي شاهدتيه؟

526
00:31:04,940 --> 00:31:06,190
قلتي إنكِ ذهبتي إلى العرض الصباحي

527
00:31:06,360 --> 00:31:07,190
في السينما

528
00:31:07,360 --> 00:31:08,200
اوه

529
00:31:08,360 --> 00:31:10,530
لقد كان هذا قبل خمسة اعوام

530
00:31:10,700 --> 00:31:14,370
اعتقد إنه كان فيلم عن الصبي الوحشي

531
00:31:14,530 --> 00:31:15,450
الذي اصبح عداءاً

532
00:31:17,870 --> 00:31:19,870
حسناً ، شكراً لكِ يا انسة (بيرجر)

533
00:31:20,040 --> 00:31:21,750
هذا كان مفيداً للغاية

534
00:31:23,960 --> 00:31:25,800
لقد بدو لطفاء ، اليس كذلك؟

535
00:31:25,960 --> 00:31:27,130
نعم

536
00:31:27,300 --> 00:31:28,170
لقد تركت بعض اللحم في البراد

537
00:31:28,340 --> 00:31:29,220
هل رأيته؟

538
00:31:29,380 --> 00:31:30,260
نعم ، لقد رأيته

539
00:31:30,430 --> 00:31:31,260
هل تناولت منه؟

540
00:31:31,430 --> 00:31:32,340
نعم

541
00:31:33,760 --> 00:31:34,930
الم يكن لذيذاً؟

542
00:31:36,010 --> 00:31:36,930
لكن كان لذيذاً ، جداً

543
00:31:37,100 --> 00:31:39,230
جيد .. انت لست غاضباً؟

544
00:31:39,390 --> 00:31:40,600
بحق السماء ، كلا

545
00:31:40,770 --> 00:31:43,560
انتِ تقومين بواجبكِ

546
00:31:43,730 --> 00:31:45,520
انا فخور بكِ

547
00:31:49,400 --> 00:31:50,280
متى ستعود؟

548
00:31:50,450 --> 00:31:51,610
اعتقد إنني سأتأخر

549
00:31:51,780 --> 00:31:53,570
لا تنتظريني

550
00:32:23,230 --> 00:32:25,900
هل تعتقد إنها كانت سيارة (لاكسمان)؟

551
00:32:29,030 --> 00:32:31,610
اسأل في المرائب القريبة

552
00:32:31,780 --> 00:32:33,450
لتعرف إن كان اي شخص قد
احضر سيارة "موريس" لأصلاحها

553
00:32:33,610 --> 00:32:34,910
هل تعتقد إنهم تحدثوا في ذلك الوقت

554
00:32:35,070 --> 00:32:37,910
اليس كذلك؟

555
00:32:38,080 --> 00:32:39,490
المقاطعة

556
00:32:39,660 --> 00:32:43,500
إن رأت ما رأته

557
00:32:45,460 --> 00:32:47,170
كان (لاكسمان) مناهض للأسلحة الننوية

558
00:32:47,340 --> 00:32:50,880
هل تعتقد إنه كان له علاقة
بمحطة توليد الكهرباء؟

559
00:32:51,050 --> 00:32:53,220
حسناً ، ليس بالضرورة

560
00:32:53,380 --> 00:32:54,630
ولكن هنالك عدد كبير من الموظفين

561
00:32:54,800 --> 00:32:56,890
شخص ما قد رأى شيئاً

562
00:32:57,050 --> 00:32:58,510
المشكلة هي ، لا يمكنني الدخول إلى الموقع

563
00:32:58,680 --> 00:33:01,180
حسناً ، من المقرر ان اذهب إلى هناك
لمقابلة المدير

564
00:33:01,350 --> 00:33:02,270
فتى يدعى (ايليوت بلايك)

565
00:33:03,560 --> 00:33:05,060
كيف ذلك؟

566
00:33:05,230 --> 00:33:08,650
"مفاعلهم الجديد ، "برامفورد
8" يعرف ايضاً بـ"غولدينرود

567
00:33:08,820 --> 00:33:10,650
يبدأ التشغيل في عطلة نهاية الاسبوع هذه

568
00:33:10,820 --> 00:33:11,990
لقد تمت دعوتنا للتحدث بحماس عن الامر

569
00:33:12,150 --> 00:33:13,150
بواسطة من؟

570
00:33:13,320 --> 00:33:14,610
(بلايك) نفسه

571
00:33:14,780 --> 00:33:16,700
إنه محب للصناعة الذرية

572
00:33:16,870 --> 00:33:19,080
لكن هنالك الكثير من
الشعور السيء إتجاه خططهم

573
00:33:19,240 --> 00:33:21,580
لغمر الوادي ليصبح خزان

574
00:33:21,750 --> 00:33:25,580
هل انت بارع في التصوير؟

575
00:33:25,750 --> 00:33:26,880
حسناً ، إذن

576
00:33:27,040 --> 00:33:28,130
هل اوصلك؟

577
00:33:28,290 --> 00:33:31,630
كلا ، سيارة الدورية يمكنها ان تقلني

578
00:33:31,800 --> 00:33:33,720
ما كل هذا؟

579
00:33:33,880 --> 00:33:34,800
إنها من منزل (مورس)

580
00:33:34,970 --> 00:33:36,840
لقد اكتمل التحقق منها

581
00:33:37,010 --> 00:33:38,850
تساءلت ما إن كان يريد استعادتها

582
00:33:39,010 --> 00:33:40,060
هل هناك اي شيء؟

583
00:33:40,220 --> 00:33:41,520
لا يوجد شيء ابداً

584
00:33:41,680 --> 00:33:43,930
البصمات التي عثروا عليها هي بصماته فقط

585
00:34:03,790 --> 00:34:05,620
هل انت على مايرام يا سيدي؟

586
00:34:09,920 --> 00:34:11,090
انا بخير

587
00:34:13,000 --> 00:34:13,920
انا بخير

588
00:34:44,660 --> 00:34:46,290
"انا (دروثيا فرايزل) من صحيفة "بريد اكسفورد

589
00:34:46,450 --> 00:34:47,750
انا لدي موعد مع السيد (بلايك)

590
00:34:47,910 --> 00:34:50,670
المصور الخاص بي ، (سنابي جينكنز)

591
00:34:50,830 --> 00:34:52,460
انتظروا هنا

592
00:34:52,630 --> 00:34:55,260
شكراً لك

593
00:34:55,420 --> 00:34:56,880
(سنابي)؟

594
00:34:57,050 --> 00:34:59,300
حسناً ، يمكن ذلك

595
00:35:03,390 --> 00:35:05,430
(ايليت بلايك)
مدير العمليات

596
00:35:05,600 --> 00:35:06,560
"اهلاً بكِ في "برامفورد

597
00:35:06,730 --> 00:35:07,680
شكراً لك

598
00:35:07,850 --> 00:35:09,810
هذا المصور ، اليس كذلك؟

599
00:35:09,980 --> 00:35:11,650
لهذا اليوم

600
00:35:11,810 --> 00:35:12,810
لكن لبقية الوقت

601
00:35:12,980 --> 00:35:15,030
هو يعمل لصالح الشرطة المحلية

602
00:35:15,190 --> 00:35:17,820
المحقق (مورس)

603
00:35:17,990 --> 00:35:19,570
هو حاول الدخول إلى هنا لرؤيتك

604
00:35:19,740 --> 00:35:21,160
من دون تصريح

605
00:35:21,320 --> 00:35:22,870
لقد اخبروني إن شخص ما من
شرطة اكسفورد قد جاء لرؤيتي

606
00:35:23,030 --> 00:35:25,240
افهم إن هذا انت؟ -
نعم ، انا -

607
00:35:25,410 --> 00:35:29,580
الدكتور (ماثيو لاكسمان)
الذي يعمل في الحدائق النباتية

608
00:35:29,750 --> 00:35:31,630
قد اختفى من هذه المنطقة
قبل خمسة اعوام تقريباً

609
00:35:31,790 --> 00:35:33,290
نعم ، انا اتذكر ذلك

610
00:35:33,460 --> 00:35:34,750
ما علاقة هذا بالمحطة؟

611
00:35:34,920 --> 00:35:36,380
تبين إن زملائنا في شرطة المقاطعة

612
00:35:36,550 --> 00:35:38,670
فشلوا في استجواب اي شخص في المحطة

613
00:35:38,840 --> 00:35:41,380
هل تتذكر إن (ماثيو
لاكسمان) قام بزيارة المحطة؟

614
00:35:41,550 --> 00:35:44,390
حسناً ، نحن نعمل عن كثب
مع الكثير من الاقسام العلمية

615
00:35:44,550 --> 00:35:47,140
لكنني لا اتذكر إنني استقبلت وفداً

616
00:35:47,310 --> 00:35:48,220
من الحدائق النباتية

617
00:35:51,020 --> 00:35:54,190
لكنك مرحب بك للأنضمام
بالسيدة (فرايزل) في جولتنا

618
00:36:45,990 --> 00:36:49,870
إن محطة "برامفورد" تعمل
منذ فترة قصيرة بعد الحرب

619
00:36:50,040 --> 00:36:51,250
العمل المبكر هنا ساعد بريطانيا

620
00:36:51,410 --> 00:36:53,000
على شغل مكانها الصحيح

621
00:36:53,160 --> 00:36:54,120
على الطاولة الذرية

622
00:36:54,290 --> 00:36:55,710
مجاراة العم (سام)

623
00:36:55,880 --> 00:36:58,090
والعم (جو)

624
00:36:58,250 --> 00:36:59,300
ضعوا هذه رجاءاً

625
00:36:59,460 --> 00:37:00,300
ما هذه؟

626
00:37:00,460 --> 00:37:02,050
شارة مقياس الفيلم

627
00:37:02,220 --> 00:37:05,300
إنه اجراء احترازي بحت
، لكن السلامة هي اولويتنا

628
00:37:05,470 --> 00:37:06,300
ما الذي يقيسه؟

629
00:37:06,470 --> 00:37:08,430
جرعة الاشعاع التراكمي

630
00:37:08,600 --> 00:37:11,640
إن كان هنالك اي تعرض للأشعاع
فسيصبح لون الفيلم اغمق

631
00:37:11,810 --> 00:37:13,770
لكن لا تقلقوا

632
00:37:13,940 --> 00:37:16,600
هذا لن يحدث

633
00:37:16,770 --> 00:37:19,020
حسناً ، هذا سيريحني

634
00:37:22,570 --> 00:37:24,450
اعتقد إن (مورس) اخبرك

635
00:37:24,610 --> 00:37:27,070
طلبت منه الا يقول اي شيء

636
00:37:27,240 --> 00:37:29,120
وهو وعدني بذلك

637
00:37:29,280 --> 00:37:31,410
هو حفظ وعده

638
00:37:31,580 --> 00:37:34,790
اخبرتك الا تبحث عني

639
00:37:34,960 --> 00:37:36,120
انتِ إبنتي

640
00:37:36,290 --> 00:37:38,040
بالطبع سأبحث عنكِ

641
00:37:41,050 --> 00:37:42,260
انا لم آتي هنا للشجار

642
00:37:42,420 --> 00:37:43,340
جيد

643
00:37:58,940 --> 00:37:59,770
إنه مكان جميل

644
00:37:59,940 --> 00:38:01,270
لا بأس به

645
00:38:01,440 --> 00:38:05,030
ماذا تعملين؟

646
00:38:05,200 --> 00:38:07,320
"متجر في "ليمنغتون

647
00:38:07,490 --> 00:38:08,450
وما هذه؟
استراحة ما بعد الظهر؟

648
00:38:08,620 --> 00:38:10,780
اغلاق لنصف يوم

649
00:38:20,750 --> 00:38:23,050
من هو؟

650
00:38:23,210 --> 00:38:24,090
لماذا يجب ان يكون

651
00:38:24,260 --> 00:38:25,300
هو" دائماً؟"

