﻿1
00:00:01,930 --> 00:00:06,160
البرج الأبيض العظيم
الفصل الأول

2
00:00:06,930 --> 00:00:20,160
ترجمة: @serienasadi

3
00:00:47,940 --> 00:00:50,600
صباح الخير جميعا
صباح الخير

4
00:00:50,750 --> 00:00:51,870
ياناغي هارا
نعم

5
00:00:52,010 --> 00:00:55,470
إليك فحص المريض بالأشعة المقطعية والتصوير بالرنين المغناطيسي، قم بتجهيز نفسك
حسناً

6
00:01:02,290 --> 00:01:03,480
المريض قادم

7
00:01:03,630 --> 00:01:06,650
(2365) وهو السيد توروكاوا صاحب الغرفة

8
00:01:08,030 --> 00:01:10,160
هل حظيت بنوم هنيء البارحة
أجل

9
00:01:10,300 --> 00:01:12,270
الجميع جاهز

10
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
أعطني يدك رجاءً

11
00:01:17,550 --> 00:01:20,000
جامعة نانيوا - كلية الطب المستشفى

12
00:01:31,390 --> 00:01:33,010
تماما مثل المهرجان

13
00:01:33,150 --> 00:01:35,820
تعتمد مجموعة من الناس لكسب لقمة عيشهم من أناسٍ آخرين

14
00:01:35,960 --> 00:01:39,480
أيها المدير، نحن نفس الشيء

15
00:02:01,250 --> 00:02:04,220
كن مستعداً للتخدير -
حسناً -

16
00:02:04,350 --> 00:02:06,250
شكرا لك -
سيد توروكاوا، هل تسمعني؟ -

17
00:02:06,390 --> 00:02:10,550
ستخضع الآن للتخدير العام -
خذ نفس عميق -

18
00:02:10,690 --> 00:02:11,750
المعذرة

19
00:02:23,970 --> 00:02:27,670
صباح الخير -
صباح الخير -

20
00:02:27,880 --> 00:02:29,040
لقد أتيت بالوقت المناسب

21
00:02:29,180 --> 00:02:32,370
ستكون العملية تحت اشراف المدير الطبي

22
00:02:32,510 --> 00:02:35,280
تستحق هذه المعداث الحديثة والمتطورة المال

23
00:02:35,420 --> 00:02:38,580
(الطبيب البروفيسور يو غاي- رئيس كلية الطب) -
نعم، لم تتمكن جامعات الطب الأخرى من توفيرها -

24
00:02:38,720 --> 00:02:42,420
يجب أن تظهر في المؤتمر الصحفي اليوم

25
00:02:42,560 --> 00:02:44,620
(مدير كلية الطب نانيوا) -
طبعا! -

26
00:02:44,760 --> 00:02:45,950
وآمل ألا تكون هناك مشاكل

27
00:02:46,090 --> 00:02:48,960
...هذه الجراحة مهمة جداً، فإن حدثت أي مشكلة

28
00:02:49,100 --> 00:02:53,330
لا تقلق الدكتور زيزين، الطبيب المسؤول، لديه مهارات جيدة

29
00:02:53,470 --> 00:02:56,840
(بروفيسور أسوما - قسم جراحة العظام) -
أليس كذلك بروفيسور؟ -
نعم -

30
00:03:28,100 --> 00:03:29,260
حان الوقت

31
00:03:32,510 --> 00:03:33,970
أين د. زيزين؟

32
00:03:34,110 --> 00:03:36,770
..ماذا؟ أه في الصباح

33
00:03:36,910 --> 00:03:38,040
هذا ليس الوقت المناسب للخوض في نقاش

34
00:03:38,180 --> 00:03:41,080
أيها الغبي اذهب وأحضره بسرعة -
حاضر -

35
00:04:12,280 --> 00:04:14,040
هل د. زيزين هنا؟

36
00:04:14,180 --> 00:04:15,770
أنا أبحث عنه أيضاً

37
00:04:16,820 --> 00:04:17,840
أعتذر

38
00:04:18,820 --> 00:04:22,690
حان وقت الجراحة، أين هو الدكتور زيزين؟

39
00:04:22,960 --> 00:04:24,790
المعذرة، لقد أرسلت شخصاً لإيجاده

40
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
القسم الجراحى - مساعد البروفيسور زيزن جورو

41
00:04:27,500 --> 00:04:29,430
هل أنت جاهز؟ -
نعم -

42
00:04:32,600 --> 00:04:33,400
ما هي حالة المريض؟

43
00:04:33,514 --> 00:04:35,370
ضغط الدم 100/60 نبض 85

44
00:04:35,500 --> 00:04:37,370
الحالة مستقرة

45
00:04:37,510 --> 00:04:40,410
يبدو أنه نام

46
00:04:43,710 --> 00:04:47,240
د. زيزين، البروفيسور أوغاي بالأعلى هناك
...البروفيسور أسوما أيضاً

47
00:04:47,380 --> 00:04:51,050
جراحة سرطان المريء ستبدأ الآن

48
00:04:51,190 --> 00:04:57,490
نظرًا لعمر المريض، ينبغي علينا تقليل الوقت المطلوب

49
00:04:57,630 --> 00:04:58,920
شكراً لكم جميعاً

50
00:04:59,060 --> 00:05:00,720
شكرا لك

51
00:05:01,130 --> 00:05:02,190
مشرط

52
00:05:16,010 --> 00:05:17,000
مؤلم

53
00:05:17,850 --> 00:05:18,540
هل أنت بخير؟

54
00:05:18,680 --> 00:05:19,940
المعذرة

55
00:05:20,520 --> 00:05:22,540
سيدة كامي ياما

56
00:05:22,680 --> 00:05:23,550
نعم؟

57
00:05:23,690 --> 00:05:24,620
أين د. زيزين؟

58
00:05:24,750 --> 00:05:27,120
أنه في غرفة العمليات -
ماذا؟ -

59
00:05:27,260 --> 00:05:30,880
(رئيسة الممرضات - كامياما كيميكو)
كيف له أن يتأخر على مثل هذه الجراحة المهمة؟

60
00:05:33,390 --> 00:05:35,360
جراحة مهمة؟

61
00:05:35,500 --> 00:05:37,230
ألا تعلم؟

62
00:05:37,370 --> 00:05:41,270
المريض هو السيد توروكاوا عضو مجلس البرلمان

63
00:05:41,400 --> 00:05:43,390
صحيح

64
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
لهذا توافدت وسائل الإعلام منذ الصباح الباكر

65
00:05:45,540 --> 00:05:47,670
الجميع في قسم الجراحة متوترين

66
00:05:47,840 --> 00:05:50,830
من غير المعتاد أن يجري عضو مجلس جراحة هنا

67
00:05:50,980 --> 00:05:54,710
عندما انتشر الخبر ارتفع عدد من يدعمونه

68
00:05:54,850 --> 00:05:55,870
ربما كل هذا مخطط له مسبقاً

69
00:05:56,020 --> 00:05:58,029
تستغرق جراحة سرطان المري وقتاً طويلاُ

70
00:05:58,750 --> 00:06:00,020
سأعود لاحقاً

71
00:06:00,550 --> 00:06:02,880
المتدرب في قسم الجراحة الأول - ياناجيهارا هيروشي

72
00:06:03,190 --> 00:06:05,280
من هذا الطبيب؟

73
00:06:05,430 --> 00:06:07,450
!لا تعرفه بعد وتتحدث معه

74
00:06:07,600 --> 00:06:11,960
إنه دكتور الباطنه د. ساتومي
زميل د. زيزين

75
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
زميله؟

76
00:06:13,670 --> 00:06:17,300
..البروفيسور لديه العديد من الزملاء

77
00:06:19,340 --> 00:06:22,710
ستنتهي العملية وأنت لم تذهب بعد

78
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
دكتور الباطنة - مساعد البروفيسور ساتومي شوجي

79
00:06:28,680 --> 00:06:30,740
د. ساتومي

80
00:06:30,990 --> 00:06:34,080
شكرا لم -
العفو -

81
00:06:41,600 --> 00:06:45,860
المعذرة، جميعاً

82
00:06:46,000 --> 00:06:46,860
نعم

83
00:06:47,000 --> 00:06:48,330
المريضة لا تجد مقعداً شاغراً

84
00:06:48,470 --> 00:06:51,170
المعذرة

85
00:06:57,650 --> 00:06:58,910
المقص

86
00:07:00,960 --> 00:07:02,550
الملقط

87
00:07:14,060 --> 00:07:15,650
المقص

88
00:07:17,900 --> 00:07:20,990
شفط

89
00:07:35,850 --> 00:07:37,370
بعض من الماء لأجلك

90
00:07:46,490 --> 00:07:50,090
لقد تمدد إلى الشريان الرئيسي، أنه أمر مزعج دكتور

