﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:08,310 --> 00:00:10,140
... " سابقاً في مسلسل " أروي لي قصة

3
00:00:12,750 --> 00:00:13,970
هناك شيء ما خاطئ

4
00:00:14,010 --> 00:00:17,540
لم يكنّ يبدو كشخص يود قتلي - 
 إذن سأتحقق من الأمر -

5
00:00:17,580 --> 00:00:20,060
و الآن ، هذا الرجل أمضى نصف حياته
يصور ( آشلي )

6
00:00:20,100 --> 00:00:22,580
لكن يبدو أنه صور المفجر الحقيقي

7
00:00:22,630 --> 00:00:25,200
( ديلان يونغ ) ؟ نعم ، نحن من جهاز الأمن الخاص
 لدينا فقط بعض الأسئلة لنطرحها عليك

8
00:00:27,200 --> 00:00:28,990
! كلا ... كلا

9
00:00:29,020 --> 00:00:30,240
أنا مجرمة مدانة

10
00:00:30,290 --> 00:00:32,160
حسناً ، يستحق الجميع فرصة ثانية

11
00:00:32,200 --> 00:00:33,590
والدك أحبك

12
00:00:33,640 --> 00:00:35,120
كنتِ في علاقة

13
00:00:35,160 --> 00:00:38,170
قمت بتغيير الوديعة ، و ثم دفعتِ أبي من أعلى السلالم

14
00:00:38,210 --> 00:00:40,740
... لقد سئمت منك و من مضايقتك لهذه العائلة

15
00:00:40,770 --> 00:00:42,510
! المعذرة ، أعتقد أن هذه لك

16
00:00:42,560 --> 00:00:43,810
! توقف ! توقف قلت هذا يكفي

17
00:00:43,810 --> 00:00:45,470
سأنتظرك في الخارج

18
00:00:50,390 --> 00:00:51,910
ماذا تريد مني ؟

19
00:00:51,960 --> 00:00:55,430
 أنا كاتب كتابي الجديد يتطرق
 للحب و الفقدان

20
00:00:56,140 --> 00:00:58,230
حدثيني عن ( لوك ) ، هل أنت مشتاقة له

21
00:00:58,270 --> 00:00:59,400
من هي ( أوليفيا ) ؟

22
00:00:59,450 --> 00:01:01,540
أنها مساعدة المحرر الجديدة

23
00:01:01,580 --> 00:01:03,150
أعتقد أن ( تاكر ) يخوض علاقة أخرى

24
00:01:03,190 --> 00:01:06,200
لكنني لن أخون ( مادي ) أبداً - 
 هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ -

25
00:01:06,240 --> 00:01:08,070
لأنني قدّ أقوم ببعض البحث بنفسي

26
00:01:12,890 --> 00:01:14,500
! النجدة ! ساعدني أرجوك

27
00:01:16,250 --> 00:01:17,430
! أذهبي

28
00:01:21,160 --> 00:01:23,990
! ( أوليفيا )

29
00:02:21,090 --> 00:02:23,870
! ( أوليفيا )

30
00:03:31,160 --> 00:03:32,900
... تباً

31
00:03:40,690 --> 00:03:42,210
... هيا

32
00:03:43,310 --> 00:03:44,660
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

33
00:04:03,720 --> 00:04:06,290
.... أراهن أنك تفكر 

34
00:04:06,330 --> 00:04:09,680
لماذا تبعته إلى منزله بحق الجحيم ؟ 

35
00:04:12,390 --> 00:04:14,330
فعلت هذا من أجل ( مادي ) 

36
00:04:15,380 --> 00:04:16,770
كلا لم تفعل 

37
00:04:20,820 --> 00:04:25,970
! أردت أن تكون بطل لعين 

38
00:04:26,300 --> 00:04:29,260
لتتمكن من التدخل و إنقاذ الموقف 

39
00:04:29,310 --> 00:04:32,400
صحيح ؟ - 
 هذا ليس صحيحاً - 

40
00:04:32,440 --> 00:04:34,920
بلى ، أنه كذلك 

41
00:04:34,970 --> 00:04:36,930
ليس صحيحاً 

42
00:04:38,930 --> 00:04:41,930
أين الفتاة ؟

43
00:04:41,970 --> 00:04:43,320
أكانت هذه هي ( أوليفيا ) ؟

44
00:04:44,470 --> 00:04:45,720
لقد هربت ، أليس كذلك ؟

45
00:04:45,760 --> 00:04:47,030
أخرس عليك اللعنة 

46
00:04:47,060 --> 00:04:48,800
ستكون الشرطة هنا في أي لحظة 

47
00:04:48,850 --> 00:04:51,380
لقد أنتهى الأمر ، قضي عليك 

48
00:04:51,420 --> 00:04:55,430
 لم ينتهي الأمر ، لا يوجد أحد على بعد 30 ميل 

49
00:04:55,460 --> 00:04:57,500
لقد نشأت و أتقنت الصيد في هذه الغابات 

50
00:04:57,550 --> 00:04:59,810
لا يوجد مكان لتذهب إليه 

51
00:04:59,860 --> 00:05:03,830
 إنها ضعيفة ، أنها خائفة و تائهة 

52
00:05:03,860 --> 00:05:06,300
لا تقلق ، سأجدها بالتأكيد 

53
00:05:08,520 --> 00:05:10,650
و ثم ماذا ستفعل ؟

54
00:05:10,700 --> 00:05:14,390
أنت و ( مادي ) و أسيرتك .. ستعيشون 
 !بسعادة إلى الأبد ؟

55
00:05:14,390 --> 00:05:16,100
نحن لا نتحدث عن ( مادي ) 

56
00:05:16,140 --> 00:05:18,930
أين هاتفك ؟ 

57
00:05:18,970 --> 00:05:22,670
هل تركته في السيارة ؟ 

58
00:05:22,710 --> 00:05:24,590
هذا مؤسف ، أليس كذلك ؟ 

59
00:05:27,630 --> 00:05:29,370
هناك أشخاص سيلاحظون غيابي 

60
00:05:29,410 --> 00:05:32,020
زوجتي .. رئيسي 

61
00:05:32,070 --> 00:05:33,990
و حتى ( مادي ) 

62
00:05:34,020 --> 00:05:36,110
سيبحثون عني 

63
00:05:36,160 --> 00:05:39,210
أنتم محق ، سيفعلون 

64
00:08:09,440 --> 00:08:10,780
ماذا يحدث ؟

65
00:08:12,060 --> 00:08:13,830
لقد وقعت حادثة ليلة أمس 

66
00:08:13,880 --> 00:08:15,500
( كين ) تعرض لطلق ناري 

67
00:08:15,530 --> 00:08:17,970
... هل هو 

68
00:08:18,010 --> 00:08:19,230
أنه على قيد الحياة 

69
00:08:19,280 --> 00:08:20,980
( بو ) في المستشفى معه الآن 

70
00:08:21,020 --> 00:08:22,680
تعقبوا الرجل الذي وضع القنبلة في سيارتك 

71
00:08:22,710 --> 00:08:24,410
كنتِ محقة 

72
00:08:24,460 --> 00:08:25,680
لم يكنّ ( كايل ) 

