1
00:00:07,856 --> 00:00:09,529
سابقا، على "الهاربون أعجوبة" ...

2
00:00:09,579 --> 00:00:11,807
اخرج!

3
00:00:11,872 --> 00:00:13,587
I قطع العلاقات بلدي معك.

4
00:00:13,652 --> 00:00:15,523
- ما الذي يوحي؟ - نحن صنع اسلحة الخاصة بنا.

5
00:00:15,588 --> 00:00:16,955
بدوره على أطفالنا؟

6
00:00:17,020 --> 00:00:19,049
مرحبا. أنا Xavin.

7
00:00:19,114 --> 00:00:20,283
لقد كنت ابحث عنك.

8
00:00:20,348 --> 00:00:23,222
كارولينا، نحن بحاجة لكم أكثر من هنا. انها-V المهم.

9
00:00:23,431 --> 00:00:25,197
كنت لا تزال حصلت على قطعة أعطيتك؟

10
00:00:25,262 --> 00:00:26,392
عقد ذلك الحق.

11
00:00:26,457 --> 00:00:27,947
كنت لا تعرف ما تم القيام به مع ذلك، ولكن أفعل.

12
00:00:28,012 --> 00:00:28,897
وانها عليك الآن.

13
00:00:30,778 --> 00:00:31,791
له.

14
00:00:31,856 --> 00:00:33,799
- انتظر يا أبي، هل هذا أنت؟ - انا مريض.

15
00:00:33,864 --> 00:00:35,408
- ماذا يحدث هنا؟ - انا ذاهب للمنزل.

16
00:00:35,473 --> 00:00:37,869
وإعادة تكييف. لقد اخترعت إعادة تكييف.

17
00:00:37,934 --> 00:00:39,892
إذا كنت لا تجلس، ونحن في طريقنا إلى أن تأخذ هذا إلى المستوى التالي.

18
00:00:39,957 --> 00:00:41,156
اذهب إلى الجحيم، فرانك.

19
00:00:41,221 --> 00:00:43,650
فون! ساعدني من فضلك!

20
00:00:43,715 --> 00:00:45,082
مرحبا بك في البيت.

21
00:00:45,147 --> 00:00:46,676
أنا S4E2R.

22
00:00:46,754 --> 00:00:48,729
هذا هو بلدي الكنيسة. انت تعلم ذلك صحيح؟

23
00:00:50,538 --> 00:00:51,457
سوزان.

24
00:00:51,535 --> 00:00:55,041
أنك لم تكن من المفترض أن أقول

25
00:00:55,106 --> 00:00:56,879
اسمي!

26
00:00:59,463 --> 00:01:01,683
سوف بلدي ضوء تألق من خلال آخر ...

27
00:01:02,557 --> 00:01:05,345
ويلقي بها الظلمة تغطي الأرض.

28
00:01:07,062 --> 00:01:08,550
ألا ترى؟

29
00:01:09,286 --> 00:01:11,345
أمي، أين نحن ذاهبون؟

30
00:01:11,410 --> 00:01:13,290
كان ذلك في الكتاب المقدس.

31
00:01:14,012 --> 00:01:15,560
وقالت أنها تم اختياره.

32
00:01:15,625 --> 00:01:17,355
انها مجرد طفل.

33
00:01:17,420 --> 00:01:19,245
وقال انه سوف ننتظر حتى انها من العمر.

34
00:01:19,879 --> 00:01:22,586
لا يمكنك منعنا من مغادرة، ديفيد.

35
00:01:24,443 --> 00:01:26,477
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

36
00:01:27,285 --> 00:01:29,206
ليزلي ليست أذهب إلى أي مكان.

37
00:01:30,446 --> 00:01:31,657
أنت.

38
00:01:53,131 --> 00:01:55,534
انها مجرد طفل.

39
00:01:58,628 --> 00:01:59,868
أمي؟

40
00:02:59,736 --> 00:03:01,495
اجتماع في البيت، خمس دقائق.

41
00:03:10,035 --> 00:03:11,722
انا قلق حول تشيس.

42
00:03:12,801 --> 00:03:15,269
وقدم اختياره. لدينا جميعا للمضي قدما.

43
00:03:17,911 --> 00:03:19,581
مثل هذا تماما؟

44
00:03:19,790 --> 00:03:22,235
نحن لسنا Cylons من طبيب اليكس الذي تظهر.

45
00:03:22,300 --> 00:03:24,267
وأنا أقدر هذا الجهد، ولكن ...

46
00:03:24,332 --> 00:03:26,237
أنا-أنا فقط أقول، يعني ما إذا كان يعلم أنه ثمل،

47
00:03:26,302 --> 00:03:27,878
ولكن الآن انه المحاصرين؟

48
00:03:27,957 --> 00:03:29,525
حسنا، إذن، عنيدا والتواصل.

49
00:03:29,590 --> 00:03:32,174
ولكن أفترض أنه لن "أني أعتقد انه يحب

50
00:03:32,239 --> 00:03:34,295
لا وجود لالفئران دودج في الطريق إلى المطبخ.

51
00:03:34,360 --> 00:03:38,081
انها في الواقع سوى الفئران واحد، و، ويا ​​للسخرية، I اسمه تشيس.

52
00:03:38,205 --> 00:03:43,565
انظروا، كان تشيس أول من يذهب، ولكن ربما لن تكون الأخيرة.

53
00:03:45,251 --> 00:03:46,660
انه ليس مجرد ترك.

54
00:03:47,473 --> 00:03:48,878
ذهب الى البيت.

55
00:03:49,074 --> 00:03:52,039
كيف يمكننا أن نكون على يقين من أنه لا يخبر والديه حيث نزل هو؟

56
00:03:52,104 --> 00:03:54,468
رقم وربما يكون أبله ...

57
00:03:55,110 --> 00:03:57,383
غبي، أحمق، أحمق ...

58
00:03:57,448 --> 00:03:59,488
نحصل على أنك غاضب. ما وجهة نظرك؟

59
00:03:59,553 --> 00:04:01,725
هو أحمق. انه ليس خائنا.

60
00:04:01,790 --> 00:04:04,873
على افتراض أن لديه خيار آخر. استخدموا المخدرات الحقيقة عليه في المرة الأخيرة.

61
00:04:04,938 --> 00:04:06,377
من يدري ما سوف تفعل بعد ذلك.

62
00:04:06,442 --> 00:04:07,945
أمي في ورطة.

63
00:04:08,762 --> 00:04:11,261
فون فقط ودعا وقال فرانك أرسلها إلى كريتر.

64
00:04:11,326 --> 00:04:12,973
انها مركب جيب في الصحراء

65
00:04:13,038 --> 00:04:15,670
حيث يقومون التجارب الدينية والانضباط.

66
00:04:15,735 --> 00:04:18,174
الذي يبدو وكأنه غسل ​​دماغ التعذيب.

67
00:04:18,239 --> 00:04:20,405
وهو بالضبط لماذا نحتاج للذهاب إنقاذها.

68
00:04:20,470 --> 00:04:21,490
قف، ما هي؟

69
00:04:21,555 --> 00:04:22,540
لا يمكن.

70
00:04:22,624 --> 00:04:24,580
نحن نحاول وضع والدينا في السجن، وليس كسر بها.

71
00:04:24,645 --> 00:04:26,400
- هذا مختلف. - ربما افضل.

72
00:04:26,465 --> 00:04:28,713
وبالنظر إلى الوضع الحالي للنظام السجون الاتحادي،

73
00:04:28,778 --> 00:04:30,884
السجن الديني قد يكون في الواقع أكثر إنسانية.

74
00:04:30,949 --> 00:04:33,581
انها مثل العدالة مع جلسات التأمل واليوغا.

75
00:04:33,646 --> 00:04:35,026
لا، انها ليست مثل ذلك.

76
00:04:35,091 --> 00:04:36,245
بدا فون خائفة حقا.

77
00:04:36,310 --> 00:04:38,064
وقال بعض الناس أن تذهب إلى الحفرة لا يعود.

78
00:04:38,129 --> 00:04:41,416
حسنا، هذا يبدو وكأنه نتيجة منطقية للانضمام لعبادة عبادة الغريبة.

79
00:04:41,481 --> 00:04:43,242
- مهلا. - لقد فقدت والدي.

80
00:04:43,307 --> 00:04:44,561
لا أستطيع أن أفقد أمي أيضا.

81
00:04:44,626 --> 00:04:47,918
فقدنا كل من والدينا اليوم اكتشفنا أنهم كانوا السفاحين.

82
00:04:47,983 --> 00:04:50,632
في الواقع، أنقذنا والدك عندما كان في ورطة.

83
00:04:50,697 --> 00:04:52,702
وإذا كنا إنقاذ أمي،

84
00:04:52,767 --> 00:04:54,305
ربما نتمكن من الحصول على بعض المعلومات من أصل لها.

85
00:04:54,370 --> 00:04:56,167
تقصد مثل تحويل لها؟

86
00:04:56,232 --> 00:04:58,021
أنها تحصل على واحد من بلدنا، وحصلنا على واحدة من لهم.

87
00:04:58,086 --> 00:04:59,406
احب ذلك.

88
00:05:04,791 --> 00:05:07,122
وأنا، أنا لست ستعمل تقرر للجميع.

89
00:05:07,187 --> 00:05:09,701
إما نذهب جميعا، أو لا أحد منا القيام به.

90
00:05:10,176 --> 00:05:12,749
عظيم. لا أحد منا القيام به.

91
00:05:14,602 --> 00:05:17,142
لديك أي فكرة لماذا يريدون منا أن نأتي إلى هنا؟

92
00:05:17,207 --> 00:05:19,673
أعني، ويحصل على أي واحد مدعو هنا.

93
00:05:19,738 --> 00:05:21,902
وكان أقرب شخص من العمل من أي وقت مضى إلى البيت شتاين

94
00:05:21,967 --> 00:05:23,990
هو تخطيط في خلاصة المعمارية.

95
00:05:24,055 --> 00:05:27,037
أعني، نحن نحصل على الترقيات، obvi.

96
00:05:27,102 --> 00:05:28,994
PRIDE يحبنا.

97
00:05:29,206 --> 00:05:31,281
أنت تعرف، وربما لا تريد أن تفعل ذلك في جميع أنحاء الآخرين

98
00:05:31,346 --> 00:05:33,276
'سبب الغيرة.

99
00:05:33,807 --> 00:05:36,139
هذا يجعل الامر منطقيا.

100
00:05:36,204 --> 00:05:39,211
انتظر. أنا يرتدون ملابس مناسبة؟

101
00:05:39,276 --> 00:05:41,274
ما هو المناسب الترويج الملابس؟

102
00:05:41,339 --> 00:05:42,902
بالضبط ما كنت ترتدي.

103
00:05:42,967 --> 00:05:44,996
و انت ايضا.

104
00:05:45,080 --> 00:05:47,562
أوه، يا إلهي، ميغان، فإنه يحدث كل شيء.

105
00:05:47,627 --> 00:05:49,374
انها بداية كل شيء، مريم.