652
00:38:25,470 --> 00:38:26,550
ما لم تبدأي بالتدخين بكثرة

653
00:38:26,720 --> 00:38:28,260
هل هكذا نحن قمنا بتربيتكِ؟

654
00:38:28,430 --> 00:38:30,350
لتكوني حبيبة رجل ما؟

655
00:38:30,510 --> 00:38:31,430
إنه شخص لطيف

656
00:38:31,600 --> 00:38:32,890
هل هو متزوج؟ لديه اولاد؟

657
00:38:33,060 --> 00:38:33,890
هو سيتركها

658
00:38:34,060 --> 00:38:35,390
هل هذا ما اخبركِ به؟

659
00:38:35,560 --> 00:38:38,230
اعتقد إنك قلت إنك لم تأتي إلى هنا للشجار

660
00:38:38,390 --> 00:38:40,270
عودي إلى المنزل

661
00:38:41,650 --> 00:38:44,030
يضم هذا المبنى

662
00:38:44,190 --> 00:38:47,530
"مفاعل التوليد السريع الجديد " غولدينرود

663
00:38:49,200 --> 00:38:52,080
من المقرر ان ينضم إلى
الشبكة الوطنية في نهاية الاسبوع

664
00:38:57,910 --> 00:38:59,580
إذن من كان
الدكتور (لاكسمان)؟

665
00:38:59,750 --> 00:39:01,210
لقد كان صديقاً للأستاذ (باغلي)

666
00:39:01,380 --> 00:39:02,790
هل تعرفه؟

667
00:39:02,960 --> 00:39:04,880
لم تكن "برامفورد" موجودة من دونه

668
00:39:05,050 --> 00:39:07,170
لقد اثبت الاستاذ (باغلي)
اهمية حيوية لجهود بريطانيا

669
00:39:07,340 --> 00:39:10,470
في تطوير قدراتها النووية

670
00:39:10,640 --> 00:39:12,970
قبل ان يظل طريقه
بالطبع

671
00:39:13,140 --> 00:39:14,600
كيف ذلك؟

672
00:39:14,760 --> 00:39:18,100
"كانت زوجته معه في
"ووميرا" و جزر " مونتيبيلو

673
00:39:18,270 --> 00:39:20,020
لأول التجارب النووية في بريطانيا

674
00:39:20,190 --> 00:39:21,980
لاحقاً ، هي اصيبت

675
00:39:22,150 --> 00:39:24,520
بسرطان الدم العدواني

676
00:39:24,690 --> 00:39:26,900
و قام (باغلي) بلوم نفسه

677
00:39:27,070 --> 00:39:28,440
عندما ماتت هي

678
00:39:28,610 --> 00:39:31,870
هو لم يعد معجباً بالطاقة الذرية

679
00:39:32,030 --> 00:39:33,370
تنصل من منجزاته

680
00:39:33,530 --> 00:39:35,950
هذا امر مفهوم
في ظل هذه الظروف

681
00:39:36,120 --> 00:39:37,580
... ربما ، لكن

682
00:39:37,750 --> 00:39:40,370
لكن لا يُمكن اللغاء اختراع سابق

683
00:39:40,540 --> 00:39:41,790
تفضلوا

684
00:39:45,630 --> 00:39:47,840
دعوني اريكم غرفة التحكم

685
00:39:51,890 --> 00:39:53,260
كيف حال امي؟

686
00:39:58,520 --> 00:40:01,520
إنها قلقة جداً

687
00:40:01,690 --> 00:40:04,730
كان بأمكانك الاتصال ... من اجل ان ترتاح

688
00:40:04,900 --> 00:40:06,150
لم اتمكن

689
00:40:06,320 --> 00:40:07,530
لكانت قد جاءت إلي

690
00:40:07,690 --> 00:40:08,690
هل هذه ستكون نهاية العالم؟

691
00:40:08,860 --> 00:40:10,780
اترى؟

692
00:40:10,950 --> 00:40:13,700
لهذا السبب انا اضطررت على الرحيل

693
00:40:13,870 --> 00:40:15,780
إن عدت الى المنزل

694
00:40:15,950 --> 00:40:18,290
ماذا عندها؟

695
00:40:18,450 --> 00:40:20,370
العودة للعمل من الساعة التاسعة إلى الخامسة؟

696
00:40:20,540 --> 00:40:22,080
احتساء الشاي امام التلفاز؟

697
00:40:22,250 --> 00:40:24,080
مواعيد يوم السبت تكون مع فتى لطيف

698
00:40:24,250 --> 00:40:26,040
الذي لن يجرؤ على وضع يديه على تنورتني؟

699
00:40:26,210 --> 00:40:27,300
... (جان)

700
00:40:27,460 --> 00:40:30,380
هل هكذا تريدني ان اكون؟

701
00:40:30,550 --> 00:40:32,300
حفل خطوبة؟

702
00:40:32,470 --> 00:40:34,090
النكات القذرة للعم (تشارلي) في حفل الزفاف؟

703
00:40:34,260 --> 00:40:36,970
غرفتين في الاسفل وغرفتين
في الاعلى في ملكية جديدة

704
00:40:37,140 --> 00:40:38,430
كل المنازل متشابهة ، مع عربة في القاعة؟

705
00:40:38,600 --> 00:40:39,810
لمَ لا؟

706
00:40:39,970 --> 00:40:41,180
كنا سعداء بشيء من هذا القبيل

707
00:40:41,350 --> 00:40:43,190
والدتكِ وانا

708
00:40:43,350 --> 00:40:45,610
... انتِ صغيره جداً لتتذكري ، لكن

709
00:40:45,770 --> 00:40:46,980
اول عامين من زواجنا

710
00:40:47,150 --> 00:40:48,360
بعد عودتي من الحرب

711
00:40:48,520 --> 00:40:49,610
نحن عشنا مع جدك وجدتكِ

712
00:40:49,780 --> 00:40:52,950
من بيع الخردة

713
00:40:53,110 --> 00:40:55,530
انتقلنا إلى للمنازل الجاهزة ،
اعتقدنا إنه سيكون لدينا حمامات سباحة

714
00:40:55,700 --> 00:40:58,910
انا لست مثلكما انت ووالدتي

715
00:40:59,080 --> 00:41:02,500
وهذه ليس حياتك
إنها حياتي

716
00:41:10,090 --> 00:41:11,260
انا والدها

717
00:41:13,050 --> 00:41:14,130
(راي)

718
00:41:22,520 --> 00:41:23,430
سررت بلقائك

719
00:41:27,400 --> 00:41:28,520
هل تريدين ان اعود لاحقاً؟

720
00:41:28,690 --> 00:41:31,320
لا تعير الاهتمام هو على وشك المغادرة

721
00:41:31,480 --> 00:41:32,320
انا لم انتهي هنا

722
00:41:32,490 --> 00:41:35,030
اعتقد إن كذلك يا رفيقي

723
00:41:49,040 --> 00:41:51,050
هل هذا ما تريدينه حقاً؟

724
00:41:52,670 --> 00:41:54,800
حسناً

725
00:41:57,340 --> 00:41:59,680
عليكِ تقبل العواقب التي ستواجهكِ

726
00:42:11,110 --> 00:42:13,610
... والمواد المشعة

727
00:42:13,780 --> 00:42:14,610
هل هي آمنة؟

728
00:42:14,780 --> 00:42:15,610
تماماً

729
00:42:15,780 --> 00:42:16,860
هنالك المزيد من النشاط الشعاعي

730
00:42:17,030 --> 00:42:18,240
يصل إلى نهر "التايمز" من اكسفورد

731
00:42:18,410 --> 00:42:19,530
بسبب المستشفيات

732
00:42:19,700 --> 00:42:22,740
"اكثر مما يخرج من "برامفورد

733
00:42:22,910 --> 00:42:25,540
يتم التحكم بـ"غولدينرود" بالحاسوب

734
00:42:25,710 --> 00:42:28,880
وبالتالي هذا يزيل خطورة الخطأ البشري

735
00:42:29,040 --> 00:42:33,090
"احدث طراز الحوسبة المشتركة "نيكزس

736
00:42:33,250 --> 00:42:36,590
من المفترض إن هنالك حاله من
الفشل البشري ، تتعدى الحاسوب

737
00:42:36,760 --> 00:42:38,930
"دكتور (ليفن) هذه السيدة
(فرايزل) من صحيفة "بريد اكسفورد

738
00:42:39,090 --> 00:42:41,350
والمحقق (مورس) من شرطة المدينة

739
00:42:41,510 --> 00:42:43,510
لقد كنت اجري لهما جولة في المبنى

740
00:42:43,680 --> 00:42:46,390
ربما يمكنك تهدئة مخاوفهم

741
00:42:46,560 --> 00:42:48,140
بالطبع ، بالطبع ... حسناً
حسناً ، طبعاً

742
00:42:48,310 --> 00:42:50,980
نحن نُبقي الامان البشري

743
00:42:51,150 --> 00:42:52,480
"بالاستناد إلى نظام "سكرام

744
00:42:54,320 --> 00:42:56,820
لا تقلقوا
إنها تجربة فقط

745
00:42:56,990 --> 00:42:58,950
حسناً ، انا لدي بضعة اسئلة

746
00:42:59,110 --> 00:43:02,080
بشأن مساهمة "غولدينرود"
في سباق التسليح يا سيد (بلايك)

747
00:43:02,240 --> 00:43:04,410
انا متأكدة إن (مورس) سوف يعذرنا

748
00:43:04,580 --> 00:43:07,250
سيكون الدكتور (ليفن) سعيد بالاجابة

749
00:43:07,410 --> 00:43:08,920
عليك ان كانت لديك المزيد من الاسئلة

750
00:43:09,080 --> 00:43:10,790
وان تمكنت من اخراج كتب الزائرين تلك

751
00:43:10,960 --> 00:43:11,790
فأنا سأقدر ذلك

752
00:43:11,960 --> 00:43:13,290
بالطبع

753
00:43:13,460 --> 00:43:15,920
كما قالت السيدة (فرايزل)
لا يوجد لدينا شيء لنخفيه

754
00:43:34,190 --> 00:43:35,650
مرحباً يا (راي)