73
00:08:25,720 --> 00:08:27,550
 لقد كان رجل يُدعى ( ديلان يونغ ) 
 هو من أطلق النار على ( كين ) 

74
00:08:27,590 --> 00:08:29,810
 قبل أن يهرب .. الشرطة تبحث عنه الآن 

75
00:08:29,850 --> 00:08:32,550
يجب أن أذهب إلى المستشفى - 
 يمكننا حمايتك بشكل أفضل هنا -

76
00:08:32,590 --> 00:08:35,160
يجب أن يكون هناك أحد مع ( بو ) 

77
00:08:35,210 --> 00:08:38,470
سنذهب كلانا إذن ، أحضر السيارة 

78
00:08:50,000 --> 00:08:52,350
هل عدت من أجل المزيد ؟

79
00:08:52,400 --> 00:08:53,750
... كنت أعلم أنك غبي لكن 

80
00:08:53,790 --> 00:08:55,400
أين هي ؟ أين ( سيمون ) ؟ 

81
00:08:55,440 --> 00:08:56,920
هل حدث شيء ما ؟ 

82
00:08:56,970 --> 00:08:58,320
هل أضعتها في مكان ما ؟

83
00:08:58,360 --> 00:09:00,060
 ليس لدي وقت لهذا الهراء ، هل هي هنا ؟ 

84
00:09:01,710 --> 00:09:04,750
... إن كنت تعتقد أنك ستدخل هذا المنزل 

85
00:09:04,800 --> 00:09:06,670
دعه يدخل 

86
00:09:06,720 --> 00:09:10,420
يجب أن نوفر الوقت للضيوف دائماً 

87
00:09:12,720 --> 00:09:14,980
على الأقل لم تدخل عنوة هذه المرة 

88
00:09:16,290 --> 00:09:18,730
( جاكسون ) ، صحيح ؟ 

89
00:09:18,770 --> 00:09:20,590
ما الذي يمكنني فعله من أجلك ؟

90
00:09:20,640 --> 00:09:23,510
 أختفت ( سيمون ) الليلة الماضية 
 و لا تجيب على هاتفها 

91
00:09:23,560 --> 00:09:24,690
لقد بحثت في كل مكان 

92
00:09:24,730 --> 00:09:27,690
هل ذهبت إلى قسم الشرطة ؟ 

93
00:09:27,740 --> 00:09:30,830
لربما لم يكنّ أحدهم متعاطف معها كما كنت أنا 

94
00:09:30,870 --> 00:09:34,010
عندما خالفت شروط إطلاق سراحها المشروط - 
 لقد فعلت شيء لها - 

95
00:09:34,050 --> 00:09:35,310
أنا متأكد من هذا 

96
00:09:35,350 --> 00:09:36,910
أنت تبحث في المكان الخاطئ 

97
00:09:36,960 --> 00:09:38,520
ليس لدي أدنى فكرة أين هي 

98
00:09:38,570 --> 00:09:40,530
سيرافقك ( رون ) إلى الخارج 

99
00:09:40,580 --> 00:09:44,060
 أتعلمين ماذا .. أنها ليست الوحيدة التي تعرف بما فعلتِ 

100
00:09:44,100 --> 00:09:46,100
و قريباً جداً ، سيعرف الجميع 

101
00:09:46,150 --> 00:09:48,590
هل هذا تهديد ؟

102
00:09:50,770 --> 00:09:52,490
أسدي نفسك معروفاً 

103
00:09:54,460 --> 00:09:56,770
أتركها فقط 

104
00:10:05,510 --> 00:10:07,730
! مهلاً 

105
00:10:07,780 --> 00:10:09,390
( جاكسون ) .. أنتظر 

106
00:10:11,080 --> 00:10:13,210
أنصت ، أنا أكترث بشأن ( سيمون ) أيضاً 

107
00:10:13,260 --> 00:10:14,830
حسناً - 
 أفعل بالفعل -

108
00:10:14,870 --> 00:10:16,650
( سيمون ) كانت الوحيدة التي دافعت عني في ذلك المنزل 

109
00:10:16,700 --> 00:10:18,620
كنت مقرباً منها أكثر من شقيقي 

110
00:10:18,660 --> 00:10:20,400
أتكترث حقاً بشأن ( سيمون ) ؟ 

111
00:10:21,060 --> 00:10:25,850
إذن حاول إقناع والدتك و شقيقك بأخباري بمكانها 

112
00:10:25,850 --> 00:10:27,980
أتعتقد حقاً أن هذا من فعل عائلتي ؟

113
00:10:28,010 --> 00:10:31,010
 ( سيمون ) كان لديها دليل أن والدتك دبرت الأمور لصالحها 

114
00:10:31,060 --> 00:10:34,360
و واجهت والدتك و الآن أختفت 

115
00:10:36,980 --> 00:10:40,470
هذا الدليل .. هل أنت واثق أنه حقيقي ؟

116
00:10:40,500 --> 00:10:44,630
كانت والدتك تضاجع محامي زوجها دون علمه 

117
00:10:44,680 --> 00:10:46,070
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 

118
00:10:46,120 --> 00:10:47,950
زوج والدتك أكتشف الأمر 

119
00:10:50,210 --> 00:10:52,650
رأيت الصور بأم عيني 

120
00:10:56,390 --> 00:10:57,610
أعطني هاتفك 

121
00:11:02,310 --> 00:11:04,750
إن أختطفها ( رون ) حقاً ، ستحتاج هذا

122
00:11:04,790 --> 00:11:09,490
 أذن دخول إلى جميع مواقع المخازن 

123
00:11:09,530 --> 00:11:11,880
حظاً موفقاً 

124
00:11:59,670 --> 00:12:01,540
!( أوليفيا ) ؟

125
00:12:03,240 --> 00:12:04,420
!( أوليفيا ) ؟

126
00:12:04,460 --> 00:12:05,990
!( أوليفيا ) ؟

127
00:12:06,020 --> 00:12:07,800
( أوليفيا ) .. لا بأس 

128
00:12:07,850 --> 00:12:08,890
! هيا يا ( أوليفيا ) ، أفتحي الباب 

129
00:12:08,940 --> 00:12:10,110
لا أعتقد أنني سأفعل 

130
00:12:10,160 --> 00:12:13,120
أريد التحدث إليك فحسب - 
 أريد فعل هذا أيضاً -

131
00:12:13,160 --> 00:12:15,120
لكن فقط عندما تهدأ 

132
00:12:15,160 --> 00:12:17,290
... أنا هادئ ! أنا هادئ بالفعل 

133
00:12:18,180 --> 00:12:21,020
أريد فقط أن أعرف مع من كنتِ تتحدثين في المقهى ؟ 