91
00:07:50,230 --> 00:07:51,890
كيف؟
هل نحتاج استشارة قسم القلب؟

92
00:07:52,030 --> 00:07:55,090
لا، ما عليك سوى قص الأجزاء الصغيرة

93
00:07:55,240 --> 00:07:56,730
عليك اتباع الخطة

94
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
ملقط الشريان

95
00:08:04,650 --> 00:08:08,780
تسوكودا، ثبت الشريان بهذه الزاوية

96
00:08:08,920 --> 00:08:10,780
يانا، المعذرة -
حسناً -

97
00:08:11,550 --> 00:08:13,380
حسناً

98
00:08:22,600 --> 00:08:23,690
المشرط

99
00:08:34,780 --> 00:08:35,970
لا ترتجف

100
00:08:36,110 --> 00:08:37,370
أعتذر

101
00:08:41,480 --> 00:08:42,810
تسوكودا، ماذا تفعل؟

102
00:08:42,950 --> 00:08:44,420
!بسرعة

103
00:08:44,550 --> 00:08:46,180
!اشفط

104
00:08:52,830 --> 00:08:53,950
نزيف هائل، 400

105
00:08:54,100 --> 00:08:55,690
ضغط الدم ينخفض، 50

106
00:08:55,830 --> 00:08:57,920
استعد لنقل الدم -
حسناً -

107
00:09:04,740 --> 00:09:06,070
أوقف النزيف

108
00:09:15,520 --> 00:09:17,420
امسح نظارتي الواقية -
حسناً -

109
00:09:27,000 --> 00:09:29,550
!تسوكودا

110
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
!تسوكودا

111
00:09:38,710 --> 00:09:43,540
لا تفلته قبل ترميم الوعاء الدموي

112
00:09:48,850 --> 00:09:50,980
إذا أخطأت، سيموت المريض

113
00:09:54,490 --> 00:09:59,290
لكنك لن تموت، كن هادئاً

114
00:10:03,430 --> 00:10:06,420
مستعد لنقل الدم -
لسنا بحاجتها بعد -

115
00:10:06,570 --> 00:10:07,660
لا بأس الآن

116
00:10:07,800 --> 00:10:08,930
حسناً

117
00:10:09,370 --> 00:10:11,500
المشرط -
تفضل -

118
00:10:13,370 --> 00:10:15,970
!رائع

119
00:10:16,110 --> 00:10:17,670
لديه طريقته الخاصة

120
00:10:17,810 --> 00:10:21,770
بروفيسور أسوما لديك خليفة متميز -
!هذا مذهل -

121
00:10:21,920 --> 00:10:24,940
يمكنك التقاعد السنة المقبلة

122
00:10:25,820 --> 00:10:27,880
!إذا كان الأمر كذلك، سأكون سعيداً

123
00:10:29,890 --> 00:10:33,090
هل أنت غير راضٍ عن زيزين؟ -
لا -

124
00:10:34,060 --> 00:10:39,360
لديه طموح عظيم

125
00:10:39,500 --> 00:10:42,200
ما الخطأ في الطموح؟

126
00:10:42,340 --> 00:10:47,830
هذه الأيام، الشباب قنوعين

127
00:10:47,980 --> 00:10:54,010
ليس سيئاً أن نمتلك طبيب طموح من حين لآخر

128
00:10:56,920 --> 00:11:00,820
لربما يفعل هذا ليكون قدوة لغيره

129
00:11:08,160 --> 00:11:09,890
دعني أسمع نبضك

130
00:11:10,030 --> 00:11:11,330
حاضر دكتور

131
00:11:13,130 --> 00:11:15,300
نفس عميق

132
00:11:19,110 --> 00:11:21,130
جيد جداً، مرة أخرى

133
00:11:29,150 --> 00:11:31,640
حسناً، لقد انتهينا

134
00:11:31,850 --> 00:11:33,410
شكراً لك

135
00:11:33,550 --> 00:11:34,780
شكرا لك

136
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
دعني أنتزع نظارتك

137
00:11:40,390 --> 00:11:43,190
وقت الجراحة: 4 ساعات و35دقيقة

138
00:12:18,170 --> 00:12:25,800
البرج الأبيض العظيم - الفصل الأول

139
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
قسم الباطنة - غرفة الاستشارات

140
00:12:48,160 --> 00:12:51,720
هل تشعر بالألم في هذه المنطقة؟

141
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
أنه مؤلم حول هذه المنطقة

142
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
هنا؟ -
نعم، هنا -

143
00:12:57,540 --> 00:12:58,560
حسناً

144
00:12:59,410 --> 00:13:03,140
لقد استيقظت من الألم الليلة الماضية

145
00:13:03,280 --> 00:13:07,770
دكتور، هل لك أن تبدأ العلاج مبكراً؟.

146
00:13:07,920 --> 00:13:11,280
لازلت أحتاج بعض الفحوصات

147
00:13:11,820 --> 00:13:16,760
د.ساتومي، لماذا تحتاج العديد من الفحوصات؟

148
00:13:16,820 --> 00:13:21,590
د.يوغاي قالت أن لديها ورم صغير المعدة

149
00:13:21,730 --> 00:13:24,490
وسيتم إزالته من خلال الجراحة

150
00:13:24,630 --> 00:13:27,120
أنه ليس سرطان المعدة

151
00:13:27,270 --> 00:13:30,290
صحيح أن هناك ورم صغير

152
00:13:30,870 --> 00:13:34,670
لنطمئن أكثر نحتاج لإجراء تنظير للمعدة ذلك سيكون أفضل

153
00:13:34,810 --> 00:13:36,540
من الضروري أجراء الفحص

154
00:13:36,780 --> 00:13:40,710
قم بشرح الجراحة بالتفصيل رجاءً

155
00:13:40,850 --> 00:13:42,580
أنا أسوما

156
00:13:43,320 --> 00:13:46,720
تم التخطيط لجراحة عضو المجلس توروكاوا الشهر الماضي

157
00:13:46,850 --> 00:13:53,190
عذراً ولكن هل للطبيب المسؤول ،د.زيزين أن يشرح لنا

158
00:13:57,570 --> 00:14:00,760
زيزين، أجب عليهم

159
00:14:02,070 --> 00:14:03,060
حسناً

160
00:14:06,910 --> 00:14:13,210
أنا د.زيزين
كما تم نشره

161
00:14:13,350 --> 00:14:15,540
لديه سرطان المريء

162
00:14:15,680 --> 00:14:19,550
سأشرح لكم بالتفصيل لاحقاً

163
00:14:21,960 --> 00:14:28,190
قسم الجراحة لدينا ، تحت إشراف البروفيسور أسوما ،
أكمل هذه الجراحة بنجاح

164
00:14:28,330 --> 00:14:32,560
لماذا الوقت أقصر من المتوقع؟

165
00:14:32,700 --> 00:14:34,400
يرجى تمرير الميكروفون

166
00:14:35,340 --> 00:14:36,740
رجاءً

167
00:14:38,240 --> 00:14:46,480
إنه بسبب الإجراء الدقيق للدكتور زايزين، لا يوجد سبب آخر

168
00:14:46,610 --> 00:14:50,550
وهذا نتيجة للمهارات الطبية المتقدمة

169
00:14:51,790 --> 00:14:53,050
د. زيزين

170
00:14:58,260 --> 00:15:01,520
تم إزالة الخلايا السرطانية بالكامل
لا أثر لانتشار السرطان