106
00:05:54,783 --> 00:05:55,976
ربي!

107
00:05:56,060 --> 00:05:57,498
ما هو crappening؟

108
00:05:57,563 --> 00:05:59,603
أوه، يا إلهي، ما هي الأغنية مع النحل؟

109
00:06:03,450 --> 00:06:05,740
كنت العبث مع weeples بونج!

110
00:06:05,805 --> 00:06:07,650
هذا البيت...

111
00:06:12,050 --> 00:06:13,830
ينتمي لي.

112
00:06:19,399 --> 00:06:21,145
كانت شدة neurodisruptor قبالة.

113
00:06:21,210 --> 00:06:23,592
كان لا يزال انها تدرك.

114
00:06:23,657 --> 00:06:25,805
هل هذا ضروري حقا؟

115
00:06:25,870 --> 00:06:28,852
وقد صممت هذه الأسلحة على وجه التحديد للقوى أطفالنا ".

116
00:06:28,917 --> 00:06:32,084
فمن الأفضل للتأكد من أي واحد ينفجر رأسه عندما اعتدت على الناس.

117
00:06:32,149 --> 00:06:34,756
حسنا، دعنا العقل ويمسح 'م، أن تفعل ذلك مرة أخرى.

118
00:06:48,289 --> 00:06:50,872
الانتظار، لماذا سوف يطلبون منا أن نأتي إلى هنا مرة أخرى؟

119
00:06:50,937 --> 00:06:52,441
لا أدري، لا أعرف.

120
00:06:52,506 --> 00:06:53,735
الترقيات؟

121
00:06:53,800 --> 00:06:55,715
آه أجل. نعم ربما.

122
00:06:55,780 --> 00:06:58,412
نعم، PRIDE يحبنا، أليس كذلك؟

123
00:06:58,477 --> 00:07:01,225
نعم، وربما لا تريد أن تفعل ذلك في جميع أنحاء الآخرين.

124
00:07:01,290 --> 00:07:03,470
هوه. منطقي.

125
00:08:30,577 --> 00:08:32,449
الفطائر أو الفطائر؟ أنا جعلت كلا.

126
00:08:32,514 --> 00:08:34,568
آه، ربما مجرد هزة.

127
00:08:35,795 --> 00:08:37,784
وبعض الفطائر.

128
00:08:40,221 --> 00:08:41,510
أدليت به 'م فقط بالطريقة التي تريدها.

129
00:08:41,575 --> 00:08:45,549
نعم، عندما كنت ... ثمانية.

130
00:08:46,233 --> 00:08:48,305
وهذا هو التكيف كبيرة للجميع.

131
00:08:48,947 --> 00:08:51,603
ولكن ... كنت فعلت الشيء الصحيح.

132
00:08:52,245 --> 00:08:54,317
- العودة للبيت. - هل أنا؟

133
00:08:55,042 --> 00:08:56,398
أعني، نعم، وأنا أعلم أنني فعلت.

134
00:08:56,463 --> 00:08:58,126
هذا هو المكان الذي أريد أن أكون الآن.

135
00:08:58,191 --> 00:09:01,800
أنا فقط ... أنا لا أعرف، أنا نوع من أشعر أنني التخلي عن أصدقائي.

136
00:09:01,865 --> 00:09:04,587
نعم، ولكن أن الحياة لم يكن ستعمل في الماضي.

137
00:09:05,229 --> 00:09:07,043
وإذا كنت تقول لنا أين هم،

138
00:09:07,108 --> 00:09:08,981
يمكننا التأكد من أنها تصل إلى المنزل بأمان أيضا.

139
00:09:09,046 --> 00:09:13,146
أمي، أنا قد لا يكون هارب بعد الآن، ولكن أنا لا ستعمل خيانة أصدقائي.

140
00:09:15,166 --> 00:09:16,186
أين أبي؟

141
00:09:16,251 --> 00:09:18,459
وكان يعمل في وقت متأخر الليلة الماضية؟ ظننت أنني سمعت له العودة إلى وطنهم.

142
00:09:18,524 --> 00:09:21,840
كان ذلك مجرد بعض الموظفين PRIDE التقاط عدد قليل من الأشياء.

143
00:09:21,905 --> 00:09:23,743
مهلا، من الذي يتكلم،

144
00:09:23,808 --> 00:09:26,368
ما زلنا تمهيد الأمور مع أكاديمية أطلس.

145
00:09:26,433 --> 00:09:28,008
فانه سوف يكون بضعة أيام حتى كنت إعادة المسجلين،

146
00:09:28,073 --> 00:09:31,216
لذلك، في هذه الأثناء، كنا نفكر

147
00:09:31,281 --> 00:09:34,139
ربما كنت قد تعلم شيئا عن العمل الخيري لدينا.

148
00:09:34,204 --> 00:09:36,243
تمرير الثابت. أنا لا أريد أي علاقة مع PRIDE.

149
00:09:36,308 --> 00:09:38,238
إنه يوم جديد للجميع، وتشيس.

150
00:09:38,672 --> 00:09:40,527
ومع جونا ذهب، PRIDE يمكن أن تكون النهاية

151
00:09:40,592 --> 00:09:42,448
القوة الخيرة التي كان من المفترض دائما أن يكون.

152
00:09:42,513 --> 00:09:43,967
نعم، انها مجرد محاولة للخروج لبضعة أيام.

153
00:09:44,032 --> 00:09:46,735
انها سوف تعطينا بعض أب وابنه الوقت الترابط الخروج من المنزل.

154
00:09:47,063 --> 00:09:48,352
يمكن أن تكون على ما يرام، وانا اعتقد.

155
00:09:48,417 --> 00:09:49,921
ثم استقر عليه. رائع.

156
00:09:49,986 --> 00:09:51,424
مهلا، أنا أراهن أنك تفوت العرض.

157
00:09:51,489 --> 00:09:53,820
كنت ترغب في الرأس خارج، واللحاق مع الرجل القديم الخاص بك؟

158
00:09:53,885 --> 00:09:56,116
اه متأكد.

159
00:09:56,181 --> 00:09:57,585
يأخذ...

160
00:09:57,668 --> 00:09:59,749
يمكننا أن إرم جلد الخنزير القديم حولها.

161
00:09:59,814 --> 00:10:01,402
ألعب لاكروس.

162
00:10:01,467 --> 00:10:03,924
عندما يكون لدينا أي وقت مضى ألقيت كرة القدم حولها في الفناء الخلفي؟

163
00:10:03,989 --> 00:10:05,794
فقط أحاول أن أكون الأبوي.

164
00:10:08,690 --> 00:10:09,690
أبي.

165
00:10:12,280 --> 00:10:14,310
عدت الى منزلي 'السبب كنت مريضا.

166
00:10:14,702 --> 00:10:16,774
- بلى. - إذن، كيف المرضى؟

167
00:10:18,918 --> 00:10:20,824
مطاردة...

168
00:10:21,048 --> 00:10:22,911
أنا إضاعة الوقت.

169
00:10:26,350 --> 00:10:27,712
ردع.

170
00:10:28,688 --> 00:10:32,806
الاستيقاظ في المختبر، أمام التكنولوجيا لا أتذكر المبنى.

171
00:10:34,324 --> 00:10:35,937
وهناك هذا.

172
00:10:37,706 --> 00:10:39,360
اعتقد انني مصاب.

173
00:10:40,002 --> 00:10:43,118
مع، اه، وهو أمر غريب.

174
00:10:44,344 --> 00:10:47,794
انها هدية صغيرة فراق من يونان.

175
00:10:48,018 --> 00:10:51,377
هذا هو السبب في أنه يعني الكثير بالنسبة لي أن جئت المنزل عندما سألت.

176
00:10:51,442 --> 00:10:53,105
لو لم يكن لديك الكثير من الوقت غادر ...

177
00:10:53,170 --> 00:10:54,400
لا تنزعج-لا يقول ذلك.

178
00:10:54,465 --> 00:10:58,858
إذا كنت لا، أنا سعيد لأنني تحصل لقضاء معك، وأمك.

179
00:10:59,583 --> 00:11:01,071
كأسرة.

180
00:11:13,152 --> 00:11:15,108
هذا لا يحقق لي أي فرح، ليزلي.

181
00:11:17,368 --> 00:11:19,475
ثم يتوقف عن فعل ذلك.

182
00:11:19,540 --> 00:11:22,665
أتمنى لو أستطيع. ولكن كنت قد فقدت البصر من المسار.

183
00:11:22,730 --> 00:11:24,075
أوه ...

184
00:11:24,759 --> 00:11:26,746
قطع القرف.

185
00:11:28,767 --> 00:11:31,297
هذا ليس عن نفسي.

186
00:11:31,773 --> 00:11:33,895
I هو عنك سرقة الكنيسة من لي.

187
00:11:33,960 --> 00:11:36,735
حماية الكنيسة من أنت.

188
00:11:36,800 --> 00:11:39,348
وهذا يعني الكثير للكثيرين.

189
00:11:39,413 --> 00:11:41,693
نعم، وخاصة لك.

190
00:11:41,918 --> 00:11:45,753
كل هذه القوة والتملق، كل شيء كنت أريد من أي وقت مضى.

191
00:11:45,818 --> 00:11:48,248
لا، كل ما أردته من أي وقت مضى كان عائلتي.

192
00:11:48,890 --> 00:11:51,013
التي تحولت إلى أن تكون كذبة، وذلك بفضل لك.

193
00:11:51,078 --> 00:11:52,423
لا.

194
00:11:53,232 --> 00:11:57,593
لا، كان كل شيء كنت دائما تريد أن تكون جزءا من عائلتي

195
00:11:57,658 --> 00:12:00,230
بحيث يمكن الحصول على وثيقة للكنيسة.

196
00:12:00,705 --> 00:12:03,371
وبمجرد أن الجماعة ترى لكم لمن أنت حقا،

197
00:12:03,436 --> 00:12:04,874
أنها لن تتبع لكم.

198
00:12:04,939 --> 00:12:08,789
انظر، هذا هو بالضبط لماذا يعيشون معك غير ضارة جدا.

199
00:12:10,182 --> 00:12:13,758
كنت أقنعني بأن بطريقة ما لم يكن مستحقا.

200
00:12:15,025 --> 00:12:19,310
أنه ليس لي المشاهير التي أخذت هذه الكنيسة إلى مستوى آخر.

201
00:12:19,535 --> 00:12:22,381
ولكن يمكنني الحصول عليه الآن، وتغيرت الأمور.

202
00:12:22,448 --> 00:12:23,557
هل لديك هم؟

203
00:12:25,630 --> 00:12:28,588
كنت لا تزال انقطاع الكرتون I تستخدم لإخفاء حقيقة

204
00:12:28,653 --> 00:12:31,344
ان كان لي طفل مع رجل آخر.

205
00:12:31,409 --> 00:12:32,519
ليس رجلا.