134
00:12:21,340 --> 00:12:22,470
أنت تعرف ( إيزرا ) بالفعل 

135
00:12:22,520 --> 00:12:23,790
أنه ضمن مجموعة الكتاب خاصتي 

136
00:12:23,830 --> 00:12:25,140
هل تنامين معه ؟

137
00:12:25,170 --> 00:12:26,470
أنه مجرد صديق يا ( لوك ) 

138
00:12:26,520 --> 00:12:27,950
! إن كان هذا صحيحاً ، إذن أفتحي الباب 

139
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
! لا يمكنني الإستمرار بفعل هذا معك 

140
00:12:30,050 --> 00:12:34,390
كل ... كل ما أريده هو محادثة صريحة 

141
00:12:34,840 --> 00:12:36,360
أريد ذلك أيضاً 

142
00:12:36,400 --> 00:12:38,490
لكن فقط عندما تهدأ 

143
00:12:38,540 --> 00:12:40,370
أما الآن .. يجب أن تذهب 

144
00:12:40,410 --> 00:12:42,020
!و أين يُفترض بي أن أذهب بحق الجحيم ؟

145
00:12:43,630 --> 00:12:44,850
 ! لا تفعل هذا 

146
00:12:44,890 --> 00:12:47,330
لا يمكنك أن تملي عليّ أفعالي 

147
00:13:50,000 --> 00:13:52,090
... المعذرة 

148
00:13:53,130 --> 00:13:54,480
... ( بو ) 

149
00:13:54,520 --> 00:13:56,870
مرحباً 

150
00:13:59,750 --> 00:14:01,230
ماذا تفعلين هنا ؟

151
00:14:01,270 --> 00:14:03,440
سمعت بشأن والدك .. أنا آسفة جداً 

152
00:14:03,490 --> 00:14:04,580
كيف حاله ؟

153
00:14:04,620 --> 00:14:07,490
لقد عاد إلى غرفة العمليات يا سيدتي 

154
00:14:07,540 --> 00:14:10,310
كان يعاني من النزيف الداخلي ، و لم أسمع أي خبر منذ فترة -
 دعني أحاول معرفة شيء - 

155
00:14:10,450 --> 00:14:12,190
لقد كانوا متكتمين جداً 

156
00:14:12,240 --> 00:14:13,290
يمكن أن أكون مقنعة جداً 

157
00:14:13,330 --> 00:14:15,510
تعنين مخيفة 

158
00:14:18,640 --> 00:14:20,250
ما الذي يمكنني فعله ؟

159
00:14:20,290 --> 00:14:22,250
أتريد الطعام ؟ القهوة ؟ 
 أي شيء 

160
00:14:22,290 --> 00:14:25,290
... كلا ، لا يمكنني 

161
00:14:33,960 --> 00:14:35,480
... أتعلمين ، عندما كنت صغيراً 

162
00:14:35,520 --> 00:14:39,780
 كنت أقلق كلما كان يذهب أبي إلى العمل ، أتعلمين 

163
00:14:39,830 --> 00:14:42,650
لكن ... كان يقول 

164
00:14:42,700 --> 00:14:44,260
أن الأشرار ليس لديهم أي فرصة 

165
00:14:44,310 --> 00:14:46,350
لأنه كان قوياً جداً 

166
00:14:49,320 --> 00:14:50,890
لم يبدو قوياً اليوم 

167
00:14:52,410 --> 00:14:56,290
 كانت هذه أول مرة أرى فيها أبي يبدو خائفاً 

168
00:14:58,410 --> 00:15:00,930
أنت معه لحمايته 

169
00:15:01,680 --> 00:15:04,200
كدت أعرضه للموت اليوم

170
00:15:04,250 --> 00:15:06,470
هذا ليس من فعلك 

171
00:15:16,260 --> 00:15:19,530
أنت ... لا يجدر بك أن تكوني هنا 

172
00:15:19,570 --> 00:15:21,310
... أنا مسرور لأنك أتيتِ لكن 

173
00:15:21,350 --> 00:15:23,780
( ديلان يونغ ) لا يزال طليقاً 

174
00:15:23,830 --> 00:15:25,740
أنتِ لست بآمان 

175
00:15:25,790 --> 00:15:27,230
لا أريد أن أتركك بمفردك 

176
00:15:27,270 --> 00:15:29,620
وظيفتي هي حمايتك أنتِ 

177
00:15:29,660 --> 00:15:33,050
حسناً ؟ و لا يمكنني فعل هذا هنا 

178
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
حالته مستقرة 

179
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
لقد أحضروه إلى غرفة الإفاقة 

180
00:15:42,810 --> 00:15:44,730
يجدر بك أن تستريح 

181
00:15:44,760 --> 00:15:47,460
شكراً لك يا سيدتي ، سأفعل 

182
00:15:49,550 --> 00:15:51,200
إلى اللقاء 

183
00:16:47,570 --> 00:16:49,050
أين كنت ؟

184
00:16:49,090 --> 00:16:52,040
لم تجدها ، أليس كذلك ؟

185
00:16:52,090 --> 00:16:53,920
لا تزال هناك 

186
00:16:53,960 --> 00:16:57,400
الأمر ليس و كأنها أخطر جانب حالياً 

187
00:16:57,450 --> 00:16:59,760
أنت تدرك أنك مختل ، صحيح ؟ 

188
00:17:02,230 --> 00:17:04,880
ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية المعاناة الحقيقية 