171
00:15:01,660 --> 00:15:04,130
...يمكنني أن أؤكد لكم جميعاً

172
00:15:04,270 --> 00:15:06,760
سيتعافى بغضون 4 أسابيع

173
00:15:06,900 --> 00:15:09,840
كيف هي حالة عضو المجلس توروكاوا؟

174
00:15:09,970 --> 00:15:14,140
امتدت الخلايا السرطانية للغشاء الخارجي

175
00:15:14,280 --> 00:15:16,040
أنت، ماذا تفعل؟

176
00:15:17,850 --> 00:15:20,540
أتمنى لك يوماً سعيداً

177
00:15:20,680 --> 00:15:23,050
تعالي، لم تأتي كيوكو بعد؟

178
00:15:23,180 --> 00:15:24,210
هل سيارتها هنا؟

179
00:15:24,350 --> 00:15:26,580
لا أعلم -
ألا تعلمين ؟ -

180
00:15:26,720 --> 00:15:29,880
ما هذا الإزعاج؟ -
مالذي تتجادلون لأجله؟

181
00:15:30,020 --> 00:15:34,090
أنه حدث مذهل، أرأيتٍ

182
00:15:34,460 --> 00:15:35,550
نعم

183
00:15:35,700 --> 00:15:38,560
أنني أرى زوجكِ على التلفاز

184
00:15:38,700 --> 00:15:42,660
أبي لا تُحدث جلبة، هذا محرج

185
00:15:42,800 --> 00:15:47,760
ليست جلبة، لا تدّعي أنكِ لا تهتمين

186
00:15:47,910 --> 00:15:53,640
يجب عليك أن تكوني فخورة به

187
00:15:54,750 --> 00:15:56,980
لا أتوق الانتظار لأحضن حفيدي

188
00:15:57,120 --> 00:15:58,680
هذا تحرش جنسي

189
00:15:58,820 --> 00:16:03,380
لا شيء يُسمى تحرش جنسي عند توليد النساء

190
00:16:03,520 --> 00:16:05,650
سيصبح هذا العنوان الرئيسي

191
00:16:05,790 --> 00:16:10,860
غورو، ستكون فخور بنفسك أما البروفيسور

192
00:16:11,000 --> 00:16:14,930
الشخص الذي أنقذت حياته هذا المرة يكون عضو مجلس

193
00:16:15,940 --> 00:16:17,600
بابا، ما الذي يحدث؟

194
00:16:17,740 --> 00:16:19,140
أنها ليست بمكانها

195
00:16:19,270 --> 00:16:20,970
أوه، الشعر المستعار ليس بمكانه

196
00:16:21,110 --> 00:16:24,940
هذا ليس مهماً، اتصلي بغورو حالاً

197
00:16:25,080 --> 00:16:28,240
هل سنلتقي الليلة، غورو؟

198
00:16:28,480 --> 00:16:31,010
ماذا، نزيف في الشريان الرئيسي؟

199
00:16:31,150 --> 00:16:33,780
في ذلك الوقت، اعتقدت أنه النهاية

200
00:16:33,920 --> 00:16:34,720
أحمق

201
00:16:34,860 --> 00:16:37,120
إذا تم إفساد ذلك ، فسيكون ذلك مشكلة كبيرة

202
00:16:37,260 --> 00:16:38,660
سأضعه هنا -
شكرا لك -

203
00:16:38,790 --> 00:16:43,820
لقد توترتُ عندما رأيتُ د. زيزين

204
00:16:44,030 --> 00:16:46,660
لا تتفاخر، فأنت لم تقم بفعل شيء

205
00:16:47,300 --> 00:16:49,130
أدائكم لم يكن سيئاً اليوم

206
00:16:49,270 --> 00:16:51,500
شكرا لك -
شكرا لك -

207
00:16:53,810 --> 00:16:57,440
أعتذر عن ما حدث سابقاً

208
00:16:57,710 --> 00:17:00,040
من يقوم بالمناوبة الليلة؟

209
00:17:00,210 --> 00:17:01,110
السيد كوروبا

210
00:17:01,250 --> 00:17:06,380
أخبره أن يتابع ضغط الدم لمدة 48 ساعة بعد الجراحة

211
00:17:06,520 --> 00:17:08,150
حاضر

212
00:17:08,590 --> 00:17:10,110
...أيضاً

213
00:17:14,760 --> 00:17:16,700
خذ هذه واشتري الطعام للجميع

214
00:17:16,830 --> 00:17:19,100
...هذا

215
00:17:19,230 --> 00:17:21,900
هكذا إذاً؟ -
...لا-

216
00:17:22,040 --> 00:17:23,830
أمزح

217
00:17:23,970 --> 00:17:27,240
شكرا لكم جميعاً -
شكراً لك -

218
00:17:27,380 --> 00:17:29,370
شكراً لك دكتور

219
00:17:31,780 --> 00:17:34,840
عذراً أيها الطبيب
أنه تاكيوشي من قسم الباطنة

220
00:17:34,980 --> 00:17:36,380
نحن في نفس الفصل

221
00:17:36,520 --> 00:17:40,250
اسمي تاكيوشي لقد أحضرت المعلومات
لأجل اجتماع التنسيق

222
00:17:40,390 --> 00:17:42,190
شكراً لك

223
00:17:45,230 --> 00:17:46,390
إنه د. زيزين

224
00:17:46,530 --> 00:17:49,550
انه مشهور جدا ليكون مجهولا

225
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
قسم الجراحة الأول - دز أسوما تيزو

226
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
قسم الجراحة الأول - مساعد الروفيسور زيزين غورو

227
00:18:11,490 --> 00:18:17,620
مرحبا عزيزي، أنا في مكتب أبي

228
00:18:17,760 --> 00:18:20,660
إنه سعيدٌ جداً

229
00:18:20,800 --> 00:18:22,850
...أعطني الهاتف، أعطني

230
00:18:23,000 --> 00:18:25,630
تحركي، تحركي

231
00:18:25,770 --> 00:18:29,730
مرحباً غورو، لقد شاهدتُ التلفاز

232
00:18:29,870 --> 00:18:32,240
بعد هذه الحالة، يجب أن تكون خليفة البروفيسور

233
00:18:32,940 --> 00:18:35,810
أبي، أنه أبعد من ذلك

234
00:18:35,940 --> 00:18:39,000
لا داعي لأن تكون متواضعاً

235
00:18:39,150 --> 00:18:42,210
تعال إلى هنا بسرعة بعد ساعات العمل

236
00:18:42,980 --> 00:18:47,220
أعتذر فيجب أن أذهب للعشاء مع فريقي

237
00:18:47,360 --> 00:18:50,880
أوه، يا للأسف

238
00:18:51,030 --> 00:18:53,080
حسناً، احرص على تكوين علاقات جيدة مع الرؤساء
فهذا شئٌ مهمٌ أيضاً

239
00:18:53,230 --> 00:18:57,460
حسناً، فهمت تعال غداً بعد الانتهاء من العمل

240
00:18:57,600 --> 00:19:01,330
أعلم ذلك
حسناً، باي

241
00:19:16,420 --> 00:19:18,980
(!لديك بريد الكتروني(

242
00:19:25,960 --> 00:19:30,590
أريد استشاراتك في هذه الحالة
هل لك أن تأتي وتنظر؟
ساتومي

243
00:19:35,000 --> 00:19:36,730
(تم حذف البريد الالكتروني)

244
00:19:46,080 --> 00:19:49,710
د.ساتومي هناك ندوة صباح الغد
شكراً لعملك

245
00:19:50,180 --> 00:19:53,680
أيها البروفيسور أوغاي، هل لديك دقيقة؟

246
00:19:56,090 --> 00:19:58,350
هذه بيانات المريض

247
00:19:59,530 --> 00:20:03,760
أنه مريضي

248
00:20:03,900 --> 00:20:06,530
تشخيصك هو سرطان المعدة

249
00:20:06,670 --> 00:20:09,400
المستوى للمحلول الكهربائي مرتفع جداً

250
00:20:09,540 --> 00:20:10,600
إذا؟

251
00:20:10,740 --> 00:20:15,840
لذا بجانب سرطان المعدة، أشتبه بسرطان البنكرياس أيضاً

252
00:20:15,980 --> 00:20:20,310
للاطمئنان، من الافضل إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي
واستشارة قسم الجراحة

253
00:20:21,850 --> 00:20:24,110
مازلت تمتلك هذه العادة السيئة

254
00:20:24,250 --> 00:20:28,090
كيف يكن هذا وهي لازالت في الثلاثينات من عمرها

255
00:20:28,220 --> 00:20:30,420
سيكون رد فعل مبالغ فيه للقيام التصوير بالرنين المغناطيسي

256
00:20:30,560 --> 00:20:32,490
لكن ماذا عن ال500 مريض الآخرين الذين ينتظرون دورهم

257
00:20:32,630 --> 00:20:37,500
من الأفضل أن تستعد لعملية استئصال المعدة

258
00:20:37,630 --> 00:20:39,830
وقم بطمئنة المريضة

259
00:20:40,940 --> 00:20:42,800
شكراً لك -
شكراً لك -

260
00:20:42,940 --> 00:20:46,500
أيها الطبيب، هاهي المعلومات -
شكراً لك -

261
00:20:49,480 --> 00:20:55,380
ما الذي تنوي فعله؟

262
00:20:55,780 --> 00:20:57,270
لا شيء محدد

263
00:20:57,420 --> 00:21:00,680
إذا اتضح أنه سرطان البنكرياس فيجب علينا التصرف بسرعة

264
00:21:00,820 --> 00:21:03,590
سأتشاور مع قسم الجراحة غداً

265
00:21:04,630 --> 00:21:06,620
قم بالانضمام، ستتعلم الكثير

266
00:21:06,760 --> 00:21:13,960
سيتعارض هذا مع وجهة نظر البروفيسور يوغاي

267
00:21:14,140 --> 00:21:16,040
يجب التصرف بأسرع وقت عندما يتعلق الأمر
بسرطان البنكرياس

268
00:21:16,170 --> 00:21:18,900
وهناك مخاوف كثيرة من شأنها أن تؤخر العلاج

269
00:21:38,630 --> 00:21:39,790
أهذا أنت؟

270
00:21:45,870 --> 00:21:47,060
لماذا؟

271
00:21:47,970 --> 00:21:51,200
هل ستقوم بالجراحة اليوم؟

272
00:21:51,340 --> 00:21:53,770
التشخيص وحده لا معنى له

273
00:21:53,910 --> 00:21:55,170
أعلم

274
00:21:58,880 --> 00:22:02,820
جراحة اليوم تبدو مهمة

275
00:22:04,520 --> 00:22:07,650
يبدو الأمر مبالغاً فيه

276
00:22:07,960 --> 00:22:10,390
ليس جيد؟
لا، أعجبني ذلك

277
00:22:12,660 --> 00:22:17,190
المبالغة بوسائل الإعلام أفضل من أن تكون
مرفوضا في المجتمع الطبي