755
00:43:37,940 --> 00:43:38,990
اسمع الان يا رفيقي

756
00:43:39,150 --> 00:43:40,990
انا لست رفيقك .. انهض

757
00:43:41,160 --> 00:43:42,240
سأرفع قضية ضدك

758
00:43:42,410 --> 00:43:43,530
انا رجل قانون

759
00:43:43,700 --> 00:43:45,620
المحقق (فريد ثيرزداي)

760
00:43:47,790 --> 00:43:49,410
5-8-9,
 "ليما" ، "فوكستروت" ، "تانغو"

761
00:43:49,580 --> 00:43:51,460
بعد خمسة دقائق

762
00:43:51,620 --> 00:43:52,960
سأعرف كل ما يُمكن معرفته عنك

763
00:43:53,130 --> 00:43:54,630
من عنوان منزلك إلى باطن قدميك

764
00:43:54,790 --> 00:43:55,750
نعم ، انا سأبلغ عنك

765
00:43:55,920 --> 00:43:57,460
كلا ، انت لن تفعل

766
00:43:57,630 --> 00:43:59,670
اقترب منها مجدداً
وانا سأدخلك

767
00:43:59,840 --> 00:44:01,720
في السجن بسرعة جداً ،
وستتساءل ما الذي اصابك

768
00:44:01,880 --> 00:44:02,590
لا يمكنك فعل ذلك

769
00:44:02,760 --> 00:44:03,590
راقبني

770
00:44:42,430 --> 00:44:44,840
لقد التقيت بزوجتك ذلك اليوم

771
00:44:45,010 --> 00:44:46,760
بخصوص اختفاء (ماثيو لاكسمان)

772
00:44:46,930 --> 00:44:49,060
نعم ، نعم ، لقد قالت ذلك

773
00:44:49,220 --> 00:44:50,850
لكن انا .. انا متأكد إنها اخبرتك

774
00:44:51,020 --> 00:44:53,980
بأننا لم نأتي إلى انكلترا منذ فترة طويلة

775
00:44:54,150 --> 00:44:55,060
وانت كيف تجد ذلك؟

776
00:44:57,020 --> 00:44:57,940
هنالك الكثير من سوء الفهم

777
00:44:58,110 --> 00:44:59,190
بين الجمهور

778
00:44:59,360 --> 00:45:01,440
عندما يتعلق الامر بالطاقة الذرية

779
00:45:01,610 --> 00:45:03,110
من ناحية

780
00:45:03,280 --> 00:45:05,320
ولقد حول المصنع مدينة
"برامفورد" إلى مدينى مزهرة

781
00:45:05,490 --> 00:45:07,870
ومن ناحية اخرى ، حليب الابقار يصبح سيئاً

782
00:45:08,030 --> 00:45:09,580
.. او موسم الحصاد سيئاً

783
00:45:09,740 --> 00:45:11,330
المصنع يتلقى الملامة على ذلك

784
00:45:11,500 --> 00:45:12,960
إنه مجرد جهل

785
00:45:13,120 --> 00:45:16,420
إذن من المفترض إنك لن
تسمي الاستاذ (باغلي) بالجاهل

786
00:45:16,580 --> 00:45:17,670
انت تعرف (دونالد)؟

787
00:45:17,840 --> 00:45:18,960
... نعم ، لقد التقيت به
وانت؟

788
00:45:19,130 --> 00:45:20,800
بالطبع  ، بالطبع

789
00:45:20,960 --> 00:45:23,380
كان مطلوب قراءة كتاب "بروميثيوس الغير
مترابط" من اي شخص متخصص في الفيزياء

790
00:45:23,550 --> 00:45:26,140
لقد كان بمثابة بطلاً بالنسبة
لي مادام بوسعي تذكر ذلك

791
00:45:26,300 --> 00:45:28,100
لقد رأيته عندما جئت إلى انكلترا

792
00:45:28,260 --> 00:45:30,140
في الواقع ، ما كنت سأكون هنا من دونه

793
00:45:30,310 --> 00:45:31,220
كيف ذلك؟

794
00:45:32,390 --> 00:45:34,140
لقد اعطاني مرجعاً

795
00:45:34,310 --> 00:45:36,230
" مازال اسم (دونالد باغلي)
يقدم فرصاً في "برامفورد

796
00:45:37,860 --> 00:45:39,520
متى انت كنت في انكلترا؟

797
00:45:39,690 --> 00:45:41,820
قلت إنك زرت الاستاذ (باغلي)

798
00:45:41,980 --> 00:45:45,450
نعم ، في شتاء عام 1959 ، خريف عام
1962

799
00:45:45,610 --> 00:45:47,820
ومجدداً في عام
1965

800
00:45:47,990 --> 00:45:49,240
خريف عامل 1962 ... ايلول؟

801
00:45:49,410 --> 00:45:51,490
... فقط انك ، قبل ذلك انت قلت

802
00:45:51,660 --> 00:45:53,700
لقد كنت اتحدث عني وعن (روز)

803
00:45:53,870 --> 00:45:54,830
كزوج وزوجة

804
00:45:55,000 --> 00:45:56,120
نحن لم نكن في انكلترا عندها

805
00:45:56,290 --> 00:45:59,130
إذن من الممكن إنك كنت
هنا عندما اختفى (لاكسمان)

806
00:45:59,290 --> 00:46:01,210
نعم ، نعم ، بالطبع

807
00:46:01,380 --> 00:46:03,300
... انا سأتحقق من دفتر يومياتي ، لكن

808
00:46:03,460 --> 00:46:05,510
كما قلت
انا لم التقي بالرجل ابداً

809
00:46:06,970 --> 00:46:08,090
نعم

810
00:46:12,180 --> 00:46:14,430
انا سأذهب بعيداً في عطلة نهاية الاسبوع

811
00:46:14,600 --> 00:46:16,640
قد لا اعود لفترة

812
00:46:16,810 --> 00:46:20,060
انا اتساءل ، إن كان بأمكاني
ترك بعض الاغراض لديكِ

813
00:46:20,230 --> 00:46:21,480
للحفاظ عليها؟

814
00:46:21,650 --> 00:46:23,440
بالطبع

815
00:46:23,610 --> 00:46:25,400
هل كل شيء على مايرام يا (دونالد)؟

816
00:46:25,570 --> 00:46:26,570
نعم

817
00:46:26,740 --> 00:46:27,660
سيكون كل شيء على مايرام

818
00:46:34,290 --> 00:46:35,620
انزليني هنا

819
00:46:35,790 --> 00:46:37,080
هل انت متأكد؟

820
00:46:37,250 --> 00:46:39,880
اريد استنشاق بعض الهواء المنعش

821
00:46:41,960 --> 00:46:43,630
هل كل شيء على مايرام؟

822
00:46:43,800 --> 00:46:44,920
تبدو معكر المزاج

823
00:46:45,090 --> 00:46:47,090
لقد تعرضت شقتي للسطو

824
00:46:48,470 --> 00:46:50,430
حظ سيء

825
00:46:50,590 --> 00:46:53,470
ربما

826
00:46:53,640 --> 00:46:56,180
او ربما شخص ما يحاول اخباري بشيء ما

827
00:46:56,350 --> 00:46:58,690
مثل ماذا؟

828
00:46:58,850 --> 00:47:02,110
اذهب إلى الغرب ، يا فتى

829
00:47:02,270 --> 00:47:04,530
او إلى الجنوب

830
00:47:04,690 --> 00:47:06,780
ربما إلى لندن

831
00:47:06,940 --> 00:47:09,820
قد يفقد المرء نفسه هناك

832
00:47:09,990 --> 00:47:11,200
هل تريد ان تفقد نفسك؟

833
00:47:11,370 --> 00:47:13,910
حسناً ، من المفضل ان يكون الامر رسمياً

834
00:47:19,580 --> 00:47:21,330
هنالك وظيفة في المستقبل

835
00:47:25,670 --> 00:47:26,960
ما هذا؟

836
00:47:27,130 --> 00:47:28,050
مشكلة مع فتاة؟

837
00:47:31,010 --> 00:47:32,010
لم يكن لدي فتاة

838
00:47:33,350 --> 00:47:35,640
ربما هذه هي المشكلة

839
00:47:39,600 --> 00:47:40,560
شكراً لكِ

840
00:50:01,450 --> 00:50:05,040
لماذا لم تقولي إن الدكتور
(لاكسمان) قد جاء إلى هنا؟

841
00:50:05,210 --> 00:50:09,380
لقد واجهت الكثير من المشاكل
من دون التعامل مع كل ذلك

842
00:50:09,540 --> 00:50:11,550
يريدوني ان ارحل ، اليس كذلك؟

843
00:50:11,710 --> 00:50:12,630
من؟

844
00:50:12,800 --> 00:50:15,170
رجال محطة توليد الطاقة

845
00:50:15,340 --> 00:50:18,140
يريدون رحيلي حتى يتمكنوا
من غمر كل هذا بالماء

846
00:50:18,300 --> 00:50:20,930
وتحويله إلى خزان

847
00:50:21,100 --> 00:50:22,720
حسناً ، انا لن ارحل

848
00:50:22,890 --> 00:50:23,970
وهم لا يمكنهم ارغامي على ذلك

849
00:50:24,140 --> 00:50:26,850
حسناً ، ما الذي اراده  ، الدكتور (لاكسمان)؟

850
00:50:29,440 --> 00:50:31,520
لا يمكنني ان اتذكر

851
00:50:31,690 --> 00:50:32,860
شيء ما له علاقة مع "برام" ربما

852
00:50:33,030 --> 00:50:37,150
التيار الذي يمر عبر الوادي؟

853
00:50:37,320 --> 00:50:39,700
إذن لمَ انتهى به الامر
وتوجد بطاقة التارو في جيبه؟

854
00:50:44,790 --> 00:50:49,170
لقد قرأت له طالعه وهو اخذها

855
00:50:49,330 --> 00:50:50,750
لا يبدو ان هذا شيئاً لطيفاً للقيام به

856
00:50:50,920 --> 00:50:52,880
هو لم يكن لطيفاً

857
00:50:53,050 --> 00:50:56,590
ماذا إذن ، هل فعل ذلك بدافع الاذى؟

858
00:50:56,760 --> 00:50:58,090
او الحقد

859
00:50:58,260 --> 00:51:02,930
ربما هو لم يعجبه ما كان موجوداً في البطاقات

860
00:51:03,100 --> 00:51:04,720
ربما هو افسد الحزمة

861
00:51:04,890 --> 00:51:07,480
لأنه اعتقد إنه قادر على تغيير مستقبله

862
00:51:07,640 --> 00:51:09,520
لماذا ، بماذا تنبأت له؟

863
00:51:09,690 --> 00:51:12,730
إن امرأة ستجلبه إلى الخراب

864
00:51:15,030 --> 00:51:18,240
يمكنني ان اقرأ لك طالعك
إن كنت ترغب

865
00:51:18,400 --> 00:51:20,490
كلا ، انت محقة .. شكراً لكِ

866
00:51:20,660 --> 00:51:25,160
انت اتيت إلى هنا تبحث عن الاجابات
اليس كذلك؟

867
00:51:31,540 --> 00:51:37,380
الان  ، اولاً
عليك ان تسأل البطاقات سؤالاً

868
00:51:39,260 --> 00:51:41,640
هل سأكتشف ما الذي حدث للدكتور (لاكسمان)؟

869
00:51:44,140 --> 00:51:48,770
البطاقة الاولى تعبر عن نفسك

870
00:51:47,870 --> 00:51:49,870
"المهرج"