189
00:17:04,930 --> 00:17:08,280
أن تكون عاجزاً عن النوم ؟ الإبداع ؟

190
00:17:08,330 --> 00:17:10,250
ألا تعيش فعلياً حقاً ؟

191
00:17:10,290 --> 00:17:12,070
كان يجب أن أفعل شيء ما 

192
00:17:15,590 --> 00:17:16,810
أتفهم هذا 

193
00:17:16,860 --> 00:17:18,600
أخرس 

194
00:17:19,770 --> 00:17:21,030
لا تحاول خداعي 

195
00:17:22,080 --> 00:17:24,000
( أوليفيا ) لم تكنّ سعيدة 

196
00:17:24,040 --> 00:17:25,650
كانت حياتها عبارة عن كارثة 

197
00:17:25,690 --> 00:17:29,690
كانت جوفاء ، لا طائل منها 

198
00:17:29,740 --> 00:17:31,180
و أنا أنقذتها من ذلك 

199
00:17:31,220 --> 00:17:33,440
وفرت لها فائدة 

200
00:17:33,480 --> 00:17:37,520
أنصت .. لم تؤذي أحد فعلياً حتى الآن 

201
00:17:37,570 --> 00:17:39,960
أنا أعرف القانون 

202
00:17:40,010 --> 00:17:41,350
أطلق سراحي فحسب 

203
00:17:42,520 --> 00:17:43,400
لا يمكنني فعل هذا 

204
00:17:43,450 --> 00:17:45,590
بلى ، يمكنك 

205
00:17:45,620 --> 00:17:47,800
حسناً ؟ هذا .. هذا جنوني 

206
00:17:47,840 --> 00:17:50,230
لن ينتهي هذا الأمر على ما يرام ، أنت تدرك ذلك 

207
00:17:50,280 --> 00:17:51,930
أعلم 

208
00:17:55,200 --> 00:17:59,430
و أردت أن تكون هذه المرة مختلفة

209
00:17:59,730 --> 00:18:02,650
هذه المرة ؟

210
00:18:02,690 --> 00:18:05,040
!اللعنة .. كان هناك أخريات ؟

211
00:18:07,950 --> 00:18:10,560
! اللعنة 

212
00:18:10,610 --> 00:18:12,000
! تباً .. تباً 

213
00:18:12,040 --> 00:18:15,780
أرجوك ... لا تفعل هذا 

214
00:18:15,830 --> 00:18:18,100
 أنت من تسببت بهذا لنفسك - 
 أعلم ، أعلم .. أنا آسف - 

215
00:18:18,140 --> 00:18:19,320
أنت دخلت إلى منزلي 

216
00:18:19,350 --> 00:18:21,310
! لقد أقتحمت خصوصيتي 

217
00:18:21,360 --> 00:18:22,580
أعلم ، أعلم ... أنا آسف 

218
00:18:22,620 --> 00:18:24,190
لم أردّ هذا 

219
00:18:24,230 --> 00:18:26,320
 لكنك لم تستطع التخلي عن ( مادي) ، أليس كذلك ؟ 

220
00:18:26,360 --> 00:18:28,140
ماذا عن زوجتك يا ( بريندان ) ؟ 

221
00:18:28,190 --> 00:18:30,240
أتعلم أنك لا زلت لم تتجاوز أمر ( مادي ) ؟ 

222
00:18:30,280 --> 00:18:32,550
أنا أحب زوجتي ، حسناً ؟ 

223
00:18:32,580 --> 00:18:35,710
من الواضح أنك لا تفعل .. و إلا ما كنت لتكون هنا 

224
00:18:35,760 --> 00:18:37,850
أرجوك ، أرجوك لا تفعل 

225
00:18:37,890 --> 00:18:40,150
! أنا آسف ، حسناً ؟! أنا آسف 

226
00:18:40,200 --> 00:18:43,020
! لا تفعل هذا 

227
00:18:44,470 --> 00:18:47,390
آمل لو كان هذا كافياً - 
 ... كلا ، أنا آسف -

228
00:18:47,430 --> 00:18:50,260
الفتيات الأخريات .. لم يعانين 

229
00:18:50,300 --> 00:18:52,440
كنّ يعلمن أنه من الأفضل ألا يقاوموا 

230
00:19:02,010 --> 00:19:03,840
... الموت بهذه الطريقة 

231
00:19:03,880 --> 00:19:06,620
 سيكون كالخلود إلى النوم 

232
00:19:08,620 --> 00:19:11,620
بطريقة ما .. أنا أشعر بالغيرة 

233
00:20:31,920 --> 00:20:34,530
! أخرج من السيارة 

234
00:20:46,540 --> 00:20:48,760
!ماذا تعتقد أنك فاعل بحق الجحيم ؟

235
00:20:48,810 --> 00:20:50,250
تراجع

236
00:20:52,030 --> 00:20:53,300
أرغمني على ذلك 

237
00:20:53,330 --> 00:20:55,550
أنا لا أعبث معك 

238
00:20:55,600 --> 00:21:00,300
 أنصت ، لعبة الطاعة هذه أنتهت 

239
00:21:00,340 --> 00:21:03,030
 لذا تراجع و عدّ إلى والدتك فحسب 

240
00:21:04,780 --> 00:21:06,780
لقد كذبت أمي ، و أنت كذلك 

241
00:21:06,830 --> 00:21:09,050
كل شيء قالته ( سيمون ) ليلة أمس كان صحيحاً 

242
00:21:09,090 --> 00:21:11,180
أليس كذلك ؟ 

243
00:21:11,220 --> 00:21:14,130
 بشأن علاقة أمي ، و و ديعة أبي 

244
00:21:14,180 --> 00:21:15,870
لقد ترك أبي معمل التقطير لـ ( سيمون ) ، أليس كذلك ؟ 

245
00:21:15,920 --> 00:21:18,890
لا تطرح اسئلة لا تريد معرفة أجابتها حقاً 

246
00:21:19,010 --> 00:21:21,360
أريد أن أعرف أين ( سيمون ) 

247
00:21:21,410 --> 00:21:23,240
لقد أختطفتها ، أعترف 

248
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
لست مضطراً للأعتراف بأي شيء لك

249
00:21:25,320 --> 00:21:26,880
لست مديناً لك بأي شيء 

250
00:21:26,930 --> 00:21:29,060
أين هي ؟ 

251
00:21:32,810 --> 00:21:36,560
حسناً ، سأخبرك بما أعرفه 

252
00:21:36,590 --> 00:21:39,940
لكن أولاً ، يجب أن تتوسل إليّ 

253
00:21:39,990 --> 00:21:43,690
! حسناً ؟ هيا - 
 كلا - 

254
00:21:43,730 --> 00:21:45,250
! هيا - 
 تباً لك -

255
00:21:48,390 --> 00:21:51,180
كل شيء أفعله ، هو من أجل هذه العائلة 

256
00:21:51,220 --> 00:21:52,960
حسناً ؟! من أجل حمايتنا 

257
00:21:53,000 --> 00:21:54,480
و ما الذي تفعله أنت ؟! 

258
00:21:54,530 --> 00:21:57,600
! أنت تجلس مكتوف الأيدي فحسب و تتذمر لم لا نلجأ إليك 

259
00:22:00,580 --> 00:22:02,930
! إذن هيا أيها المدلل ، أنهض 

260
00:22:02,970 --> 00:22:05,800
تصرف لمرة في حياتك 

261
00:22:05,840 --> 00:22:08,060
هذا ما توقعته 

262
00:22:50,410 --> 00:22:52,680
اللعنة يا ( بو ) ، لا يمكنك التواجد هنا 

263
00:22:54,720 --> 00:22:57,420
لا يمكنني الإنتظار في المستشفى فحسب ، حسناً ؟

264
00:22:57,460 --> 00:22:58,810
أخبريني بما يجري 

265
00:22:58,850 --> 00:23:00,590
هل من أثر لـ ( يونغ ) ؟ 

266
00:23:00,640 --> 00:23:04,900
 أنت لست مشترك في هذا التحقيق حتى - 
 لم تكونوا لتعرفوا أنه المفجر لولاي - 