278
00:22:17,330 --> 00:22:20,660
ومصدر القلق هذا لغير الأكفاء فقط

279
00:22:26,810 --> 00:22:28,330
...غورو

280
00:22:49,560 --> 00:22:52,500
البروفيسور أسوما من قسم الجراحة الأول
سيبدأ جولة الصباح

281
00:22:52,630 --> 00:22:55,660
شكراً، بروفيسور

282
00:23:04,610 --> 00:23:07,710
جولة الصباح للبروفيسور أسوما

283
00:23:10,320 --> 00:23:13,080
أهذا جيد؟ -
البروفيسور قادم -

284
00:23:18,760 --> 00:23:21,230
البروفيسور أسوما سيمر عليكم من أجل جولة الصباح

285
00:23:23,730 --> 00:23:27,030
كلية نانيوا - قسم الجراحة الأول

286
00:23:36,710 --> 00:23:38,770
ما عليك سوى الاستلقاء

287
00:23:44,590 --> 00:23:46,580
بروفيسور أسوما -
شكرا لك -

288
00:23:46,720 --> 00:23:48,190
صباح الخير

289
00:23:48,320 --> 00:23:50,790
!تبدو بخير

290
00:23:51,160 --> 00:23:53,090
مرت 5 أيام على الجراحة

291
00:23:53,230 --> 00:23:54,850
حالة المعدة مستقرة

292
00:23:55,000 --> 00:24:00,490
وفقاً لفحوصاتك، ستسترد عافيتك بسرعة

293
00:24:00,630 --> 00:24:03,070
أتمنى لك الشفاء العاجل -
شكراً لك -

294
00:24:05,610 --> 00:24:07,800
صباح الخير، كيف تشعر؟

295
00:24:07,940 --> 00:24:10,170
مرت عشرة أيام على الجراحة

296
00:24:10,310 --> 00:24:13,210
نسبة السكر في الدم حوالي 150

297
00:24:13,350 --> 00:24:14,940
أي علامة على إصابة المرارة؟

298
00:24:15,080 --> 00:24:15,910
لا

299
00:24:16,050 --> 00:24:18,280
إذاً قم بما هو مخطط له

300
00:24:18,690 --> 00:24:20,710
لا تقلق

301
00:24:24,960 --> 00:24:26,980
كيف تشعر؟

302
00:24:27,130 --> 00:24:30,100
التشخيص الخاطيء من المستشفى السابق أدى
إلى تأخير وقت العلاج

303
00:24:30,230 --> 00:24:33,030
تمت إزالته بالفعل بعد جراحة الأسبوع الماضي

304
00:24:33,170 --> 00:24:36,800
ملاحظة تأخر العلاج من المستشفى السابق
لا يعني أنك تحصل على الائتمان

305
00:24:37,600 --> 00:24:41,970
يمكن لأي شخص أن يخبر عن ذلك من خلال إجراء الفحص بالمنظار

306
00:24:42,110 --> 00:24:44,910
ولكن المستشفى السابق لم يلاحظوا هذا الأمر

307
00:24:45,050 --> 00:24:47,710
يجب على الجميع تذكّر هذا

308
00:24:47,920 --> 00:24:50,820
النتائج إيجابية، لا تقلق

309
00:24:54,990 --> 00:24:58,790
كانت جراحة عضو المجلس أمس متهورة جداً

310
00:24:58,930 --> 00:25:00,360
متهورة؟

311
00:25:00,490 --> 00:25:02,590
هل تعتقد أنها متهورة؟

312
00:25:03,600 --> 00:25:07,160
الجراحة ليست ماراثون

313
00:25:07,300 --> 00:25:10,500
فلا تقتصر الجراحة على السرعة

314
00:25:10,640 --> 00:25:15,570
يجب مراعاة عمر المريض وقوته والمضي قدماً بعناية

315
00:25:15,780 --> 00:25:20,340
كما أنك ضمنت ذلك أما الإعلام

316
00:25:20,480 --> 00:25:21,780
الشرطة هي من تفعل ذلك فقط

317
00:25:21,920 --> 00:25:26,380
كان ذلك لأنه بمجرد إغلاقه، سيتأخر العلاج أو لا يمكن إزالته بالكامل

318
00:25:26,520 --> 00:25:29,750
ولهذا السبب، يتعين عليّ أن أسرع

319
00:25:30,460 --> 00:25:33,890
هل تقوم بتوبيخي؟

320
00:25:36,500 --> 00:25:37,930
لا

321
00:25:38,230 --> 00:25:41,430
لا تكن واثقاً بمهارتك الإعلامية

322
00:25:46,810 --> 00:25:48,370
أعتذر

323
00:25:57,050 --> 00:25:58,580
دكتور

324
00:26:01,920 --> 00:26:04,320
!ماذا؟ اذهب بسرعة

325
00:26:31,720 --> 00:26:36,420
تم تشخيصه لأول مرة على أنه سرطان المعدة

326
00:26:36,560 --> 00:26:39,080
لا يمكن تأكيده على هذا النحو

327
00:26:39,230 --> 00:26:42,060
احتمال الإصابة بسرطان البنكرياس مرتفع

328
00:26:42,630 --> 00:26:44,720
هل لك أن نتظر في حالتها؟

329
00:26:45,930 --> 00:26:47,770
ربما غداً

330
00:26:49,770 --> 00:26:54,330
اليوم سأعتني بالمقابلات الاعلامية والمرضى كبار الشخصيات

331
00:26:55,040 --> 00:26:56,240
لقد فهمت

332
00:27:05,250 --> 00:27:06,580
كيف كان هذا؟

333
00:27:07,090 --> 00:27:08,250
لا شيء

334
00:27:12,090 --> 00:27:16,160
هل أنت بخير؟ -
لماذا تسأل؟ -

335
00:27:16,260 --> 00:27:17,860
لاشيء مهم

336
00:27:19,070 --> 00:27:23,370
لن آخذه على محمل الجدية

337
00:27:23,510 --> 00:27:25,910
كلما تقدمت بالعمر أصبحتَ أكثر غيرة

338
00:27:26,040 --> 00:27:29,910
سيتقاعد خلال 6 أشهر، أحتاج لتعلم الكثير

339
00:27:30,410 --> 00:27:33,540
فهمت، أراك لاحقاً

340
00:27:42,000 --> 00:27:48,000
(قسم الجراحة الاول لجامعة نانيوا )

341
00:28:05,610 --> 00:28:07,050
هل عدتَ أبي؟

342
00:28:07,180 --> 00:28:08,440
لقد عدت

343
00:28:09,790 --> 00:28:11,310
أمك ليست في المنزل؟

344
00:28:11,450 --> 00:28:13,390
ذهبت إلى الجمعية

345
00:28:16,490 --> 00:28:18,460
تبدو متعباً للغاية

346
00:28:18,590 --> 00:28:24,620
سأتقاعد السنة المقبلة، بالتأكيد إني متعب

347
00:28:25,000 --> 00:28:30,060
هل ستتزوجي قبل أن أتقاعد؟

348
00:28:30,210 --> 00:28:31,370
هل تتكلم عن الزواج مرة أخرى؟

349
00:28:31,510 --> 00:28:37,000
ستتخرجين العام القادم، هل يوجد أحد في ذهنك؟

350
00:28:37,150 --> 00:28:40,670
أبي، أريد إخبارك بشيء

351
00:28:40,820 --> 00:28:47,050
الشخص الذي سأتزوجه لن يكون من عالمك أو عالم جدي الطبي

352
00:28:47,260 --> 00:28:51,890
إذا كنت سأرتبط بطبيب، أفضل أن يكون طبيب عام

353
00:28:52,030 --> 00:28:53,620
طبيب عام؟

354
00:28:54,700 --> 00:29:00,460
ابنة بروفيسور الجامعة الحكومية ستتزوج طبيب عام؟

355
00:29:01,600 --> 00:29:03,730
لن أوافق على ذلك أبداً

356
00:29:04,740 --> 00:29:07,900
إن العالم الطبي يتقدم ويتطور بسرعة

357
00:29:08,040 --> 00:29:13,880
إذا لم تبحثي عن أي جامعة فلن تستطيعي النجاة

358
00:29:15,180 --> 00:29:22,590
أبي، إذا كنت تكافح من أجل السلطة وتفقد نفسك

359
00:29:22,720 --> 00:29:26,660
أفضل الاحتفاظ بما لدي الآن

360
00:29:26,800 --> 00:29:29,420
أعتقد أن أخي الراحل كان سيشعر بنفس الطريقة

361
00:29:33,800 --> 00:29:38,760
أعتذر، ما كان يجب أن أذكرك بأخي الراحل

362
00:29:41,880 --> 00:29:43,000
أمي، هل عدتِ؟

363
00:29:43,150 --> 00:29:44,640
تأجل اجتماع جمعية زوجات الأطباء؟

364
00:29:44,780 --> 00:29:46,810
ماذا تفعل؟

365
00:29:47,020 --> 00:29:50,450
لقد شعرت بالاحراج اليوم

366
00:29:51,350 --> 00:29:56,690
لماذا يظهر نصف وجهك على المجلة
بينما يظهر وجه زيزين بالكامل؟

367
00:29:56,830 --> 00:30:00,780
في الآونة الأخيرة الكل يعتقد أن زيزين هو رئيس الجامعة وليس أنت

368
00:30:00,930 --> 00:30:03,660
ذلك لأنك تتكاسل

369
00:30:03,800 --> 00:30:06,630
يجب أن أذهب

370
00:30:06,770 --> 00:30:09,330
لماذا تتصرف هكذا؟

371
00:30:09,470 --> 00:30:11,000
ستتقاعد قريباً

372
00:30:11,140 --> 00:30:13,000
تحتاج لجمع المزيد من النفوذ السياسية

373
00:30:13,140 --> 00:30:18,140
ولكنك تسمح لزيزين بالظهور للعلم
لا أعلم بما تفكر

374
00:30:18,810 --> 00:30:30,660
...غناء: " استخدم المجاذيف للتحقق من عمق الماء.