206
00:12:32,603 --> 00:12:36,061
كنت حتى تستهلك مع الشك الذاتي،

207
00:12:36,126 --> 00:12:38,550
لذا يستميتون للموافقة عليها،

208
00:12:38,615 --> 00:12:42,231
أن يفوتك ما هو حق أمامك.

209
00:12:42,623 --> 00:12:44,787
ما أنا في عداد المفقودين، ليزلي؟

210
00:12:44,852 --> 00:12:48,660
بالنسبة للمبتدئين، أنا حامل.

211
00:12:50,472 --> 00:12:51,891
أنت غبي.

212
00:12:55,189 --> 00:12:57,020
كيف يمكنك أن تعرف أنه من الألغام؟

213
00:12:57,085 --> 00:12:58,085
انا لا.

214
00:12:59,865 --> 00:13:02,406
انا سعيدة لإجراء اختبار أبوة قبل الولادة إذا كنت ترغب،

215
00:13:02,471 --> 00:13:06,487
لكن شيئا واحدا لن أفعل غير نعود في تلك الغرفة البيضاء.

216
00:13:27,086 --> 00:13:28,942
أم، كنت أتوقع ...

217
00:13:29,007 --> 00:13:30,912
أنا أعرف من كنت تتوقع.

218
00:13:31,386 --> 00:13:33,914
لهذا السبب أنا هنا وليف في المنزل لمشاهدة زركسيس.

219
00:13:33,979 --> 00:13:35,806
أريد أن أقول لكم هذا في شخص:

220
00:13:35,871 --> 00:13:38,085
ترك لها جهنم وحدها.

221
00:13:38,150 --> 00:13:39,981
وقد فعلت فيلدرز كافيا لتلك الفتاة.

222
00:13:40,046 --> 00:13:42,643
لهذا السبب دعوت. حق؟ للمساعدة.

223
00:13:45,582 --> 00:13:46,852
اه ...

224
00:13:46,917 --> 00:13:48,456
هل تريد أن تفقد تلك اليد؟

225
00:13:48,521 --> 00:13:51,954
أريد فقط أن تحصل على شيء من حجرة القفازات.

226
00:13:53,973 --> 00:13:55,613
هذا هو ما كنت تبحث عنه؟

227
00:13:55,935 --> 00:13:57,606
بلى.

228
00:13:57,689 --> 00:13:59,144
حصلت داريوس بصمات أصابعي على ذلك.

229
00:13:59,209 --> 00:14:02,401
ولقد تم القيام ببعض الأبحاث، وأعتقد أنني أعرف ما فعله معها.

230
00:14:02,466 --> 00:14:04,478
حتى تعرف مدى سوء كان؟

231
00:14:05,037 --> 00:14:06,642
ثم لماذا تريد ذلك؟

232
00:14:06,707 --> 00:14:08,955
لأنني وعدت Livvie أود الحصول على العدالة بتهمة القتل داريوس،

233
00:14:09,020 --> 00:14:11,492
وهذا هو بالضبط ما سأفعل.

234
00:14:16,936 --> 00:14:17,938
شكر.

235
00:14:19,608 --> 00:14:21,380
نصيحتي لك؟

236
00:14:21,445 --> 00:14:24,678
خندق مهما خطة ذكية حصلت على طبخ

237
00:14:24,743 --> 00:14:26,899
ومجرد تبادل لاطلاق النار والديك بدلا من ذلك.

238
00:14:29,545 --> 00:14:31,692
- هل لك أن تقول Livvie أنني ... - رقم

239
00:14:31,757 --> 00:14:33,963
الاستماع، ميني ايلدر، أعطيتك ما تريد،

240
00:14:34,028 --> 00:14:35,700
لكنه يأتي مع ثمن.

241
00:14:35,765 --> 00:14:37,053
الانتهاء وLivvie.

242
00:14:37,118 --> 00:14:41,511
أتيت هنا مرة أخرى، وسوف يطلق النار عليك نفسي.

243
00:14:41,986 --> 00:14:45,560
أنا فلدي تذهب مضخة قبل أن تدمر هذه القمة، لذلك ...

244
00:14:48,583 --> 00:14:50,947
كنت تريد أن يكون ستعمل على تعزيز الجحيم الظهر.

245
00:15:36,428 --> 00:15:39,668
أنت ... أنت لا يمكن إنقاذ لها وحدها.

246
00:15:40,478 --> 00:15:42,016
أنا لا أذهب وحدها. لفون القادمة.

247
00:15:42,081 --> 00:15:43,268
نعم، نوع من أسوأ.

248
00:15:43,333 --> 00:15:45,388
لا، سأذهب جدا.

249
00:15:45,822 --> 00:15:48,346
ليس لأنني أعتقد في البعثة،

250
00:15:48,411 --> 00:15:50,516
ولكن بسبب II نؤمن لك.

251
00:15:50,581 --> 00:15:52,788
ماذا حدث ل"يذهب الجميع أو لا أحد يفعل"؟

252
00:15:52,853 --> 00:15:55,251
كنت تخادع للحصول على الجميع على متن الطائرة.

253
00:15:55,316 --> 00:15:56,737
القيادة الهاشتاج تفشل.

254
00:15:56,802 --> 00:15:58,031
أنا على متن الطائرة أيضا.

255
00:15:58,096 --> 00:15:59,312
سمعت كل شيء. ورق جدران رقيقة.

256
00:15:59,377 --> 00:16:00,820
وكنت أعرف أنك لن يدعها تذهب وحدها.

257
00:16:00,885 --> 00:16:02,516
هذا رائع جدا! بنات رحلة!

258
00:16:02,581 --> 00:16:04,043
حسنا ... كسر السجن.

259
00:16:04,108 --> 00:16:05,145
السجن رحلة كسر الفتاة.

260
00:16:05,210 --> 00:16:06,297
بالإضافة فون.

261
00:16:06,362 --> 00:16:08,151
السجن كسر رحلة فتاة زائد فون.

262
00:16:16,425 --> 00:16:18,831
مهلا، كارولينا، مهلا، ما الأمر؟

263
00:16:26,069 --> 00:16:27,154
رحلة الطريق!

264
00:16:27,237 --> 00:16:29,010
لإنقاذ أمي.

265
00:16:29,075 --> 00:16:32,141
نعم، تماما. لحفظ أمك.

266
00:16:32,206 --> 00:16:35,440
وآمل أن يغفر لي لكامل شيء إعادة تكييف.

267
00:16:35,505 --> 00:16:37,701
لم يكن لدي أي فكرة أن فرانك أعتبر هذا بكثير.

268
00:16:37,926 --> 00:16:40,081
أنا متأكد من أنها سوف. لا تقلق.

269
00:16:40,890 --> 00:16:42,419
هل التقيت أمك؟

270
00:16:43,854 --> 00:16:44,892
هل هذه بالنسبة لنا؟

271
00:16:44,957 --> 00:16:47,679
بلى. افحصها. أكياس وجبة خفيفة!

272
00:16:48,154 --> 00:16:52,222
أنا وضعت، اه، ساكي كيت كاتس في يدكم، كارولينا،

273
00:16:52,287 --> 00:16:53,951
لأنني رئيس يقول لك هل تحب لهم مرة واحدة.

274
00:16:54,016 --> 00:16:56,206
مثل، حرفيا مرة واحدة.

275
00:16:56,271 --> 00:16:58,869
ورصاصة الرحمة ...

276
00:16:59,553 --> 00:17:00,990
لا يمكن! هذا رائع!

277
00:17:01,055 --> 00:17:02,719
زي جيب في كل مكان، الرجال!

278
00:17:02,784 --> 00:17:04,923
أعني الفتيات. أعني النساء.

279
00:17:05,690 --> 00:17:09,733
و، اه، نيكو، كنت gonna أن ixnay وأك ما يصل مايو.

280
00:17:09,798 --> 00:17:12,521
نظرة القوطي هو الهبة ميتا.

281
00:17:13,747 --> 00:17:16,694
أيضا، لأنها تمثل ظلام الروح البشرية.

282
00:17:16,920 --> 00:17:18,066
لا توجد طريقة في الجحيم.

283
00:17:18,131 --> 00:17:20,129
اختيار مثيرة للاهتمام من الكلمات.

284
00:17:20,194 --> 00:17:23,284
لا، انه على حق، نيكو. عليك أن تبرز.

285
00:17:23,349 --> 00:17:24,996
ولست بحاجة لكم في هناك معي.

286
00:17:25,061 --> 00:17:27,686
أيضا، I، اه، لا تريد أن تجعل من صفقة كبيرة للخروج منه،

287
00:17:27,751 --> 00:17:29,773
لأنه enormemente محرج ...

288
00:17:29,838 --> 00:17:30,861
لا.

289
00:17:30,939 --> 00:17:32,929
ولكن، مرة أخرى في فاسار،

290
00:17:32,994 --> 00:17:36,735
كان لي لقب نوع من فون وبراون.

291
00:17:40,383 --> 00:17:42,949
'السبب كنت العضلي. أنا العضلات.

292
00:17:43,014 --> 00:17:47,173
لذلك، لا أستطيع التعامل مع أي من الأشياء الخام، واذا وصل الامر الى ذلك.

293
00:17:47,815 --> 00:17:49,804
ال Brawnster حصلت لك.

294
00:17:58,169 --> 00:18:01,110
وهذا هو مشروعنا في زامبيا.

295
00:18:01,175 --> 00:18:03,841
بنينا اثنين schoolhouses جديدة في أربعة أشهر.

296
00:18:03,906 --> 00:18:07,589
شحن أكثر من 5000 من هذه لدول العالم الثالث.

297
00:18:08,231 --> 00:18:11,973
حتى أكثر مجموعات تنقية المياه إلى بورتوريكو وفلينت بولاية ميشيغان.

298
00:18:12,782 --> 00:18:14,530
إننا نغير العالم في الأساس.

299
00:18:14,595 --> 00:18:17,536
كل ذلك بسبب والديك ومجلس PRIDE.

300
00:18:17,601 --> 00:18:19,488
انهم ملهما لذلك.

301
00:18:20,798 --> 00:18:24,373
أم، ما، وأنها لا يبدو وكأنه لقد تم ضرب كوول الاسعاف قليلا من الصعب جدا؟

302
00:18:25,015 --> 00:18:26,662
لا، ليس على الإطلاق.

303
00:18:26,727 --> 00:18:29,709
أم، في الواقع، كنت أتساءل فقط، ما وراء ذلك؟

304
00:18:29,774 --> 00:18:31,547
لم أتمكن من معرفة كيفية فتحه.

305
00:18:31,612 --> 00:18:34,026
أوه، هذا خارج حدود للجميع ولكن المجلس PRIDE.

306
00:18:34,091 --> 00:18:35,989
أنها لا تأتي من أي وقت مضى هنا؟

307
00:18:36,054 --> 00:18:38,109
التورط مباشرة؟

308
00:18:40,086 --> 00:18:41,332
ما هي الصفقة الخاصة بك؟

309
00:18:41,397 --> 00:18:42,777
ماذا تعني؟

310
00:18:42,842 --> 00:18:44,923
أعني، كان لدينا أكثر من 2،000 تطبيقات

311
00:18:44,988 --> 00:18:47,282
لمدة أربعة مواقع التدريب هذا الصيف.