871
00:51:50,060 --> 00:51:51,310
كلا ، إنها ليست بطاقة سيئة

872
00:51:51,480 --> 00:51:52,560
حُكمت من قبل اورانوس

873
00:51:52,730 --> 00:51:56,400
ورقة المهرج رمزاً عن رحلة الروح

874
00:51:56,570 --> 00:51:58,110
إنها تعبر عن التغير

875
00:51:58,280 --> 00:51:59,990
ماذا يُمكنك أن تخبريني بشأن "برامفورد مير"؟

876
00:52:01,740 --> 00:52:05,950
هنالك امور في الحياة اقدم مما تعرف

877
00:52:06,120 --> 00:52:12,370
نحن نأتي ونذهب
لكن الارض باقية

878
00:52:12,540 --> 00:52:13,380
... خلفك

879
00:52:13,540 --> 00:52:16,800
ورقة "العشاق" مقلوبة

880
00:52:16,960 --> 00:52:18,510
لقد كنت غير محظوظاً في الحب

881
00:52:18,670 --> 00:52:21,220
من لم يكن كذلك؟

882
00:52:21,380 --> 00:52:23,550
هنالك حقل ذرة على بُعد
ميلاً من الجهة الشرقية من هنا

883
00:52:23,720 --> 00:52:25,140
لمن يعود؟

884
00:52:25,300 --> 00:52:27,310
(زيبلن سادلر) .. انه يعيش في نهاية الطريق

885
00:52:27,470 --> 00:52:29,770
... الان ، قبلك

886
00:52:29,930 --> 00:52:32,020
الحكم

887
00:52:32,190 --> 00:52:35,520
... جوهر المسألة

888
00:52:35,690 --> 00:52:37,900
القلعة سيقضى عليها

889
00:52:38,070 --> 00:52:40,150
... عبرت

890
00:52:42,030 --> 00:52:42,950
لا تخبريني

891
00:52:44,910 --> 00:52:47,330
إنني ذاهب في رحلة طويلة

892
00:52:47,490 --> 00:52:49,410
ربما بالبحر

893
00:52:49,580 --> 00:52:51,040
حيث سألتقي بشخص غريب طويل

894
00:52:51,210 --> 00:52:54,170
سؤالك سيجد الاجابة ، لكنه قد لا تكون

895
00:52:54,330 --> 00:52:56,790
الاجابة التي تبحث عنها

896
00:52:56,960 --> 00:53:00,010
وبالنسبة لبرج الجدي
غداً سيصادف يوم السبت

897
00:53:00,170 --> 00:53:01,090
شكراً لكِ على وقتكِ

898
00:53:03,130 --> 00:53:06,300
انت ذاهب في رحلة

899
00:53:06,470 --> 00:53:10,430
وينتظر الموت في النهاية

900
00:53:10,600 --> 00:53:12,020
لكن ليس من اجلك

901
00:53:43,220 --> 00:53:44,840
سيد (سادلر)؟

902
00:54:25,010 --> 00:54:27,430
احد رجالي قد رأها في صباح يوم الاحد

903
00:54:27,590 --> 00:54:30,760
سحبناها مرة اخرى بالجرار الى الحظيرة

904
00:54:30,930 --> 00:54:32,640
كنا سنبيع القطع

905
00:54:32,810 --> 00:54:33,720
وبعدها انفجر كيس الهواء

906
00:54:33,890 --> 00:54:35,680
كانت له ، اليس كذلك؟

907
00:54:35,850 --> 00:54:37,730
سيارة الدكتور (لاكسمان)

908
00:54:37,900 --> 00:54:39,230
اذن انت وضعتها في الحظيرة

909
00:54:39,400 --> 00:54:41,520
وغطيتها بالقماش ، وهي هنا منذ ذلك الحين

910
00:54:41,690 --> 00:54:43,030
حسناً ، نحن لم نريد ان يفكر الناس

911
00:54:43,190 --> 00:54:45,820
إن لنا اي علاقة بما قد حدث له

912
00:54:45,990 --> 00:54:46,900
نحن عثرنا على السيارة فقط

913
00:54:53,240 --> 00:54:54,620
ما هذا؟

914
00:54:54,790 --> 00:54:56,910
"عداد المسح الشعاعي رقم2"

915
00:54:57,080 --> 00:54:57,920
عداد (غايغر)

916
00:54:58,080 --> 00:55:00,330
ماذا ، من اجل الاشعاع و ما إلى ذلك؟

917
00:55:00,500 --> 00:55:01,840
وما إلى ذلك ، نعم

918
00:55:02,000 --> 00:55:03,130
وهذا

919
00:55:05,460 --> 00:55:06,760
هنالك فزاعة في حقلك

920
00:55:06,920 --> 00:55:09,180
ترتدي سترة الدكتور (لاكسمان)

921
00:55:09,340 --> 00:55:10,430
هذا ما جئت إليك من اجله

922
00:55:10,590 --> 00:55:11,640
هل انت مهتم بتفسير ذلك؟

923
00:55:11,800 --> 00:55:13,430
انا لا اعرف اي شيء عن ذلك

924
00:55:13,600 --> 00:55:14,680
الم تكن سيارته؟

925
00:55:14,850 --> 00:55:16,930
كلا

926
00:55:17,100 --> 00:55:18,810
لا اعرف من اين اتت

927
00:55:21,100 --> 00:55:23,570
حسناً ، اعتقد إنه من الافضل
ان نواصل هذا في المركز

928
00:55:23,730 --> 00:55:25,650
ايها الرقيب

929
00:55:25,820 --> 00:55:27,860
وكانت هناك هذه

930
00:55:28,030 --> 00:55:30,820
إنها شارة مقياس الجرعة

931
00:55:30,990 --> 00:55:32,070
من سترة (لاكسمان)

932
00:55:33,490 --> 00:55:35,540
"لقد ذهبت إلى "لينمغتون

933
00:55:45,800 --> 00:55:46,760
كان عليك قول شيء ما

934
00:55:49,470 --> 00:55:50,300
ماذا كان يمكنني ان اقول؟

935
00:55:50,470 --> 00:55:51,300
إنك قد رأيتها

936
00:55:51,470 --> 00:55:53,600
وإنها كانت على مايرام

937
00:55:55,930 --> 00:55:57,390
لم يكن مخولاً لي -
لم يكن مخولاً لك -

938
00:55:57,560 --> 00:55:59,310
ان تذهب للبحث عنها ،
لكنك فعلت ذلك ، اليس كذلك؟

939
00:56:04,440 --> 00:56:05,860
حسناً

940
00:56:10,360 --> 00:56:12,950
ربما قمنا كلانا برحلة ضائعة

941
00:56:21,420 --> 00:56:24,420
لقد عثرت على هذه في صندوق قفازات (لاكسمان)

942
00:56:27,250 --> 00:56:28,420
المزرعة

943
00:56:28,590 --> 00:56:30,090
هذا عنوان الدكتور (بيرجر)

944
00:56:30,260 --> 00:56:31,680
هو لم يكن هناك في عطلة
نهاية الاسبوع تلك ، اليس كذلك؟

945
00:56:31,840 --> 00:56:33,840
من الافضل ان تذهب وتعرف ما الامر

946
00:57:00,830 --> 00:57:04,290
اعتبرت (تريستان) مجرد رفيق

947
00:57:04,460 --> 00:57:05,290
وهو شقيقي

948
00:57:05,460 --> 00:57:08,710
لذا نحن تناولنا الغداء

949
00:57:08,880 --> 00:57:11,130
كنتِ تعرفين إنه متزوج؟ -
كلا -

950
00:57:11,300 --> 00:57:13,050
كلا ، ليس في ذلك الوقت

951
00:57:13,220 --> 00:57:16,550
اعتقد إنه ذكر ذلك في
المرة الثانية التي رأيته بها

952
00:57:16,720 --> 00:57:18,720
لكن لم يكون هو وزوجته سعداء معاً

953
00:57:18,890 --> 00:57:21,430
هي عثرت على شخص اخر

954
00:57:21,600 --> 00:57:23,940
على اي حال انا اخبرته بأنني
اذهب إلى السينما في العادة

955
00:57:24,100 --> 00:57:26,560
لذا نحن ذهبنا معاً

956
00:57:26,730 --> 00:57:30,150
وسمحت له بأن يقبلني

957
00:57:30,320 --> 00:57:31,690
ورتبنا موعد للقاء مجدداً
في يوم الجمعة المقبلة

958
00:57:31,860 --> 00:57:32,780
هنا؟

959
00:57:32,950 --> 00:57:34,200
هذا صحيح

960
00:57:34,360 --> 00:57:37,200
لقد كان (تريستان) ذاهباً في
عطلة نهاية الاسبوع في ندوة

961
00:57:37,370 --> 00:57:38,740
عرضت ان اطهو الطعام

962
00:57:38,910 --> 00:57:40,790
لماذا لم تذكري هذا بحق الجحيم؟

963
00:57:40,950 --> 00:57:42,040
الناس يتحدثون

964
00:57:42,200 --> 00:57:43,460
"خصوصاً في "برامفورد

965
00:57:43,620 --> 00:57:45,540
إذن هو جاء عندها؟ -
نعم -

966
00:57:45,710 --> 00:57:50,340
لقد تناولنا الطعام ، وقد غادر
عند الساعة العاشرة تقريباً

967
00:57:50,500 --> 00:57:52,210
تلك الليلة؟

968
00:57:54,590 --> 00:57:56,010
صباح يوم السبت

969
00:57:59,010 --> 00:58:01,600
إذن كل ما قلتيه بشأن رؤية سيارته يوم الجمعة

970
00:58:01,770 --> 00:58:02,850
ماذا كان ذلك؟

971
00:58:03,020 --> 00:58:04,390
لقد رأيته في صباح يوم الاحد

972
00:58:04,560 --> 00:58:07,980
عندما ذهبت لأخذ (تريستان) من المحطة

973
00:58:31,880 --> 00:58:34,130
انت صديق للسيدة (بيرجر) ، اليس كذلك؟

974
00:58:34,300 --> 00:58:35,970
المعذرة؟

975
00:58:38,180 --> 00:58:40,050
ما الذي تفعله هنا؟

976
00:58:40,220 --> 00:58:41,300
عمل يتعلق بالشرطة

977
00:58:41,470 --> 00:58:42,430
وانت؟

978
00:58:42,600 --> 00:58:43,680
لقد رأيت السيارة

979
00:58:43,850 --> 00:58:44,890
(سيث تشاتوكس)

980
00:58:45,060 --> 00:58:46,640
انا اسكن في نهاية الطريق

981
00:58:46,810 --> 00:58:48,150
انا ابقى لمراقبتها إن تأخر
الدكتور (بيرجر) في العمل