375
00:30:32,090 --> 00:30:38,790
...هذه فكرة الصياد"

376
00:30:49,200 --> 00:30:53,100
عذراً على التأخير -
لقد أتيتَ غورو -

377
00:30:53,240 --> 00:30:54,710
تعال.. اجلس وتناول الطعام

378
00:30:54,840 --> 00:30:58,240
أهلاً -
مازلتي تجلسين هنا، اذهبي بسرعة -

379
00:30:58,380 --> 00:31:00,140
شكراً لك

380
00:31:01,710 --> 00:31:05,080
إنه جيد -
شكراً لك -

381
00:31:05,220 --> 00:31:10,550
كيف حالك مؤخراً. -
لا زلت أعمل بالمستشفى -

382
00:31:10,690 --> 00:31:12,750
لا عليك

383
00:31:12,890 --> 00:31:16,220
فأنت ما زلت شاباً، وستحصل على السلطة بعد
اجراء الجراحة لعضو المجلس

384
00:31:16,360 --> 00:31:18,590
لقد سمعتُ أن عملك يجري بشكل جيد

385
00:31:18,730 --> 00:31:20,660
لا بأس به

386
00:31:20,800 --> 00:31:25,430
معدل المواليد بانخفاض
لا أعتقد أن العمل سيستمر

387
00:31:25,570 --> 00:31:29,340
العمل راكد قليلاً

388
00:31:29,470 --> 00:31:32,140
لا يوجد العديد من المرضى في غرفة الانتظار

389
00:31:32,280 --> 00:31:37,540
لدي عدد الممرضات أكثر من المرضى -
أعتذر -

390
00:31:37,680 --> 00:31:41,450
عندما يجد الطبيب من يقوم بدعمه
فلا يجب على الطبيب الاهتمام بالأخلاقيات

391
00:31:41,590 --> 00:31:43,350
علم الرياضيات من الأمور الهامة أيضاً

392
00:31:43,490 --> 00:31:45,150
هل يجب على الطبيب تعلُّم الرياضيات؟

393
00:31:45,360 --> 00:31:49,620
أعتقد أنك لن تكون سيئا في العمليات الحسابية

394
00:31:50,460 --> 00:31:55,760
بعد هذه العملية، يجب عليك ضمان كرسي البروفيسور

395
00:31:56,430 --> 00:31:57,830
...أشك في ذلك

396
00:31:58,000 --> 00:32:03,030
الخبرة ليست هي المشكلة،بل العلاقات الشخصية هي المشكلة

397
00:32:03,170 --> 00:32:06,170
طبعا

398
00:32:06,310 --> 00:32:11,610
إذا كانت الخبرة هي كل شيء، فلكن يكون هناك شيئاً صعباً

399
00:32:11,750 --> 00:32:16,240
وتعتمد كيفية التغلب على هذا الأمر عليك

400
00:32:16,390 --> 00:32:19,820
لهذا السبب أنا أقدّرك من البداية
وسمحت لك أن تكون متزوجا في هذه العائلة

401
00:32:19,960 --> 00:32:25,400
...والآن تقوم أن الخبرة ليست المشكلة بل العلاقات الشخصية

402
00:32:25,530 --> 00:32:29,690
لماذا أنت متردد؟

403
00:32:31,140 --> 00:32:38,010
على أي حال، أتمنى أن تصل لكرسي البروفيسور في جامعة نانيوا

404
00:32:38,140 --> 00:32:40,630
ليس فقط يمكنني الحصول على شهرة بسببك

405
00:32:40,780 --> 00:32:44,650
بل كل تلك الاهانات والخزي ستزول

406
00:32:44,780 --> 00:32:52,520
أنت تعلم أنه عندما تمتلك المال، ستمتلك المكانة الرفيعة

407
00:32:52,660 --> 00:32:56,420
المكانة الرفيعة هي الهدف النهائي

408
00:32:56,560 --> 00:33:01,260
عندما تمتلك المكانة، ستكسب المال بسهولة

409
00:33:01,400 --> 00:33:06,740
فالمال وحده قادر على توليد المال

410
00:33:07,210 --> 00:33:08,400
خذ هذه

411
00:33:09,610 --> 00:33:14,540
عندما تصبح بروفيسورا، فلا غنى عن هذه

412
00:33:14,680 --> 00:33:17,080
..ولكنها غالية الثمن

413
00:33:17,580 --> 00:33:20,810
ستكسب ثمنها على أي حال

414
00:33:20,950 --> 00:33:27,360
على الدكتور زيزين غورو أن يكون مظهره راقياً

415
00:33:27,490 --> 00:33:28,750
لا تكن تقليديا، خذها

416
00:33:29,590 --> 00:33:33,260
لن أخيّب ظنك بي

417
00:33:34,370 --> 00:33:38,270
!ها هو زيزين غورو الذي أعرفه

418
00:33:38,400 --> 00:33:40,770
زوج ابنتي العزيز

419
00:33:41,770 --> 00:33:44,440
شكرا لك أبي
سأسكب لك

420
00:33:48,310 --> 00:33:50,470
أقدّر لك قدومك رغم انشغالك

421
00:33:50,620 --> 00:33:52,850
لا تقل هذا، فكلنا مشغولون

422
00:33:52,980 --> 00:33:54,610
هل أنت قلق من شيء ما؟

423
00:33:54,750 --> 00:33:57,650
ليش شيئاً مهماً

424
00:33:57,790 --> 00:34:00,450
إنه بشأن اختيار الخليفة من بعدي

425
00:34:00,590 --> 00:34:02,820
هذا الشيء يقلقني قليلاً

426
00:34:02,960 --> 00:34:06,990
تساءلت عندما ذكرت عن طموح زيزين

427
00:34:07,100 --> 00:34:12,730
ذلك الرجل لديه رغبة غريبة

428
00:34:12,870 --> 00:34:16,140
شعرتُ أن أخلاقياته ليست كافية ليكون بروفيسور

429
00:34:16,270 --> 00:34:20,010
يمكنك إلقاء اللوم علي لعدم فهمه بما يكفي

430
00:34:20,140 --> 00:34:22,540
قبل اختياره ليكون مساعد بروفيسور

431
00:34:22,680 --> 00:34:27,010
من الجيد الحصول على مساعد كفؤ مثله

432
00:34:27,150 --> 00:34:31,350
على عكس الدكتور ساتومي، كل ما يملكه هو المباديء

433
00:34:31,490 --> 00:34:34,930
المباديء هي أساس الطموح

434
00:34:35,060 --> 00:34:38,830
يمكن للطموح تغيير الانسان

435
00:34:40,130 --> 00:34:43,570
إذاً لما لا تختار  شخص آخر؟

436
00:34:43,700 --> 00:34:49,300
عندئذٍ يمكن لهذا الشخص أن يتبع سياستك بعد تقاعدك

