﻿1
00:00:52,073 --> 00:00:54,550
‫‫"مركز أبحاث الحرب الإلكترونية
‫‫(تامبوف، روسيا)"

2
00:00:57,504 --> 00:01:01,501
‫‫أرادت (مارشا) أن أطلب منك شيئاً

3
00:01:01,892 --> 00:01:03,804
‫‫- (غيرغوري)
‫‫- أجل، اسمع فحسب...

4
00:01:04,238 --> 00:01:07,626
‫‫ستزور قريبتها المدينة لبضع أسابيع

5
00:01:07,800 --> 00:01:09,496
‫‫لستُ مستعداً

6
00:01:10,668 --> 00:01:12,319
‫‫لقد مر عام

7
00:01:12,624 --> 00:01:14,882
‫‫ما كانت (آنا) تريدك أن تكون وحيداً

8
00:01:20,313 --> 00:01:22,224
‫‫أنت لا تعرف ما كانت لتريده (آنا)

9
00:01:26,135 --> 00:01:29,133
‫‫لكن رجاء اشكر (آنا) على التفكير في

10
00:01:29,480 --> 00:01:32,913
‫‫لها ثديان كبيران... قريبتها

11
00:01:34,868 --> 00:01:36,779
‫‫إذا كان ذلك يحدث فرقاً

12
00:01:37,388 --> 00:01:40,906
‫‫كلا، ليس كذلك، هيّا

13
00:01:42,384 --> 00:01:45,077
‫‫حاول أن تكون محترفاً

14
00:01:47,858 --> 00:01:49,247
‫‫الأمن في خطر

15
00:01:49,335 --> 00:01:51,551
‫‫هناك حريق في الطابق الأول

16
00:01:51,682 --> 00:01:53,637
‫‫بدأ بروتوكول الطوارىء

17
00:01:53,854 --> 00:01:55,895
‫‫إخراج (إمبيريا)

18
00:02:06,845 --> 00:02:09,146
‫‫ربما يكون تدريباً

19
00:02:11,449 --> 00:02:13,535
‫‫ليس هناك تدريب

20
00:02:13,839 --> 00:02:16,619
‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫- ضع شيفرة الخروج

21
00:02:16,837 --> 00:02:19,227
‫‫- سيقتلونك
‫‫- افعل ذلك

22
00:02:19,444 --> 00:02:20,790
‫‫افعل ذلك

23
00:02:23,267 --> 00:02:25,700
‫‫(ليف)، أنت جندي صالح

24
00:02:25,787 --> 00:02:27,785
‫‫جندي صالح، أجل

25
00:02:27,872 --> 00:02:31,217
‫‫خدمت 25 عاماً
‫‫ورفضوا مساعدة (آنا) في علاجها

26
00:02:31,391 --> 00:02:33,520
‫‫فكر فيما تفعله

27
00:02:50,639 --> 00:02:53,114
‫‫توقف أيها المقدم

28
00:02:54,461 --> 00:02:56,112
‫‫أنا آسف

29
00:03:10,232 --> 00:03:12,492
‫‫"الجهاز معي"

30
00:03:31,868 --> 00:03:36,562
‫‫"لا أستطيع أن أعرف ماضيك"

31
00:03:36,734 --> 00:03:41,209
‫‫"لكن أعرف مما تهرب"

32
00:03:41,427 --> 00:03:46,075
‫‫"ولا يهم مَن الأقوى لكن..."

33
00:03:46,422 --> 00:03:50,942
‫‫"بل الذي يمنعونك من السقوط عن سلمك"

34
00:03:51,463 --> 00:03:55,373
‫‫"أشعر بما تشعر به الآن"

35
00:03:55,590 --> 00:04:00,021
‫‫"وتفعل أشياء لترضي الناس"

36
00:04:00,326 --> 00:04:04,715
‫‫"وأنا أحبك كما أحبك"

37
00:04:05,018 --> 00:04:09,536
‫‫"وأنا أعاني لكني لن أتخلى عنك لأن..."

38
00:04:09,797 --> 00:04:13,360
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً لبطل"

39
00:04:14,489 --> 00:04:18,878
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً للرجل الأفضل"

40
00:04:19,225 --> 00:04:25,264
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً لبطل ليعتبره موطنه"

41
00:04:28,697 --> 00:04:32,259
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً لبطل"

42
00:04:33,388 --> 00:04:37,863
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً للرجل الأفضل"

43
00:04:38,124 --> 00:04:44,380
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً لبطل ليعتبره موطنه"

44
00:04:45,901 --> 00:04:48,508
‫‫"وسط (تل أبيب، إسرائيل)"

45
00:04:52,287 --> 00:04:54,547
‫‫"الشمس مشرقة والطقس حار"

46
00:04:55,893 --> 00:04:59,717
‫‫ولم نجد أي شيء
‫‫ونحن هنا منذ 3 ساعات تقريباً

47
00:05:00,847 --> 00:05:02,672
‫‫هل أنت متأكد من هذا؟

48
00:05:03,192 --> 00:05:04,669
‫‫إنه محق أيها الرئيس

49
00:05:05,364 --> 00:05:08,971
‫‫إذا اختبأ (زايف) و(ماهر)
‫‫فهذا ليس خيطاً مفيداً

50
00:05:09,189 --> 00:05:13,229
‫‫المعلومات غير أكيدة لكن مقر اتصالات الحكومة
‫‫قد اعترض صورة

51
00:05:13,359 --> 00:05:17,008
‫‫لأحد شركاء (ماهر)
‫‫تظهر هذا الهاتف العام في هذا التاريخ

52
00:05:17,138 --> 00:05:20,310
‫‫وقد يكون شيفرة
‫‫أو معلومات خاطئة متعمدة

53
00:05:20,440 --> 00:05:22,179
‫‫نحن نخاطر بكل شيء
‫‫على تهديد صغير

54
00:05:22,309 --> 00:05:27,653
‫‫لكن عندما يكون الخيط الوحيد الذي لدينا
‫‫فعلينا أن نتتبعه ونرى ما سيكشفه

55
00:05:35,082 --> 00:05:37,254
‫‫أعتقد أني قد أعتاد على مكان كهذا

56
00:05:37,428 --> 00:05:39,557
‫‫أنت لا تفكر في تركنا مجدداً
‫‫أليس كذلك يا صديقي؟

57
00:05:39,861 --> 00:05:41,990
‫‫"فلم ينجح الأمر معك المرة الأخيرة"

58
00:05:43,944 --> 00:05:46,552
‫‫استعدي، أنا أرى مشتبهاً به محتملاً

59
00:05:46,813 --> 00:05:48,551
‫‫رجل في الأربعينيات، يرتدي قميصاً أزرق

60
00:05:56,414 --> 00:05:57,891
‫‫أنا أراه

61
00:06:12,620 --> 00:06:14,011
‫‫متى ستصل؟

62
00:06:14,357 --> 00:06:16,704
‫‫مَن ذلك؟ هل ذلك (زايف)؟

63
00:06:17,182 --> 00:06:18,528
‫‫هل يمكنك تتبع المكالمة؟

64
00:06:18,658 --> 00:06:21,048
‫‫أنا أحاول، إنها تغير مسارها
‫‫وترتد من مكان إلى آخر

65
00:06:21,222 --> 00:06:24,003
‫‫- "سأنتظر في موقع اللقاء"
‫‫- أيها العميلان، أمسكا بالمشتبه به

66
00:06:24,133 --> 00:06:26,609
‫‫من دون إحداث جلبة لأن أصدقاءنا الإسرائيليين
‫‫لا يعرفون بوجودنا

67
00:06:26,739 --> 00:06:28,955
‫‫ويفضل (وايتهول) أن يبقى الأمر كذلك

68
00:06:29,085 --> 00:06:30,910
‫‫عُلم، سنمسك به ونحضره

69
00:06:31,040 --> 00:06:32,562
‫‫عُلم

70
00:06:37,514 --> 00:06:38,904
‫‫يوجد عدو مجهول على دراجة نارية

71
00:06:39,078 --> 00:06:40,425
‫‫(زيرو ألفا)، نحن نطارده

72
00:06:45,161 --> 00:06:46,507
‫‫آسف يا صديقي، ابتعد

73
00:06:47,811 --> 00:06:49,722
‫‫"(برافو 2)، سأتحرك"

74
00:06:53,155 --> 00:06:55,805
‫‫"نحتاج إلى ذلك الهدف حياً أيها العميلان"

75
00:07:09,446 --> 00:07:12,010
‫‫- (ألفا 1)، إنه يتجه إلى الشرق
‫‫- ما زالت العملية سرية

76
00:07:12,141 --> 00:07:14,356
‫‫لا تطلقا النار ولا تحدثا جلبة

77
00:07:21,178 --> 00:07:23,350
‫‫"أنا أرى العدو وأنا وراءه تماماً"

78
00:07:49,027 --> 00:07:51,068
‫‫"تباً! أضعت المشتبه به"

79
00:08:00,410 --> 00:08:03,451
‫‫"(زيرو)، أرى المشتبه به
‫‫أنا أطارده"

80
00:08:25,521 --> 00:08:27,998
‫‫يتجه (ألفا 1) إلى الجزء الجنوبي الشرقي
‫‫وسأطارده سيراً

81
00:08:29,215 --> 00:08:30,778
‫‫ما زال هناك عدواً على دراجة نارية

82
00:08:30,952 --> 00:08:32,734
‫‫"عُلم يا (برافو 2)"

83
00:08:34,819 --> 00:08:39,077
‫‫أنا أعرف رسوم البنك لكن وضع رسوم علي
‫‫لأن حسابي مكشوف فهذه سخافة

84
00:08:39,207 --> 00:08:42,944
‫‫أنت تطلب مني دفع مال أكثر
‫‫مقابل مال لا أملكه

85
00:08:43,769 --> 00:08:45,680
‫‫هل يمكنني التحدث إلى المدير؟

86
00:08:47,071 --> 00:08:50,503
‫‫حسناً، إنه مشغول، بالتأكيد مشغول

87
00:08:56,889 --> 00:08:58,497
‫‫هل أنت بخير؟

88
00:08:59,844 --> 00:09:01,321
‫‫توقف

89
00:09:07,360 --> 00:09:11,531
‫‫انطلق، قد السيارة وإلا قتلتك، هيا

90
00:09:17,440 --> 00:09:19,656
‫‫قد بأقصى سرعة أيها السائق
‫‫لا تتوقف

91
00:09:19,873 --> 00:09:21,264
‫‫انطلق

92
00:09:25,955 --> 00:09:28,258
‫‫- أخرجني من هنا الآن
‫‫- توقف

93
00:09:28,431 --> 00:09:32,385
‫‫هيا، تحرك، بسرعة

94
00:09:32,690 --> 00:09:34,601
‫‫ارفع يديك

95
00:09:34,949 --> 00:09:37,077
‫‫لا تفكر في الأمر

96
00:09:40,901 --> 00:09:43,247
‫‫لقد أفسدتما مهمتي

97
00:09:44,723 --> 00:09:48,330
‫‫وكما تعرفان، مرحباً

98
00:09:58,278 --> 00:10:00,408
‫‫- سأوصلك إلى المستشفى
‫‫- لا أريد الذهاب إلى المستشفى

99
00:10:06,707 --> 00:10:09,966
‫‫أوصلني إلى الشقة في (شجارا هيتس)

100
00:10:24,087 --> 00:10:26,954
‫‫أحضر لي طبيباً
‫‫شخص لن يطرح الأسئلة

101
00:10:27,085 --> 00:10:29,343
‫‫لدي مشاكل كافية في حياتي

102
00:10:29,864 --> 00:10:33,036
‫‫أنت من الجانب الآخر للحدود؟
‫‫فلسطيني

103
00:10:34,209 --> 00:10:35,815
‫‫أنا لا أتدخل في أمور الناس

104
00:10:35,947 --> 00:10:42,072
‫‫انتظر أيها السائق
‫‫يمكنني أن أدفع لك أكثر مما تستحق

105
00:10:49,329 --> 00:10:51,631
‫‫أريد أن أرى ذلك المال أولاً

106
00:11:12,572 --> 00:11:15,700
‫‫إذا أخطأت وضع الشيفرة اللعينة
‫‫3 مرات فسيمحى كل شيء

107
00:11:27,388 --> 00:11:29,038
‫‫ما هذا؟

108
00:11:29,560 --> 00:11:33,688
‫‫إذا بعت هذا فسأعطيك 50 ألفاً
‫‫إذا ساعدتني

109
00:11:33,861 --> 00:11:38,075
‫‫أنا أنزف بشدة
‫‫أحتاج إلى طبيب وبسرعة

110
00:11:38,944 --> 00:11:44,983
‫‫أرجوك، قد يغير مثل هذا المبلغ حياتك

111
00:11:51,880 --> 00:11:55,182
‫‫- كابتن (زاركوفا)
‫‫- (أليكساندر)

112
00:11:55,748 --> 00:11:58,050
‫‫ما زلت تقضي وقتك في أجمل الأماكن

113
00:11:58,180 --> 00:12:00,744
‫‫نود أن نعرف المزيد
‫‫عن ذلك الرجل الذي كنت تطاردينه

114
00:12:00,918 --> 00:12:04,741
‫‫أجل، أنا متأكدة من ذلك
‫‫لكن أود أن ألقي التحية على الجميع

115
00:12:04,958 --> 00:12:07,521
‫‫مرحباً

116
00:12:07,825 --> 00:12:09,780
‫‫(زاركوفا)، تسرني رؤيتك

117
00:12:09,954 --> 00:12:11,605
‫‫أجل، ليتني أستطيع قول الأمر ذاته

118
00:12:11,735 --> 00:12:13,299
‫‫لا أحد يمنعك

119
00:12:13,516 --> 00:12:16,559
‫‫أيتها العريف
‫‫ما زلت على قيد الحياة، هذا جيد

120
00:12:18,166 --> 00:12:19,947
‫‫- شكراً لك
‫‫- حسناً، رائع، بعدما تحدثنا

121
00:12:20,077 --> 00:12:21,729
‫‫وتبادلنا التحيات وما إلى ذلك

122
00:12:21,857 --> 00:12:24,509
‫‫علي أن أطلب منكم أن تبتعدوا عن عمليتي

123
00:12:24,639 --> 00:12:26,333
‫‫كنا نمسك بذلك الرجل
‫‫قبل أن تعترضي طريقنا

124
00:12:26,464 --> 00:12:29,418
‫‫لم يكن لديكم أي شيء
‫‫ولدي الآن مشكلة كبيرة

125
00:12:29,548 --> 00:12:32,415
‫‫هل تتضمن مشكلتك الجهاديين القادمين؟

126
00:12:32,546 --> 00:12:34,501
‫‫انظر إلى ذلك
‫‫نحن نعرف أكثر منك

127
00:12:34,631 --> 00:12:38,324
‫‫حقاً؟ هل تعرفون ما لديه؟
‫‫ماذا تطاردون؟

128
00:12:39,499 --> 00:12:42,409
‫‫لا تعرفون، حسناً
‫‫الرجل روسي ومطلوب في (روسيا)

129
00:12:42,539 --> 00:12:46,798
‫‫لا شأن لكم بهذا لذا، شكراً

130
00:12:48,361 --> 00:12:50,010
‫‫ماذا تريد بالضبط أيها الكولونيل؟

131
00:12:50,098 --> 00:12:52,140
‫‫لدينا معلومات ولديك معلومات

132
00:12:52,401 --> 00:12:55,834
‫‫ونتشارك مواردنا لأجل الأيام الخوالي

133
00:12:55,964 --> 00:12:58,006
‫‫- لقد شكلنا فريقاً جيداً في الماضي
‫‫- هل عملت مع أشخاص أفضل منا؟

134
00:12:58,136 --> 00:13:00,265
‫‫أجل، عدة مرات

135
00:13:00,961 --> 00:13:02,698
‫‫هذا كلام قاسٍ

136
00:13:03,089 --> 00:13:05,479
‫‫- هل تعملين هنا وحدك؟
‫‫- كما قلت مسبقاً، هذا ليس من شأنك

137
00:13:05,609 --> 00:13:08,866
‫‫لكن أجل
‫‫وأشك أياً كانت المعلومات التي لديكم

138
00:13:09,171 --> 00:13:11,300
‫‫أنها ستجعلني أغير ذلك

139
00:13:14,516 --> 00:13:18,687
‫‫نعرف أين هدفك
‫‫وجده برنامج تمييز الوجوه

140
00:13:21,683 --> 00:13:23,856
‫‫اسمه المقدم (ليف كوغان)

141
00:13:23,987 --> 00:13:27,376
‫‫نائب رئيس الأمن
‫‫في مركز الأسلحة للحرب الإلكترونية

142
00:13:27,506 --> 00:13:32,154
‫‫لقد سرق جهازاً من مركز ذي حراسة مشددة
‫‫والاسم السري للجهاز (إمبيريا)

143
00:13:32,415 --> 00:13:35,282
‫‫- (إمبيريا) أسطورة
‫‫- في الواقع، إنه حقيقي جداً

144
00:13:35,805 --> 00:13:37,368
‫‫كلا، مستحيل

145
00:13:37,716 --> 00:13:41,061
‫‫- وماذا أيضاً؟
‫‫- آسفة، (إمبيريا)...

146
00:13:41,234 --> 00:13:44,319
‫‫في الواقع، إنه يعادل القنبلة الذرية
‫‫في الحرب الإلكترونية

147
00:13:44,450 --> 00:13:45,970
‫‫فيروس حصان طروادة المشفر

148
00:13:46,144 --> 00:13:48,489
‫‫يمكنه أن يقضي على شبكة مدينة خلال ثوانٍ

149
00:13:48,621 --> 00:13:50,706
‫‫والكهرباء والأمن وخدمات الطوارىء

150
00:13:50,923 --> 00:13:53,226
‫‫مما يترك المدينة معرضة لأي هجوم

151
00:13:53,357 --> 00:13:55,788
‫‫لقد ذكرت الجهاديين

152
00:13:56,441 --> 00:14:00,914
‫‫نعتقد أنهم قد عقدوا صفقة
‫‫مع المقدم (كوغان) للحصول على الجهاز

153
00:14:01,002 --> 00:14:04,566
‫‫كنا نتتبعهم منذ فترة
‫‫ونشعر أنهم يجهزون لشيء كبير

154
00:14:04,696 --> 00:14:06,390
‫‫هل لديك فكرة لما قد اختاروا (تل أبيب)؟

155
00:14:06,520 --> 00:14:09,648
‫‫بسبب الطقس أو البحر
‫‫أو خلايا الجهاديين في (الضفة الغربية)؟

156
00:14:09,779 --> 00:14:11,733
‫‫ليس لدي فكرة ولا آبه

157
00:14:11,865 --> 00:14:14,081
‫‫كل ما يهمني هو (كوغان) وما سرقه من (روسيا)

158
00:14:14,211 --> 00:14:16,427
‫‫كيف تتبعته إلى هنا؟

159
00:14:17,165 --> 00:14:19,467
‫‫لن نفعل هذا بتلك الطريقة

160
00:14:29,329 --> 00:14:31,284
‫‫صوره برنامج تمييز الوجوه
‫‫يحصل على المساعدة

161
00:14:31,415 --> 00:14:34,761
‫‫إلى شقة إقامة قصيرة
‫‫في (شجارا هيتس)

162
00:14:35,324 --> 00:14:37,454
‫‫إذا فعلنا ذلك معاً فسأتولى القيادة

163
00:14:38,063 --> 00:14:41,147
‫‫وسآخذ جهاز (إمبيريا)
‫‫لأعيده إلى (روسيا)

164
00:14:46,709 --> 00:14:48,879
‫‫نريد الأشخاص الذين سيلتقي بهم فحسب

165
00:14:48,967 --> 00:14:51,661
‫‫- سأحتاج جهاز اتصال
‫‫- أجهزة الاتصال لوحدة (توينتي)

166
00:14:53,746 --> 00:14:56,744
‫‫- أهلاً بعودتك أيتها الشقراء
‫‫- أنا أيضاً تسرني رؤيتك

167
00:15:03,913 --> 00:15:06,433
‫‫- إليكم كيف سنقوم بهذا
‫‫- سيراقب (برافو 1) الجزء الخارجي

168
00:15:06,563 --> 00:15:08,214
‫‫وأنا و(برافو 2) و(برافو 3)
‫‫سندخل إلى المبنى

169
00:15:08,344 --> 00:15:10,776
‫‫وإذا اضطررنا إلى إطلاق النار فسنفعل ذلك

170
00:15:12,168 --> 00:15:13,688
‫‫- هل سمعت يا (زيرو)؟
‫‫- عُلم

171
00:15:13,820 --> 00:15:18,424
‫‫جارِ الأمر يا (برافو 1)
‫‫لكن القرار لك

172
00:15:21,987 --> 00:15:24,462
‫‫- هل أحضرت الطبيب؟
‫‫- كلا

173
00:15:26,678 --> 00:15:29,112
‫‫- ليس بعد
‫‫- اذهب إلى الجحيم!

174
00:15:30,372 --> 00:15:33,587
‫‫كم يساوي هذا؟

175
00:15:33,715 --> 00:15:36,281
‫‫كان سيعطيني 50 ألفاً مقابل إحضار طبيب

176
00:15:36,455 --> 00:15:40,017
‫‫إنه لا يساوي شيئاً بالنسبة إليك
‫‫فأنت لا تعرف ما تفعله به

177
00:15:42,537 --> 00:15:46,708
‫‫لهذا ستخبرنا ما هو ومَن سيشتريه

178
00:15:46,838 --> 00:15:48,749
‫‫تباً لك ولوالدتك العاهرة!

179
00:15:51,053 --> 00:15:54,441
‫‫"كانت الشقة "3 ف" آخر شقة قد استأجرت
‫‫قبل يومين"

180
00:15:54,570 --> 00:15:57,135
‫‫- "إنه تطابق الفترة الزمنية"
‫‫- كيف كانت (روسيا)؟

181
00:15:57,395 --> 00:15:59,264
‫‫- كنت أتوقع الحصول على بطاقة بريدية
‫‫- لقد كانت جيدة

182
00:15:59,394 --> 00:16:02,479
‫‫كانوا ممتنين جداً لما فعلناه
‫‫لردع (بافيل)

183
00:16:02,695 --> 00:16:05,302
‫‫- حقاً؟ هل أقاموا لك موكباً؟
‫‫- كلا

184
00:16:06,475 --> 00:16:08,212
‫‫أعطوني وساماً فقط

185
00:16:19,292 --> 00:16:20,682
‫‫لا داعي لأن يكون الأمر هكذا

186
00:16:20,813 --> 00:16:23,159
‫‫سيأتي شخص ومعه ضمادات وأدوات طبية

187
00:16:23,289 --> 00:16:25,114
‫‫لكن يجب أن نعرف اسم البائع أولاً

188
00:16:25,244 --> 00:16:27,590
‫‫اللعنة عليك أيها السائق!

189
00:16:27,936 --> 00:16:29,806
‫‫يعجبني هذا الرجل

190
00:16:33,760 --> 00:16:37,496
‫‫أعتقد أنك ستبدأ بالكلام

191
00:16:44,187 --> 00:16:45,707
‫‫يوجد شرطي محلي هنا

192
00:16:45,924 --> 00:16:47,532
‫‫"يمكنني تولي أمره إذا استدعى الوضع ذلك"

193
00:16:47,706 --> 00:16:50,052
‫‫"لكن تذكروا، ليس لدينا إذناً
‫‫لذا، من الأفضل أن تحافظوا على الهدوء"

194
00:16:50,269 --> 00:16:52,659
‫‫"بغض النظر عما تقوله (زاركوفا) اللعينة"

195
00:16:52,962 --> 00:16:54,396
‫‫عُلم

196
00:16:55,439 --> 00:16:56,830
‫‫سنبذل قصارى جهدنا

197
00:16:57,004 --> 00:16:59,305
‫‫يجب أن تقودي فريقك الآن

198
00:17:00,436 --> 00:17:02,607
‫‫عند العد إلى 3

199
00:17:04,303 --> 00:17:06,475
‫‫3، 2، 1

200
00:17:09,429 --> 00:17:11,730
‫‫تباً! هناك شخص محتمل

201
00:17:17,684 --> 00:17:19,639
‫‫تفقد الأمر، بسرعة

202
00:17:38,408 --> 00:17:40,275
‫‫أخبرني باسم المشتري

203
00:17:47,532 --> 00:17:49,791
‫‫إنه يساوي الملايين
‫‫لكنك لن تحصل على أي شيء

204
00:17:49,921 --> 00:17:51,441
‫‫- سنصحبه معنا
‫‫- لا يمكنه الذهاب إلى أي مكان

205
00:17:51,572 --> 00:17:53,874
‫‫في هذه الحالة، خذ هذا

206
00:17:58,568 --> 00:18:00,522
‫‫هيا، دعه، يجب أن نذهب

207
00:18:00,737 --> 00:18:02,651
‫‫احمونا، سيكون هناك مال يكفينا جميعاً

208
00:18:02,781 --> 00:18:05,779
‫‫تحرك يا (توبال) الآن، اتبعني

209
00:18:08,212 --> 00:18:10,122
‫‫هناك هاربان عند اليسار

210
00:18:14,554 --> 00:18:16,076
‫‫(ويات)، قد يكون الطرد معهما

211
00:18:16,206 --> 00:18:18,987
‫‫عُلم، سأتولى أمرهما
‫‫(برافو 2)، سأتحرك الآن

212
00:18:21,289 --> 00:18:23,288
‫‫توقف

213
00:18:35,147 --> 00:18:36,843
‫‫تحرك، تحرك

214
00:18:46,228 --> 00:18:48,574
‫‫يا إلهي! لقد أصبت، أنا أحتضر

215
00:18:48,747 --> 00:18:50,919
‫‫إنه مجرد خدش، ما اسمك؟

216
00:18:51,484 --> 00:18:53,222
‫‫الضابط (يوني شبيغيل)

217
00:18:59,130 --> 00:19:00,738
‫‫أصغِ إلي أيها الضابط (شبيغيل)

218
00:19:01,738 --> 00:19:04,474
‫‫سأجعلهم يطلقون النار نحوي
‫‫وستصحب هؤلاء الأشخاص إلى مكان آمن

219
00:19:05,301 --> 00:19:07,472
‫‫- كلا، لا أستطيع
‫‫- لا يأبه هؤلاء الرجال مَن يصيبون

220
00:19:07,602 --> 00:19:09,124
‫‫وسيتأذى الناس

221
00:19:09,298 --> 00:19:12,078
‫‫أيها الحثالة الأوغاد
‫‫أعطني مخزن الرصاص

222
00:19:12,772 --> 00:19:14,901
‫‫أنت تحمل شارة الشرطي ويمكنك فعل هذا

223
00:19:15,900 --> 00:19:18,029
‫‫حقاً؟ أحسنت، هل أنت جاهز؟

224
00:19:31,064 --> 00:19:34,497
‫‫هيا، هيا، تحركوا، ابتعدوا عن هنا

225
00:19:56,784 --> 00:19:58,825
‫‫(برافو 2)
‫‫أرى الهاربين يتجهان نحو الدرج الشرقي

226
00:19:59,738 --> 00:20:01,954
‫‫"عُلم، سأتحرك للاشتباك"

227
00:20:04,474 --> 00:20:07,948
‫‫هيا بنا، هيا

228
00:20:08,167 --> 00:20:10,557
‫‫احذروا أيها العملاء، الشرطة المحلية قادمة

229
00:20:11,208 --> 00:20:13,597
‫‫أحضروا الطرد الآن
‫‫يجب ألا يمسكوا بنا

230
00:20:13,728 --> 00:20:15,813
‫‫ما زلنا مشتبكين

231
00:20:17,682 --> 00:20:19,159
‫‫تباً! تمهلي

232
00:20:19,290 --> 00:20:22,027
‫‫- الغاز، لا تطلق النار
‫‫- حسناً

233
00:20:22,330 --> 00:20:23,938
‫‫- ماذا؟ ما الأمر؟
‫‫- أنبوب غاز

234
00:20:24,068 --> 00:20:26,284
‫‫إذا بدأنا نطلق النار
‫‫فسينفجر المكان بأكمله

235
00:20:26,414 --> 00:20:27,761
‫‫لا أعتقد أن ذلك صحيح

236
00:20:27,891 --> 00:20:30,281
‫‫سيشعله أي شيء يسبب شرارة

237
00:20:32,149 --> 00:20:33,627
‫‫- لا يوجد غاز كافٍ
‫‫- توقفي

238
00:20:33,974 --> 00:20:36,363
‫‫إذا ضغطت على الزناد يا (زاركوفا)
‫‫وسنموت جميعاً

239
00:20:36,493 --> 00:20:38,753
‫‫أعتقد أنك لم ترتادي الجامعة لذا...

240
00:20:38,883 --> 00:20:40,795
‫‫حصلت على شهادة في الهندسة

241
00:20:40,926 --> 00:20:43,228
‫‫- من أين؟
‫‫- من أكاديمية الدفاع الأسترالية

242
00:20:43,400 --> 00:20:44,748
‫‫إذاً، ليست جامعة (موسكو) الحكومية، صحيح؟

243
00:20:44,879 --> 00:20:46,964
‫‫أريدك أن تصمتي يا (زاركوفا)

244
00:21:15,378 --> 00:21:17,768
‫‫- أهو هناك؟
‫‫- كان كذلك

245
00:21:21,461 --> 00:21:25,024
‫‫إذاً، أرسلوا الخائنة للإمساك بي

246
00:21:25,632 --> 00:21:27,195
‫‫(كوغان)

247
00:21:32,669 --> 00:21:35,016
‫‫كان سيمسك بالمسدس
‫‫ولم يكن لدي خيار

248
00:21:35,797 --> 00:21:38,579
‫‫لقد أخذا (إمبيريا)
‫‫ويجب أن نوقفهما

249
00:21:39,838 --> 00:21:43,184
‫‫- (برافو 1)، هل هناك أثر للهاربين؟
‫‫- "أجل، لقد حاصرناهما"

250
00:21:52,481 --> 00:21:54,349
‫‫- سأتحرك
‫‫- تحرك

251
00:22:01,431 --> 00:22:02,952
‫‫تراجع

252
00:22:03,561 --> 00:22:05,993
‫‫أبعد المسدس وتمالك نفسك

253
00:22:06,818 --> 00:22:08,644
‫‫كلا، ما زال بإمكاننا الإمساك بهما

254
00:22:09,861 --> 00:22:11,642
‫‫"(ويات)، ليس لدينا إذن هنا
‫‫يجب ألا يمسكوا بنا"

255
00:22:11,815 --> 00:22:14,335
‫‫(زيرو ألفا)، (برافو 1) و(برافو 2)
‫‫سننسحب إلى موقع المغادرة

256
00:22:14,465 --> 00:22:16,463
‫‫انتهى الأمر يا صديقي
‫‫انسحب، لقد رحلا

257
00:22:22,373 --> 00:22:24,935
‫‫كان هذا سوء فهم
‫‫لقد كنا نمر من هنا فحسب

258
00:22:25,197 --> 00:22:26,629
‫‫ماذا تفعلين؟

259
00:22:26,804 --> 00:22:28,195
‫‫أخفي البصمات الروسية

260
00:22:28,368 --> 00:22:30,541
‫‫قال الرئيس بهدوء قدر الإمكان

261
00:22:30,844 --> 00:22:33,495
‫‫- إنه ليس رئيسي
‫‫- بربك!

262
00:22:44,790 --> 00:22:46,485
‫‫أعتقد أنه يجب أن نتكلم

263
00:22:59,156 --> 00:23:00,807
‫‫كان ذلك وشيكاً

264
00:23:03,239 --> 00:23:04,891
‫‫افتحه

265
00:23:15,361 --> 00:23:17,317
‫‫لنر ما هذا

266
00:23:25,223 --> 00:23:28,135
‫‫- ما هذا الشيء؟
‫‫- أعتقد أنه عسكري

267
00:23:30,958 --> 00:23:33,001
‫‫هذا جنون يا رجل

268
00:23:33,913 --> 00:23:35,781
‫‫كيف سنجد مشترٍ لهذا؟

269
00:23:36,129 --> 00:23:40,561
‫‫لا أعرف، كنت أفكر ربما (هاييم)

270
00:23:42,602 --> 00:23:44,514
‫‫لا أقصد الإساءة
‫‫هل تعتقد أن (هاييم) سيتكلم إلى شخص مثلك

271
00:23:44,644 --> 00:23:47,164
‫‫إذا كان يستحق الأمر
‫‫فسيتعامل (هاييم) مع أي أحد

272
00:23:47,685 --> 00:23:51,726
‫‫(داني)، هذه هدية سقطت من السماء

273
00:23:52,595 --> 00:23:55,462
‫‫هذا مخرج لكل مشاكلنا

274
00:23:59,069 --> 00:24:02,458
‫‫لكن ليس لدي معارف مثلك

275
00:24:05,498 --> 00:24:08,583
‫‫أنت محق فأنت لست حثالة مثلي

276
00:24:12,667 --> 00:24:17,359
‫‫أنا موافق، سأجري بعض الاتصالات
‫‫وأرتب لموعد

277
00:24:18,750 --> 00:24:23,528
‫‫لكن (توبال)، حالما يشارك (هاييم)
‫‫تزداد الأمور سوءاً، هل أنت جاهز؟

278
00:24:23,920 --> 00:24:26,092
‫‫- هل أنت جاهز لهذا؟
‫‫- أجل

279
00:24:31,610 --> 00:24:34,825
‫‫تفجير كبير في شوارع (تل أبيب)
‫‫وموت 4

280
00:24:34,911 --> 00:24:36,867
‫‫وماذا حدث لـ(كوغان)؟

281
00:24:36,995 --> 00:24:39,604
‫‫- لقد حاول الإمساك بسلاح
‫‫- كم هذا ملائم!

282
00:24:40,124 --> 00:24:41,906
‫‫لا شيء من هذا ملائم

283
00:24:42,296 --> 00:24:45,337
‫‫- أيتها العريف
‫‫- لم أره يحاول الإمساك بسلاح

284
00:24:45,424 --> 00:24:49,119
‫‫لكن سمعته يناديك (إزمنيك)
‫‫ويعني ذلك الخائنة

285
00:24:49,249 --> 00:24:52,203
‫‫لم تري شيئاً لأنك كنت في الغرفة الأخرى
‫‫تتعرضين للضرب

286
00:24:52,333 --> 00:24:54,809
‫‫وأجل، لم يسر بعض الناس في (روسيا)
‫‫بسبب عملي مع الغرب

287
00:24:54,940 --> 00:24:57,808
‫‫حسناً، مَن بدأ إطلاق النار في الشقة؟

288
00:24:57,894 --> 00:25:01,022
‫‫- لقد كان أنا لكن...
‫‫- كان لديك أوامر لتدخلي بسرية

289
00:25:01,153 --> 00:25:05,584
‫‫أوامر؟ لم أتلق أية أوامر
‫‫لقد كانت تلك عمليتي

290
00:25:06,845 --> 00:25:09,061
‫‫هل كنت تعتقدين أن السيطرة بهدوء ممكنة؟

291
00:25:09,319 --> 00:25:11,710
‫‫يصعب الجزم أيها الرئيس
‫‫لكن أجل

292
00:25:11,840 --> 00:25:13,621
‫‫هذا هراء، لم يكن لدينا خيار

293
00:25:13,752 --> 00:25:15,751
‫‫أود أن أعرف لما أرسلت (روسيا)
‫‫عميلة واحدة

294
00:25:15,881 --> 00:25:17,445
‫‫بدلاً من فرقة ولا حتى شريكاً؟

295
00:25:17,576 --> 00:25:21,008
‫‫المعذرة، سيطر على سكرتيرتك

296
00:25:21,138 --> 00:25:23,310
‫‫يبدو أنك تواجهين صعوبة في إيجاد الإجابات

297
00:25:23,441 --> 00:25:27,004
‫‫لأني أقدم تقريري لـ(موسكو) وليس لك

298
00:25:28,089 --> 00:25:30,174
‫‫كان ذلك خطأ

299
00:25:38,039 --> 00:25:39,733
‫‫(برافو 2)

300
00:25:41,643 --> 00:25:43,644
‫‫أجل، أنا أراها

301
00:25:46,337 --> 00:25:48,075
‫‫سأتبعها

302
00:25:50,030 --> 00:25:53,679
‫‫كنت محقاً أيها الرئيس، الطريقة الوحيدة
‫‫للتأكد هو استجوابها وها هي ترحل

303
00:25:54,027 --> 00:25:56,460
‫‫وسنرى الآن إلى أين سيوصلنا هذا

304
00:26:36,735 --> 00:26:41,774
‫‫أنت واحد من موزعي المخدرات لدى (أوديل)

305
00:26:41,904 --> 00:26:45,554
‫‫كلا، ذلك صديقي (داني)
‫‫(داني دهان)، لقد نشأنا معاً

306
00:26:46,249 --> 00:26:48,248
‫‫هو الذي اتصل بـ(أوديل)

307
00:26:48,421 --> 00:26:52,939
‫‫أنا أقود سيارة أجرة
‫‫أنا أمتلكها بالشراكة...

308
00:26:53,071 --> 00:26:54,895
‫‫- مع سائق آخر
‫‫- اسمك (توبال)

309
00:26:55,807 --> 00:26:57,328
‫‫- اسمك (توبال)، صحيح؟
‫‫- أجل يا سيد (هاييم)

310
00:26:57,459 --> 00:27:00,805
‫‫سمعت أن لديك شيئاً قيماً
‫‫تريد بيعه

311
00:27:09,580 --> 00:27:12,013
‫‫- إلام أنظر؟
‫‫- جهاز عسكري تقني روسي

312
00:27:12,621 --> 00:27:17,009
‫‫صندوق إغلاق مؤمن
‫‫وسيمحي المحتوى من دون الشيفرة الصحيحة

313
00:27:23,787 --> 00:27:26,785
‫‫أياً كان ما يفعله
‫‫قد مات الناس لأجله

314
00:27:26,957 --> 00:27:29,739
‫‫وقد يساوي أكثر للمشتري الملائم

315
00:27:33,823 --> 00:27:35,648
‫‫لم لجأت إلي؟

316
00:27:36,341 --> 00:27:39,037
‫‫لأني لا أعرف مَن المشتري الملائم

317
00:27:42,469 --> 00:27:48,421
‫‫لدي الهاتف الخلوي للمالك السابق
‫‫ربما سيساعدك

318
00:27:52,287 --> 00:27:53,939
‫‫ما هذا؟

319
00:28:00,282 --> 00:28:02,107
‫‫- هل هذه مكيدة؟
‫‫- كلا، أقسم لك

320
00:28:03,757 --> 00:28:06,972
‫‫لقد نشأت في الشوارع

321
00:28:08,666 --> 00:28:11,274
‫‫وأعرف الألاعيب التي تمارسونها
‫‫أيها العرب

322
00:28:15,618 --> 00:28:18,790
‫‫لذا، أخبرني بالحقيقة

323
00:28:18,920 --> 00:28:22,656
‫‫صدمت الروسي بسيارة الأجرة
‫‫وأراد أن أحضر له طبيباً لكن...

324
00:28:23,438 --> 00:28:25,480
‫‫لكني سرقته منه

325
00:28:30,781 --> 00:28:33,214
‫‫حسناً، أنت مجنون

326
00:28:36,560 --> 00:28:38,949
‫‫هل سيسبب ذلك الروسي مشكلة؟

327
00:28:39,383 --> 00:28:41,599
‫‫- كلا، ليس بعد الآن
‫‫- جيد

328
00:28:41,816 --> 00:28:44,249
‫‫إذاً، توقف عن قيادة سيارة الأجرة
‫‫التي قد صدمته بها

329
00:28:45,076 --> 00:28:47,204
‫‫اترك هذا الصندوق معي
‫‫وسأرى ما يمكنني فعله

330
00:28:47,290 --> 00:28:50,289
‫‫- وسأحتاج إلى الرقم السري
‫‫- كلا، ليس قبل البيع

331
00:28:50,418 --> 00:28:52,417
‫‫وأريد مناصفة المبلغ معك

332
00:28:52,590 --> 00:28:54,155
‫‫بل 70% مقابل 30%

333
00:28:54,416 --> 00:28:56,371
‫‫- سيد (هاييم)
‫‫- سيد (هاييم)، ماذا؟

334
00:28:56,849 --> 00:29:01,020
‫‫هل يزعجك الركاب؟
‫‫ويخبرونك أن هذا ليس موطنك؟

335
00:29:04,583 --> 00:29:08,275
‫‫لا يعرف الناس أي شيء

336
00:29:08,710 --> 00:29:10,969
‫‫ارحل الآن من هنا

337
00:29:20,310 --> 00:29:22,526
‫‫- (مكاليستير)
‫‫- مرحباً

338
00:29:22,699 --> 00:29:25,002
‫‫شكراً لإعطائك إفادة الشاهد لمديري

339
00:29:25,393 --> 00:29:28,217
‫‫لا داعي للشكر، لم أر أي ضرر
‫‫في أن أعزو الفضل إليك في إنقاذ هؤلاء الأشخاص

340
00:29:28,477 --> 00:29:32,605
‫‫لم أنجح كثيراً هنا مؤخراً
‫‫بعض الأشخاص هنا

341
00:29:32,736 --> 00:29:35,038
‫‫لا يحترمونني كشرطي

342
00:29:35,168 --> 00:29:37,297
‫‫- أنا متأكد أن ذلك غير صحيح
‫‫- وضع أحدهم غراء

343
00:29:37,427 --> 00:29:40,555
‫‫على خزانتي مرة
‫‫وعلقت هناك 3 ساعات

344
00:29:42,293 --> 00:29:44,162
‫‫أنت جاد

345
00:29:44,856 --> 00:29:49,506
‫‫لا أعرف كيف تفعل هذا
‫‫كانت تتطاير الرصاصات حولك ولم تكن خائفاً

346
00:29:49,636 --> 00:29:52,808
‫‫يظهر تدريبك
‫‫وتكبت خوفك وتنفذ المهمة

347
00:29:52,981 --> 00:29:55,109
‫‫قاتل الآن وابكِ لاحقاً

348
00:29:55,545 --> 00:30:00,236
‫‫شكراً لك يا (توماس)
‫‫إذا كان يمكنني مساعدتك في أي شيء

349
00:30:00,366 --> 00:30:03,451
‫‫رائع، في الواقع، أجل
‫‫أريد معرفة هوية مطلقي النار

350
00:30:03,582 --> 00:30:05,798
‫‫وبينما تفعل ذلك
‫‫فهناك مشتبه بهما

351
00:30:05,928 --> 00:30:09,619
‫‫سيصلان إلى هنا اليوم أو غداً ولا أمانع
‫‫أن تبحث عنهما في النظام لترى إذا ظهر شيئاً

352
00:30:09,707 --> 00:30:11,967
‫‫عندما قلت المساعدة
‫‫كنت أعني...

353
00:30:12,097 --> 00:30:15,269
‫‫(شبيغيل)، بربك!
‫‫لا داعي لأن أغير إفادتي، صحيح؟

354
00:30:19,894 --> 00:30:22,544
‫‫أخبريني، كيف كان الأمر؟

355
00:30:23,326 --> 00:30:26,020
‫‫- رؤية (زاركوفا) مجدداً
‫‫- لا أعرف، لقد كان...

356
00:30:26,324 --> 00:30:27,974
‫‫يشبه لم شمل المدرسة الثانوية

357
00:30:28,453 --> 00:30:30,539
‫‫لتقيم ما وصلت إليه في الحياة

358
00:30:30,713 --> 00:30:33,362
‫‫مَن حصل على وسام ومَن لم يحصل عليه

359
00:30:35,622 --> 00:30:37,533
‫‫ماذا عنك يا سيدي؟

360
00:30:38,229 --> 00:30:40,574
‫‫لقد كانت مفيدة لنا في السابق لذا...

361
00:30:40,705 --> 00:30:43,530
‫‫أجل، تلك إحدى الطرق لوصف الأمر

362
00:30:44,006 --> 00:30:45,658
‫‫ماذا تعنين؟

363
00:30:45,745 --> 00:30:47,701
‫‫لا شيء يا سيدي، كنت أقصد...

364
00:30:47,960 --> 00:30:53,435
‫‫قد استفدت منها مسبقاً

365
00:30:56,606 --> 00:31:00,039
‫‫سيدي، أرسل لنا (مكاليستير) معلومات
‫‫من دائرة الشرطة

366
00:31:00,256 --> 00:31:03,818
‫‫حصل على تأكيد على هوية
‫‫واحد من مطلقي النار، (نضال توبال)

367
00:31:03,992 --> 00:31:06,859
‫‫سُجن لتوزيع المخدرات
‫‫ويعمل الآن سائق سيارة أجرة

368
00:31:06,990 --> 00:31:08,727
‫‫- إنه السائق الذي دهس (كوغان)
‫‫- أجل

369
00:31:08,901 --> 00:31:10,900
‫‫لوحة رقم السيارة تتطابق
‫‫لقد بحثت عنه قبل قليل

370
00:31:11,030 --> 00:31:13,420
‫‫وزار (توبال) بيت شخص يدعى
‫‫(يادا هاييم)

371
00:31:13,594 --> 00:31:15,157
‫‫بدأ (هاييم) في العمل في تلميع الأحذية

372
00:31:15,288 --> 00:31:17,504
‫‫واستثمر أرباحه في القمار السري

373
00:31:17,765 --> 00:31:20,415
‫‫وانتقل إلى الابتزاز وعمل كمرابي

374
00:31:20,719 --> 00:31:23,065
‫‫وأصبحت أعماله الآن شبه شرعية
‫‫كمطور عقارات

375
00:31:23,238 --> 00:31:25,107
‫‫- ومَن الفتاة الجميلة؟
‫‫- تلك (ريفكة هاييم)

376
00:31:25,238 --> 00:31:26,584
‫‫إنهما متزوجان منذ 3 أعوام

377
00:31:26,715 --> 00:31:28,974
‫‫هل لدينا فكرة لما التقى به (توبال)؟

378
00:31:29,105 --> 00:31:34,056
‫‫يجب ألا نفعل هذا لكن بيت (هاييم)
‫‫يعمل ببرنامج (ويرباد) للبيوت الذكية

379
00:31:34,188 --> 00:31:36,316
‫‫مثل الكاميرات والأضواء والتدفئة وكل شيء

380
00:31:36,880 --> 00:31:39,358
‫‫ربما تتذكران أن شركة (ويرباد)
‫‫قد ذُكرت في الأخبار العام الماضي

381
00:31:39,488 --> 00:31:41,573
‫‫بسبب ضعف الأمن في برنامجهم

382
00:31:41,834 --> 00:31:44,658
‫‫أجل، ولم أستطع أنا والرئيس
‫‫التوقف عن الكلام في الأمر

383
00:31:45,440 --> 00:31:48,221
‫‫وجد بعض منا ذلك الأمر مثيراً للاهتمام

384
00:31:48,350 --> 00:31:51,391
‫‫وتبين أنه مفيد

385
00:31:51,782 --> 00:31:53,521
‫‫هل يمكنك التحكم بالكاميرات من هنا؟

386
00:31:53,651 --> 00:31:56,432
‫‫- كلا، يمكنني مراقبتها فقط
‫‫- حسناً، أحسنت

387
00:31:56,866 --> 00:31:58,995
‫‫حاولي أن تجدي مدخلاً
‫‫فجهاز (إمبيريا) هو الأولوية

388
00:31:59,125 --> 00:32:00,733
‫‫حاضر يا سيدي

389
00:32:02,644 --> 00:32:07,423
‫‫بربك! آسفة، إنه بطيء
‫‫سألقي نظرة داخله

390
00:32:07,858 --> 00:32:09,292
‫‫(برافو 2)، ما تقريرك الحالي؟

391
00:32:09,422 --> 00:32:11,117
‫‫أجل، ما زلت أراقبها

392
00:32:24,976 --> 00:32:27,062
‫‫"رقم الهاتف محجوب"

393
00:32:28,582 --> 00:32:31,275
‫‫- أجل، مَن المتصل؟
‫‫- "هل تريد تناول الجعة؟"

394
00:32:38,879 --> 00:32:40,834
‫‫كيف كشفتني؟

395
00:32:41,268 --> 00:32:42,658
‫‫كان أسلوبك جيداً

396
00:32:42,963 --> 00:32:44,484
‫‫لم أكن أبحث عن تأكيد يا فتاة

397
00:32:44,570 --> 00:32:46,916
‫‫يجب أن تتوقف عن ملاحقتي أيها الرقيب

398
00:32:47,090 --> 00:32:49,782
‫‫- إنها صدفة نوعاً ما
‫‫- ماذا؟

399
00:32:51,521 --> 00:32:52,910
‫‫وجودنا هنا وحضورك

400
00:32:52,998 --> 00:32:55,736
‫‫أو وجودي هنا وحضوركم أنتم

401
00:32:58,429 --> 00:33:01,427
‫‫- تبدو متعباً
‫‫- أجل، أنا مرهق جداً

402
00:33:01,732 --> 00:33:03,425
‫‫آخر مرة رأيتك فيها
‫‫كنت تخطط للعودة إلى الوطن

403
00:33:03,556 --> 00:33:05,642
‫‫وتصلح علاقتك بزوجتك

404
00:33:06,467 --> 00:33:08,205
‫‫حاولت أن أعود

405
00:33:09,205 --> 00:33:12,809
‫‫فعلت لكن تعرفين الحال
‫‫تعودين إلى الديار وتشعرين أن الديار تغيرت

406
00:33:12,983 --> 00:33:15,937
‫‫لكن ليس الديار هي التي تغيرت، صحيح؟

407
00:33:16,590 --> 00:33:18,285
‫‫الأمر معقد

408
00:33:25,366 --> 00:33:27,320
‫‫إذاً، ماذا نفعل هنا؟

409
00:33:28,362 --> 00:33:31,102
‫‫- نتحدث فحسب
‫‫- أجل، أنت لا تتحدثين فحسب

410
00:33:31,752 --> 00:33:36,141
‫‫تحاولين استغلالي، تتواصلين
‫‫وتتحدثين بصدق وتحاولين نيل ثقتي

411
00:33:37,922 --> 00:33:39,748
‫‫يجب أن تغادر الآن أيها الرقيب

412
00:33:40,875 --> 00:33:43,919
‫‫أياً كان ما يدبر له (زايف)
‫‫تعرفين أنه شيء شرير جداً

413
00:33:44,004 --> 00:33:46,915
‫‫لن نناقش هذا، يجب أن ترحل

414
00:33:47,219 --> 00:33:51,477
‫‫انتهى الوقت، لا يمكنك التخلص من مراقبته

415
00:33:51,825 --> 00:33:55,560
‫‫أرجوك يا (سام)

416
00:34:06,943 --> 00:34:08,552
‫‫شكراً على الجعة

417
00:34:23,845 --> 00:34:26,929
‫‫(زيرو ألفا)، لدي خبر سيىء
‫‫لقد أضعتها

418
00:34:28,841 --> 00:34:30,753
‫‫أرجوك، قل إنك تمزح

419
00:34:31,448 --> 00:34:32,969
‫‫- "لماذا؟"
‫‫- لأننا اكتشفنا للتو

420
00:34:33,055 --> 00:34:36,054
‫‫- اختراقاً لنظامنا
‫‫- "ماذا؟ كلا"

421
00:34:36,140 --> 00:34:39,182
‫‫إنه موجود منذ عملت معنا آخر مرة
‫‫لم تكن هنا بالصدفة

422
00:34:39,268 --> 00:34:43,482
‫‫لقد دخلت لكل معلومة لدينا
‫‫لقد تعرضنا للخداع يا (ويات)

423
00:34:44,612 --> 00:34:46,350
‫‫تباً!

424
00:35:05,076 --> 00:35:07,856
‫‫هل كنت تعتقدين أني ما كنت سأضغط
‫‫على الزناد

425
00:35:08,290 --> 00:35:10,289
‫‫لأنك ذهبت إلى مطعم؟

426
00:35:10,506 --> 00:35:12,070
‫‫معركتنا ليست مع فرقة (توينتي)

427
00:35:12,678 --> 00:35:14,806
‫‫يجب أن تكوني ألطف معي

428
00:35:15,459 --> 00:35:19,325
‫‫لا تريدين أن تعودي إلى الوطن مخزية مجدداً

429
00:35:19,932 --> 00:35:21,889
‫‫أنا أتصرف بلطف

430
00:35:22,193 --> 00:35:25,495
‫‫لدينا موقع (إمبيريا)
‫‫لأني حصلت على المعلومات منهم

431
00:35:25,886 --> 00:35:28,102
‫‫ربما ما يقولونه صحيح

432
00:35:28,623 --> 00:35:30,839
‫‫ربما كنت خائنة

433
00:35:31,013 --> 00:35:35,835
‫‫تمادى (بافيل) لكنه كان وطنياً على الأقل

434
00:35:35,965 --> 00:35:38,617
‫‫في كلتا الحالتين، حصلنا على المعلومات

435
00:35:38,920 --> 00:35:41,787
‫‫لذا، انتهت مهمتك

436
00:36:15,545 --> 00:36:18,065
‫‫سيقتلونك بسبب هذا

437
00:36:20,801 --> 00:36:22,279
‫‫أعرف

438
00:36:25,754 --> 00:36:27,536
‫‫"انسوا أمر (زاركوفا)"

439
00:36:27,753 --> 00:36:30,490
‫‫لقد كانت مخاطرة محسوبة
‫‫نعرف ما يسعى إليه (زايف)

440
00:36:30,621 --> 00:36:32,837
‫‫لذا، حصلنا على ما نريده منها

441
00:36:35,183 --> 00:36:39,266
‫‫يجب أن نحصل على جهاز (إمبيريا)
‫‫قبل (ماهر) و(زايف)

442
00:36:39,484 --> 00:36:41,395
‫‫تلك هي المهمة

443
00:36:42,306 --> 00:36:44,003
‫‫ولا شيء آخر مهم

444
00:36:55,906 --> 00:36:58,687
‫‫وجدت مدخلاً لنا
‫‫سيقيم (هاييم) حفلة للاستثمار

445
00:36:58,818 --> 00:37:01,685
‫‫لمشروع العقارات الجديد
‫‫(بالم برانش بلازا)

446
00:37:02,118 --> 00:37:04,639
‫‫- جميعكم ضمن قائمة المدعوين
‫‫- الخزنة في القبو

447
00:37:04,769 --> 00:37:07,419
‫‫تحرسها كاميرات الأمن
‫‫ومجسات الحركة

448
00:37:07,637 --> 00:37:10,027
‫‫وبما أنه بيت ذكي
‫‫فيعمل كل شيء بالنظام ذاته

449
00:37:10,157 --> 00:37:12,981
‫‫مما يعني أنه يجب أن ندخل
‫‫إلى مداخل التهوية هناك

450
00:37:13,241 --> 00:37:16,153
‫‫ثم يمكنني السيطرة عن بعد
‫‫على أمن البيت

451
00:37:16,283 --> 00:37:18,629
‫‫تعمل مجسات الحركة تلقائياً من جديد
‫‫بعد 5 دقائق

452
00:37:18,759 --> 00:37:20,758
‫‫- لكن يمنحنا ذلك فرصة
‫‫- أود أن أتطوع بـ(مكاليستير)

453
00:37:20,887 --> 00:37:22,365
‫‫- لمهمة الزحف إلى فتحات التهوية
‫‫- شكراً يا صديقي

454
00:37:22,495 --> 00:37:24,060
‫‫لكنك أفضل في المساحات الضيقة
‫‫تلك هي مهمتك

455
00:37:24,190 --> 00:37:26,927
‫‫حالما نحصل على تلك الفرصة
‫‫ستنزل (نوفين) إلى الخزنة

456
00:37:27,058 --> 00:37:29,925
‫‫وتستعيد الطرد
‫‫وتستخدم هذه الأداة

457
00:37:32,184 --> 00:37:33,530
‫‫رائع

458
00:37:34,529 --> 00:37:36,486
‫‫(مكاليستير)، سيكون الأمن مشدداً

459
00:37:36,572 --> 00:37:38,788
‫‫لذا، ستتولى أمر رجال الأمن
‫‫ولا أريد قتل أحد

460
00:37:39,179 --> 00:37:41,613
‫‫من دون قتل، عُلم أيها الرئيس
‫‫يجب أن أجيب على هذا الاتصال

461
00:37:41,741 --> 00:37:45,131
‫‫تفضل، أنت تستعيد
‫‫جهازاً عسكرياً تقنياً روسياً فقط

462
00:37:45,261 --> 00:37:46,826
‫‫من رجل عصابات إسرائيلي سيىء السمعة

463
00:37:46,954 --> 00:37:50,997
‫‫تظهر كاميرات المراقبة أن الجهاز المسروق
‫‫في صندوق تقني من نوع (ستافكيت)

464
00:37:51,125 --> 00:37:53,646
‫‫يعمل برقم سري
‫‫وعادة بخاصية الفشل

465
00:37:53,777 --> 00:37:56,080
‫‫يمحي المحتويات
‫‫لكن لدينا طريقة لفتحه

466
00:37:56,297 --> 00:37:58,904
‫‫أكره أن أقول ذلك لكن إذا كان
‫‫من نوع (ستافكيت) فلن تنفع أي طريقة لفتحه

467
00:37:59,034 --> 00:38:02,379
‫‫لكن مع بعض التعديلات
‫‫يمكن إعادته إلى الرقم السري الأساسي

468
00:38:02,510 --> 00:38:05,247
‫‫صفر، صفر، صفر
‫‫هل يريد أن يخمن أي أحد الرقم المتبقي؟

469
00:38:05,985 --> 00:38:08,723
‫‫- أخبرني
‫‫- قريبي في قيادة الأمن الوطني

470
00:38:08,851 --> 00:38:10,852
‫‫وضع المشتبه بهما في النظام

471
00:38:10,938 --> 00:38:13,414
‫‫وظهرا على حافلة إلى (الأردن)
‫‫تعبر الحدود

472
00:38:13,545 --> 00:38:15,457
‫‫وسيصلان إلى محطة حافلات (تل أبيب)
‫‫خلال ساعة ونصف

473
00:38:15,587 --> 00:38:17,065
‫‫أنت مذهل، أرسل التفاصيل إلي

474
00:38:17,193 --> 00:38:20,366
‫‫إذا كان هذان الشخصان خطران
‫‫ألا يجب أن تتولى الشرطة الأمر؟

475
00:38:20,540 --> 00:38:22,406
‫‫أنت تتولى الأمر بمساعدتنا

476
00:38:23,494 --> 00:38:26,493
‫‫حصلت على معلومة عن (زايف) و(ماهر)
‫‫إنهما قادمان على حافلة خلال ساعة ونصف

477
00:38:26,622 --> 00:38:29,012
‫‫سنفصل القوات ونحصل على (إمبيريا)

478
00:38:29,533 --> 00:38:30,923
‫‫ممتاز، خذ الرقيب (ويات) معك

479
00:38:31,054 --> 00:38:33,748
‫‫- وإذا وجدناهما؟
‫‫- إما تمسكان بهما أو تقتلانهما

480
00:38:33,877 --> 00:38:36,006
‫‫- بالتأكيد أيها الرئيس
‫‫- لكن يعني ذلك أنه ينقصنا اثنين

481
00:38:36,137 --> 00:38:37,745
‫‫في الحفل

482
00:38:38,048 --> 00:38:39,960
‫‫حسناً

483
00:38:42,305 --> 00:38:43,696
‫‫أنا سأصفف لك شعرك

484
00:38:51,936 --> 00:38:54,195
‫‫لا أشعر بالراحة في هذه الثياب

485
00:38:56,020 --> 00:38:58,106
‫‫أو بطريقة نظر ذلك الرجل إلي

486
00:38:58,279 --> 00:39:01,364
‫‫لا تهم مشاعرك
‫‫أدِي دورك وقومي بعملك

487
00:39:02,537 --> 00:39:04,448
‫‫خطاب رائع يا سيدي

488
00:39:05,273 --> 00:39:08,229
‫‫اللعنة! كيف يعيش الأثرياء، صحيح؟

489
00:39:09,401 --> 00:39:10,879
‫‫ستشعرين بملل شديد

490
00:39:11,009 --> 00:39:13,789
‫‫أجل، لكن سأبدأ بتناول الكحول
‫‫في الظهيرة لذا...

491
00:39:27,693 --> 00:39:29,734
‫‫مرحباً، أهلاً بكما، أنا (ريفكة هاييم)

492
00:39:29,864 --> 00:39:33,297
‫‫أنا (أليستير فليمينغ) من شركة
‫‫(فليمينغ ميوتشيل) للاستثمار وهذه زوجتي...

493
00:39:33,384 --> 00:39:35,469
‫‫- (تونيا)
‫‫- (تونيا)

494
00:39:35,990 --> 00:39:37,641
‫‫إذاً، هذا هو المكان الجديد، صحيح؟

495
00:39:37,771 --> 00:39:39,814
‫‫الواحة في المدينة التي تستحقانها

496
00:39:39,944 --> 00:39:42,942
‫‫قمة الرفاهية والعيش الراقي

497
00:39:44,246 --> 00:39:46,026
‫‫إنه إدعاء كبير

498
00:39:46,157 --> 00:39:48,979
‫‫إذا كنت ستكذب
‫‫فيجب أن تكون كذبتك كبيرة

499
00:39:49,676 --> 00:39:52,413
‫‫استمتعا بوقتكما وشكراً على حضوركما

500
00:39:58,713 --> 00:40:00,494
‫‫المعذرة

501
00:40:01,754 --> 00:40:03,665
‫‫(نضال توبال)

502
00:40:03,796 --> 00:40:05,708
‫‫- هل ميزك؟
‫‫- لست متأكدة أنه سيميزني

503
00:40:05,882 --> 00:40:08,098
‫‫لكن أفضل ألا أخاطر

504
00:40:08,575 --> 00:40:10,530
‫‫هل لاحظت رد فعل الزوجة؟

505
00:40:11,182 --> 00:40:13,832
‫‫أجل، (زيرو)، ما تقريرك؟

506
00:40:14,004 --> 00:40:15,527
‫‫"أحتاج إلى دقيقتين"

507
00:40:22,218 --> 00:40:24,347
‫‫بربك!

508
00:40:25,780 --> 00:40:28,170
‫‫اذهبي إلى موقعك
‫‫ادخلي واخرجي من الطريق ذاته

509
00:40:44,549 --> 00:40:46,373
‫‫ماذا تفعل هنا؟

510
00:40:47,371 --> 00:40:49,676
‫‫- بداعي العمل
‫‫- مع زوجي؟

511
00:40:52,282 --> 00:40:53,803
‫‫(توبال)، هل يتعلق الأمر بي؟

512
00:40:54,281 --> 00:40:56,105
‫‫- بالطبع لا
‫‫- كي يكون الأمر واضحاً

513
00:40:57,105 --> 00:40:58,625
‫‫لقد اتخذت قراري
‫‫وأعيش حسب ذلك

514
00:40:58,757 --> 00:41:00,971
‫‫(ريفكة)، آخر مرة التقينا فيها...

515
00:41:01,102 --> 00:41:03,796
‫‫كانت آخر مرة خطأ
‫‫وإذا عرف (هاييم)

516
00:41:03,926 --> 00:41:05,621
‫‫- فأنا وأنت...
‫‫- لا يتعلق الأمر بك

517
00:41:06,359 --> 00:41:10,226
‫‫أياً كان الأمر فابتعد عنه
‫‫فهو لا يستحق الأمر

518
00:41:17,090 --> 00:41:19,393
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- أجل

519
00:41:21,609 --> 00:41:23,173
‫‫(زيرو)، ما تقرير الوضع؟

520
00:41:23,694 --> 00:41:25,562
‫‫لحظة

521
00:41:31,992 --> 00:41:34,642
‫‫لا أعرف لما تأنقت

522
00:41:39,160 --> 00:41:41,203
‫‫(برافو 3)، بدأت فرصتك

523
00:41:41,420 --> 00:41:44,157
‫‫سأفتح أبواب القبو
‫‫وأفصل مجسات الحركة

524
00:41:44,287 --> 00:41:47,067
‫‫"لديك 5 دقائق
‫‫حتى يعمل النظام من جديد"

525
00:42:12,918 --> 00:42:14,308
‫‫(برافو 1)، أعطني آخر المستجدات

526
00:42:14,526 --> 00:42:16,742
‫‫لم نتعرف على أحد حتى الآن
‫‫وصلت الحافلة الآن

527
00:42:29,168 --> 00:42:32,208
‫‫(زيرو ألفا)، لقد تعرفنا عليهما
‫‫نحن نرى المشتبه بهما

528
00:42:34,077 --> 00:42:36,379
‫‫يبدو أن لدى (زايف) نادي معجبين

529
00:42:37,814 --> 00:42:40,115
‫‫"راقبا واشتبكا عندما تستعدان"

530
00:42:41,853 --> 00:42:43,461
‫‫3 دقائق

531
00:42:50,152 --> 00:42:52,238
‫‫ماذا تعنين بذلك؟

532
00:42:52,496 --> 00:42:56,148
‫‫تحاول أنظمة الأمن إعادة التشغيل
‫‫وأنا أحاول أن أوقفها

533
00:42:56,365 --> 00:42:57,711
‫‫كم لديها من الوقت؟

534
00:42:58,668 --> 00:43:00,057
‫‫10 ثوانٍ

535
00:43:00,187 --> 00:43:01,578
‫‫(برافو 3)، اخرجي من هناك الآن

536
00:43:01,752 --> 00:43:03,099
‫‫لن ننجح أبداً أيها الرئيس

537
00:43:03,273 --> 00:43:05,096
‫‫يوشك أن ينطلق كل جهاز إنذار في المكان

538
00:43:05,793 --> 00:43:07,139
‫‫3

539
00:43:08,095 --> 00:43:09,441
‫‫2

540
00:43:10,746 --> 00:43:12,136
‫‫1

541
00:43:14,873 --> 00:43:16,350
‫‫ماذا حدث؟

542
00:43:16,610 --> 00:43:19,999
‫‫لا شيء، لم يحدث شيء

543
00:43:20,608 --> 00:43:22,389
‫‫أجهزة الإنذار لا تعمل

544
00:43:24,995 --> 00:43:27,081
‫‫هل الأمور بخير يا (أليكساندر)؟

545
00:43:29,122 --> 00:43:32,119
‫‫يبدو أنها كذلك، أكملي يا (برافو 3)

546
00:43:33,989 --> 00:43:36,814
‫‫إذاً، استطعت إيقاف جهاز الأمن الإضافي؟

547
00:43:36,944 --> 00:43:39,116
‫‫يبدو أنه التصرف الذكي، أجل

548
00:43:39,377 --> 00:43:41,375
‫‫وربما أكون قد اخترقت أنظمتكما

549
00:43:41,504 --> 00:43:43,981
‫‫شكراً، نعرف عن ذلك

550
00:43:44,851 --> 00:43:46,849
‫‫هل تعملين هنا وحدك؟

551
00:43:48,631 --> 00:43:50,846
‫‫أنا كذلك الآن، أجل

552
00:43:52,150 --> 00:43:54,365
‫‫وأعتقد أني بحاجة إلى مساعدتك

553
00:43:54,756 --> 00:43:58,187
‫‫"(برافو 3)، دورية الأمن
‫‫هناك حارس قادم، بحاجة إلى تدخل"

554
00:43:59,058 --> 00:44:00,796
‫‫اتبعيني

555
00:44:12,700 --> 00:44:14,047
‫‫سأتفقد غرفة الألعاب

556
00:44:14,177 --> 00:44:16,219
‫‫المعذرة، آسف، يبدو أني قد ضعت

557
00:44:33,032 --> 00:44:34,640
‫‫هذا المكان ممنوع الدخول إليه

558
00:44:40,419 --> 00:44:42,112
‫‫هل تمانع؟

559
00:44:53,800 --> 00:44:55,364
‫‫أريد تقرير الوضع لكل العملاء

560
00:44:55,536 --> 00:44:57,840
‫‫(زيرو ألفا)، سأنتقل إلى نقطة الرحيل

561
00:45:02,489 --> 00:45:06,138
‫‫لقد حصلت على الطرد
‫‫سأنتقل إلى نقطة الرحيل

562
00:45:09,832 --> 00:45:11,482
‫‫(زيرو ألفا)، جاءت الشرطة

563
00:45:11,612 --> 00:45:14,263
‫‫- إنه صديقك الشرطي
‫‫- اللعنة! ماذا ينوي؟

564
00:45:15,392 --> 00:45:16,956
‫‫انبطحوا

565
00:45:23,734 --> 00:45:25,950
‫‫- احمني يا (ويات)
‫‫- الأولوية لمهمتنا

566
00:45:26,080 --> 00:45:28,904
‫‫- انظر إليه، هيا
‫‫- أيها الوغد، عند العد إلى 3

567
00:45:29,208 --> 00:45:30,599
‫‫- 3
‫‫- 3

568
00:45:36,073 --> 00:45:38,071
‫‫- (شبيغيل)، هيا
‫‫- (مكاليستير)

569
00:45:48,151 --> 00:45:49,932
‫‫- يجب أن نتحرك
‫‫- كلا

570
00:45:54,538 --> 00:45:56,275
‫‫اخفض رأسك وتمالك نفسك

571
00:45:59,100 --> 00:46:01,272
‫‫تحرك، هيا

572
00:46:05,573 --> 00:46:07,484
‫‫إذاً، سيد (هاييم)

573
00:46:08,701 --> 00:46:12,177
‫‫كان هاتف الروسي فكرة جيدة

574
00:46:12,308 --> 00:46:14,305
‫‫أحتاج إلى الرقم السري
‫‫كي يفحصوا المنتج

575
00:46:14,436 --> 00:46:17,564
‫‫سأعطيهم إياه بنفسي
‫‫حالما نتحدث عن المال

576
00:46:17,998 --> 00:46:19,432
‫‫لن ننفذ الأمر بهذه الطريقة

577
00:46:25,210 --> 00:46:28,079
‫‫(توبال)، ستعطيني الرقم السري

578
00:46:29,338 --> 00:46:34,943
‫‫الرقم السري على هاتفي
‫‫دعني أخرجه

579
00:46:44,848 --> 00:46:46,587
‫‫ماذا تفعل؟

580
00:46:58,663 --> 00:47:02,488
‫‫مَن صديقتك الجديدة الرائعة يا (أليستير)؟

581
00:47:17,260 --> 00:47:19,041
‫‫هل يريد أحد آخر أن يكون بطلاً؟

582
00:47:19,258 --> 00:47:22,386
‫‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫‫عمّان، الأردن"