982
00:58:48,310 --> 00:58:49,400
هل هذا صحيح؟

983
00:58:49,560 --> 00:58:51,230
هل تعرفهم منذ فترة طويلة؟

984
00:58:51,400 --> 00:58:53,190
منذ انتقالهم إلى هنا

985
00:58:53,360 --> 00:58:55,190
اعتقد ، منذ ثمانية اعوام

986
00:58:55,360 --> 00:58:57,650
هل انت الذي رأيته مع رجل اخر في الطريق

987
00:58:57,820 --> 00:58:59,030
في المزرعة في ذلك اليوم؟

988
00:58:59,200 --> 00:59:00,240
كان يرتدي قبعة

989
00:59:00,410 --> 00:59:01,410
نعم ، هذا صحيح

990
00:59:01,580 --> 00:59:02,950
ما الذي تفعلانه هنا؟

991
00:59:03,120 --> 00:59:05,660
كانت هنالك رؤية لسيارة
قد فقدت قبل خمسة اعوام

992
00:59:05,830 --> 00:59:08,330
إنها تعود للدكتور (لاكسمان)

993
00:59:08,500 --> 00:59:09,710
لا اعتقد إنك قد رأيتها

994
00:59:09,880 --> 00:59:11,630
كلا

995
00:59:11,790 --> 00:59:13,130
لا يمكنني القول إنني رأيتها

996
00:59:15,050 --> 00:59:16,840
هل هذا هو الامر الذي يعمل عليه جميع
الشرطة الموجودين بالقرب من "مير"؟

997
00:59:17,010 --> 00:59:18,430
يبحثون عنه؟

998
00:59:18,590 --> 00:59:19,760
نعم ، هذا صحيح

999
00:59:19,930 --> 00:59:23,010
حسناً ، حظاً طيباً في ذلك

1000
00:59:26,350 --> 00:59:28,140
هيا يا (كيب)

1001
01:00:10,980 --> 01:00:13,810
الساعة 11 صباحاً ، الطابق الثامن
"منزل "تينتاجل

1002
01:00:16,480 --> 01:00:18,490
شكراً لك يا سيدي

1003
01:00:18,650 --> 01:00:20,700
انا اتطلع لرؤيتك

1004
01:00:20,860 --> 01:00:22,160
شكراً لك

1005
01:00:31,330 --> 01:00:32,830
اوه

1006
01:00:34,540 --> 01:00:36,210
لقد احضرت لكِ ارنباً ايتها العجوز

1007
01:00:36,380 --> 01:00:38,090
ضعه في المطبخ

1008
01:00:38,260 --> 01:00:39,760
هنالك شاي في الابريق

1009
01:00:39,920 --> 01:00:41,130
نعم

1010
01:00:41,300 --> 01:00:42,930
لقد رأيت الشرطي التي قلتي عنه
(مورس)

1011
01:00:43,090 --> 01:00:44,470
اين ذلك؟

1012
01:00:44,640 --> 01:00:45,970
"بالقرب من "غرينج

1013
01:00:46,140 --> 01:00:48,600
عليك الابتعاد عن عائلة (بيرجر)

1014
01:00:48,770 --> 01:00:50,430
هو وهي كلاهما

1015
01:00:53,150 --> 01:00:57,440
لا يوجد شيء لأمثالنا هناك

1016
01:00:57,610 --> 01:00:59,440
هل تسمعني؟

1017
01:01:00,780 --> 01:01:02,400
سأقطع لكِ بعض الخشب

1018
01:01:08,950 --> 01:01:11,790
اخشى إنني لا املك ادنى
فكرة ما الذي اراده (ماثيو)

1019
01:01:11,960 --> 01:01:13,830
"من جهاز مقياس "غايغر

1020
01:01:14,000 --> 01:01:16,040
حقاً؟

1021
01:01:16,210 --> 01:01:17,840
الم يناقش الامر معك ابداً؟

1022
01:01:19,500 --> 01:01:21,590
الم يذكر محطة توليد الطاقة ابداً؟

1023
01:01:21,760 --> 01:01:22,840
لم يفعل ذلك

1024
01:01:23,010 --> 01:01:24,720
هو كان يعرف بشكل افضل

1025
01:01:24,890 --> 01:01:27,550
بعد ان كانت المحطة بمثابة قابلة للشيطان

1026
01:01:27,720 --> 01:01:30,350
كانت "برامفورد" شيئاً لا احب التكلم عنه

1027
01:01:30,520 --> 01:01:31,600
التطور يا سيدي

1028
01:01:31,770 --> 01:01:33,060
نعم؟

1029
01:01:33,230 --> 01:01:35,650
هل تعتقد ذلك؟

1030
01:01:35,810 --> 01:01:37,520
حسناً ، انني كذلك ايضاً

1031
01:01:39,270 --> 01:01:41,400
هل اقدم لك المشروب؟

1032
01:01:41,570 --> 01:01:43,610
كلا ، شكراً لك يا سيدي

1033
01:01:43,780 --> 01:01:45,030
هذا كل ما جئت لأسأله

1034
01:01:45,200 --> 01:01:46,320
من الافضل ان اعود إلى المنزل

1035
01:01:47,490 --> 01:01:48,780
هل انت متزوج ايها المحقق؟

1036
01:01:48,950 --> 01:01:51,490
نعم يا سيدي .. منذ 26 عام

1037
01:01:51,660 --> 01:01:53,870
مثلي انا و (آن)

1038
01:01:59,210 --> 01:02:02,550
حسناً ، ليلة سعيدة يا سيدي

1039
01:02:04,050 --> 01:02:05,090
ليلة سعيدة

1040
01:02:14,230 --> 01:02:15,440
لقد عدت

1041
01:02:15,600 --> 01:02:16,520
(فريد)

1042
01:02:16,690 --> 01:02:17,850
لقد اتصلت (جان)

1043
01:02:18,020 --> 01:02:19,150
إنها على مايرام

1044
01:02:19,310 --> 01:02:21,440
قالت إنها بخير

1045
01:02:21,610 --> 01:02:23,320
وإنها مستقرة وكل شيء على مايرام

1046
01:02:23,490 --> 01:02:25,360
هي لم تقل اين هي

1047
01:02:25,530 --> 01:02:27,030
وانا لم اطلب منها العودة إلى المنزل

1048
01:02:27,200 --> 01:02:29,030
لأنني لم ارغب بالضغط عليها

1049
01:02:29,200 --> 01:02:32,700
لكن قالت إنها ستتصل مجدداً الاسبوع المقبل

1050
01:02:32,870 --> 01:02:35,710
هذا يبعث الارتياح ، اليس كذلك؟

1051
01:02:35,870 --> 01:02:38,670
نعم

1052
01:02:38,830 --> 01:02:41,710
نعم ، هذا ... نعم

1053
01:02:41,880 --> 01:02:44,630
سأحضر المشروب من اجل ان نحتفل

1054
01:03:02,320 --> 01:03:03,400
مساء الخير يا سيدي

1055
01:03:03,570 --> 01:03:04,780
انا اتساءل إن كان لديك بعض الوقت

1056
01:03:06,780 --> 01:03:09,450
إن الامر متعلق بأمتحان الرقابة

1057
01:03:09,610 --> 01:03:12,910
لقد كنت افكر بما قلته

1058
01:03:13,080 --> 01:03:14,330
بشأن الرحيل من اكسفورد

1059
01:03:14,490 --> 01:03:16,120
انت محق

1060
01:03:16,290 --> 01:03:17,910
لا يوجد شيء هنا لأبقى من اجله

1061
01:03:18,080 --> 01:03:19,210
لا عائلة

1062
01:03:22,250 --> 01:03:25,260
لقد عرض علي الانضمام إلى وحدة جديدة

1063
01:03:25,420 --> 01:03:28,880
في لندن

1064
01:03:29,050 --> 01:03:30,680
هذا يعني رتبة

1065
01:03:32,300 --> 01:03:33,510
... حسناً

1066
01:03:38,730 --> 01:03:40,940
من البديهي ان نقول إننا سنفتقد قدراتك

1067
01:03:41,100 --> 01:03:44,320
لكن عليك القيام بما تعتقد إنه صائباً

1068
01:03:44,480 --> 01:03:47,570
بالنسبة لضابط لديه موهبك ان يبقى شرطياً

1069
01:03:47,740 --> 01:03:49,240
هذا سيكون بمثابة تضييع للمهارات

1070
01:03:49,400 --> 01:03:53,490
صدقني يا (مورس)
لقد رأيت ذلك في الكثير من الاحيان

1071
01:03:53,660 --> 01:03:55,950
افضل الرجال يوافقون على البقاء

1072
01:03:56,120 --> 01:03:58,460
لأنهم لم يكونوا مناسبين اجتماعياً

1073
01:04:00,120 --> 01:04:01,620
هل تعتقد إنه علي تولي الوظيفة؟

1074
01:04:01,790 --> 01:04:03,420
هذه مسألة تتعلق بك تماماً

1075
01:04:03,590 --> 01:04:05,590
ستعذرني على الافتراض

1076
01:04:05,750 --> 01:04:07,170
انت رجلاً ، اعتقد
إنك اعتدت على وضع

1077
01:04:07,340 --> 01:04:09,130
مخاوفك على الجميع قبل مخاوفك على نفسك

1078
01:04:11,300 --> 01:04:13,430
ربما ، في هذه الحالة
عليك مراعاة

1079
01:04:13,600 --> 01:04:16,390
ما هو في صالحك الخاص

1080
01:04:51,170 --> 01:04:52,680
مرحباً

1081
01:04:52,840 --> 01:04:53,930
مرحباً

1082
01:04:59,470 --> 01:05:00,520
هل ترغبين بالدخول؟

1083
01:05:00,680 --> 01:05:01,810
نعم

1084
01:05:35,930 --> 01:05:37,760
إنها ليس كما تخيلتها

1085
01:05:46,440 --> 01:05:48,230
اين هو؟

1086
01:05:48,400 --> 01:05:49,230
اين هو؟

1087
01:05:49,400 --> 01:05:50,440
كلا ، هذه لم تكن غلطته

1088
01:05:50,610 --> 01:05:51,570
لقد كانت غلطتي -
لا تقولي هذا -

1089
01:05:51,730 --> 01:05:53,150
(مورس) ، ارجوك
لقد كانت غلطتي

1090
01:05:53,320 --> 01:05:54,860
انا استفزيته

1091
01:06:01,870 --> 01:06:07,830
هو ، اعطاني مهلة لعدت اسابيع لأخرج من الشقة

1092
01:06:11,050 --> 01:06:12,170
عليك العودة إلى المنزل

1093
01:06:13,800 --> 01:06:14,920
لا يمكنني

1094
01:06:15,090 --> 01:06:15,930
بالطبع يمكنكِ

1095
01:06:16,090 --> 01:06:17,430
لا يمكنني

1096
01:06:20,260 --> 01:06:21,810
لقد اقدمت على احداث مثل هذه الفوضى

1097
01:06:25,890 --> 01:06:27,980
لا اعرف ماذا افعل

1098
01:06:33,070 --> 01:06:34,190
تزوجي بي

1099
01:06:50,920 --> 01:06:53,880
... (مورس) ، انا

1100
01:06:54,050 --> 01:06:55,880
انا لا اريد ان تشفق عليّ

1101
01:07:02,060 --> 01:07:03,680
لا تمانع بما سيقوله والدي

1102
01:07:25,660 --> 01:07:27,000
لقد عرض علي عمل في لندن

1103
01:07:27,160 --> 01:07:30,920
"في شرطة العاصمة.. منزل "تينتاجل

1104
01:07:31,080 --> 01:07:33,670
علي ان التقي بالمحقق هناك يوم الاثنين

1105
01:07:33,840 --> 01:07:35,550
لكنها مجرد شكليات

1106
01:07:41,590 --> 01:07:43,390
لندن؟

1107
01:07:48,270 --> 01:07:49,560
كيف تقبل والدي الامر؟

1108
01:07:54,440 --> 01:07:56,280
انا سأتصل به لاحقاً

1109
01:08:12,000 --> 01:08:13,750
...حسناً ، إن كنتِ

1110
01:08:13,920 --> 01:08:17,460
... إن كنتِ لن تعودي إلى المنزل

1111
01:08:22,340 --> 01:08:23,470
خذي هذا

1112
01:08:23,640 --> 01:08:25,140
كلا ، لا يمكنني اخذ كل هذا

1113
01:08:25,310 --> 01:08:26,680
قد تحتاج إليه انت

1114
01:08:26,850 --> 01:08:28,600
ارجوكِ، خذيه

1115
01:08:34,060 --> 01:08:35,190
سأرده إليك

1116
01:08:47,080 --> 01:08:48,830
قد يكون من العمل

1117
01:08:49,000 --> 01:08:50,500
لن يكون اي شيء اخر

1118
01:09:04,140 --> 01:09:05,390
(مورس)

1119
01:09:05,550 --> 01:09:07,180
مساء الخير يا رفيقي

1120
01:09:07,350 --> 01:09:08,850
انا (جيم)

1121
01:09:09,020 --> 01:09:10,140
كانت هنالك تطورات

1122
01:09:10,310 --> 01:09:11,810
هل يمكنك ان تنتظر لحظة؟

1123
01:09:11,980 --> 01:09:13,850
إلى اين انتِ ذاهبة؟

1124
01:09:14,020 --> 01:09:16,400
لأجمع اغراضي

1125
01:09:16,560 --> 01:09:18,320
الن تعودي إليه؟

1126
01:09:24,610 --> 01:09:26,410
شرطة العاصمة؟

1127
01:09:31,870 --> 01:09:33,750
أمن عالماً من اجلي

1128
01:09:48,390 --> 01:09:49,890
(مورس)

1129
01:09:52,350 --> 01:09:54,190
تلك الشارة التي عثرت عليها؟

1130
01:09:54,350 --> 01:09:55,730
قياس الجرعات؟

1131
01:09:55,900 --> 01:09:57,610
كان لدينا تطورات بشأنها

1132
01:09:57,770 --> 01:10:01,610
يقول المختبر إنها قد تعرضت
لجرعات عالية من الاشعاع

1133
01:10:01,780 --> 01:10:03,400
هل ذهب (لاكسمان) إلى محطة توليد الطاقة؟

1134
01:10:03,570 --> 01:10:05,280
مدير العمليات يقول إنه لم يذهب

1135
01:10:08,950 --> 01:10:10,990
حسناً يا سيد (سالدر)

1136
01:10:11,160 --> 01:10:12,700
قل لهم ما قلته لي

1137
01:10:12,870 --> 01:10:14,460
بشأن المعطف

1138
01:10:16,210 --> 01:10:17,580
لقد حصلت عليه من (سيث تشاتوكس) ، اليس كذلك؟

1139
01:10:17,750 --> 01:10:19,040
لماذا لم تقل هذا منذ البداية؟

1140
01:10:19,210 --> 01:10:22,050
لم ارغب بتوريطه في المشاكل

1141
01:10:22,210 --> 01:10:23,550
لكن إن كانت هذه سترة رجل ميت

1142
01:10:23,720 --> 01:10:25,130
فالامر مختلف ، اليس كذلك؟

1143
01:10:25,300 --> 01:10:27,590
انا لن انتهي بسبب جريمة قتل قام بها احد اخر

1144
01:10:27,760 --> 01:10:28,850
اين؟

1145
01:10:29,010 --> 01:10:29,930
اين كان ذلك؟

1146
01:10:30,100 --> 01:10:31,430
" في "برامفورد مير

1147
01:10:31,600 --> 01:10:33,270
بالقرب من المياه

1148
01:11:25,150 --> 01:11:27,610
ابدأ بالحفر هنا

1149
01:11:30,780 --> 01:11:33,030
يبدو إننا قد عثرنا على الدكتور (لاكسمان)

1150
01:11:36,870 --> 01:11:38,120
ما هذا بحق الجحيم؟

1151
01:11:38,290 --> 01:11:41,630
إنه الاعتدال الخريفي

1152
01:11:41,790 --> 01:11:43,710
لقد سألوا إن كان بأمكانهم
القدوم ومراقبة شروق الشمس

1153
01:11:43,880 --> 01:11:45,420
ابقيهم بعيدين عن هنا

1154
01:11:45,590 --> 01:11:48,970
سنذهب للتحدث مع هذا الراعي

1155
01:12:00,770 --> 01:12:06,730
قد يكون اتحادهم مثمر
ويضمن الحصاد الوفير

1156
01:12:06,900 --> 01:12:09,610
ويبارك لنا بالاشياء الجيدة

1157
01:12:09,780 --> 01:12:11,860
خلال الاعوام القادمة

1158
01:12:46,610 --> 01:12:48,780
ماذا كنت ستفعل بسترة (لاكسمان)؟

1159
01:12:48,940 --> 01:12:50,570
لقد عثرت عليها

1160
01:12:50,740 --> 01:12:52,320
تحت سياج من الشجيرات
بالقرب من كوخ الاميركيين

1161
01:12:52,490 --> 01:12:54,410
إذن لماذا لم تبلغ عن ذلك حينها؟

1162
01:12:54,570 --> 01:12:56,200
انا اعثر على اشياء كثيرة في الغابة

1163
01:12:56,370 --> 01:12:58,740
لم اكن اعرف إن احداً
كان مفقوداً عندما اخذتها

1164
01:12:58,910 --> 01:13:02,870
... كلا ، انا كنت لأحتفظ
بها لنفسي إلا إنها كانت

1165
01:13:03,040 --> 01:13:05,170
غير مناسبة لمقاسي ، لقد كانت صغيرة جداً

1166
01:13:05,330 --> 01:13:07,090
انا كنت اسعى وراء تبرعات الكنيسة

1167
01:13:07,250 --> 01:13:10,130
انا ذهبت إلى (زيبيلون)
وهو اعتقد إن هذه قد تناسب

1168
01:13:10,300 --> 01:13:12,010
فزاعته القديمة

1169
01:13:14,010 --> 01:13:15,640
اين عثرت على (سالدر)؟

1170
01:13:15,800 --> 01:13:17,220
الم يقل؟
"بالقرب من "برامفورد مير

1171
01:13:17,390 --> 01:13:18,350
وماذا كنتما تفعلان هناك

1172
01:13:18,510 --> 01:13:19,430
في ذلك الوقت من الصباح؟

1173
01:13:19,600 --> 01:13:21,390
لقد كنت اسعى وراء نعجة طليقة

1174
01:13:21,560 --> 01:13:23,060
إنهم يحبونها هناك في "مير" من اجل الغطاء

1175
01:13:23,230 --> 01:13:24,310
فقط تتم مشاهدتك معها

1176
01:13:24,480 --> 01:13:26,560
لا تقم بذلك بشكل جيد -
هل كانت هناك؟ -

1177
01:13:26,730 --> 01:13:27,860
النعجة؟

1178
01:13:28,020 --> 01:13:29,030
كلا

1179
01:13:29,190 --> 01:13:30,650
لابد من إنني ارى الفتى في الظلام

1180
01:13:30,820 --> 01:13:32,530
في الوقت الذي وصلنا فيه إلى اعلى الحقل

1181
01:13:32,700 --> 01:13:34,030
هي كانت هناك

1182
01:13:34,200 --> 01:13:36,120
بريئة كما تشاء

1183
01:13:47,710 --> 01:13:49,090
هل هذا هو؟

1184
01:13:49,250 --> 01:13:51,130
بالتأكيد

1185
01:13:51,300 --> 01:13:53,260
يمكنني قراءة سجلات اسنانه من الذاكرة

1186
01:13:53,420 --> 01:13:55,760
انه (ماثيو لاكسمان) من دون شك

1187
01:13:55,930 --> 01:13:57,140
السبب؟

1188
01:13:57,300 --> 01:13:58,850
هنالك اصابة في الجمجمة

1189
01:13:59,010 --> 01:14:01,220
لا يختلف عن الشخص
الاخر الذي سحبته من المستنقع

1190
01:14:01,390 --> 01:14:02,640
الان ، في مرحلة ما

1191
01:14:02,810 --> 01:14:05,270
لقد تعرض لكمية كبيرة جداً
من الاشعاع من على مسافة قريبة

1192
01:14:05,440 --> 01:14:07,610
كافية لتكون قاتلة؟

1193
01:14:07,770 --> 01:14:09,820
كافية لأطلب من اجله تابوت مبطن بالرصاص

1194
01:14:09,980 --> 01:14:13,240
قراءات الارض مرتفعة بشكل كبير

1195
01:14:22,370 --> 01:14:23,830
سيدة (ليفن)

1196
01:14:24,000 --> 01:14:25,620
الشرطة المحلية

1197
01:14:25,790 --> 01:14:26,960
كنا نرغب بالتحدث مع زوجكِ

1198
01:14:27,120 --> 01:14:28,670
لقد قمتوا بتفويته

1199
01:14:28,830 --> 01:14:30,590
لقد ذهبوا إلى المصنع قبل ساعة تقريباً

1200
01:14:30,750 --> 01:14:32,340
ذهبوا؟

1201
01:14:32,510 --> 01:14:37,090
رجل ذو شعر ابيض ورجل طويل لديه لحية

1202
01:14:37,260 --> 01:14:38,970
قال (جون) إنهم كانوا زملاء

1203
01:14:42,140 --> 01:14:45,980
الوقت مبكر جداً على تدريب الطوارئ

1204
01:15:16,970 --> 01:15:18,340
هل وصل الدكتور (ليفن)؟

1205
01:15:18,510 --> 01:15:19,590
قبل ساعة تقريباً

1206
01:15:19,760 --> 01:15:20,930
من كان معه في السيارة؟

1207
01:15:21,100 --> 01:15:22,390
الاستاذ (باغلي) و الدكتور (وارين)

1208
01:15:22,560 --> 01:15:24,100
زميل الاستاذ -
اين هو السيد (بلايك)؟ -

1209
01:15:24,270 --> 01:15:25,810
إنه في غرفة التحكم
إن هذا تدريب

1210
01:15:25,980 --> 01:15:27,140
إن هذا ليس تدريباً
إن هذا حقيقياً

1211
01:15:27,310 --> 01:15:28,940
افتح البوابة -
لا يمكنني ذلك يا سيدي -

1212
01:15:29,100 --> 01:15:30,440
انا لا اطلب ذلك

1213
01:15:30,600 --> 01:15:31,730
انا آمر ذلك

1214
01:15:31,900 --> 01:15:33,520
يُمكن ان يكون هذا تدميراً

1215
01:15:33,690 --> 01:15:34,820
ما هي الامور التي يجب ان تكون عليها الان؟

1216
01:15:37,650 --> 01:15:38,530
حسناً يا سيدي

1217
01:15:38,700 --> 01:15:40,070
اقرضنا سلاحك

1218
01:15:41,990 --> 01:15:43,580
ساعد في عملية الاخلاء
احسنت أيها الرقيب

1219
01:15:57,050 --> 01:15:58,920
وبدا الملاك الثاني

1220
01:15:59,090 --> 01:16:02,800
وكأنه جبل عظيم يحترق في النار

1221
01:16:02,970 --> 01:16:04,310
والقي به في البحر

1222
01:16:04,470 --> 01:16:06,470
واصبح الجزء الثالث من البحر دماً

1223
01:16:06,640 --> 01:16:08,180
ارجوك ، فكر بما تقوم به

1224
01:16:08,350 --> 01:16:11,350
صدقني يا (بايك)
انا لم افكر في شيء اخر منذ اعوام

1225
01:16:11,520 --> 01:16:14,480
(دون) ، ارجوك

1226
01:16:14,650 --> 01:16:15,480
انت عالم فيزيائي

1227
01:16:15,650 --> 01:16:17,940
فيزياء

1228
01:16:18,110 --> 01:16:19,570
العلوم

1229
01:16:19,740 --> 01:16:21,240
نحن مجرد اطفال يلعبون بأعواد الثقاب

1230
01:16:21,410 --> 01:16:22,570
ومن اجل ماذا؟

1231
01:16:22,740 --> 01:16:23,910
لأيجاد طرق اكثر فعالية

1232
01:16:24,080 --> 01:16:26,540
لتحولية اخواننا البشر إلى رماد؟

1233
01:16:26,700 --> 01:16:27,790
هذا كل ما في الامر ، اليس كذلك؟

1234
01:16:27,950 --> 01:16:29,120
(دون) ، ارجوك

1235
01:16:29,290 --> 01:16:30,750
"غولدينرود"
حصاد البلوتنيوم

1236
01:16:30,920 --> 01:16:32,000
الاستاذ (باغلي)؟

1237
01:16:32,170 --> 01:16:33,290
انا المحقق (مورس)

1238
01:16:33,460 --> 01:16:35,090
انا غير مسلح
انا غير مسلح

1239
01:16:35,250 --> 01:16:36,340
انزل سلاحك

1240
01:16:36,500 --> 01:16:39,590
هو يحاول تطهير احواض التبريد

1241
01:16:39,760 --> 01:16:40,670
اسأله لماذا

1242
01:16:41,720 --> 01:16:43,470
كان هنالك تسرب

1243
01:16:43,640 --> 01:16:44,800
قبل ستة اعوام

1244
01:16:46,680 --> 01:16:47,810
اخبره

1245
01:16:47,970 --> 01:16:48,810
اخبره

1246
01:16:48,970 --> 01:16:50,890
تسرب مواد مشعة

1247
01:16:51,060 --> 01:16:52,230
"من احواض التبريد في "برامفورد أ

1248
01:16:52,390 --> 01:16:53,600
حيث يتم تخزين قضبان اليورانيوم المستنفذ

1249
01:16:53,770 --> 01:16:54,610
إذن ماذا حدث؟

1250
01:16:54,770 --> 01:16:55,820
خطأ بشري

1251
01:16:55,980 --> 01:16:57,440
بدلاً من سحب المياه

1252
01:16:57,610 --> 01:17:00,070
تم تطهير مئات الالاف
من الغالونات من الاحواض

1253
01:17:00,240 --> 01:17:01,530
ودخلت المياه الجوفية

1254
01:17:01,700 --> 01:17:03,910
وهو يفعل نفس الشيء الان

1255
01:17:04,070 --> 01:17:05,320
بالطبع هم حاولوا اخفاء الحقيقة

1256
01:17:05,490 --> 01:17:07,080
لكن (ماثيو لاكسمان)

1257
01:17:07,240 --> 01:17:08,990
كان يراقب المنطقة المحيطة
بـ"برامفورد " منذ اعوام

1258
01:17:09,160 --> 01:17:10,410
وهدد الوقت الراهن

1259
01:17:10,580 --> 01:17:13,330
لذلك كان لابد من إسكاته

1260
01:17:13,500 --> 01:17:15,080
لقد دفنوا حقيقة التسرب

1261
01:17:15,250 --> 01:17:16,420
لكنهم لن يدفنوا هذا

1262
01:17:16,590 --> 01:17:17,960
انت على خطأ ... لم يُقتل
(لاكسمان) من قبل اي احد هنا

1263
01:17:18,130 --> 01:17:20,760
إنه يكذب يا (دونالد) ، جميعكم كاذبين -
كلا -

1264
01:17:20,920 --> 01:17:21,880
من إذن؟ -
لا اعرف -

1265
01:17:22,050 --> 01:17:23,840
لكن انا اريد تحقيق العدالة من اجل (لاكسمان)

1266
01:17:24,010 --> 01:17:24,970
تماماً كما تريد انت

1267
01:17:25,140 --> 01:17:26,850
ارجوك ، فكر بما تقوم به

1268
01:17:27,010 --> 01:17:28,810
هذه العدالة من اجل (مات) -
كلا ، إنها ليست كذلك -

1269
01:17:28,970 --> 01:17:30,310
لقد كنت معه في اليوم الذي اختفى به

1270
01:17:30,470 --> 01:17:32,390
... لقد ذهب إلى "مير" ليأخذ قراءات -
انزل سلاحك -

1271
01:17:32,560 --> 01:17:33,640
وقال إنه سيأتي ليأخذني لاحقاً

1272
01:17:33,810 --> 01:17:34,650
لكنه لم يعود ابداً

1273
01:17:34,810 --> 01:17:36,020
حسناً

1274
01:17:36,190 --> 01:17:37,440
لأن هؤلاء الاوغاد قد قتلوه

1275
01:17:37,610 --> 01:17:39,820
وانت تقوم بحمايتهم

1276
01:17:39,980 --> 01:17:41,490
لكننا سنحقق العدالة

1277
01:17:41,650 --> 01:17:42,700
العين بالعين

1278
01:17:42,860 --> 01:17:44,660
لا تحاول القيام بأي شيء

1279
01:17:48,370 --> 01:17:50,580
انت شاهدت زوجتك وهي تموت ايها الاستاذ

1280
01:17:50,740 --> 01:17:52,750
هل تقصد حقاً تسميم الارض

1281
01:17:52,910 --> 01:17:55,040
وإدانة المئات وربما الالاف

1282
01:17:55,210 --> 01:17:56,290
ليواجهوا نفس المصير؟

1283
01:17:56,460 --> 01:17:58,250
لا تنصت إليه يا (دونالد)

1284
01:17:58,420 --> 01:18:01,050
سيعتبر العالم ان ما يحدث هنا تحذيراً

1285
01:18:01,210 --> 01:18:02,300
ويأخذ خطوة إلى الوراء بعيداً عن الهاوية

1286
01:18:02,460 --> 01:18:03,300
ربما

1287
01:18:03,470 --> 01:18:06,550
لكن مع ذلك الناس ستموت

1288
01:18:06,720 --> 01:18:08,390
كبار ، صغار ، رجال ، نساء واولاد

1289
01:18:08,550 --> 01:18:11,350
كل واحد منهم يحبهم شخص ما

1290
01:18:13,520 --> 01:18:14,940
كما احببت زوجتك

1291
01:18:15,100 --> 01:18:18,860
كما احب زوجتي

1292
01:18:19,020 --> 01:18:21,190
انا ارغب بالعودة إليها في المنزل
الان ، إن كنت اتحدث بصراحة

1293
01:18:21,360 --> 01:18:23,400
ارحل واتركك تكمل عملك

1294
01:18:27,360 --> 01:18:29,830
لكن لا يمكنني ان افعل ذلك

1295
01:18:33,660 --> 01:18:35,370
... لذا

1296
01:18:38,170 --> 01:18:40,130
... ان كنت ترغب بمتابعة هذا

1297
01:18:45,090 --> 01:18:46,430
سيتوجب عليك اطلاق النار علي

1298
01:18:48,680 --> 01:18:52,100
سأفعل ذلك

1299
01:18:52,260 --> 01:18:55,390
ربما

1300
01:18:55,560 --> 01:18:57,440
لكن انا اتمنى إنك (دونالد باغلي)

1301
01:18:57,600 --> 01:19:01,320
الذي قد كرس السنوات الـ20
الاخيرة من عمره من اجل السلام

1302
01:19:11,620 --> 01:19:12,530
انا اسف

1303
01:19:15,000 --> 01:19:15,790
(ليفن)  ، هل يمكنك ايقافه؟

1304
01:19:15,960 --> 01:19:17,500
ابتعد من هنا ايها الدكتور

1305
01:19:17,670 --> 01:19:18,580
"يهوذا|

1306
01:19:18,750 --> 01:19:20,130
انا اؤمن بك

1307
01:19:20,290 --> 01:19:21,750
هل تعتقد إنني جئت كل هذه المسافة؟

1308
01:19:23,500 --> 01:19:25,340
انا قفل الامان

1309
01:19:25,510 --> 01:19:26,420
تتذكر؟

1310
01:19:28,800 --> 01:19:30,220
... اطلق النار علي

1311
01:19:30,390 --> 01:19:32,970
والجميع سيموت

1312
01:20:34,990 --> 01:20:36,330
توقف .. توقف

1313
01:20:36,490 --> 01:20:37,410
ابتعد عن طريقي

1314
01:20:44,130 --> 01:20:45,170
لقد انتهى امرك

1315
01:20:45,340 --> 01:20:51,510
الان ، جميعنا سنخرج من هنا بهدوء

1316
01:21:50,190 --> 01:21:51,900
هذا البلد مدين لك

1317
01:21:52,070 --> 01:21:53,320
... لو دخل المفاعل

1318
01:21:53,490 --> 01:21:56,450
ايها الرقيب ! الا يمكنك
ان تُسكت هذا الحيوان؟

1319
01:21:56,620 --> 01:21:58,740
لا بأس يا سيدي

1320
01:21:58,910 --> 01:22:01,370
انا اتوقع انه يشبه كبير رؤسائنا

1321
01:22:01,540 --> 01:22:02,500
اكثر عدائية مما يبدو عليه

1322
01:22:02,660 --> 01:22:04,370
سيدي

1323
01:22:07,210 --> 01:22:08,340
حسناً

1324
01:22:08,500 --> 01:22:09,800
هل نعود إلى المركز؟

1325
01:22:11,840 --> 01:22:13,590
(مورس)؟

1326
01:22:55,340 --> 01:22:57,430
هل يمكنني ان القي نظرة على
العصا الخاصة بك يا سيد (تشاتوكس)؟