267
00:23:04,940 --> 00:23:06,940
بفضل أدلة أنا أعطيتك إياها 

268
00:23:06,990 --> 00:23:09,040
ألا تعتقد أنني سأتلقى اللوم جراء هذا ؟ 

269
00:23:09,080 --> 00:23:10,610
 أنصتي ... إن حاولو لومك 

270
00:23:10,650 --> 00:23:13,000
 سيضطرون للإعتراف بأنهم أخفقوا بإغلاق القضية ، حسناً ؟ 

271
00:23:13,040 --> 00:23:14,220
بربك يا ( غوين ) 

272
00:23:14,260 --> 00:23:18,530
يجب أن تخبريني بشيء ما .. أرجوك

273
00:23:19,310 --> 00:23:23,310
 لا زلنا نبحث عن ( يونغ ) 
 قامت الوحدات بتمشيط المنطقة 

274
00:23:23,350 --> 00:23:25,740
نحاول إيجاد عشيقته ، والدته 

275
00:23:25,790 --> 00:23:27,440
زميل زنزانة سابق ، أي أحد 

276
00:23:27,490 --> 00:23:30,760
 من قدّ يكون يساعده ، ألديكم أي فكرة عن الدافع ؟

277
00:23:30,800 --> 00:23:31,980
ليس بعد 

278
00:23:32,010 --> 00:23:34,320
يجب ألا تتدخل يا ( بو )  

279
00:23:34,360 --> 00:23:35,970
يمكنني مساعدتكم 

280
00:23:36,020 --> 00:23:37,630
أنت متأثر عاطفياً 

281
00:23:37,670 --> 00:23:41,710
... كلا - 
 أذهب ! كنّ مع والدك الآن - 

282
00:23:41,760 --> 00:23:45,200
سأبلغك عندما نجد ( يونغ ) 

283
00:24:37,990 --> 00:24:39,210
مرحباً ؟ 

284
00:24:56,140 --> 00:24:58,100
آسف ، لا مزيد من الخدمات المجانية 

285
00:24:58,140 --> 00:24:59,880
يا أبن العاهرة 

286
00:24:59,930 --> 00:25:02,070
أنا لست سيئاً بالكامل 

287
00:25:02,100 --> 00:25:04,320
تركت لك بعض الملابس 
 و أحضرت لك الطعام 

288
00:25:04,370 --> 00:25:06,200
لم أحضرك إلى هنا لتتضوري جوعاً 

289
00:25:06,240 --> 00:25:07,460
إذن ما الذي أفعله هنا ؟

290
00:25:07,500 --> 00:25:09,110
كنت أعلم أنك لن تغادري بملئ أرادتك 

291
00:25:09,150 --> 00:25:11,890
لذا توقعت أنك بحاجة للمرافقة لتعودي إلى حيث تنتمين 

292
00:25:12,980 --> 00:25:15,070
(رون ) ، ماذا فعلت ؟

293
00:25:15,120 --> 00:25:17,860
أنها لمفاجأة حقاً ما يمكن أن ينتج عن بعض المكالمات 

294
00:25:17,900 --> 00:25:19,550
... الأشخاص الذين كنتي تعملين لصالحهم 

295
00:25:19,600 --> 00:25:21,210
" في " كارولينا الشمالية 

296
00:25:21,250 --> 00:25:23,250
لا يزالون يبحثون عنك 

297
00:25:23,300 --> 00:25:25,830
لكن أعتقد أنك تعرفين هذا بالفعل  

298
00:25:25,870 --> 00:25:27,870
ليس لديك أدنى فكرة عمّا فعلته 

299
00:25:27,910 --> 00:25:29,950
لم أفعل أي شيء 
 هم من أرادوم النيل منك 

300
00:25:30,000 --> 00:25:31,520
أنا أخبرتهم أين يمكن أن يجدوكِ فحسب 

301
00:25:31,570 --> 00:25:33,620
سيقتلوني يا ( رون ) 

302
00:25:33,660 --> 00:25:36,450
نعم ؟ حسناً أياً كان ما سيحدث 

303
00:25:36,490 --> 00:25:38,490
.. من وجهة نظري 

304
00:25:38,530 --> 00:25:41,400
أنتِ تستحقينه يا ( سيمون ) 

305
00:25:44,060 --> 00:25:47,280
كلانا نعلم أن هذه ليست حقيقتك 

306
00:25:47,320 --> 00:25:51,580
أنتِ محتالة .. تستغلين الناس 

307
00:25:51,630 --> 00:25:54,020
هذه ليست أنا ، ليس بعد الآن 

308
00:25:54,070 --> 00:25:55,640
أستمري بقول هذا لنفسك 

309
00:25:55,680 --> 00:25:57,860
يمكنك التنكر كما شئتِ 

310
00:25:57,900 --> 00:26:00,430
لن يغير هذا من حقيقتك 

311
00:26:04,820 --> 00:26:08,130
...مهلاً أنتظري -
 ماذا تريد ؟ - 

312
00:26:08,170 --> 00:26:10,300
أريد التحدث إليك فحسب - 
 بشأن ماذا ؟ - 

313
00:26:10,350 --> 00:26:12,050
بشأن ( ديلان يونغ ) ، ما علاقتك به ؟

314
00:26:12,090 --> 00:26:13,660
لا علاقة لي به 

315
00:26:13,700 --> 00:26:16,710
تبدين مهتمة جداً بما يحدث في منزله 

316
00:26:16,740 --> 00:26:19,130
ماذا ، هل أنت شرطي ؟ - 
 كلا ، لست كذلك -

317
00:26:19,180 --> 00:26:21,310
إذن لست مضطرة للتحدث إليك

318
00:26:21,360 --> 00:26:23,490
أنتِ .. أنت تكذبين 

319
00:26:23,530 --> 00:26:25,360
أتركني - 
 من يكون ( ديلان ) بالنسبة لك ؟ -

320
00:26:25,400 --> 00:26:27,970
هل هو حبيبك ؟ - 
 و ما شأنك أنت ؟ - 

321
00:26:28,020 --> 00:26:29,850
( ديلان ) أطلق النار على أبي للتو 

322
00:26:29,890 --> 00:26:31,680
حسناً ؟

323
00:26:31,720 --> 00:26:34,160
لم أكنّ أعلم هذا 

324
00:26:34,200 --> 00:26:36,550
أتعرفين أنه حاول قتل ( آشلي روز ) أيضاً ؟

325
00:26:36,590 --> 00:26:39,410
... ماذا ؟! كلا 

326
00:26:39,460 --> 00:26:42,180
لدي فيديو يظهر فيه يدس القنبلة في سيارتها 

327
00:26:42,810 --> 00:26:46,160
... أنا آسفة ، أنا 

328
00:26:46,210 --> 00:26:49,390
يجب أن تخبريني بمكانه 

329
00:26:49,430 --> 00:26:52,440
لا أعلم 

330
00:26:52,480 --> 00:26:57,310
 أنظري إليّ ، أعلم أنك تعتقدين 
 أن ما تفعلينه هو الصواب 