437
00:34:50,140 --> 00:34:53,270
لم آخذ قراري بعد

438
00:34:53,410 --> 00:34:56,780
أهلاً بكم! رفاقي

439
00:34:58,820 --> 00:35:01,080
!يبدو أن اجتماعكم يسير على ما يرام

440
00:35:01,220 --> 00:35:02,850
لماذا تأخرتِ؟

441
00:35:02,990 --> 00:35:05,150
سأشعلها لك

442
00:35:06,820 --> 00:35:12,390
ما الذي تتناقشونه، يبدو أنه شيءٌ مهم

443
00:35:12,630 --> 00:35:16,360
أيمكنني الانضمام لكم؟

444
00:35:16,430 --> 00:35:18,130
!أهلا وسهلاً

445
00:35:18,600 --> 00:35:19,700
سآخذ عنك هذا

446
00:35:19,840 --> 00:35:21,530
!أهلاً بكم

447
00:35:33,020 --> 00:35:34,920
كيف حالك؟
سعدتُ بلقائك

448
00:35:35,050 --> 00:35:37,280
إسمي زيزين ماتيتشي

449
00:35:37,420 --> 00:35:42,550
أُدير عيادة في دوجمين

450
00:35:42,700 --> 00:35:43,790
تفضل

451
00:35:43,930 --> 00:35:45,230
!أنت طبيب أيضاً

452
00:35:45,360 --> 00:35:48,960
إنها عيادة صغيرة

453
00:35:49,100 --> 00:35:53,600
لا يمكن مقارنتها بالجامعة الحكومية للطب

454
00:35:53,740 --> 00:35:59,040
اليوم، اجتمع الأطباء المشاهير هنا

455
00:35:59,180 --> 00:36:03,240
لذلك يجب أن نحتفل

456
00:36:05,350 --> 00:36:07,320
أسامي -
نعم -

457
00:36:07,450 --> 00:36:10,550
!يا لها من مرافقة جميلة

458
00:36:10,690 --> 00:36:15,920
لهذا السبب يأتي جميع الأطباء هنا

459
00:36:16,030 --> 00:36:18,930
أنت محظوظ لامتلاكك ابن في القانون موهوب مثله

460
00:36:19,070 --> 00:36:26,840
غورو ابن صالح

461
00:36:26,970 --> 00:36:29,570
إنني أحبه أكثر من ابنتي

462
00:36:30,580 --> 00:36:34,310
اعذروني، يجب أن أتلقى المكالمة
إنها من المستشفى

463
00:36:38,650 --> 00:36:39,380
مرحباً

464
00:36:39,520 --> 00:36:40,990
غورو

465
00:36:41,190 --> 00:36:43,710
لا تلقي اللوم علي إذا تكلمتُ كثيراً

466
00:36:44,060 --> 00:36:48,650
هل تعلم عن ماذا يتحدثون؟

467
00:36:50,130 --> 00:36:50,820
لا

468
00:36:50,960 --> 00:36:56,300
قد لا تكون أنت هو خليفة البروفيسور

469
00:37:03,010 --> 00:37:03,600
ماذا أيضاً؟

470
00:37:03,740 --> 00:37:08,910
يبدو أن البروفيسور أسوما لديه بعض التحيز عليك

471
00:37:09,850 --> 00:37:14,250
كما قلتُ سابقاً، الأطباء غريبين جداً

472
00:37:14,390 --> 00:37:16,910
من يستطيع أن يكون بروفيسور غيري؟

473
00:37:17,020 --> 00:37:20,550
عدواني، أنت حقاً تريد أن تصبح البروفيسور

474
00:37:20,690 --> 00:37:23,690
لقد عملت بجد لذلك الرجل المسن

475
00:37:25,660 --> 00:37:26,790
...ليس فقط على الأبحاث والدراسات وتطبيقها

476
00:37:26,930 --> 00:37:28,300
..أو قراءة الأبحاث

477
00:37:28,430 --> 00:37:30,560
لقد اعتنيت بكل شيء من أجله

478
00:37:32,300 --> 00:37:35,210
وبعدل كل ذلك يجعلني مساعد بروفيسور
وليس بروفيسور؟ هذا مستحيل

479
00:37:35,340 --> 00:37:37,900
هذا صحيح

480
00:37:38,040 --> 00:37:45,470
ربما يعتقد الناس أن مساعد البروفيسور
والبروفيسور نفس الشيء

481
00:37:45,620 --> 00:37:48,380
لكن بالنسبة لهيئة الجامعة
فهناك فجوة كبيرة

482
00:37:48,520 --> 00:37:49,610
تماماً مثل المدير ومساعد المدير

483
00:37:49,760 --> 00:37:54,890
لا، من المفترض أن يكون المدير والسكرتير

484
00:37:55,430 --> 00:37:56,420
سأنهي المكالمة

485
00:37:56,560 --> 00:38:02,060
لقد حالفك الحظ مؤخراً
يجب أن تتوخى الحذر

486
00:38:02,200 --> 00:38:03,330
عن أي حظ جيد تتحدثين؟

487
00:38:03,470 --> 00:38:08,460
الثقة الزائدة من شأنها أن تدمر مستقبلك

488
00:38:08,910 --> 00:38:15,070
فإذا أردتَ الصعود، يجب عليك توخّي الحذر

489
00:38:32,470 --> 00:38:34,190
يجب أن يعرف كل منكم هذا

490
00:38:34,330 --> 00:38:36,160
زيزين غورو الذي نشأ بأسرة تتكون من والد وحيد

491
00:38:36,300 --> 00:38:42,400
مات والده عندما كان صغيراً، حصل على منحة
ودرس بجامعة نانيوا للطب

492
00:38:42,540 --> 00:38:47,980
لقد عملنا سوياً، ووافقت ليكون
زوجاً لابنتي

493
00:38:48,110 --> 00:38:54,380
بصراحة، لا أعتقد أنه يستطيع تحقيق الكثير

494
00:38:54,590 --> 00:38:56,780
والدي، لا تقل هذا

495
00:39:01,230 --> 00:39:03,720
الجامعة الحكومية هي مكان للمنافسة العادل

496
00:39:03,860 --> 00:39:06,560
ليس المال، وليست النفوذ، بل مهارتك العلمية والعملية

497
00:39:06,700 --> 00:39:09,290
حسناً، ربما أخطأت القول

498
00:39:09,440 --> 00:39:11,600
ربما هذا رأي أي متدرب مبتدأ

499
00:39:11,740 --> 00:39:14,710
أعتقد أن القوة والنفوذ هي كل شيء

500
00:39:14,840 --> 00:39:16,640
لا شيء من هذا القبيل

501
00:39:16,780 --> 00:39:20,970
لذلك قام البروفيسور أسوما
بتوظيفي كمساعد له

502
00:39:21,110 --> 00:39:24,010
يجب عليك شكره

503
00:39:24,150 --> 00:39:26,080
...إذا كنت والدي في الحياة التالية

504
00:39:26,220 --> 00:39:30,990
سيكون البروفيسور أسوما والدي في مهنتي الطبية

505
00:39:36,400 --> 00:39:39,730
بما أن الجميع هنا، دونا نشرب نخب

506
00:39:39,870 --> 00:39:42,930
هذا جيد
تفضلوا

507
00:39:43,470 --> 00:39:46,400
سآتي غدًا الساعة 10:30 صباحًا

508
00:39:47,370 --> 00:39:48,740
...المعذرة

509
00:39:54,080 --> 00:39:58,480
أنا لا أعاني من السرطان، أليس كذلك؟

510
00:39:59,890 --> 00:40:03,690
لا تقلقي سأطلب من قسم الجراحة
أن يفحصكِ غداً

511
00:40:03,820 --> 00:40:07,820
قسم الجراحة؟ يبدو مخيفاً

512
00:40:08,130 --> 00:40:12,690
لقد وجدتُ جراحاً جدير بالثقة من أجلك

513
00:40:16,970 --> 00:40:18,100
..عذراً

514
00:40:20,810 --> 00:40:22,240
هل لي بلحظة؟

515
00:40:22,370 --> 00:40:23,400
ماذا؟

516
00:40:24,140 --> 00:40:25,740
يتعلق الأمر بدوار السيدة نيتشي

517
00:40:26,910 --> 00:40:29,510
قُم بمعالجتها، كأني لم أطلب منك ذلك

518
00:40:29,650 --> 00:40:33,180
ماذا؟ -
لا أريد أن أكون في نزاع مع البروفيسور أوغاي

519
00:40:33,320 --> 00:40:35,340
...لا تتعلق المشكلة بالنزاع، يتعلق الأمر

520
00:40:35,490 --> 00:40:38,510
المعذرة، يجب أن أذهب

521
00:40:39,160 --> 00:40:41,390
مهلاً، تاكوشي

522
00:41:01,380 --> 00:41:04,820
لقد عدت -
ألم تنامي بعد؟ -

523
00:41:04,950 --> 00:41:07,540
هل تناولت الطعام؟ -
نعم -

524
00:41:22,270 --> 00:41:24,400
يبدو أن حمى يوشيتو قد انخفضت

525
00:41:24,540 --> 00:41:27,300
ويمكنه حضور اليوم الرياضي

526
00:41:27,410 --> 00:41:29,810
لكنه لا يريد الذهاب

527
00:41:31,810 --> 00:41:34,340
أخبريه أنني سآخذه غداً

528
00:41:34,480 --> 00:41:37,970
هل من الجيد أن تعده بهذه السرعة؟

529
00:41:41,850 --> 00:41:45,880
لا تجبر نفسك، سأقوم بتسجيل فيديو

530
00:41:46,030 --> 00:41:47,520
اشرب

531
00:41:50,330 --> 00:41:52,850
أنتِ أيضاً

532
00:43:03,240 --> 00:43:07,670
مرحباً، كيف حالكِ أمي؟ -
غورو؟ -

533
00:43:07,870 --> 00:43:11,400
لقد قمتً بإرسال المال لكِ -
شكرا لك -

534
00:43:12,540 --> 00:43:15,010
سيتم ترقيتي إلى بروفيسور العام المقبل

535
00:43:15,150 --> 00:43:20,850
حتى ذلك الوقت لا تتعبي نفسكِ
ستأتي وتعيشي معي

536
00:43:20,990 --> 00:43:25,450
لا تقلق بشأني، سأكون عبئاً عليك

537
00:43:25,560 --> 00:43:30,120
لا أحد سيقول أي شيء عندما أكون البروفسور

538
00:43:30,260 --> 00:43:34,320
غورو، لا تضغط علي

539
00:43:34,470 --> 00:43:43,070
أنا راضية لكونك طبيباً

540
00:43:43,180 --> 00:43:46,670
أنا لا أعمل بجد فقط من أجل أمي

541
00:43:47,410 --> 00:43:50,810
أنا أعمل من أجلي

542
00:43:50,950 --> 00:43:52,880
أردتُ اختبار قوتي

543
00:44:14,960 --> 00:44:16,160
سايكو

544
00:44:17,900 --> 00:44:19,130
هذا الزي من أجل الجمعية الطبية

545
00:44:19,270 --> 00:44:21,930
بعد الانتهاء من الجامعة، ارسليه لوالدك في المستشفى

546
00:44:22,070 --> 00:44:22,800
أنا؟

547
00:44:22,940 --> 00:44:24,960
ما خطبكِ؟، إنها قريبة جداً من جامعتك

548
00:44:25,110 --> 00:44:29,340
..لا أريد الذهاب للمستشفى، إذا رأيتُ د.زيزين

549
00:44:29,480 --> 00:44:30,810
لستُ متأكدة أنه يمكنني التصرف

550
00:44:30,950 --> 00:44:33,710
شكرا لكِ

551
00:44:33,850 --> 00:44:35,640
أنا ذاهبة الآن -
بالسلامة -

552
00:44:39,920 --> 00:44:42,890
ستسببين المشاكل للممرضة

553
00:44:59,170 --> 00:45:02,270
هذا صحيح، إنه سرطان البنكرياس

554
00:45:02,410 --> 00:45:03,880
هل تعتقد هذا أيضاً؟

555
00:45:04,010 --> 00:45:08,740
سرطان المعدة لا يكون مثل هذا

556
00:45:08,880 --> 00:45:11,910
مذهل، يمكنك اكتشاف ذلك

557
00:45:12,050 --> 00:45:14,320
هل أنت متأكد 100% ؟

558
00:45:14,460 --> 00:45:16,790
هذا نادر

559
00:45:16,920 --> 00:45:19,590
حتى لو لم تطلب مني، سأشرف على هذه المريضة

560
00:45:19,730 --> 00:45:21,090
دعني اراها

561
00:45:21,230 --> 00:45:22,490
شكرا لك

562
00:45:22,830 --> 00:45:24,590
...لكن -
ماذا؟ -

563
00:45:24,730 --> 00:45:28,330
لم أخبرها عن السرطان بعد

564
00:45:28,470 --> 00:45:30,300
فهذه المريضة خائفة جداً من الجراحة

565
00:45:30,440 --> 00:45:34,200
رجاءً أخبرها بطريقة غير مباشرة وسلسة -
حسناً -

566
00:45:44,990 --> 00:45:47,580
هل يؤلمكِ هنا؟ -
نعم -

567
00:45:49,260 --> 00:45:51,990
حسناً، اجلسي ببطء

568
00:45:52,360 --> 00:45:53,490
...أيها الطبيب

569
00:45:53,630 --> 00:45:55,150
سأشرح لك الآن

570
00:46:00,600 --> 00:46:02,230
أنتِ لديكِ سرطان

571
00:46:04,510 --> 00:46:07,700
أنه سرطان المعدة في مراحله الأولى، لكن
وانتشر السرطان أيضاً في البنكرياس

572
00:46:07,840 --> 00:46:08,500
...أيها الطبيب

573
00:46:08,640 --> 00:46:10,800
إنه جيد -
أهو جيد؟ -

574
00:46:10,940 --> 00:46:13,850
من الجيد أنه تم اكتشافه باكراً

575
00:46:13,980 --> 00:46:17,180
لو تأخرتِ لكان من الصعب علاجه بسبب سرطان البنكرياس

576
00:46:17,320 --> 00:46:18,180
أنتِ محظوظة

577
00:46:18,320 --> 00:46:21,650
هل أحتاج جراحة؟
هل ستقوم بشق بطني

578
00:46:21,790 --> 00:46:24,620
إذا كان سرطان فلا بد من إزالته

579
00:46:24,760 --> 00:46:27,280
هل هذا خطير؟
هل ستنجو زوجتي؟

580
00:46:27,430 --> 00:46:29,330
...أمي

581
00:46:30,930 --> 00:46:37,130
لا تقلقي، سأقوم بالجراحة وستكون أمك بخير بعدها

582
00:46:37,270 --> 00:46:40,240
هل ستتمكن من إزالته؟

583
00:46:40,370 --> 00:46:41,500
نعم

584
00:46:41,780 --> 00:46:45,300
لا تقلق، سأضمن لك أنها ستكون بخير

585
00:46:46,280 --> 00:46:50,980
شكراً لك -
شكراً لك -

586
00:46:51,490 --> 00:46:52,580
مهلاَ، زيزين

587
00:46:52,720 --> 00:46:54,550
لماذا تفعل هذا؟

588
00:46:55,060 --> 00:46:57,820
لقد وعدتني أنك ستخبرهم بشكل غير مباشر

589
00:46:57,960 --> 00:47:01,090
نعم، لقد أخبرتهم بسلاسة

590
00:47:01,760 --> 00:47:03,560
هل تسمي هذا سلاسة؟

591
00:47:13,140 --> 00:47:14,540
زيزين

592
00:47:16,140 --> 00:47:21,910
هل ستأخذ هذه الحالة النادرة وتخاطر بنفسك؟

593
00:47:22,120 --> 00:47:27,550
هذه فعلاً حالة نادرة، لا أريد أن يأخذها
أطباء آخرون

594
00:47:27,690 --> 00:47:30,680
ولكن ساتومي، السرطان هو سرطان
يجب إزالته عاجلاً أم آجلاً

595
00:47:30,820 --> 00:47:32,420
لا شيء لنخفيه

596
00:47:32,560 --> 00:47:34,490
هذا هو رأي الجراحين

597
00:47:34,760 --> 00:47:38,030
لا يمكنك إزالة الخلية السرطانية فقط
لجعل الناس يعيشون

598
00:47:38,170 --> 00:47:40,100
إذا لم تهتم بالأذى النفسي

599
00:47:40,230 --> 00:47:42,760
هل هذا بالفعل علاج؟

600
00:47:42,900 --> 00:47:44,300
...أيضاً

601
00:47:44,810 --> 00:47:45,600
ماذا أيضاً؟

602
00:47:45,740 --> 00:47:48,830
لماذا تقول أنها ستكون بخير بعد الجراحة؟

603
00:47:48,910 --> 00:47:50,880
قد يكون السرطان انتشر بالفعل
من غير المنطقي أن تقول هذا

604
00:47:51,010 --> 00:47:53,570
من غير المرجح أن يكون انتشر

605
00:47:53,710 --> 00:47:58,580
هل يعطي المريض نفسه لطبيب دون ثقة؟

606
00:47:58,720 --> 00:48:00,950
المريضة تقبلت الواقع بعد قمتُ التوضيح

607
00:48:01,090 --> 00:48:04,320
تمتلك الشجاعة لتجري الجراحة، أليست كذلك؟

608
00:48:04,590 --> 00:48:08,990
..إخبار المرضى بالنظريات الطبية

609
00:48:09,130 --> 00:48:13,530
من الأفضل أن تخبرهم أنهم بخير
لجعلهم لا يشعرون بالقلق

610
00:48:15,970 --> 00:48:17,160
المعذرة

611
00:48:18,740 --> 00:48:20,470
الطبيب ليس إلهاً

612
00:48:25,110 --> 00:48:26,810
إنهم بشر تماماً مثل المرضى

613
00:48:38,660 --> 00:48:40,490
لا تخبرني مثل هذه النظريات الطفولية

614
00:48:41,730 --> 00:48:44,820
المهم الآن هو العلاج

615
00:48:47,200 --> 00:48:49,290
سأخبرك عندما تصبح غرفة العمليات جاهزة

616
00:49:06,220 --> 00:49:10,350
سيدة نيشي
...نيشي

617
00:49:10,490 --> 00:49:13,390
هناك الكثير من المرضى، لا أستطيع التذكر

618
00:49:13,530 --> 00:49:17,290
المريض الذي قمتَ بتشخيصه بسرطان المعدة

619
00:49:17,430 --> 00:49:19,920
أعتقد أن لديها سرطان البنكرياس أيضاً

620
00:49:20,070 --> 00:49:22,660
لازلتَ مهتماً بهذه المريضة؟ -
نعم -

621
00:49:22,800 --> 00:49:24,960
لأنه كان احتمالاً كبيراً أنه سرطان البنكرياس
قمتُ باستشارة الجراح