1327
01:23:02,470 --> 01:23:05,180
اول مرة التقيت بك ، كان كلبك يمضغ هذه

1328
01:23:05,350 --> 01:23:06,980
حسناً ، إنها عادة لديه

1329
01:23:07,140 --> 01:23:08,650
... حاولت ان اجعله يقلع عنها ، لكن

1330
01:23:08,810 --> 01:23:12,570
"لقد عثرنا على نظارات من "برامفورد مير

1331
01:23:12,730 --> 01:23:15,110
قد مضغت بنفس الطريقة

1332
01:23:16,950 --> 01:23:18,360
نظارات الدكتور (لاكسمان)

1333
01:23:19,990 --> 01:23:21,120
حقاً؟

1334
01:23:21,280 --> 01:23:22,870
انت كنت تحب (سيلينا بيرجر)

1335
01:23:25,370 --> 01:23:27,540
منذ اللحظة التي رأيتها فيها

1336
01:23:27,710 --> 01:23:29,330
كانت تأتي قبل شقيقها

1337
01:23:29,500 --> 01:23:32,590
... لتحضير المنزل من اجله ، و

1338
01:23:32,750 --> 01:23:36,970
حسناً ، كانت تبدو وحيدة

1339
01:23:37,130 --> 01:23:38,720
تراود الرجل فكرة

1340
01:23:41,300 --> 01:23:42,680
انا اعني ، هي لديها شقيقها

1341
01:23:42,850 --> 01:23:46,640
... لكن الشقيق ليس زوجاً ، لذا

1342
01:23:46,810 --> 01:23:47,810
طلبت منها الزواج بي

1343
01:23:47,980 --> 01:23:48,770
وهي رفضتك

1344
01:23:48,940 --> 01:23:50,350
لقد كان حقها

1345
01:23:50,520 --> 01:23:53,070
لكنها لم ترفض (ماثيو لاكسمان)

1346
01:23:53,230 --> 01:23:54,150
انت كنت تشعر بالغيرة

1347
01:23:54,320 --> 01:23:57,150
ليس بهذا الشكل

1348
01:23:57,320 --> 01:24:00,490
... اردتها ان تكون سعيدة ، لكن

1349
01:24:00,660 --> 01:24:02,370
كان (لاكسمان) اختيار خاطئ
كان يمكنني رؤية ذلك

1350
01:24:02,530 --> 01:24:03,490
وهي كانت تستحق شخص افضل

1351
01:24:03,660 --> 01:24:05,200
انت تعتقد انها كانت تستحقك

1352
01:24:05,370 --> 01:24:06,950
حسناً ، كنت سأعتني بها

1353
01:24:07,120 --> 01:24:08,580
انا لا اشك في ذلك

1354
01:24:11,040 --> 01:24:13,460
كان سريع الحصول على النقود بشكل غير قانوني

1355
01:24:15,500 --> 01:24:17,670
لكنه لم يكن رجلاً

1356
01:24:17,840 --> 01:24:18,840
ليس حسب اعتقادي

1357
01:24:19,010 --> 01:24:20,550
لذا انت صادفت سيارته

1358
01:24:20,720 --> 01:24:21,840
بعد ان خرج عن الطريق

1359
01:24:24,640 --> 01:24:26,270
لأن ذلك هو الطريق الذي تأخذ بها خرافك

1360
01:24:26,430 --> 01:24:27,810
إلى قمة الحقل

1361
01:24:27,980 --> 01:24:29,560
انا عرضت عليه المساعدة ايضاً

1362
01:24:29,730 --> 01:24:32,100
لقد ذهبت لأجلب سيارتي لأقوم بسحبه

1363
01:24:32,270 --> 01:24:33,480
عند عودتي ، كان لا يزال غاضب

1364
01:24:33,650 --> 01:24:36,020
لأنه ابتعد عن الطريق بسبب شاحنة تعود للمصنع

1365
01:24:36,190 --> 01:24:37,440
لقد كان غاضب جداً

1366
01:24:39,280 --> 01:24:42,110
بدأ يحاول اخباري كيف اربط الحبل

1367
01:24:42,280 --> 01:24:43,280
وكيف إنني كنت اقوم به بشكل خاطئ

1368
01:24:43,450 --> 01:24:45,080
انا

1369
01:24:45,240 --> 01:24:47,490
" انا قلت " انا لا احتاج
لنصيحة منك بشأن ربط الحبل

1370
01:24:47,660 --> 01:24:48,910
" هو قال " هذا ليس ما سمعته

1371
01:24:49,080 --> 01:24:51,620
انا قلت له " ما الذي يفترض ان يعني هذا؟"

1372
01:24:51,790 --> 01:24:53,460
"... وهو قال ، "انا سأخبرك بهذا

1373
01:24:54,880 --> 01:24:56,670
"انت لا تعرف ما الذي تفتقده"

1374
01:24:58,960 --> 01:25:00,010
لكمة واحدة

1375
01:25:03,720 --> 01:25:06,560
هذا كل شيء ، كانت لكمة واحدة

1376
01:25:06,720 --> 01:25:08,930
" إذن انت دفنت جثته في "برامفورد مير

1377
01:25:13,270 --> 01:25:18,400
لو لم اذهب لمساعدته ،
لكان لا يزال على قيد الحياة

1378
01:25:50,600 --> 01:25:52,560
اواخر العام

1379
01:25:56,810 --> 01:25:58,150
لا اعتقد

1380
01:25:58,320 --> 01:26:00,150
انكم ستمنحوني بعض الوقت
مع (كيب) ، اليس كذلك؟

1381
01:26:00,320 --> 01:26:02,990
هو لن يتفهم عدم رؤيتي

1382
01:26:03,150 --> 01:26:04,280
مهلاً

1383
01:26:06,700 --> 01:26:07,700
سننظر في الامر

1384
01:26:11,240 --> 01:26:12,160
من الصعب

1385
01:26:13,660 --> 01:26:15,120
ان اترك المزرعة

1386
01:26:27,550 --> 01:26:34,140
الموت تحت السماء افضل من الموت في السجن

1387
01:26:34,310 --> 01:26:38,150
بعض الرجال لم يولدوا ليكونوا بين الجدران

1388
01:27:16,890 --> 01:27:17,810
لقد اتصلت (جان)

1389
01:27:20,110 --> 01:27:24,230
اعتقد إن هذا كل ما ارادته والدتها

1390
01:27:24,400 --> 01:27:26,900
سماع صوتها فقط

1391
01:27:27,070 --> 01:27:28,280
ومعرفة انها على مايرام

1392
01:27:33,030 --> 01:27:34,750
كلا ، شكراً لك

1393
01:27:38,500 --> 01:27:39,460
إذن ، سأراك يوم الاثنين

1394
01:27:49,470 --> 01:27:50,340
يوم الاثنين يا (مورس)

1395
01:27:50,510 --> 01:27:54,140
مصافحة اليدّ هي من اجل الوداع

1396
01:28:12,120 --> 01:28:15,040
"سرعان ما تم احتواء حريق صغير "

1397
01:28:15,200 --> 01:28:17,580
"في منطقة تخزين عن طريق
فرقة الاطفاء الخاصة بـ"برامفورد

1398
01:28:17,750 --> 01:28:20,960
"حيث عانى الموقع من اضرار بسيطة"

1399
01:28:21,120 --> 01:28:23,340
" لم يصب اي من الموظفين "

1400
01:28:23,500 --> 01:28:28,220
"ولم يكن هنالك اي خطر على الشعب ابداً"

1401
01:28:28,380 --> 01:28:29,880
وكلهم عاشوا بسعادة بعد ذلك

1402
01:28:30,050 --> 01:28:32,590
إنه مكتوب في صحيفة "البريد" يا (ثيرزداي)

1403
01:28:32,760 --> 01:28:35,010
امل انك لا تكسب من السيدة (فرايزل)

1404
01:28:35,180 --> 01:28:36,140
اكثر من قيمة حياتي يا سيدي

1405
01:28:37,930 --> 01:28:41,520
كان هنالك امر اخر

1406
01:28:41,690 --> 01:28:45,070
لقد تلقيت رسالة هذا اليوم

1407
01:28:57,870 --> 01:28:59,910
(مورس)

1408
01:29:33,410 --> 01:29:34,610
لقد كان سقوطاً سيئاً

1409
01:29:34,780 --> 01:29:37,660
هل ستكون على مايرام؟

1410
01:29:37,830 --> 01:29:39,240
حسناً ، نحن نعطيها شيء
ما ليساعدها على النوم

1411
01:29:39,410 --> 01:29:40,750
هذا كل شيء

1412
01:29:45,710 --> 01:29:47,420
شيء واحد من تلك الاشياء

1413
01:29:47,590 --> 01:29:49,340
الطبيعة الام

1414
01:29:49,500 --> 01:29:52,420
مع ذلك ، هي لا تزال شابة و مناسبة

1415
01:29:52,590 --> 01:29:53,630
امهلها شهر او اثنين

1416
01:29:53,800 --> 01:29:56,680
انا متأكد إنك ستكون
قادراً على المحاولة مجدداً

1417
01:29:56,850 --> 01:29:59,680
حظاً موفقاً في المرة المقبلة  ، حسناً؟

1418
01:30:49,110 --> 01:30:51,320
عزيزي الرئيس المشرف (برايت)

1419
01:30:51,480 --> 01:30:54,860
"تلقيت تعليمات لأخباركم إن جلالة الملكة "

1420
01:30:55,030 --> 01:30:58,950
" " قد تكرمت بمنح جائزة "ميدالية جورج"

1421
01:30:59,120 --> 01:31:02,290
"إلى زميلنا المحبوب والموثوق "

1422
01:31:02,450 --> 01:31:06,540
"المحقق (فريدريك البيرت ثيرزداي)"

1423
01:31:06,710 --> 01:31:10,420
"في خدماته الخاصة في الدفاع عن المملكة"

1424
01:31:10,590 --> 01:31:13,210
"نظراً للظروف ، لن يتم ذكر اي تفاصيل "

1425
01:31:13,380 --> 01:31:15,380
"عن الجائزة لا في الجريدة الرسمية"

1426
01:31:15,550 --> 01:31:18,180
"ولا يتم ادخالها في السجل العام"

1427
01:31:18,340 --> 01:31:22,350
"تلقيت تعليمات لأبلاغكم "

1428
01:31:22,510 --> 01:31:25,270
"إن صاحبة الجلالة الملكة قد
وافقت ايضاً على ذلك بكرم"

1429
01:31:25,430 --> 01:31:27,140
""بتقديم جائزة "ميدالية جروج"

1430
01:31:27,310 --> 01:31:30,810
"لزميلنا المحبوب والموثوق به"

1431
01:31:30,980 --> 01:31:35,150
"المحقق (اينديفير مورس)"

1432
01:31:35,320 --> 01:31:40,070
"للخدمات الخاصة في الدفاع عن المملكة"