331
00:26:57,350 --> 00:26:59,620
لحمايته هكذا ، صحيح ؟

332
00:26:59,660 --> 00:27:01,710
لكن المزيد من الناس سيتأذون 

333
00:27:05,880 --> 00:27:08,140
... إن أكشتف ( ديلان ) أنني أخبرتك بمكانه 

334
00:27:08,190 --> 00:27:12,280
سأحميك أنا ، أعدك 

335
00:27:12,320 --> 00:27:14,620
لكن يجب أن يردعه أحد 

336
00:27:17,670 --> 00:27:18,840
حسناً 

337
00:27:18,890 --> 00:27:20,890
... حسناً 

338
00:27:32,380 --> 00:27:33,690
نعم ، ما الأمر ؟ 

339
00:27:33,730 --> 00:27:34,990
هل حالفك الحظ بأيجادها ؟ 

340
00:27:35,040 --> 00:27:36,480
 كلا ، لقد بحثت في ما يقارب نصف 

341
00:27:36,520 --> 00:27:38,480
 مخازن عائلتك ، و لم أجد أي شيء حتى الآن 

342
00:27:40,130 --> 00:27:42,560
ماذا لو كان بأمكاني مساعدتك على تضييق نطاق البحث ؟

343
00:27:42,610 --> 00:27:44,700
( ديريك ) ، إن كنت تعرف مكانها 
 أخبرني حالاً 

344
00:27:44,750 --> 00:27:46,450
لا أعلم .. ليس بالتحديد 

345
00:27:46,490 --> 00:27:48,580
 لكن عندما خرج ( رون ) ، أتجه من البوابة الخلفية 

346
00:27:48,620 --> 00:27:51,150
لذا أعتقد أنني أعرف إلى أين أتجه 

347
00:27:51,190 --> 00:27:54,800
حسناً ، أستمر بالتحدث إليّ 

348
00:27:57,410 --> 00:28:00,070
♪... أنتظر ♪

349
00:28:00,110 --> 00:28:01,940
♪ ... أتساءل ♪

350
00:28:01,980 --> 00:28:08,100
♪... و أتمنى مقابلة شخص مثلك ♪

351
00:28:15,600 --> 00:28:20,560
♪لا أريد التخلي عنك ♪

352
00:28:20,820 --> 00:28:25,850
♪ لكنك لم تكنّ يوماً ملكي لأحتضنك ♪

353
00:28:25,920 --> 00:28:28,790
♪ لم تكنّ لي أبداً  ♪

354
00:28:28,830 --> 00:28:32,440
♪ حب عالق بفعل الزمن ♪

355
00:28:38,190 --> 00:28:40,680
يبدو صوتك مذهلاً 

356
00:28:40,710 --> 00:28:42,670
شكراً 

357
00:28:42,720 --> 00:28:45,460
كنت متأكدة أن صوتك سيعاود التحسن - 
 أنا لم أكنّ كذلك -

358
00:28:45,500 --> 00:28:49,110
 أول بضع محاولات ، كان مريعاً 

359
00:28:49,160 --> 00:28:52,210
كيف تشعرين ؟ أيؤلمك هذا ؟

360
00:28:52,250 --> 00:28:55,300
كلا ، في الواقع يمدني بشعور جيد 

361
00:28:55,340 --> 00:28:58,610
هذا عظيم 

362
00:28:58,640 --> 00:29:00,250
حسناً ، لابد أن أمي فرحة بهذا 

363
00:29:00,300 --> 00:29:03,960
أنا متفاجئة أنك لم تعودي لاداء الجولات حتى الآن 

364
00:29:04,000 --> 00:29:05,610
لم أخبرها 

365
00:29:06,600 --> 00:29:08,430
... ليس بعد 

366
00:29:08,480 --> 00:29:11,960
أريد التقدم بتريث حقاً 

367
00:29:12,010 --> 00:29:13,620
أنت الوحيدة التي تعرف بشأن هذا 

368
00:29:13,660 --> 00:29:15,060
أود أن يبقى الأمر على هذا الحال 

369
00:29:15,100 --> 00:29:17,450
بالطبع ، لن أقول أي شيء

370
00:29:17,490 --> 00:29:19,240
شكراً 

371
00:29:20,840 --> 00:29:25,360
 سمعت بأمر ( كين ) ، كيف حال ( بو ) ؟ 

372
00:29:27,280 --> 00:29:30,540
أنه متعب ، قلق 

373
00:29:30,590 --> 00:29:33,290
أنا مسرورة حقاً لأنك ذهبت لزيارته 

374
00:29:33,330 --> 00:29:35,720
نحن أصدقاء 

375
00:29:39,600 --> 00:29:42,220
لا أكثر ؟ 

376
00:29:42,250 --> 00:29:44,080
أمي أخبرتك ؟ - 
 و لمَ لم تفعلي أنتِ ؟ -

377
00:29:45,950 --> 00:29:50,170
 تبادلنا القبل بضع مرات ، أنه ليس بالأمر الجلل 

378
00:29:50,220 --> 00:29:52,180
حسناً .. لكن هناك إحتمالية 

379
00:29:52,220 --> 00:29:54,480
! و هو لطيف جداً و ..جذاب 

380
00:29:55,350 --> 00:29:57,840
أنه مصدر صرف إنتباه مسلي 

381
00:29:57,880 --> 00:29:59,230
هذا كل ما في الأمر 

382
00:29:59,270 --> 00:30:03,970
حسناً ، سيكون محظوظاً ليكون معك 

383
00:30:05,710 --> 00:30:07,060
حقاً ؟ 

384
00:30:07,100 --> 00:30:08,880
بلى 

385
00:30:08,930 --> 00:30:12,450
أي أحد سيكون كذلك 

386
00:30:21,640 --> 00:30:24,510
يكون محظوظاً للتعامل مع هذا المظهر ؟

387
00:30:28,650 --> 00:30:31,390
... ( آشلي ) 

388
00:30:31,430 --> 00:30:37,020
لا تزالين جميلة جداً .. جداً 

389
00:30:37,020 --> 00:30:41,130
هذا ليس ما يراه الناس عند النظر إليّ 

390
00:30:41,180 --> 00:30:43,140
يرون وحش

391
00:30:44,140 --> 00:30:47,520
شخص ليخافون منه ، ليشفقوا عليه 

392
00:30:47,520 --> 00:30:48,530
و من يكترث برأيهم حقاً ؟ 

393
00:30:48,580 --> 00:30:50,800
أنا أكترث 

394
00:30:50,840 --> 00:30:54,280
و كذلك أي رجل سيكون برفقتي 

395
00:30:54,330 --> 00:30:56,120
يجب أن يتعاملوا مع هذا الأمر أيضاً 

396
00:30:56,150 --> 00:30:57,800
ناهيك عن ذكر كل الجراحات 

397
00:30:57,850 --> 00:31:00,020
... الرقع الجلدية ، العلاج النفسي 

398
00:31:00,070 --> 00:31:03,630
من قدّ يود تحمل هذه المسؤولية ؟

399
00:31:03,680 --> 00:31:05,110
أنا ما كنت لأرغب بذلك 

400
00:31:05,160 --> 00:31:08,250
!إذن لن تمنحي أي أحد أي فرصة أبداً ؟

401
00:31:08,300 --> 00:31:09,910
يجب أن أكون واقعية 

402
00:31:09,950 --> 00:31:13,690
لا يحصل الجميع على نسختهم من السعادة الأبدية 

403
00:33:13,160 --> 00:33:15,420
( وايد ) 