622
00:49:25,110 --> 00:49:26,830
هل انتهيت؟

623
00:49:26,970 --> 00:49:31,500
ليس لأنني أشكُ في قدراتك
ولكن بالتأكيد لديها سرطان البنكرياس

624
00:49:31,650 --> 00:49:33,880
من المستحيل أن يكون سرطان البنكرياس
وهي بهذا العمر

625
00:49:34,010 --> 00:49:36,180
لا يمكنك تعميم هذا

626
00:49:36,320 --> 00:49:38,250
في الخمس سنوات الاخيرة
ظهرت 8 حالات مشابهة

627
00:49:38,390 --> 00:49:39,850
إذا؟

628
00:49:40,220 --> 00:49:44,350
ما تريد قوله هو أن هناك عيوب في عملي وممارستي

629
00:49:44,490 --> 00:49:46,120
ليست هذه القضية

630
00:49:46,260 --> 00:49:50,660
كفى، لا أملك الوقت لنظريتك السخيفة

631
00:49:50,800 --> 00:49:53,560
قم باستئصال سرطان المعدة بسرعة

632
00:49:53,700 --> 00:49:57,430
لقد أضعت طل هذا الوقت على مريضة واحدة
بهذا كيف يمكن للجامعة بالبقاء والاستمرار

633
00:49:57,570 --> 00:49:59,040
تعامل مع هذا الأمر بسرعة

634
00:49:59,170 --> 00:50:01,200
وبعدها اهتم بباقي المرضى

635
00:50:03,310 --> 00:50:06,340
أنا رئيس القسم أوغاي

636
00:50:06,480 --> 00:50:11,580
لا تحمّل علي عبئاً

637
00:50:11,750 --> 00:50:13,740
خذ الأشعة المقطعية للسيد أوكي

638
00:50:14,720 --> 00:50:18,180
د.ساتومي
وقّع هنا رجاءً

639
00:50:22,600 --> 00:50:24,090
د.ساتومي

640
00:50:29,700 --> 00:50:31,800
هل تغير جدول غرفة العمليات؟

641
00:50:31,940 --> 00:50:36,310
نعم، هناك جراحة طارئة

642
00:50:36,440 --> 00:50:38,970
أرجو أن تقوم بتغيير الجدول

643
00:50:39,750 --> 00:50:41,080
أيُّ جراحة؟

644
00:50:41,210 --> 00:50:44,310
سرطان المعدة، وهناك ظل غير معروف

645
00:50:44,450 --> 00:50:46,850
ليس مريض من كبار الشخصيات
دون إحالة

646
00:50:46,990 --> 00:50:49,650
لن أجلب لك المتاعب بروفيسور

647
00:50:51,060 --> 00:50:54,590
إذا كان هناك ما يكفي من قوة الانسان
فليس لدي تعليق

648
00:50:54,930 --> 00:50:57,060
لقد وافق جميع الموظفين

649
00:50:58,700 --> 00:51:01,220
لم تسألني إذاً؟

650
00:51:01,440 --> 00:51:02,770
لا تقل هذا

651
00:51:02,900 --> 00:51:07,140
يجب الموافقة على كل العمليات من قِبلك بروفيسور

652
00:51:08,240 --> 00:51:13,770
..ما خطبك، لما تتواضع فجأة

653
00:51:14,380 --> 00:51:18,780
فأنت لا تعير رأيي اهتماماً

654
00:51:18,920 --> 00:51:21,720
فأنت جراح المريء الشاب صاحب السلطة

655
00:51:21,860 --> 00:51:22,980
أنت تًثني عليّ كثيراً

656
00:51:23,120 --> 00:51:26,560
هناك الكثير لأتعلمه منك
كما أنني لا أملك السلطة

657
00:51:26,690 --> 00:51:30,130
حتى لو قلتَ لا، قامت المجلات

658
00:51:30,260 --> 00:51:33,360
"بكتابة "صاحب السلطة

659
00:51:33,500 --> 00:51:37,830
أنا آسف، لا أدري لما كتبوا هذا

660
00:51:40,270 --> 00:51:42,400
لا يجب عليك الاعتذار لي

661
00:51:43,840 --> 00:51:47,870
لم تفعل شيئاً خاطئاً
لا تعتذر

662
00:51:48,480 --> 00:51:50,040
لقد تكلمتُ كثيراً

663
00:51:50,180 --> 00:51:53,240
لقد كنتُ كثير الكلام لهذا قاموا بكتابة هذا الشيء

664
00:51:53,390 --> 00:51:55,080
أشعرُ بالذنب

665
00:51:56,960 --> 00:52:00,420
من السهل الاعتذار

666
00:52:00,560 --> 00:52:02,550
يبدو أنه لا يوجد مكان لي

667
00:52:02,700 --> 00:52:05,630
أنا اعتذر بشدة

668
00:52:05,900 --> 00:52:08,890
سأُقرُ بتغيير الجدول

669
00:52:09,140 --> 00:52:12,040
توخى الحذر
لا ترتكب خطأ

670
00:52:13,540 --> 00:52:20,140
لا تنسى هذا، فأنت خليفة البروفيسور

671
00:52:21,750 --> 00:52:23,080
لقد فهمت

672
00:52:34,530 --> 00:52:36,090
!احذري

673
00:52:45,310 --> 00:52:47,830
شكراً لك -
هاي هي الكرة -

674
00:52:48,070 --> 00:52:49,670
شكراً لكِ

675
00:52:51,380 --> 00:52:53,970
هذا جيد، مرة أخرى هيا

676
00:52:55,150 --> 00:52:57,410
أنتَ ماهر

677
00:52:57,550 --> 00:52:59,110
آسف

678
00:53:06,690 --> 00:53:08,220
اركلها بشكل أفضل

679
00:53:08,360 --> 00:53:09,330
جيد

680
00:53:09,460 --> 00:53:11,560
لا تستخدم يديك

681
00:53:12,500 --> 00:53:13,800
جيد

682
00:53:17,970 --> 00:53:19,910
!أمسك بها

683
00:53:31,550 --> 00:53:33,350
!ذهب الجميع

684
00:53:43,660 --> 00:53:49,900
غورو، تعال لتسلّيني

685
00:53:53,840 --> 00:53:55,400
تم تعديل موعد العملية

686
00:53:55,640 --> 00:53:57,300
سأعطيك المعلومات الضرورية لاحقاً

687
00:54:02,880 --> 00:54:04,410
شكراً لك

688
00:54:04,990 --> 00:54:09,890
قم بربط التشخيص الخاطيء السابق لطبيبها الأول

689
00:54:10,360 --> 00:54:12,420
سأفعل

690
00:54:12,560 --> 00:54:16,290
سأخبر البروفيسور أوغاي يوم العملية

691
00:54:18,000 --> 00:54:19,430
بروفيسور أوغاي؟

692
00:54:21,100 --> 00:54:24,130
صاحب التشخيص الأول هو بروفيسور أوغاي؟

693
00:54:24,800 --> 00:54:26,100
ماذا؟

694
00:54:29,840 --> 00:54:31,330
هذا سيء

695
00:54:31,680 --> 00:54:32,940
ماذا؟

696
00:54:33,580 --> 00:54:36,410
أنا آسف، دع شخصاً آخر يقوم بفعلها

697
00:54:36,550 --> 00:54:38,020
لن أقوم بإجراء الجراحة

698
00:54:38,120 --> 00:54:40,590
مهلاً

699
00:54:41,820 --> 00:54:46,490
لقد قلتَ أنها حالة نادرة
وستشرف عليها حتى لو لم أطلب ذلك

700
00:54:46,630 --> 00:54:47,680
نعم، لقد قلتُ هذا

701
00:54:47,830 --> 00:54:51,490
لكن معاداة البروفيسور أوغاي سيجلب لي المتاعب

702
00:54:53,470 --> 00:54:57,770
هل هذا لأن البروفيسور أوغاي رئيس الكلية؟

703
00:54:57,900 --> 00:55:00,630
لا تريد لهذا الحالة أن تؤثر على مستقبلك

704
00:55:00,840 --> 00:55:03,400
أنا لستُ بهذا الرُخص

705
00:55:03,540 --> 00:55:05,840
أنا فقط لا أريد إحراج البروفيسور

706
00:55:05,980 --> 00:55:07,570
بعدها سيقوم البروفيسور أسوما بتوبيخي

707
00:55:07,710 --> 00:55:10,770
ستكون هناك العديد من المتاعب داخل الجامعة

708
00:55:13,650 --> 00:55:21,890
كطبيب مسؤوليتك هي أن تنقذ حياة المرضى

709
00:55:36,110 --> 00:55:37,740
الطبيب ليس إله

710
00:55:40,710 --> 00:55:42,550
الطبيب بشر