312
00:18:47,347 --> 00:18:49,286
انه من الاسهل للوصول الى هارفارد من PRIDE،

313
00:18:49,351 --> 00:18:51,294
ولكنك تتصرف وكأنك لا تريد حتى أن أكون هنا.

314
00:18:51,359 --> 00:18:53,669
وأحصل على أنك طفل رئيسه وقبل كل شيء، لكنني فقط ...

315
00:18:53,734 --> 00:18:56,237
أتعلم؟ أنت على حق.

316
00:18:56,302 --> 00:19:01,230
أنا ألقيت نوع من في هذا، ولكن دعونا نبدأ من جديد.

317
00:19:01,295 --> 00:19:02,657
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

318
00:19:03,884 --> 00:19:06,925
حسنا، يمكنك البدء عن طريق فرز بعض تلك الأوراق

319
00:19:06,990 --> 00:19:08,638
في القمامة وإعادة تدويرها.

320
00:19:08,703 --> 00:19:11,167
تعلمون، ربما تأخذ بها صناديق.

321
00:19:11,232 --> 00:19:14,065
إلا من أين أنت، فقط مساعدة يفعل هذا النوع من الشيء.

322
00:19:14,130 --> 00:19:17,312
لا مشكلة. أستطيع فعل ذلك.

323
00:19:24,718 --> 00:19:26,406
أشعر غريبة.

324
00:19:26,471 --> 00:19:29,805
مثل، سوبر hungover، إلا أنني لا أتذكر الشرب.

325
00:19:29,870 --> 00:19:31,684
ماذا فعلنا الليلة الماضية؟

326
00:19:31,749 --> 00:19:34,606
لم نحن فقط تحطم في المنزل؟

327
00:19:34,671 --> 00:19:36,593
لم نخرج؟

328
00:19:36,658 --> 00:19:38,196
ما هو اليوم مرة أخرى؟

329
00:19:38,261 --> 00:19:39,281
الأربعاء.

330
00:19:39,346 --> 00:19:40,331
Hm.

331
00:19:40,416 --> 00:19:43,697
لا، انها الاثنين. انها بالتأكيد الاثنين.

332
00:19:43,922 --> 00:19:45,611
شاهدت تشيس هناك.

333
00:19:45,676 --> 00:19:47,966
آخر مرة تركنا أطفالنا شنق قريب

334
00:19:48,031 --> 00:19:50,621
حين فعلنا بعض القرف PRIDE الشائنة،

335
00:19:50,686 --> 00:19:51,932
أنها لا تعمل بشكل جيد جدا.

336
00:19:51,997 --> 00:19:55,230
أي شيء شائن مخفيا جيدا. لم يكن لديك ما يدعو للقلق.

337
00:19:55,295 --> 00:19:58,236
أنا قلق حول الحالة الراهنة للPRIDE.

338
00:19:58,301 --> 00:20:01,827
معنى، دايل وستايسي هي خارج نطاق السيطرة.

339
00:20:01,892 --> 00:20:02,960
أم، آسف؟

340
00:20:03,044 --> 00:20:04,649
أنت تسمم تشيس.

341
00:20:04,714 --> 00:20:06,778
وكان مجرد القليل من الصوديوم ...

342
00:20:06,843 --> 00:20:07,947
ثيوبنتال.

343
00:20:08,012 --> 00:20:11,012
كنت ألقى لي أسفل الدرج وتخوض لي في الخاص بك قليلا دينو-مخبأ.

344
00:20:11,077 --> 00:20:12,617
OK، لدينا سيئة على ذلك.

345
00:20:12,682 --> 00:20:14,802
على الأقل نحن لا مانع-يمسح لك بعد ذلك،

346
00:20:14,894 --> 00:20:16,117
على الرغم ربما ينبغي علينا.

347
00:20:16,182 --> 00:20:18,167
نحن بالفعل واحد لأسفل، مع ليزلي ذهب.

348
00:20:18,232 --> 00:20:20,417
لا أعتقد أن أي شخص يشتري قصة الكنيسة

349
00:20:20,482 --> 00:20:22,141
انها على الحج الأوروبي.

350
00:20:22,307 --> 00:20:25,458
حسنا، أنت تعرف ما أسميه يزلي يجري MIA؟

351
00:20:25,523 --> 00:20:27,152
بداية عظيمة.

352
00:20:27,217 --> 00:20:29,256
وبقدر ما يتعلق الأمر تشيس،

353
00:20:29,321 --> 00:20:32,455
أنا لا أعرف، الذي يعود للمصل الحقيقة، جولة دوكس؟

354
00:20:32,520 --> 00:20:34,684
نحن لسنا بحاجة لسماع المزيد عن جيرت وتشيس الحياة الجنسية.

355
00:20:34,749 --> 00:20:37,465
وهناك طرق أخرى للحصول عليه لاجراء محادثات.

356
00:20:37,530 --> 00:20:40,195
تلك الأسلحة عملت كبيرة على المتدربين. دعونا اطلاق النار 'طب الطوارئ مرة أخرى.

357
00:20:40,260 --> 00:20:43,142
من السهل على سفك الدماء، ماما الدب.

358
00:20:43,207 --> 00:20:46,207
لم أكن جذب تشيس المنزل لذلك يمكن أن تعذيبه.

359
00:20:46,272 --> 00:20:49,213
إذا كان لنا أن العقل ويمسح له، وانه سوف لا تعرف أبدا.

360
00:20:49,278 --> 00:20:51,827
ستايسي، وهذا هو مظلم قليلا.

361
00:20:51,892 --> 00:20:53,545
وإن لم يكن غير صحيح.

362
00:20:55,315 --> 00:20:56,645
كما تعلمون، فيكتور،

363
00:20:56,710 --> 00:21:00,068
كنت الأسلحة فريق أيضا، قبل أن يأتي تشيس المنزل.

364
00:21:00,133 --> 00:21:02,264
حقيقة أن حصلت على ابني العودة

365
00:21:02,329 --> 00:21:04,911
في حين لكم جميعا فشلت فشلا ذريعا مع يدكم

366
00:21:04,976 --> 00:21:08,610
هو السبب نقوم به الأشياء في طريقي للمضي قدما.

367
00:21:08,675 --> 00:21:11,425
الآن، إذا كان أي شخص لديه مشكلة في ذلك، دعونا نسمع ذلك.

368
00:21:11,490 --> 00:21:13,512
كاثرين؟

369
00:21:13,577 --> 00:21:14,577
حسن.

370
00:21:15,940 --> 00:21:16,942
الآن...

371
00:21:17,818 --> 00:21:19,723
اسمحوا لي ان اقول لكم عن الخطة.

372
00:21:28,423 --> 00:21:29,753
وسجي هذا المكان في الغموض،

373
00:21:29,818 --> 00:21:31,255
حتى لأعضاء المدى الطويل مثلي.

374
00:21:31,320 --> 00:21:33,009
لم أكن هنا منذ كنت طفلا.

375
00:21:33,074 --> 00:21:35,004
أكثر بالتأكيد الكاتراز الآن.

376
00:21:35,771 --> 00:21:37,936
لا بأس، وذلك لأن ...

377
00:21:38,001 --> 00:21:40,023
نعم، ونحن نعلم. فون وبراون.

378
00:21:40,088 --> 00:21:43,489
كنت أذهب أن يقول لأنني سرقت خريطة كريتر أورا،

379
00:21:43,554 --> 00:21:44,849
ولكن أيضا ذلك.

380
00:21:44,914 --> 00:21:47,772
صلاة الفجر تبدأ ...

381
00:21:47,837 --> 00:21:49,484
انها اسوأ مما كنت اعتقد.

382
00:21:49,549 --> 00:21:52,423
عندما نجد أمي، ونحن قد ستعمل لمكافحة طريقنا للخروج مرة أخرى.

383
00:21:52,488 --> 00:21:53,659
يا رفاق على استعداد لذلك؟

384
00:21:53,724 --> 00:21:56,524
على استعداد دائما لركلة كنيسة صغيرة من الحمار Gibborim ل.

385
00:21:57,188 --> 00:21:58,927
لا اقصد التقليل من شأنك.

386
00:21:59,652 --> 00:22:01,107
أتمنى لك يوما سعيدا.

387
00:22:01,172 --> 00:22:03,560
في الواقع، وتغيير الخطط.

388
00:22:04,202 --> 00:22:07,370
فون، أنتم تقودون لي في، وأنا مواجهة فرانك وحدها.

389
00:22:07,435 --> 00:22:08,897
لا يمكننا أن نثق ه.

390
00:22:08,962 --> 00:22:11,252
ثق بي، وأنا أعرف كيفية العمل عليه. سنوات من الممارسة.

391
00:22:11,317 --> 00:22:12,662
أستطيع أن أفعل ذلك.

392
00:22:13,137 --> 00:22:14,640
غرامة.

393
00:22:14,724 --> 00:22:16,346
ولكن إذا كان هناك مشكلة، ارسال ما يصل مضيئة.

394
00:22:16,411 --> 00:22:17,432
ونحن سوف يهرعون.

395
00:22:17,497 --> 00:22:20,261
الانتظار، كنت أحضر بندقية مضيئة؟

396
00:22:32,426 --> 00:22:33,864
مرحبا أبي.

397
00:22:33,929 --> 00:22:36,177
كارولينا. كيف تحصل هنا؟

398
00:22:36,242 --> 00:22:37,663
كنت بحاجة لرؤيتك.

399
00:22:37,728 --> 00:22:40,084
كنت قاد هنا بنفسك؟ كيف يمكنك تجاوز البوابة؟

400
00:22:40,149 --> 00:22:41,605
وأقروا لي، وانا اعتقد.

401
00:22:41,670 --> 00:22:44,517
لدينا نظام أمني جديد كليا في المكان، ولكن ...

402
00:22:45,159 --> 00:22:47,600
ناهيك عن ذلك.

403
00:22:47,665 --> 00:22:49,604
انه لشيء رائع أن أراك.

404
00:22:49,669 --> 00:22:51,900
لدينا الكثير لنتحدث عنه.

405
00:22:51,965 --> 00:22:53,378
تقصد يونان؟

406
00:22:53,443 --> 00:22:54,470
نعم فعلا.

407
00:22:54,554 --> 00:22:56,618
لم يكن والدي.

408
00:22:56,683 --> 00:22:58,880
وتبرع DNA. هذا كل شئ.

409
00:22:59,647 --> 00:23:01,218
لقد رفعت لي.

410
00:23:01,442 --> 00:23:02,987
ليس هو.

411
00:23:03,070 --> 00:23:04,850
كنت والدي.

412
00:23:05,868 --> 00:23:07,598
وانه ذهب الآن، لذلك ...

413
00:23:07,663 --> 00:23:10,955
وأنا وأنت يمكن أن تؤدي الكنيسة في المستقبل معا.

414
00:23:11,020 --> 00:23:12,573
انا وانت.

415
00:23:13,717 --> 00:23:14,760
و أمي.

416
00:23:16,096 --> 00:23:17,743
وأنا أعلم أنها هنا. يمكن أن أراها؟

417
00:23:17,808 --> 00:23:19,831
تحولت أمك ظهرها على الكنيسة.

418
00:23:19,896 --> 00:23:21,142
ثم أريد أن أساعد.

419
00:23:21,207 --> 00:23:23,647
لو انها فقدت طريقها، وهي في حاجة كلا منا.

420
00:23:23,712 --> 00:23:25,641
وقالت إنها قد تكون بعيدة المنال.

421
00:23:25,866 --> 00:23:28,055
انها نخبة جدا.

422
00:23:28,120 --> 00:23:30,317
انها أبدا بعيد المنال.

423
00:23:32,922 --> 00:23:34,652
كنت لا تزال تعتقد.

424
00:23:34,717 --> 00:23:36,423
في الكنيسة.

425
00:23:36,488 --> 00:23:38,325
وفي عائلتنا.

426
00:23:38,390 --> 00:23:41,015
ولكن لا يمكنك ان تبقى لها هنا إذا أرادت أن تترك.

427
00:23:41,080 --> 00:23:44,262
وهذا ما لن يؤدي الا الى دفع لها أكثر في الظلام.

428
00:23:45,489 --> 00:23:46,568
دعني اراها.

429
00:23:46,633 --> 00:23:50,566
أنت علمتني أن كل شيء ممكن إذا ما أعتقد.

430
00:23:51,501 --> 00:23:53,823
وأنا أعلم أنني يمكن أن يؤدي ظهرها إلى النور.

431
00:23:55,467 --> 00:23:56,963
ربما انت على حق.

432
00:23:57,028 --> 00:23:59,201
ولكن نذهب رؤيتها معا.

433
00:23:59,266 --> 00:24:01,046
انها في شكل تقريبي جدا.

434
00:24:10,872 --> 00:24:11,874
أمي؟

435
00:24:15,064 --> 00:24:16,258
أبي، لا!

436
00:24:17,845 --> 00:24:20,636
قضيت ما يقرب من 20 عاما مع والدتك، كارولينا،

437
00:24:20,701 --> 00:24:22,630
وكنت لا يكاد جيدا بأنه كاذب.

438
00:24:23,732 --> 00:24:25,094
أنا آسف...

439
00:24:26,361 --> 00:24:27,723
ولكن ليس لدي خيار آخر.

440
00:24:28,950 --> 00:24:30,823
أنت تعرف هذه الغرفة لا يمكن ان تحمل لي.

441
00:24:30,888 --> 00:24:32,851
الصلاحيات الخاصة بك لا يمكن أن تساعدك.

442
00:24:32,916 --> 00:24:34,730
ليس هناك تكنولوجيا معالج في كريتر.

443
00:24:34,795 --> 00:24:37,461
لا يوجد شيء الإلكترونية على الإطلاق، وبالتالي لا شيء لنورك

444
00:24:37,526 --> 00:24:39,262
اختطاف.

445
00:24:39,346 --> 00:24:41,794
نحن المدرسة القديمة هنا.

446
00:24:45,567 --> 00:24:47,430
يا أبي، هذه ليست لك.

447
00:24:49,784 --> 00:24:52,356
انها من أنت وأمك وأجبرني على أن تصبح.

448
00:24:53,583 --> 00:24:55,571
أنا آسف، كارولينا.

449
00:24:56,380 --> 00:24:57,568
أنا حقا.

450
00:24:57,633 --> 00:24:59,433
أبي.

451
00:25:00,054 --> 00:25:01,557
يا أبي!

452
00:25:01,641 --> 00:25:04,264
يا أبي، لا، من فضلك، لا تترك لي هنا! يا أبي، من فضلك، لا!

453
00:25:04,329 --> 00:25:07,678
أبي، واسمحوا لي! من فضلك، يا أبي، لا تفعل هذا يا أبي!

454
00:25:08,613 --> 00:25:10,476
أبي، واسمحوا لي!

455
00:25:20,762 --> 00:25:22,175
كارولينا دين.

456
00:25:22,240 --> 00:25:23,878
من أنت؟

457
00:25:25,397 --> 00:25:29,130
لقد كنت S4E2R على مدى عقود.

458
00:25:29,195 --> 00:25:31,235
حسنا، أنا لا تفعل "أرقام لا أسماء" كله شيء،

459
00:25:31,300 --> 00:25:33,532
ولا تهتم في محاولة لتحويل لي.

460
00:25:33,597 --> 00:25:36,562
قلت لقد كنت ذلك الشخص لسنوات عديدة.

461
00:25:36,627 --> 00:25:37,873
هذا ليس من أنا.

462
00:25:37,938 --> 00:25:40,619
وأنا أعلم أن الآن، لأن أمك.

463
00:25:40,844 --> 00:25:43,200
أمي؟ أين هي؟

464
00:25:43,265 --> 00:25:44,302
أتمنى لك يوما سعيدا.

465
00:25:44,367 --> 00:25:45,790
و بالنسبة لك.

466
00:25:47,816 --> 00:25:50,465
انها وثيقة. لهذا السبب أنا هنا.

467
00:25:50,530 --> 00:25:51,568
أنا لا أفهم.

468
00:25:51,633 --> 00:25:54,438
اسمي سوزان.

469
00:25:56,124 --> 00:25:58,874
قبل سنوات عديدة، لقد وقعت في الحب مع رجل يدعى ديفيد.

470
00:25:58,939 --> 00:26:01,211
وكان وسيم وكان متحمسا،

471
00:26:01,276 --> 00:26:04,719
وقال انه بشر هذه الأفكار البرية حول الطاقة والضوء

472
00:26:04,784 --> 00:26:09,385
ورفع وعيه، وكان كل شيء جميل.

473
00:26:09,860 --> 00:26:12,801
حتى أظهر شخص ما

474
00:26:12,866 --> 00:26:17,234
مدعيا أن يكون تجسيدا له مليئة بيوت الحلم.

475
00:26:17,709 --> 00:26:18,711
يونان؟

476
00:26:20,172 --> 00:26:22,404
ويمكن أن يجعل من نفسه ضوء،

477
00:26:22,469 --> 00:26:24,073
لكنه كان الظلام في الداخل.

478
00:26:24,138 --> 00:26:25,785
ديفيد لا يمكن أن نرى ذلك، ولكن لم أستطع.

479
00:26:25,850 --> 00:26:28,098
الاختيار محيط. تقرير جميع الأقسام.

480
00:26:28,163 --> 00:26:29,602
مقطع واحد واضح.

481
00:26:29,667 --> 00:26:31,510
شاهدت بلا حول ولا قوة

482
00:26:31,575 --> 00:26:34,319
كما انه سمم كل شيء ديفيد وكنت قد بنيت،

483
00:26:34,384 --> 00:26:36,147
وثم...

484
00:26:37,457 --> 00:26:41,532
التفت بصره على ابنتي.

485
00:26:43,302 --> 00:26:45,707
وعندما حاولت لحمايتها ...

486
00:26:46,892 --> 00:26:48,264
أرسلوا لي بعيدا.

487
00:26:48,329 --> 00:26:49,440
هنا.

488
00:26:50,525 --> 00:26:52,137
كنت جدتي؟

489
00:26:52,613 --> 00:26:55,278
لم يقولوا لي كان لدي حفيدة.

490
00:26:55,343 --> 00:26:57,558
لم يقولوا لي عنك.

491
00:26:57,623 --> 00:27:00,438
إذا كانت لديهم، وأود أن خاضت أصعب لا ننسى.

492
00:27:00,503 --> 00:27:03,335
وقالت الكنيسة التي كنت تخلوا عنا، أن لا أحد يعرف أين كنت.

493
00:27:03,400 --> 00:27:04,464
هم كذبوا.

494
00:27:04,542 --> 00:27:07,720
وأنا آسف كان لدينا على حد سواء لمعرفة بهذه الطريقة، ولكن ليس هناك وقت.

495
00:27:07,785 --> 00:27:11,092
علينا أن نذهب مساعدة والدتك قبل فوات الاوان.

496
00:27:16,326 --> 00:27:19,619
يجب أن يتم الانتهاء من جميع الأعمال قبل حظر التجول.

497
00:27:25,512 --> 00:27:28,953
ذهبوا أعمق في المجمع، نحو غرف التأهيل.

498
00:27:29,018 --> 00:27:30,097
يبدو سيئا. يجب ان نذهب في.

499
00:27:30,162 --> 00:27:33,145
أو أن الذي حيث يحتجز في ليزلي، وعمل خطة كارولينا في ل.

500
00:27:33,210 --> 00:27:34,632
أنا لا أعرف، أنا حصلت على شعور سيء.

501
00:27:34,697 --> 00:27:35,842
وقالت إنها لم انحرفت مضيئة.

502
00:27:35,907 --> 00:27:37,217
أو حاولت ونحن لا نرى ذلك.

503
00:27:37,282 --> 00:27:39,057
الرجال، وأنا لا أعتقد انها حصلت على بندقية مضيئة.

504
00:27:39,122 --> 00:27:41,697
نذهب في هالفاسيد، ونحن يمكن أن تهب غطاء لدينا وضعها في خطر.

505
00:27:41,762 --> 00:27:44,657
ونحن لن. مجرد الحصول على الموظفين بها، ونحن ستعمل الحاجة واحدة من نوبات الخاص.

506
00:27:44,722 --> 00:27:46,489
مثل الموظفين سحرية؟ مثل هاري بوتر؟

507
00:27:46,554 --> 00:27:48,300
- مولي، وأنا المسؤول. - نوع T من غير رسمي.

508
00:27:48,365 --> 00:27:50,012
لذا كنت تعتقد أنك نوعا من المعالج؟

509
00:27:50,077 --> 00:27:52,058
هذا عنك كونه خائفا من استخدام الموظفين،

510
00:27:52,123 --> 00:27:53,961
بسبب شيء الظلام كله،

511
00:27:54,026 --> 00:27:55,314
وجعل ذلك يتفكك فريق إضراب؟

512
00:27:55,379 --> 00:27:56,550
انتظر ماذا؟

513
00:27:56,615 --> 00:27:58,053
هل أنت نوع من المعالج؟

514
00:27:58,118 --> 00:27:59,848
لأنك شجاع حقا،

515
00:27:59,913 --> 00:28:02,946
وأنها قد تحتاج لنا، لذلك أعتقد أن عليك أن تحصل على الموظفين بها.

516
00:28:04,380 --> 00:28:05,382
غرامة.

517
00:28:05,467 --> 00:28:08,508
ونحن سوف الاقتراب حتى نتمكن من رؤية مضيئة إذا كانت ترسل واحد حتى،

518
00:28:08,573 --> 00:28:11,254
ولكن، حتى وصفته بالنسبة لنا، ونحن ننتظر.

519
00:28:14,777 --> 00:28:18,318
أعني، لاننا نعرف جميعا، وكارولينا مع أمها في الوقت الحالي.

520
00:28:18,383 --> 00:28:19,471
صريح!

521
00:28:19,536 --> 00:28:21,984
يا ابن العاهرة، واسمحوا لي من هنا!

522
00:28:29,013 --> 00:28:30,469
هل أنت حقا هنا؟

523
00:28:30,534 --> 00:28:32,546
أولا جئت بالنسبة لي؟

524
00:28:33,230 --> 00:28:34,518
عسل!

525
00:28:34,583 --> 00:28:36,095
هل أنت بخير؟

526
00:28:37,989 --> 00:28:39,116
بلى.

527
00:28:39,200 --> 00:28:40,321
لا تقلق، هذا ...

528
00:28:40,386 --> 00:28:41,807
أنا أعرف من هي.

529
00:28:41,872 --> 00:28:43,661
يبدو أنها لا الآن أيضا.

530
00:28:43,726 --> 00:28:46,358
أنا افعل. أنا آسف عن قبل.

531
00:28:46,423 --> 00:28:48,086
يمكننا أن نفعل كل الدراما العائلية في وقت لاحق؟

532
00:28:48,151 --> 00:28:50,174
نحن بحاجة إلى ترك قبل فرانك يدرك أنني ذهبت.

533
00:28:50,239 --> 00:28:51,469
أي طريق البوابات الرئيسية؟

534
00:28:51,534 --> 00:28:54,374
انتظر لحظة، وهذا ليس ما هو هذا.

535
00:28:54,439 --> 00:28:56,562
وأنا، أنا لست مساعدتك في الهرب.

536
00:28:56,627 --> 00:28:57,964
ماذا تعني؟

537
00:28:58,029 --> 00:29:00,177
تحتاج إلى البقاء هنا، كل واحد منكما.

538
00:29:00,242 --> 00:29:02,474
أنت الورثة الشرعيين إلى الكنيسة.

539
00:29:02,539 --> 00:29:05,204
نحن يمكن أن تعرض فرانك هنا، وتحويل المؤمنين ضده،

540
00:29:05,269 --> 00:29:07,250
وتأخذ كل شيء الى الوراء.

541
00:29:07,315 --> 00:29:09,195
لا.

542
00:29:09,260 --> 00:29:11,199
مرة واحدة نحن بأمان من هنا،

543
00:29:11,264 --> 00:29:13,847
وبعد ذلك يمكننا اغلاق هذا المكان إلى أسفل، والكنيسة أيضا.

544
00:29:13,912 --> 00:29:17,462
فرانك دين لا يزال من الممكن تطهير.

545
00:29:17,527 --> 00:29:19,190
أنا آسف، ولكن نحن لا البقاء هنا.

546
00:29:19,255 --> 00:29:21,529
وإذا كنت لن يساعدنا، ونحن سوف نفعل ذلك بمفردنا، OK؟

547
00:29:21,594 --> 00:29:22,614
هيا يا أمي، دعونا نذهب.

548
00:29:22,679 --> 00:29:24,024
كارولينا.

549
00:29:24,750 --> 00:29:28,418
هذا المكان هو الحصن. عليك أبدا الخروج من هنا بدوني.

550
00:29:28,483 --> 00:29:29,828
ثم مساعدتنا.

551
00:29:31,262 --> 00:29:32,557
أمي...

552
00:29:32,641 --> 00:29:34,101
رجاء.

553
00:29:40,490 --> 00:29:44,223
كنت أدرك خطر الوفاة من قبل سلاح ناري يزيد أحد عشر

554
00:29:44,288 --> 00:29:47,121
عند بعض احمق في سن المراهقة يجلب فعلا بندقية داخل المنزل.

555
00:29:47,186 --> 00:29:48,441
لا تقلق.

556
00:29:48,506 --> 00:29:50,169
انها ليست ستعمل على أن تكون هنا لفترة طويلة.

557
00:29:50,234 --> 00:29:51,488
حسن.

558
00:29:51,553 --> 00:29:54,470
الانتقام ليس ستعمل تجعلك تشعر بأنك أفضل.

559
00:29:54,535 --> 00:29:57,507
مثل، وتقول الدراسة أن كل.

560
00:29:57,983 --> 00:30:00,398
حسنا، انها ليست الانتقام انا ذاهب ل.

561
00:30:00,463 --> 00:30:01,710
انها العدالة.

562
00:30:01,775 --> 00:30:02,908
Hm.

563
00:30:04,286 --> 00:30:06,359
نوع يشبه الانتقام بالنسبة لي.

564
00:30:08,086 --> 00:30:09,123
نتفق على أن نختلف.

565
00:30:09,188 --> 00:30:11,796
ولا بد لي من العودة إلى بلدي القرصنة، وذلك ...

566
00:30:13,138 --> 00:30:17,264
أتمنى نوع من يمكن أن، اه، تقتحم الدماغ تشيس،

567
00:30:17,329 --> 00:30:19,043
جعله يعود.

568
00:30:19,108 --> 00:30:22,049
اوه! هذا رائع. كنت اعتقد انه لا يزال واحدا.

569
00:30:22,114 --> 00:30:26,157
OK، نظرة، يعني أنا الحصول على أنك كل "الحقائق لا المشاعر" في هذه الأيام،

570
00:30:26,222 --> 00:30:29,613
ولكن، أعني تلك الأشياء حول تشيس كونها أول للذهاب ...

571
00:30:31,340 --> 00:30:33,789
هل حقا لا تهتم به؟

572
00:30:34,931 --> 00:30:36,710
أو أي واحد منا؟

573
00:30:37,687 --> 00:30:41,146
يهتم الناس لم يعمل بشكل جيد جدا بالنسبة لي في الآونة الأخيرة.

574
00:30:45,536 --> 00:30:47,684
OK، تحتاج إلى عناية طبية

575
00:30:47,749 --> 00:30:49,621
مهما كان هذا الوضع هو الحق هناك.

576
00:30:49,686 --> 00:30:51,859
آسف. أنا فقط ... أنا ...

577
00:30:51,924 --> 00:30:55,215
عجيب! أنا فقط حصلت، مثل، جائع حقا.

578
00:30:57,644 --> 00:31:00,083
وبدا أن تذمر غاضب.

579
00:31:00,148 --> 00:31:02,087
لا تبدو وجهها غاضبا بالنسبة لك؟

580
00:31:02,152 --> 00:31:06,321
حسنا، هون، لديها 70 الأسنان شفرة حادة، وتهدف إلى تجريد الجسد من العظام.

581
00:31:06,386 --> 00:31:08,283
نوع الغضب من الراحة وجهها.

582
00:31:08,348 --> 00:31:12,657
حبيبتي، انها ليست ستعمل أكل المتفحم منقع في صلصة سريراتشا.

583
00:31:18,561 --> 00:31:20,465
فتاة يحبها الفلفل الحار.

584
00:31:21,232 --> 00:31:22,938
أو صلصة الخاص بك تذكر لها من الجيف.

585
00:31:27,161 --> 00:31:28,163
يا.

586
00:31:29,373 --> 00:31:31,988
ذلك ... كان إجمالي حقا.

587
00:31:32,755 --> 00:31:35,453
ولكن أيضا لا يصدق.

588
00:31:36,763 --> 00:31:38,786
أريد حقا منك أن تترك الآن.

589
00:31:38,851 --> 00:31:40,288
لا، انتظر، تشبث، لا!

590
00:31:40,353 --> 00:31:41,600
أن الأذواق في الواقع مثل.

591
00:31:41,665 --> 00:31:46,468
سري خاص، ماء مالح دايل مثير للاشمئزاز.

592
00:31:46,533 --> 00:31:48,406
يجب أن يكون قديم الرباط. انها على قيد الحياة!

593
00:31:48,471 --> 00:31:51,728
و... وانها تغذيتها شرائح اللحم وهمية في كازا دي Yorkes،

594
00:31:51,793 --> 00:31:53,833
ربما 'السبب لا يوجد اللحوم الحقيقية في المنزل،

595
00:31:53,898 --> 00:31:55,736
التي كنت gonna حقا بحاجة إلى علاج

596
00:31:55,801 --> 00:31:57,047
إذا الرباط القديمة والبقاء هناك.

597
00:31:57,112 --> 00:32:00,670
ولكن طالما هناك شيء المستدام والعضوية والأعشاب التي تغذيها ...

598
00:32:02,774 --> 00:32:04,136
انها بخير.

599
00:32:05,153 --> 00:32:06,232
ونحن ما زلنا على اتصال،

600
00:32:06,297 --> 00:32:09,479
وهذا يعني أنني لست وحيدا تماما في هذا الكون بعد الآن!

601
00:32:10,414 --> 00:32:11,416
اراك لاحقا!

602
00:32:12,794 --> 00:32:14,489
سعيدة جدا بالنسبة لك.

603
00:32:29,411 --> 00:32:33,746
وكما هو مكتوب في كتاب Gibborim،

604
00:32:33,811 --> 00:32:36,868
يكون واحدا مع الضوء.

605
00:32:37,092 --> 00:32:40,375
السماح للضوء تغلف لك.

606
00:32:40,850 --> 00:32:43,673
ضوء يأتي من الداخل.

607
00:32:44,148 --> 00:32:45,395
تبقي فقط أسفل رؤوسكم.

608
00:32:45,460 --> 00:32:47,106
ينبغي أن أدعو أصدقائي في؟ ويمكن أن القتال.

609
00:32:47,171 --> 00:32:49,643
رقم نحن نقاتل، وتفقد.

610
00:32:50,368 --> 00:32:52,809
لديك أوراق الإفراج قعها السيد عميد؟

611
00:32:52,874 --> 00:32:54,120
كنت في حاجة إليها لمغادرة البلاد.

612
00:32:54,185 --> 00:32:57,283
نعم، لدينا لهم. هنا.

613
00:33:05,065 --> 00:33:06,729
يمكننا أن التسرع من خلال بوابات وإخراج هؤلاء الحراس.

614
00:33:06,794 --> 00:33:09,934
ليس بعد. اذا كان بامكانهم الحصول من خلال من تلقاء نفسها، لا أحد لديه ان تجرح.

615
00:33:12,872 --> 00:33:14,870
حسنا. دعونا م من خلال.

616
00:33:22,517 --> 00:33:24,004
كارولينا، ووقف.

617
00:33:26,065 --> 00:33:27,395
تلك هي المرتدين الهروب!

618
00:33:27,460 --> 00:33:28,445
يركض.

619
00:33:38,966 --> 00:33:40,954
- الآن؟ - الآن.

620
00:33:43,517 --> 00:33:45,373
أوه! أوه، والموظفين هو حقيقي.

621
00:33:45,438 --> 00:33:47,477
لذلك كنت المعالج. لماذا عينيك الأصفر؟

622
00:33:47,542 --> 00:33:50,808
والعالم هو الغزل بسرعة. لماذا هو الغزل بهذه السرعة؟

623
00:33:51,825 --> 00:33:52,827
ترك له!

624
00:34:11,406 --> 00:34:13,470
خذهم الى الائسفل،

625
00:34:13,535 --> 00:34:15,616
أو أنها سوف تدمر كنيستنا الحبيبة.

626
00:34:15,681 --> 00:34:17,119
لا أحد لديه ان تجرح.

627
00:34:17,184 --> 00:34:19,824
الاستسلام، ولا أحد.

628
00:34:43,804 --> 00:34:45,583
التألق.

629
00:34:45,808 --> 00:34:49,016
كارولينا، والتوقف عن ذلك، في الوقت الحالي.

630
00:34:54,366 --> 00:34:56,907
لبلدي ضوء سوف يلمع من خلال آخر،

631
00:34:56,972 --> 00:35:00,665
ويلقي بها الظلمة تغطي الأرض

632
00:35:00,730 --> 00:35:03,319
وتقودك الى مصيرك،

633
00:35:03,384 --> 00:35:06,552
حيث ستتمكن من المشي كأبناء ضوء

634
00:35:06,617 --> 00:35:09,673
وتألق الزاهية كما في السماء فوق.

635
00:35:20,043 --> 00:35:21,815
رقم لا!

636
00:35:21,880 --> 00:35:24,253
ليست هذه هي التألق. ليست هذه هي النبوءة.

637
00:35:24,318 --> 00:35:25,763
هذا هو...

638
00:35:25,846 --> 00:35:27,835
انها ليست من أنت ...

639
00:35:34,614 --> 00:35:36,351
افتح البوابات.

640
00:35:36,576 --> 00:35:37,822
افتح البوابات.

641
00:35:47,097 --> 00:35:48,667
تعال معنا.

642
00:35:49,394 --> 00:35:52,627
الانتظار، لا ترى؟ ألا ترى؟

643
00:35:52,692 --> 00:35:56,192
كل شيء في حياتي تعلمت هنا، انها حقيقية.

644
00:35:56,257 --> 00:35:57,242
لا.

645
00:35:57,325 --> 00:35:59,390
I-انها ليست.

646
00:35:59,455 --> 00:36:02,396
يك هنالك، هناك أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لك هناك،

647
00:36:02,461 --> 00:36:03,999
كل ما استغرق منك.

648
00:36:04,064 --> 00:36:06,755
كان والدك محقا في كل شيء.

649
00:36:06,820 --> 00:36:10,127
وكان محقا حول الكنيسة، عن مصيرك.

650
00:36:12,021 --> 00:36:13,592
أنا بحاجة إليك.

651
00:36:15,821 --> 00:36:18,445
الآن أكثر من أي وقت مضى، مع هذا المولود الجديد على الطريق.

652
00:36:18,510 --> 00:36:19,996
رجاء.

653
00:36:20,079 --> 00:36:22,603
أنا آسف، حبيبته.

654
00:36:22,668 --> 00:36:25,693
ولكن أنا ... أنا في حاجة هنا الآن.

655
00:36:25,758 --> 00:36:29,666
ولست بحاجة لتنقية الكنيسة من الفساد فرانك.

656
00:36:29,807 --> 00:36:32,171
هذا هو بيتي الآن.

657
00:36:42,248 --> 00:36:43,250
شكرا لكم.

658
00:37:18,028 --> 00:37:19,692
الرجال، حصلت هذا.

659
00:37:19,757 --> 00:37:20,742
لقد فهمت.

660
00:37:20,826 --> 00:37:22,490
قتال على مدى، Brawnster.

661
00:37:22,555 --> 00:37:23,575
هل نحن إنقاذها؟

662
00:37:23,640 --> 00:37:26,948
أنا لا أعرف ما حدث، ولكن كانت رهيبة.

663
00:37:28,425 --> 00:37:30,914
آه، كنت؟ إعادة-كنت ملاكا.

664
00:37:31,388 --> 00:37:32,750
لنذهب إلى المنزل.

665
00:37:46,753 --> 00:37:48,365
هذا الرجل...

666
00:37:49,007 --> 00:37:51,071
هو المرتد الحقيقي.

667
00:37:51,136 --> 00:37:55,431
حاول أن يسرق الكنيسة من ابنتي وحفيدتي.

668
00:37:55,496 --> 00:37:57,125
لا، هذا ليس ما ...

669
00:37:57,190 --> 00:37:58,753
ابتعد عني. أنا فرانك دين!

670
00:37:58,818 --> 00:38:01,359
سوف تستمع لي وأنا رحلة إلى سطوع!

671
00:38:01,424 --> 00:38:05,116
وأنا هو نور، وأنا الحقيقة، وأنت ...!

672
00:38:05,181 --> 00:38:09,316
أنت تعرف ما نقوم به لالزنادقة هنا، لا عليك، فرانك؟

673
00:38:09,381 --> 00:38:12,130
استمع لي! لقد بنيت هذه الكنيسة!

674
00:38:12,195 --> 00:38:14,542
هذا هو بلدي الكنيسة!

675
00:38:19,986 --> 00:38:22,443
لا يمكنك أن تفعل هذا! أنا فرانك دين!

676
00:38:22,508 --> 00:38:24,321
أركض هذه الكنيسة!

677
00:38:24,386 --> 00:38:25,789
لا!

678
00:38:26,373 --> 00:38:28,538
مرحبا بكم في المنزل.

679
00:38:30,966 --> 00:38:33,423
هذا هو المكان الذي كنت تعيش؟

680
00:38:33,488 --> 00:38:34,842
رائع، أليس كذلك؟

681
00:38:34,907 --> 00:38:36,252
قف!

682
00:38:36,587 --> 00:38:38,845
ماذا بحق الجحيم هو أنها تفعل هنا؟ لم نتفق على ذلك.

683
00:38:38,910 --> 00:38:40,084
وهي في حاجة لنا.

684
00:38:40,149 --> 00:38:42,288
بعد ما حدث لها في كريتر، وقالت انها لا يمكن أن يكون وحده.

685
00:38:42,353 --> 00:38:43,711
حسنا، حسنا، ثم يمكنك على حد سواء تذهب.

686
00:38:43,776 --> 00:38:45,121
أنا حامل.

687
00:38:47,499 --> 00:38:50,531
أنا لا ... ليس لدي حقا أي مكان آخر يذهبون إليه.

688
00:38:51,958 --> 00:38:54,991
أليكس، وقالت انها في الاساس مثل الملكة الأم،

689
00:38:55,056 --> 00:38:56,369
أو مريم العذراء.

690
00:38:56,434 --> 00:38:59,851
لا أدري، لا أعرف. أعني، إذا كان أي شيء أن الطفل مثل كارولينا،

691
00:38:59,916 --> 00:39:02,130
ثم نحن بحاجة لها هنا.

692
00:39:02,195 --> 00:39:04,134
انها لا تعرف بالفعل حيث النزل.

693
00:39:04,199 --> 00:39:06,448
ليس هناك وضع هذا الجني إلى الزجاجة.

694
00:39:06,513 --> 00:39:09,036
إنها هارب الآن، مثلنا تماما.

695
00:39:09,101 --> 00:39:10,420
بقيت.

696
00:39:10,504 --> 00:39:15,622
حسنا، انه لامر جيد أن نعرف أننا لسنا حتى التظاهر انها الديمقراطية بعد الآن.

697
00:39:16,641 --> 00:39:21,092
شكرا لك للحصول على لي من هناك عندما لا أحد آخر من شأنه.

698
00:39:21,818 --> 00:39:24,892
خذ قسطا من الراحة. سنتحدث أكثر في الصباح.

699
00:39:25,116 --> 00:39:27,155
أنا اصطحابها إلى مكان بالقرب منا.

700
00:39:27,220 --> 00:39:28,220
هيا.

701
00:39:31,671 --> 00:39:33,710
مهلا، حتى، اه، في المرة القادمة يا رفاق الذهاب

702
00:39:33,775 --> 00:39:38,762
في رحلة على الطريق الأخوات فائقة السرية، ربما لا ننسى السائق.

703
00:39:38,827 --> 00:39:40,672
- 'K؟ - 'K.

704
00:39:45,114 --> 00:39:47,144
ما حدث هناك، أم ...

705
00:39:47,870 --> 00:39:49,858
كيف فعلت ذلك؟

706
00:39:51,042 --> 00:39:53,040
أنا لا أعرف، أنا فقط شعرت هذا ...

707
00:39:53,105 --> 00:39:55,069
ترتفع اتخاذ فوقي،

708
00:39:55,134 --> 00:39:56,704
واسمحوا لي فقط ذهاب.

709
00:39:58,892 --> 00:40:00,797
حسنا، لقد كان لالتقاط الأنفاس.

710
00:40:01,522 --> 00:40:03,168
كان عملا، كذب.

711
00:40:03,233 --> 00:40:05,649
I يعتدون على معتقدات هؤلاء الناس.

712
00:40:05,714 --> 00:40:09,055
حسنا، الناس الذين كانوا يحاولون أن يصب عليك،

713
00:40:09,120 --> 00:40:10,784
وأمك والكثير من الآخرين.

714
00:40:10,849 --> 00:40:12,210
لا.

715
00:40:12,293 --> 00:40:13,655
كنت رائعة.

716
00:40:15,675 --> 00:40:18,415
أنا سعيد لأنك كنت بجانبي من خلال كل ذلك.

717
00:40:21,144 --> 00:40:22,506
في الواقع...

718
00:40:23,900 --> 00:40:25,805
كان II لا.

719
00:40:26,781 --> 00:40:31,524
قال الثاني أنها كانت استراتيجية للبقاء خارج البوابات، ولكن أنا ...

720
00:40:32,250 --> 00:40:34,071
كنت خائفا فعلا ...

721
00:40:34,713 --> 00:40:39,248
من أن الموظفين، وما يمكن أن تفعله حيال ذلك.

722
00:40:39,723 --> 00:40:42,004
- لا بأس، نيكو. - لا ليس كذلك.

723
00:40:42,479 --> 00:40:45,269
كنت قد تضررت، أو ما هو أسوأ.

724
00:40:45,334 --> 00:40:47,466
وهذا لي.

725
00:40:47,531 --> 00:40:50,772
كيف يمكنني أن تؤدي هذه المجموعة إذا أخشى أن استخدام سلطاتي؟

726
00:40:52,541 --> 00:40:55,572
بعد فريق الإضراب، I ...

727
00:40:57,968 --> 00:40:59,956
أنا لا أعرف حتى ما فعلته.

728
00:41:04,314 --> 00:41:08,556
هل فكرت أنه ربما الظلام هو أنت؟

729
00:41:09,198 --> 00:41:10,345
طاقتك؟

730
00:41:10,410 --> 00:41:12,648
أحب الطريقة بلدي الضوء بالنسبة لي؟

731
00:41:13,373 --> 00:41:16,290
كنت أخشى أن تبني سلطاتي،

732
00:41:16,355 --> 00:41:18,193
أن تكون مختلفة.

733
00:41:18,258 --> 00:41:19,620
أن تكون نزوة.

734
00:41:20,972 --> 00:41:26,760
ولكن، يا النور الحقيقي، انها تأتي من كونها البشرية وأجنبي.

735
00:41:28,446 --> 00:41:30,225
أنا شيئا جديدا.

736
00:41:31,368 --> 00:41:33,858
ربما كنت تجد قوتك الحقيقية أيضا.

737
00:41:35,209 --> 00:41:36,939
كنت حقا مذهلة.

738
00:41:37,004 --> 00:41:38,042
أنا أعلم.

739
00:42:06,020 --> 00:42:07,967
مهلا، طفل رئيسه.

740
00:42:08,609 --> 00:42:10,022
بعمل عظيم مع سلة المهملات اليوم.

741
00:42:11,290 --> 00:42:13,178
اه، كنت التشويش لي، أليس كذلك؟

742
00:42:13,243 --> 00:42:15,273
أوه، أنا بالتأكيد كان المقلب لك.

743
00:42:15,540 --> 00:42:17,521
ولكن الآن أشعر بالذنب.

744
00:42:17,586 --> 00:42:22,213
لذلك، عدد قليل منا نتجه إلى هذا المعرض الشيء في منطقة الفنون.

745
00:42:22,278 --> 00:42:24,969
يجب عليك أن تأتي. أنه سوف يكون متعة.

746
00:42:25,034 --> 00:42:26,019
وبالتالي...

747
00:42:26,102 --> 00:42:27,104
هلا فعلنا؟

748
00:42:27,188 --> 00:42:28,601
I، اه، كنت أتمنى لو يستطيع، ولكن ...

749
00:42:28,666 --> 00:42:32,057
حسنا، فقط في حال كنت غيرت رأيك.

750
00:43:08,729 --> 00:43:09,731
وبالتالي...

751
00:43:10,733 --> 00:43:12,346
ماذا وجدت؟

752
00:43:12,696 --> 00:43:13,698
وجدت؟

753
00:43:14,533 --> 00:43:17,240
حسنا، هيا، تشيس، كلانا يعرف أنك وافقت فقط للمجيء الى هنا

754
00:43:17,305 --> 00:43:19,603
لذلك يمكن أن تجسس، لذلك ...

755
00:43:19,668 --> 00:43:21,572
ما كنت قد اكتشفت؟

756
00:43:22,674 --> 00:43:26,425
حسنا، اه، متأكد من أن ميغان ومريم هي الكحول وظيفية.

757
00:43:27,677 --> 00:43:29,623
عدا ذلك، لا، لا شيء.

758
00:43:29,688 --> 00:43:32,636
حسنا، كما قلت، نحن، اه، نحن مختلفون الآن.

759
00:43:33,361 --> 00:43:36,654
المشكلة هي، وأنا أعلم ما لا PRIDE عندما لا أحد يبحث،

760
00:43:36,719 --> 00:43:39,643
لذلك أنا لست شراء هراء.

761
00:43:39,708 --> 00:43:41,956
في الواقع، أنا متأكد من أن الاشياء الجنائي

762
00:43:42,021 --> 00:43:43,993
يحدث خلف هذا الجدار.

763
00:43:44,216 --> 00:43:47,290
أوه، ص-كنت تريد أن تعرف ما وراء هنا؟

764
00:43:58,119 --> 00:43:59,606
انها مستقبلك.

765
00:44:01,710 --> 00:44:06,620
كل شيء قمنا ببناء هي للجيل القادم.

766
00:44:07,472 --> 00:44:08,474
لك.

767
00:44:10,352 --> 00:44:11,790
انها حقا مكتسبا الخاص بك.

768
00:44:11,855 --> 00:44:14,880
قلت لك، أنا لا أريد أي علاقة مع PRIDE.

769
00:44:14,945 --> 00:44:17,402
هذا صحيح، لقد فعلنا الأشياء التي نحن لسنا فخورين.

770
00:44:17,467 --> 00:44:19,096
تحت الإكراه من يونان.

771
00:44:19,161 --> 00:44:21,452
وليس هناك ما نقول أو نفعل سيجلب هؤلاء الأطفال إلى الوراء.

772
00:44:21,517 --> 00:44:24,123
لقد فعلت كل الكثير من الخطأ، ولكننا فعلنا الحق شيء واحد:

773
00:44:24,188 --> 00:44:25,266
لك أطفال.

774
00:44:25,344 --> 00:44:28,340
حسنا، وdieinonychus المعدلة وراثيا،

775
00:44:28,405 --> 00:44:29,785
فقط أن أقول ذلك.

776
00:44:29,850 --> 00:44:31,722
يمكنك استخدام الموارد PRIDE ل

777
00:44:31,787 --> 00:44:33,976
للتعويض عن ما قمنا به.

778
00:44:34,041 --> 00:44:39,053
فكر بالأمر. مع كل هذا المال، والتكنولوجيا، والطاقة،

779
00:44:39,118 --> 00:44:41,015
هل يمكن أن تغير العالم.

780
00:44:41,080 --> 00:44:44,623
وأنا من المفترض أن نعتقد أنه ما، كنت كل سيرا على الأقدام ستعمل بعيدا عن هذا؟

781
00:44:44,688 --> 00:44:48,923
بعض منا يريد شيئا أكثر من أن يكون مجرد أمهات وآباء مرة أخرى،

782
00:44:48,988 --> 00:44:51,119
وعندما كنت على استعداد جميع،

783
00:44:51,184 --> 00:44:53,349
والباقي التنحي جدا.

784
00:44:53,414 --> 00:44:57,097
ولكن ... ويبدأ معك، تشيس.

785
00:44:58,407 --> 00:45:00,195
عليك أن تأخذ الخطوة الأولى.

786
00:45:00,260 --> 00:45:01,765
يؤدي بقية.

787
00:45:01,830 --> 00:45:03,786
يمكنك إنقاذ العالم وأصدقائك.

788
00:45:03,851 --> 00:45:05,080
هل يمكن أن يكون بطلا.

789
00:45:05,145 --> 00:45:10,665
كل ما عليك القيام به هو خطوة داخل ... والانضمام إلينا في هذا الجدول.

790
00:45:11,140 --> 00:45:13,379
وعد مني أيا منها تضار.

791
00:45:14,104 --> 00:45:15,885
أعدك يا ​​بني.

792
00:45:23,164 --> 00:45:24,964
♪ أكثر من ضعف ♪

793
00:45:26,003 --> 00:45:27,574
♪ أكثر من ضعف ♪

794
00:45:28,676 --> 00:45:30,705
♪ أكثر من ضعف ♪

795
00:45:32,182 --> 00:45:34,831
♪ نحن يمكن أن يكون أكثر مخدر ♪

796
00:45:34,896 --> 00:45:37,562
♪ يمكننا أن تألق أكثر إشراقا من لمعان ♪

797
00:45:37,627 --> 00:45:40,266
شكرا على حضوركم الوطن.

798
00:45:41,200 --> 00:45:42,221
أهلا بك.

799
00:45:42,286 --> 00:45:43,741
فلن نأسف لذلك.

800
00:45:43,806 --> 00:45:45,829
♪ نحن يمكن أن يكون أكثر متعال ♪

801
00:45:45,894 --> 00:45:48,692
♪ الذهاب عميقا مثل ديلان ♪

802
00:45:48,757 --> 00:45:50,964
♪ هناك سوى طريقة واحدة للخروج ♪

803
00:45:51,029 --> 00:45:57,092
♪ أرى، أرى، أرى الحلم في عينيك وأريد أن ♪

804
00:45:57,734 --> 00:46:03,020
♪ انها محروقة "مشرق مثل النار من المذنب ♪

805
00:46:03,454 --> 00:46:08,239
♪ إذا كان هناك قنبلة في قلبك، وأنا نزع سلاحها ♪

806
00:46:08,923 --> 00:46:11,337
♪ إذا كنت تريد ذلك ♪

807
00:46:11,402 --> 00:46:13,959
♪ وأريد أن ♪

808
00:46:14,601 --> 00:46:17,057
♪ يمكن أن نكون اليوتوبيا ♪

809
00:46:17,122 --> 00:46:18,467
♪ ♪ يوتوبيا

810
00:46:19,569 --> 00:46:22,217
♪ أنت وأنا، المدينة الفاضلة ♪

811
00:46:22,282 --> 00:46:23,303
♪ ♪ يوتوبيا

812
00:46:23,368 --> 00:46:25,032
♪ أكثر من ضعف ♪

813
00:46:25,097 --> 00:46:27,645
♪ يمكن أن نكون اليوتوبيا ♪

814
00:46:27,710 --> 00:46:28,731
♪ ♪ يوتوبيا

815
00:46:28,796 --> 00:46:30,501
♪ أكثر من ضعف ♪

816
00:46:30,566 --> 00:46:32,046
♪ أنت وأنا ♪

817
00:46:32,111 --> 00:46:34,241
♪ يوتوبيا، يوتوبيا ♪

818
00:46:34,306 --> 00:46:35,668
♪ أكثر من ضعف ♪

819
00:46:40,486 --> 00:46:42,508
لماذا أنت في خزانة ملابسي؟

820
00:46:42,573 --> 00:46:44,613
مررت فقط لأنك في الطابق السفلي. كيف تحصل حتى هنا؟

821
00:46:44,678 --> 00:46:47,275
أنا لا أريد لتخويف لكم.

822
00:46:48,419 --> 00:46:50,239
اريد ان اصبح صديقك.

823
00:46:50,881 --> 00:46:51,919
مثل هذه.

824
00:46:51,984 --> 00:46:54,874
يهمك لها، لذلك ...

825
00:46:55,516 --> 00:46:57,629
وأنا أحسب أن صورتها أن يكون مثاليا.

826
00:46:58,104 --> 00:47:00,143
جيرت، هل تتوقف عن أخذ مدس لديك؟

827
00:47:00,208 --> 00:47:01,763
هذا هو الشيء:

828
00:47:02,947 --> 00:47:04,643
أنا لست جيرت.

829
00:47:08,374 --> 00:47:12,419
أنا Xavin، ولقد انتظرت حياتي كلها أن أكون هنا معكم.

830
00:47:12,484 --> 00:47:14,496
يعد مما تتخيل.

831
00:47:14,721 --> 00:47:17,285
لقد كنت اشاهد لك وأصدقائك،

832
00:47:17,350 --> 00:47:21,552
في محاولة لمعرفة وسيلة لجعل أنك تفهم ما أنا حقا.

833
00:47:21,777 --> 00:47:25,435
وما أنت؟

834
00:47:25,910 --> 00:47:27,365
أنا مخطوبة لديك.

835
00:47:27,430 --> 00:47:29,160
♪ يوتوبيا، يوتوبيا ♪

836
00:47:29,225 --> 00:47:30,419
بلدي ماذا؟

837
00:47:31,505 --> 00:47:33,325
مصيرك.

838
00:47:34,928 --> 00:47:39,421
♪ يوتوبيا، يوتوبيا ♪