404
00:33:15,470 --> 00:33:18,040
 لم يكنّ رأيك بـ " ناشفيل " جيداً أبداً 

405
00:33:18,080 --> 00:33:19,780
بدأت أعتقد أنني أتفهم السبب 

406
00:33:19,820 --> 00:33:21,830
سامحني لا أريد المزاح حالياً 

407
00:33:21,860 --> 00:33:23,210
ما الذي تفعلينه هنا يا ( سيمون ) ؟ 

408
00:33:23,260 --> 00:33:26,060
 لم تعتقدي حقاً أنه يمكنك العودة و البدء من جديد بهذه السهولة ، صحيح ؟

409
00:33:26,060 --> 00:33:28,220
أكان ليكون ذلك جنونياً حقاً ؟

410
00:33:28,260 --> 00:33:31,640
الجنون هو عندما تعتقدين أنه يمكنك 
 الرحيل بينما لا تزالين مدينة لأحدهم بـ 300 ألف دولار 

411
00:33:32,090 --> 00:33:35,090
لقد كنت في السجن يا ( وايد ) ، لثلاث سنوات 

412
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
الدولة أستولت على أموالهم 

413
00:33:36,180 --> 00:33:37,400
حسناً ، ليس من وجهة نظرهم 

414
00:33:39,450 --> 00:33:42,060
أمنحني بعض الوقت ، لا يزال بأمكاني أستعادته 

415
00:33:42,100 --> 00:33:44,750
! كله - 
 أنصتي ، أنا آسف يا ( سيمون ) -

416
00:33:44,800 --> 00:33:46,490
لكن يجب أن نعود إلى " شارلوت " في الصباح 

417
00:33:47,180 --> 00:33:49,100
يمكنك أن تطلق سراحي 

418
00:33:49,150 --> 00:33:52,150
يمكنك أن تقول أنني رحلت بالفعل عندما وصلت إلى هنا 

419
00:33:52,200 --> 00:33:54,820
من أجلك .. أتمنى لو أنك فعلتِ 

420
00:33:57,600 --> 00:33:59,040
هيا ، تحركي 

421
00:33:59,080 --> 00:34:01,210
 تحركي ، لا أود أن أضطر لجرك من هنا 

422
00:34:01,250 --> 00:34:03,770
لكنني سأفعل إن أضطررت ، هيا 

423
00:34:09,560 --> 00:34:11,560
! تحركي 

424
00:34:31,760 --> 00:34:34,150
! ( سيمون ) 

425
00:34:36,900 --> 00:34:38,640
اللعنة عليك يا ( سيمون ) 

426
00:34:45,600 --> 00:34:47,250
!أظننت حقاً أنني سأذهب دون مقاومة ؟

427
00:34:55,740 --> 00:34:57,690
أنتِ تستنفدين صبري 

428
00:35:26,770 --> 00:35:28,730
و الآن ستعانين 

429
00:35:47,010 --> 00:35:49,230
كان يمكن أن يقتلك 

430
00:35:49,270 --> 00:35:51,530
أعتقد أنه لا يزال لدي بعض الحظ 

431
00:35:58,410 --> 00:36:01,410
مهلاً .. بمن تتصل ؟ - 
 الشرطة ، لا يمكن أن تتواجدي هنا - 

432
00:36:01,460 --> 00:36:02,990
نتقابل في منزلي ؟

433
00:36:03,030 --> 00:36:05,120
يجب أن أذهب إلى منزل ( كورا ) 
 الصور بحوزتها 

434
00:36:05,160 --> 00:36:06,770
أنها كل ما تبقى لدي - 
 مهلاً - 

435
00:36:06,810 --> 00:36:09,070
هذا ليس صحيحاً 

436
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
النجدة ، ما هي حالتك الطارئة ؟

437
00:36:23,090 --> 00:36:25,710
هل ستغادرين دون توديعي ؟ 

438
00:36:32,840 --> 00:36:34,710
من المخزون الخاص 

439
00:36:36,100 --> 00:36:38,660
لا طائل من الإحتفاظ بها بعد الآن 

440
00:36:51,380 --> 00:36:56,550
إذن هل .. سألت ( تاكر ) لماذا كذب بشأن شقيقته ؟ 

441
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
نعم ، لقد تحدثنا بشأن الأمر 
 كل شيء على ما يرام 

442
00:36:58,650 --> 00:36:59,430
على ما يرام ؟ 

443
00:36:59,430 --> 00:37:02,720
إخفاء هكذا سرّ ؟ عن خطيبة المرء ؟ -
! أمي -

444
00:37:03,430 --> 00:37:05,340
شقيقته التوأم توفت 

445
00:37:05,390 --> 00:37:07,350
كيف يعقل ألا يخبرك بهذا ؟

446
00:37:07,390 --> 00:37:12,140
كل ما أحاول قوله هو أنه من المستحيل 
 أن تكون العلاقة سليمة 

447
00:37:12,140 --> 00:37:14,060
إن كنتما تخفيان الأسرار عن بعضكما البعض 

448
00:37:15,660 --> 00:37:17,700
تعنين مثلك أنتِ و أبي ؟

449
00:37:17,750 --> 00:37:19,970
ما علاقة والدك بأي من هذا ؟ 

450
00:37:20,020 --> 00:37:22,330
بربك ، أنا أعلم أنه خانك 

451
00:37:24,110 --> 00:37:26,770
كل تلك الشجارات .. كان من المستحيل ألا أسمعها 

452
00:37:29,070 --> 00:37:31,340
كيف أكتشفتِ ؟

453
00:37:31,370 --> 00:37:34,460
ذهبت لأشاهد عرضه 

454
00:37:34,510 --> 00:37:36,470
و لم يكنّ يعرف أنني كنت سأكون هناك 

455
00:37:36,510 --> 00:37:39,900
و رأيته مع أحدى المغنيات الثانويات 

456
00:37:39,950 --> 00:37:42,740
... أمكنني أن أعرف بفعل كيفية 

457
00:37:42,780 --> 00:37:44,520
نظره إليها 

458
00:37:44,560 --> 00:37:46,690
... نعم 

459
00:37:49,000 --> 00:37:51,130
أعتقد أن ( تاكر ) يخونني 

460
00:37:51,180 --> 00:37:53,180
هل أنت متأكدة ؟

461
00:37:54,400 --> 00:37:56,190
كلا 

462
00:37:56,230 --> 00:37:58,390
لست متأكدة إن كنت أريد أن أعرف حتى 

463
00:37:58,390 --> 00:38:00,450
بلى تريدين أن تعرفي بالتأكيد 

464
00:38:01,710 --> 00:38:04,330
عندما كنت أشك بوالدك 

465
00:38:04,360 --> 00:38:06,450
... واجهته 

466
00:38:06,500 --> 00:38:08,240
فأعترف 

467
00:38:08,280 --> 00:38:10,450
أعتذر 

468
00:38:10,850 --> 00:38:12,670
و سامحته ؟

469
00:38:12,720 --> 00:38:14,370
حاولت أن أفعل 

470
00:38:14,420 --> 00:38:16,860
... لم أشأ أن 

471
00:38:16,900 --> 00:38:19,650
يدمر عائلتنا 

472
00:38:19,680 --> 00:38:21,770
... و في أعماق قلبي 

473
00:38:21,820 --> 00:38:24,040
كنت لا أزال أحبه 

474
00:38:25,210 --> 00:38:26,990
.. نعم 

475
00:38:27,040 --> 00:38:29,350
لا أعلم ما يجب عليّ فعله 

476
00:38:32,830 --> 00:38:35,050
لست مضطرة لأتخاذ أي قرار

477
00:38:35,090 --> 00:38:37,090
حتى تكتشفي الحقيقة 

478
00:38:56,500 --> 00:38:58,680
شكراً لك حضرة الضابط 
 لأجل عملك الجاد 

479
00:39:02,290 --> 00:39:04,810
كان هذا إتصال من قسم شرطة العاصمة 

480
00:39:04,860 --> 00:39:08,060
يبدو أن هناك عملية إقتحام في أحد مستودعاتنا 

481
00:39:08,080 --> 00:39:10,220
لم يُسرق أي شيء 
 لكن هناك رجل تعرض للإعتقال 

482
00:39:10,260 --> 00:39:13,830
 مجرم سابق من " كارولينا الشمالية " من بين كل الأماكن 

483
00:39:13,870 --> 00:39:15,700
هذا غريب 

484
00:39:15,740 --> 00:39:17,530
تعال إلى هنا 

485
00:39:27,580 --> 00:39:29,370
أنا آسف يا أمي 

486
00:39:29,410 --> 00:39:31,240
لأجل ماذا ؟ 

487
00:39:31,280 --> 00:39:33,240
لم أعدّ أعرف بعد الآن 

488
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
لقد أثرت فوضى عارمة 

489
00:39:35,720 --> 00:39:38,460
و الآن التخلص من هذه الفوضى مسؤوليتي 

490
00:42:33,720 --> 00:42:38,980
 أغرب عني يا رجل - 
 !أكاد أطلق رصاصة في رأسك اللعين ، حسناً ؟ -

491
00:42:39,030 --> 00:42:41,250
لا تختبر صبري 

492
00:42:41,290 --> 00:42:43,380
ماذا تريد مني ؟

493
00:42:43,430 --> 00:42:46,430
لماذا وضعت قنبلة في سيارة ( آشلي روز ) ؟

494
00:42:46,470 --> 00:42:48,690
!أخبرني لمَ حاولت قتلها ؟ - 
 لا أعلم - 

495
00:42:48,740 --> 00:42:52,180
 ماذا ؟ إذن أردت تفجير أحدهم فحسب 
 أهذا ما في الأمر ؟ 

496
00:42:53,440 --> 00:42:55,010
أنصت يا رجل ، لقد كانت مجرد مهمة 

497
00:42:55,050 --> 00:42:56,270
لم يكنّ الأمر شخصياً 

498
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
دفع لك أحدهم الأجر مقابل قتلها ؟

499
00:42:59,530 --> 00:43:01,450
من ؟

500
00:43:01,490 --> 00:43:03,840
لم أعرف أي أسم 

501
00:43:03,880 --> 00:43:05,220
! هذا هراء 

502
00:43:05,270 --> 00:43:07,100
أخبرني ، من استأجرك ؟

503
00:43:41,310 --> 00:43:43,230
هل أنت بخير ؟

504
00:43:43,270 --> 00:43:44,840
أنا بخير .. أنا بخير 

505
00:43:44,880 --> 00:43:46,190
... كلا 

506
00:43:57,670 --> 00:43:59,150
مرحباً ؟ 

507
00:44:01,070 --> 00:44:02,990
( كورا ) ؟

508
00:44:03,030 --> 00:44:05,470
( كورا ) ، أنا ( سيمون ) 
 هل أنت هنا ؟

509
00:44:22,440 --> 00:44:24,050
أدخل 

510
00:44:28,140 --> 00:44:29,540
مرحباً 

511
00:44:30,920 --> 00:44:32,180
مرحباً 

512
00:44:39,670 --> 00:44:42,280
ما الأمر ؟ 

513
00:44:42,330 --> 00:44:44,550
( ديلان يونغ ) توفى 

514
00:44:47,420 --> 00:44:49,990
... إذن 

515
00:44:50,030 --> 00:44:51,550
أنتهى الأمر 

516
00:44:51,600 --> 00:44:54,390
ليس بالضبط 

517
00:44:54,430 --> 00:44:56,520
... ( ديلان ) 

518
00:44:56,560 --> 00:44:58,520
... تم إستئجاره 

519
00:44:58,560 --> 00:45:00,860
لدسّ تلك القنبلة في سيارتك 

520
00:45:02,220 --> 00:45:04,180
مِن قبل مَن ؟

521
00:45:04,220 --> 00:45:05,660
لا نعلم هذا 

522
00:45:05,700 --> 00:45:06,830
حتى الآن 

523
00:45:08,480 --> 00:45:10,440
سنكتشف الحل

524
00:45:11,490 --> 00:45:13,450
أعدك 

525
00:45:57,100 --> 00:45:59,190
... ( أوليفيا ) .. ( أوليفيا ) 

526
00:45:59,230 --> 00:46:01,370
... ( أوليفيا ) 

527
00:46:01,850 --> 00:46:04,070
في المرة القادمة أفتحي الباب اللعين 

528
00:46:22,120 --> 00:46:24,340
... لقد ضربتني

529
00:46:25,340 --> 00:46:27,170
هناك خطب ما 

530
00:46:50,240 --> 00:46:52,240
عزيزتي ... أنا بحاجة للمساعدة 

531
00:46:54,680 --> 00:46:56,680
... أنا بحاجة للمساعدة 

532
00:47:00,120 --> 00:47:01,690
... كان يجدر بك 

533
00:47:01,730 --> 00:47:03,860
كان يجدر بك الإستمرار بالهرب 

534
00:47:23,770 --> 00:47:35,970
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي