﻿1
00:00:04,708 --> 00:00:06,858
(بحيرة كومو - إيطاليا)

2
00:00:16,350 --> 00:00:18,036
كيف أبدو؟

3
00:00:19,069 --> 00:00:20,099
رائع

4
00:00:20,101 --> 00:00:21,913
(<i>هذه (نيكى كاربنتر</i>

5
00:00:22,076 --> 00:00:23,523
(خريجة معهد (ماساتشوستس

6
00:00:23,525 --> 00:00:24,787
(رفضت عروض عمل من (جوجل

7
00:00:24,789 --> 00:00:27,277
و (سباس إكس) و (آبل) لإنقاذ الأرواح البريئة

8
00:00:27,433 --> 00:00:29,077
تُعد الأفضل فى مجالها

9
00:00:29,079 --> 00:00:31,204
لا يوجد من هو أفضل
منها على لوحة المفاتيح

10
00:00:32,968 --> 00:00:35,527
ينبغى عليك إرتداء ملابس
(سهرة بشكل أكثر يا (ماك

11
00:00:35,529 --> 00:00:37,788
لا أظنها تناسب ما يوجد بأظافرى

12
00:00:37,790 --> 00:00:41,578
إذا أردت خلع السترة
فأبقى على رابطة العنق

13
00:00:41,580 --> 00:00:42,642
أنا متأكدة أنك ستجد

14
00:00:42,644 --> 00:00:43,939
طرق أخرى لإستخدامها

15
00:00:43,941 --> 00:00:45,702
خطر ببالى فكرتين بالفعل

16
00:00:45,704 --> 00:00:47,032
يا رفاق, تعلمون أن هذا خط مفتوح

17
00:00:47,034 --> 00:00:48,461
و أن بإمكانى سماعكما, صحيح؟

18
00:00:48,463 --> 00:00:51,607
<i>قابلوا (جاك دالتون) الأمن و المعلومات</i>

19
00:00:51,725 --> 00:00:52,717
ضابط سابق بالقوات الخاصة

20
00:00:52,719 --> 00:00:55,078
جاك) خير من يغطى ظهرك)

21
00:00:55,080 --> 00:00:57,406
إنه يغطى ظهرى منذ سنوات

22
00:01:02,428 --> 00:01:03,524
جاك)؟)

23
00:01:07,749 --> 00:01:09,277
من يحبك يا عزيزى؟

24
00:01:09,279 --> 00:01:11,970
(و أنا أدعى (أنجوس مكجفر

25
00:01:11,972 --> 00:01:14,136
و لدى 12 بلدة أم

26
00:01:14,137 --> 00:01:16,026
و جوائز من المعارض العلمية
(و عامان بمعهد (ماساتشوستش

27
00:01:16,028 --> 00:01:18,421
و ثلاثة أعوام أنزع فتيل
القنابل لدى الجيش

28
00:01:18,734 --> 00:01:19,961
و الآن ماذا أفعل؟

29
00:01:19,963 --> 00:01:22,123
القليل من هذا, و القليل من ذاك

30
00:01:22,125 --> 00:01:23,519
ما الذى تفعله؟

31
00:01:23,521 --> 00:01:26,213
سنحتاج لبصمة إصبع
للوصول لهذه الخزنة

32
00:01:26,215 --> 00:01:28,141
إذًا, هل يزعج أحدًا غيرى

33
00:01:28,143 --> 00:01:30,203
أننا لا نعلم ما بالموجود
تحديدًا بهذه الخزنة؟

34
00:01:30,205 --> 00:01:31,300
حسب المعلومات

35
00:01:31,302 --> 00:01:33,262
سلاح يخطط مضيف الحفل لبيعه

36
00:01:33,264 --> 00:01:35,190
لأعلى مزايد الليلة

37
00:01:35,192 --> 00:01:37,618
أراهن بمائة دولار أنه سلاح نووى

38
00:01:37,620 --> 00:01:38,914
أيمكننا ألا نراهن

39
00:01:38,916 --> 00:01:41,242
على شئ على الأرجح
سيتسبب بمقتلنا؟

40
00:01:41,244 --> 00:01:43,337
إسترخى, غير ممكن أن يسوء
(الأمر عما حدث بـ(القاهرة

41
00:01:43,339 --> 00:01:44,800
مهلًا, مهلًا

42
00:01:44,802 --> 00:01:47,094
إتفقنا ألا نتحدث
بشأن (القاهرة)،أتتذكر؟

43
00:01:47,096 --> 00:01:49,489
(ما حدث بـ(القاهرة) بقى بـ(القاهرة

44
00:01:49,491 --> 00:01:50,718
الأخت محقة

45
00:01:50,720 --> 00:01:53,678
(مستحيل أن أتحدث عن (القاهرة
إلا لمعالجى النفسى

46
00:01:53,680 --> 00:01:54,942
أتذهب لمعالج نفسى؟

47
00:01:54,944 --> 00:01:59,098
معالجة نفسية بالتدليك
لكنها مُستمعة بارعة

48
00:02:00,098 --> 00:02:02,556
حسنًا أيها العتى, لديك 30 دقيقة

49
00:02:02,558 --> 00:02:03,753
...و بعد ذلك

50
00:02:05,584 --> 00:02:06,979
سأدمر الحفلة

51
00:02:06,981 --> 00:02:08,940
أراك بعد 29 دقيقة

52
00:02:09,807 --> 00:02:11,235
سييدى, لحظة واحدة من فضلك

53
00:02:11,237 --> 00:02:12,631
هل تمانع؟

54
00:02:12,633 --> 00:02:15,424
على الأطلاق

55
00:02:16,757 --> 00:02:17,952
إنه ليس سلاح

56
00:02:17,954 --> 00:02:19,362
بالواقع الحقيقة الأولى

57
00:02:19,363 --> 00:02:22,041
لفشلك فى عملية سرية
هى السلاح الخفى

58
00:02:22,043 --> 00:02:24,103
إن لم يكن لدى سلاح
فلن يتم الأيقاع بى

59
00:02:24,105 --> 00:02:25,765
ماذا يمكن أن أقول؟

60
00:02:25,767 --> 00:02:27,993
!فليحيا فتى الكشافة

61
00:02:27,995 --> 00:02:31,950
و إذا كنت بحاجة
لسلاح, فسأصنع واحدًا

62
00:02:31,952 --> 00:02:35,042
بالواقع لقد بقيت
بالكشافة 6 أسابيع فقط

63
00:02:35,044 --> 00:02:36,905
إستمتع بالحفل

64
00:02:36,907 --> 00:02:38,201
لكن إذا كان هناك شئ

65
00:02:38,203 --> 00:02:39,465
تعلمته من تلك الفترة الصغيرة

66
00:02:39,467 --> 00:02:42,158
و أنا أرتدى السراويل
القصيرة و كوفيات الفتيات

67
00:02:42,160 --> 00:02:45,217
فهو أن أكون دائمًا مستعد

68
00:02:52,235 --> 00:02:53,397
حسنًا يا رفاق

69
00:02:53,399 --> 00:02:55,392
لدينا بعض المجرمين الخطيرين الليلة

70
00:02:55,394 --> 00:02:58,119
(ثلاثة مطلوبون على قائمة (الأف بى آى
(و إثنان على قائمة (الأنتربول

71
00:02:58,121 --> 00:03:01,410
ذلك الرجل الذى أمامك على
علاقة بأربع شبكات إرهابية

72
00:03:03,009 --> 00:03:06,564
ذلك الفستان قد يبدو
خطيرًا, لكن ثقوا بى

73
00:03:06,566 --> 00:03:09,358
المرأة التى ترتديه
أشد خطرًا بكثير

74
00:03:09,360 --> 00:03:11,353
باتريشيا ثورنتون) هى)
أكثر عميلة سرية

75
00:03:11,355 --> 00:03:13,247
(نجاحًا فى تاريخ (الولايات المتحدة

76
00:03:13,249 --> 00:03:14,514
و لذلك لم تسمعوا عنها من قبل

77
00:03:14,515 --> 00:03:16,639
الآن هى مديرة العمليات الميدانية

78
00:03:16,641 --> 00:03:18,301
(سيد (غرين

79
00:03:18,303 --> 00:03:20,962
(تبدين رائعة الليلة يا سيدة (إلكر

80
00:03:20,964 --> 00:03:23,389
"و المعروفة أيضًا ب"رئيستى

81
00:03:23,391 --> 00:03:25,384
ينبغى عليك خوض جولة

82
00:03:25,386 --> 00:03:27,413
الفنون هنا بديعة

83
00:03:27,415 --> 00:03:28,942
بالتأكيد سأفعل

84
00:03:30,640 --> 00:03:32,866
هذا هو البائع

85
00:03:35,261 --> 00:03:37,421
و القبو؟

86
00:03:37,423 --> 00:03:40,480
الباب من خلفك

87
00:03:44,639 --> 00:03:46,498
كنت أتمنى ألا تقولين ذلك

88
00:03:46,500 --> 00:03:48,028
إهرب إذا شئت

89
00:03:48,030 --> 00:03:50,289
أراك بعد 12 ساعة, وداعًا

90
00:03:50,291 --> 00:03:52,983
حسنًا يا (ماك)، تحرك

91
00:04:02,461 --> 00:04:04,287
متى تعلمت تحدث الإيطالية؟

92
00:04:04,289 --> 00:04:06,748
(عندما وافقتِ على الذهاب لـ(روما

93
00:04:30,632 --> 00:04:31,885
سواد الدخان

94
00:04:35,654 --> 00:04:37,764
لصق

95
00:04:42,987 --> 00:04:44,156
إستنساخ البصمة

96
00:04:48,048 --> 00:04:50,307
بعض من أقوى القوات التى نواجها

97
00:04:50,309 --> 00:04:52,402
"كل يوم "خفية

98
00:04:52,404 --> 00:04:55,461
لكن إذا عرفت كيف يعملون
ستجعلهم ينحنوا لإرادتك

99
00:04:55,463 --> 00:04:57,556
خذ "الحقل المغناطيسى" كمثال

100
00:04:57,558 --> 00:04:59,086
الضعيف منه يمكن
صنعه عن طريق

101
00:04:59,088 --> 00:05:00,880
سريان تيار خلال سلك كهربائى

102
00:05:00,882 --> 00:05:03,674
لكن لٍف الأسلاك
حول النوأة الرئيسية

103
00:05:03,676 --> 00:05:04,705
كالمسامير المفصلة

104
00:05:04,707 --> 00:05:09,226
و ذلك التيار الضعيف سيصبح أقوى

105
00:05:09,228 --> 00:05:11,110
لِف هذا السلك بعدد كافٍ

106
00:05:11,111 --> 00:05:12,950
و ستحصل على تيار
من شأنه أن يحفز

107
00:05:12,952 --> 00:05:15,877
قوة خفية يمكنها إصدار تشويش

108
00:05:15,879 --> 00:05:17,373
مع الألكترونات القريبة

109
00:05:17,375 --> 00:05:19,601
كلما إزدادت قوة المغناطيس

110
00:05:19,603 --> 00:05:22,161
كلما زادت قوة التشويش

111
00:05:26,752 --> 00:05:28,512
جاك) لديك صحبة)

112
00:05:33,967 --> 00:05:35,861
مرحبًا, هل هذا
منزل (جورج كلونى)؟

113
00:05:37,093 --> 00:05:39,385
سألتقط سيلفى
سريعًا من أجل صديقتى

114
00:05:39,387 --> 00:05:40,948
إثبت، إبتسم

115
00:05:56,412 --> 00:05:59,635
الفنون هنا بديعة

116
00:06:39,239 --> 00:06:41,531
نيكى) أترين ذلك؟)

117
00:06:41,533 --> 00:06:42,551
أجل

118
00:06:42,690 --> 00:06:45,255
بصمة ضوئية لذراع كامل
لقد تلقينا معلومات خاطئة

119
00:06:45,257 --> 00:06:46,810
البصمة التى لديك لا نفع منها

120
00:06:46,811 --> 00:06:48,514
إذًا, ما الخطة البديلة؟

121
00:06:48,516 --> 00:06:50,509
كما نفعل دومًا

122
00:06:50,511 --> 00:06:52,438
الأرتجال

123
00:06:53,237 --> 00:06:55,197
نيكى) أريدكِ أن تغطينى بعطف)

124
00:06:55,199 --> 00:06:56,195
هذا ما أفعله دومًا

125
00:06:56,197 --> 00:06:57,525
لمَ لمْ يحدث أبدًا

126
00:06:57,527 --> 00:06:58,622
أن جاملتنى بهذه الطريقة؟

127
00:06:58,624 --> 00:07:00,518
لأنى لا أثتثار جنسيًا كالمراهقين

128
00:07:00,520 --> 00:07:02,446
عدل و إنصاف

129
00:07:04,110 --> 00:07:06,270
كيف ستتجاوز الماسح
الضوئى لبصمة اليد؟

130
00:07:06,272 --> 00:07:09,130
هناك طريقة سهلة
و هناك طريقتى

131
00:07:09,132 --> 00:07:11,556
السهلة هى أن نستفيد
من مساعدة المضيف

132
00:07:11,558 --> 00:07:12,986
و قد تحدث بعض الفوضى

133
00:07:12,988 --> 00:07:14,384
أما طريقتى, فهى
خداع الماسح الضوئى

134
00:07:14,386 --> 00:07:17,376
لإقناعه أننى آخر
شخص قد إستخدمه

135
00:07:17,378 --> 00:07:19,803
تعلمون, بكل مرة نلمس شئ ما

136
00:07:19,805 --> 00:07:21,566
نترك عليه شئ يخصنا

137
00:07:21,568 --> 00:07:23,261
ذلك لأن جلدنا يحتوى على

138
00:07:23,263 --> 00:07:26,354
أملاح و غازات يمكن
نقلها إلى الهدف

139
00:07:26,356 --> 00:07:28,748
و بإضافة القيل من الغبار
سنتمكن من إبراز البصمة

140
00:07:28,750 --> 00:07:31,973
ثم بضغطة بقبضتى الحديدية, إنفتح

141
00:07:47,735 --> 00:07:49,230
حسنًا, ليس سلاح نووى

142
00:07:49,232 --> 00:07:50,494
هذا جيد

143
00:07:50,496 --> 00:07:52,455
يبدو سلاحًا بيولوجى

144
00:07:52,457 --> 00:07:53,919
هذا ليس جيد

145
00:08:04,062 --> 00:08:05,556
بئسًا -
بئسًا؟ -

146
00:08:05,558 --> 00:08:06,953
بئسًا كأننى كسرت إصبع قدمى؟

147
00:08:06,955 --> 00:08:08,183
أم بئسًا كأننى

148
00:08:08,185 --> 00:08:10,112
بدأت حرب نهاية العالم ضد الزومبى؟

149
00:08:10,114 --> 00:08:12,539
ماك) إخرج من عندك فورًا)

150
00:08:14,839 --> 00:08:16,394
معدن, عيار12, غير قابل للصدأ

151
00:08:25,076 --> 00:08:27,102
بحقك, هذا ليس عدلًا

152
00:08:54,703 --> 00:08:57,028
جاك) شغل القارب)

153
00:08:57,030 --> 00:08:59,888
شغل القارب اللعين

154
00:09:03,548 --> 00:09:06,239
إنطلق, إنطلق, إنطلق

155
00:09:23,132 --> 00:09:25,292
أظن أن لدينا مشكلة
(هنا يا (ماك

156
00:09:25,294 --> 00:09:26,157
تفقد الأمر

157
00:09:28,087 --> 00:09:29,814
لقد أصابوا خزان الوقود

158
00:09:29,816 --> 00:09:31,078
قد بلصقها بواسطة العلكة

159
00:09:31,080 --> 00:09:33,239
ستحتاج لما هو أفضل
من العلكة لإصلاحها

160
00:09:36,599 --> 00:09:38,659
سينفد منا الوقود بعد
حوالى 45 ثانية

161
00:09:38,661 --> 00:09:39,789
إمسك هذه

162
00:09:39,791 --> 00:09:41,551
لا

163
00:09:41,553 --> 00:09:43,481
إنك تبدأ ما حدث
بـ(القاهرة) ثانيةً

164
00:09:43,483 --> 00:09:44,844
(مهلًا, ما حدث بـ(القاهرة
كان خطؤك يا رجل

165
00:09:44,846 --> 00:09:46,672
إمسك هذه و إبتعد عن طريقى

166
00:09:46,674 --> 00:09:49,299
أيا كان ما ستفعل
إفعله بسرعة

167
00:09:55,951 --> 00:09:58,111
لماذا نعود للوراء؟

168
00:09:58,113 --> 00:10:00,238
نحن لا نعود

169
00:10:03,533 --> 00:10:05,692
إقفز -
ماذا؟ -

170
00:10:31,397 --> 00:10:33,457
(نيكى)

171
00:10:33,459 --> 00:10:34,820
نيكى)؟)

172
00:10:36,983 --> 00:10:38,144
نيكى)؟)

173
00:10:41,305 --> 00:10:43,265
...آسفة, أنا

174
00:10:47,058 --> 00:10:48,718
الأنبوبة من فضلك

175
00:10:49,618 --> 00:10:51,877
و سوف تتركها

176
00:10:51,879 --> 00:10:55,056
ليس هكذا تسرى عملية
(التبادل يا سيد (مكجفر

177
00:10:55,474 --> 00:10:58,594
إعطنى الأنبوبة و سأسمح

178
00:10:58,596 --> 00:11:00,057
لصديقتك بأن تعيش

179
00:11:00,059 --> 00:11:01,786
(لا تعطيه شئ يا (ماك

180
00:11:05,512 --> 00:11:06,583
إعطها لى

181
00:11:06,584 --> 00:11:07,937
و ربما لن يتأذى أحد آخر

182
00:11:07,939 --> 00:11:09,800
أو ربما ألقى بها
الآن و نموت أجمعين

183
00:11:09,802 --> 00:11:12,360
أنت لن تقتلها, لكننى سأفعل

184
00:11:12,362 --> 00:11:14,255
(لا تعطيه إياها يا (ماك

185
00:11:14,257 --> 00:11:16,017
أيها الوغد

186
00:11:16,019 --> 00:11:17,713
أتظن أننى أمزح؟

187
00:11:18,547 --> 00:11:20,739
الأنبوبة

188
00:11:22,803 --> 00:11:25,793
لن أطلب منك ثانيةً

189
00:11:37,300 --> 00:11:38,828
شكرًا لك

190
00:11:41,556 --> 00:11:43,316
لا

191
00:11:56,320 --> 00:11:58,844
أجل, أعرف بما تفكرون

192
00:11:58,846 --> 00:12:03,167
إذا كان هذا الفتى هو البطل
فالأمر لا يبشر بالخير

193
00:12:03,169 --> 00:12:05,428
لكن كما إعتاد جدى أن يقول

194
00:12:05,430 --> 00:12:08,587
ما لا يقتلك يجعلك
ترغب فى أن تُقتل

195
00:12:14,541 --> 00:12:17,637
يلعب دور : أنجوس مكجفر
أبرز أعماله:سلسة(إكس-مين)

196
00:12:18,147 --> 00:12:21,284
يلعب دور : جاك دالتون
CSI أبرز أعماله : مسلسل

197
00:12:22,874 --> 00:12:25,098
تلعب دور : باتريشيا ثورنتون
شاركت فى مسلسلات عديدة

198
00:12:25,593 --> 00:12:27,098
تلعب دور : رايلى ديفس
(شاركت فى مسلسلات عديدة كـ(يوميات مصاص الدماء

199
00:12:27,297 --> 00:12:29,610
يلعب دور : ويلت بوذر
(بطل مسلسل (ساعة الذروة

200
00:12:30,267 --> 00:12:33,923
|| مكجفر ||
الموسم الأوّل  الحلقة الـأولى
تــــرجــــمـــــة
محمد هيكل
مزامنة
أحمد سعودي

201
00:12:41,003 --> 00:12:42,991
لوس أنجلوس- كاليفورنيا

202
00:12:44,525 --> 00:12:47,475
بعد مرور 3 أشهر

203
00:13:18,252 --> 00:13:19,913
(بوذر)

204
00:13:19,915 --> 00:13:21,077
مرحبًا

205
00:13:21,079 --> 00:13:22,174
أتيت بالوقت المناسب يا شريكى

206
00:13:22,176 --> 00:13:23,337
أنا أعد الفطائر المحلاة

207
00:13:23,339 --> 00:13:26,796
تعلم أنك لست مضطر
لفعل ذلك كل يوم

208
00:13:26,798 --> 00:13:28,225
أنا بخير

209
00:13:28,227 --> 00:13:30,985
أنت تدعى أنك بخير
لكنك لست بخير, إتفقنا؟

210
00:13:30,987 --> 00:13:32,548
لقد ماتت صديقتك بحادث سيارة

211
00:13:32,550 --> 00:13:34,976
بينما كنتما برحلة عمل
لا يمكنك إخبارى أنك بخير

212
00:13:34,978 --> 00:13:36,106
أجل, هذا صحيح

213
00:13:36,108 --> 00:13:37,802
أنا متخفى عن أقدم أصدقائى

214
00:13:37,804 --> 00:13:39,837
ليس لديه فكره عما أفعله

215
00:13:39,838 --> 00:13:40,894
تناول فطائرك

216
00:13:40,896 --> 00:13:41,991
ما هذا؟

217
00:13:41,993 --> 00:13:43,055
إنها دعامة

218
00:13:43,057 --> 00:13:44,086
(إستعارته من (بينى

219
00:13:44,088 --> 00:13:45,449
و لمَ كانت موجودة بالحديقة الأمامية؟

220
00:13:45,451 --> 00:13:47,611
أخى, لقد أخبرتك

221
00:13:47,613 --> 00:13:50,594
(لقد سجلت فى (سيل أوبريشن

222
00:13:50,595 --> 00:13:53,330
صاحب أفضل فيلم مُسجل بهاتف
خلوى يحصل على 5 ألاف دولار

223
00:13:53,332 --> 00:13:55,258
و سأخرج كل مواهبى فى هذا

224
00:13:55,260 --> 00:13:56,988
(نفاثات صينية تهاجم (لوس أنجلوس

225
00:13:56,990 --> 00:13:58,983
(بيرل هاربور) يقابل (د.سترينجغلوف)

226
00:13:58,985 --> 00:14:01,576
لقد أرسلت لك بريد إلكترونى
عن ذلك منذ يومان

227
00:14:01,578 --> 00:14:02,541
أجل, صحيح

228
00:14:02,543 --> 00:14:04,070
"تريدنى أن ألعب دور "الجينرال وانج

229
00:14:04,072 --> 00:14:06,963
أخى, إنك الوحيد ممن أعرفهم
الذى يتحدث الصينية, إتفقنا؟

230
00:14:06,965 --> 00:14:08,093
و أنت بإجازة من العمل

231
00:14:08,095 --> 00:14:11,319
لأنك على ما يرام
لذا إسدنى معروفًا

232
00:14:11,321 --> 00:14:13,014
(و إعطنى (وانج

233
00:14:13,016 --> 00:14:14,245
مهلًا, لا تجعلنى

234
00:14:14,247 --> 00:14:15,342
أتوسل إليك, إتفقنا؟

235
00:14:15,344 --> 00:14:16,872
لقد أعددت لك فطائرة لذيذة

236
00:14:16,874 --> 00:14:18,002
حسنًا

237
00:14:18,004 --> 00:14:20,064
لكن بشرط وحيد

238
00:14:20,066 --> 00:14:21,253
قم بتغير الإسم

239
00:14:21,254 --> 00:14:23,056
حسنًا, سأعمل على
إعادة التأليف بعد العمل

240
00:14:23,058 --> 00:14:24,452
و أنت تناول هذه الفطائر

241
00:14:24,454 --> 00:14:26,514
و سوف ترسم الإبتسامة على وجهك

242
00:14:45,902 --> 00:14:48,593
البشر أصبحوا أكثر الجواسيس
هيمنة على كوكب الأرض

243
00:14:48,595 --> 00:14:51,286
ليس بكونهم أقوى أو أسرع

244
00:14:51,288 --> 00:14:53,746
بل بقابليتهم على التأقلم

245
00:14:55,245 --> 00:14:58,868
إننا ننظر لصخرة
حادة ونرى رمح

246
00:14:58,870 --> 00:15:02,059
و نأخذ السبيكة المعدنية
و نحولها إلى أصفاد

247
00:15:02,860 --> 00:15:05,385
...و ننظر إلى الدبوس

248
00:15:07,614 --> 00:15:09,308
و نرى مفتاح

249
00:15:13,599 --> 00:15:15,293
...الآن

250
00:15:15,295 --> 00:15:17,488
قم بإعادتهم

251
00:15:26,467 --> 00:15:28,361
(ثورنتون)

252
00:15:28,363 --> 00:15:30,456
(ماك)

253
00:15:31,589 --> 00:15:33,182
تبدو بخير

254
00:15:33,184 --> 00:15:35,011
...كيف حال

255
00:15:35,013 --> 00:15:36,707
أتحسن

256
00:15:36,709 --> 00:15:38,236
و أنتِ؟

257
00:15:39,668 --> 00:15:42,127
أفكر بشأنها كل يوم

258
00:15:42,993 --> 00:15:45,120
ماذا تفعلين هنا؟

259
00:15:45,122 --> 00:15:46,250
الأجازة قد إنتهت

260
00:15:46,252 --> 00:15:47,680
حان وقت العودة للعمل

261
00:15:47,682 --> 00:15:50,240
أمس في الساعة 17:07 بالتوقيت المحلي

262
00:15:50,242 --> 00:15:51,470
(تقنيين بمؤسسة (ناجرد

263
00:15:51,472 --> 00:15:53,498
(للبحوث العلمية بـ(جرين لاند
أرسلوا نداء إستغاثة

264
00:15:55,396 --> 00:15:58,620
أرجوكم, إذا كان
أحد يتلقى هذا

265
00:15:58,622 --> 00:16:00,082
أرجوكم نحن بحاجة للمساعدة

266
00:16:03,010 --> 00:16:05,968
بعد 10 دقائق كل
الباحثون الـ27 كانوا موتى

267
00:16:05,970 --> 00:16:08,961
جهاز السيطرة عى الأمراض
أرسل فريق إحتواء لعزل المبنى

268
00:16:08,963 --> 00:16:10,224
لمعرفة ماذا حدث

269
00:16:10,226 --> 00:16:11,521
(يبدو و كأنها (الأيبولا

270
00:16:11,523 --> 00:16:13,282
أو فيروس تسبب بحمى نزفية

271
00:16:13,284 --> 00:16:15,677
لكنهم لم يتلقوا أى حالات
فى (جرين لاند) من قبل

272
00:16:15,679 --> 00:16:16,675
هل هذا شئ جديد؟

273
00:16:16,677 --> 00:16:17,805
بل أنه شئ قديم

274
00:16:17,807 --> 00:16:19,468
عمره 3000 عام

275
00:16:19,470 --> 00:16:21,031
مركز السيطرة على الأمراض
يعتقد أنه من قبل التاريخ

276
00:16:21,032 --> 00:16:23,558
شئ ما وجدوه آثناء
(البحث فى (سيبيريا

277
00:16:23,560 --> 00:16:27,514
نحن نعتقد أن هذا الفيروس هو
نفسه السلاح البيولوجى الذى

278
00:16:27,516 --> 00:16:29,576
(تم إرسالك إلى (إيطاليا
لإستعادته منذ 3 أشهر

279
00:16:29,578 --> 00:16:31,704
معلوماتنا تشير إلى

280
00:16:31,706 --> 00:16:33,732
أن هذا إثبات قاطع يؤكد

281
00:16:33,734 --> 00:16:36,558
أن البائع كان بالواقع من البيولوجيين

282
00:16:36,560 --> 00:16:38,653
و إلى الآن الرجل الذى
...سرق الفيروس منكم

283
00:16:38,655 --> 00:16:40,582
(تقصدين الرجل الذى قتل (نيكى

284
00:16:40,584 --> 00:16:42,444
كنا نحاول إيجاده

285
00:16:42,446 --> 00:16:44,506
بإفتراض أنه المشترى النهائى

286
00:16:44,508 --> 00:16:46,733
لكن آخر معلوماتنا
تشير إلى أنه

287
00:16:46,735 --> 00:16:49,360
كان وسيط آخر يهدف إلى بيعه

288
00:16:49,362 --> 00:16:50,790
أى فكرة لمن أو أين؟

289
00:16:50,792 --> 00:16:52,419
لا -
حسنًا, إذا لم يكن بإستطاعتنا إيجاده -

290
00:16:52,421 --> 00:16:53,909
فعلينا أن نجد المشترى

291
00:16:53,910 --> 00:16:56,376
نيكى) قامت بتحميل كل شئ)
تلك الليلة على قرصها الصلب

292
00:16:56,378 --> 00:16:57,939
أوجه كل من حضر الحفل

293
00:16:57,941 --> 00:16:59,302
هذه قائمة للمشترين المحتملين

294
00:16:59,304 --> 00:17:02,362
لقد أمرت فريق الألكترونيات
بالفعل بأن يعالجوا حاسوبها

295
00:17:02,782 --> 00:17:05,487
ماك) أعلم أنك طلبت فترة راحة)

296
00:17:05,489 --> 00:17:09,610
لكن هذا التحقيق يتطلب شخص
بإمكانه التعامل مع عالم بيولوجى

297
00:17:09,612 --> 00:17:11,738
الوقت يمر

298
00:17:11,740 --> 00:17:14,032
إننا بحاجة إليك

299
00:17:16,961 --> 00:17:19,586
قسم الخدمات الخارجية

300
00:17:19,588 --> 00:17:21,380
ق.خ.خ) إختصارًا)

301
00:17:21,382 --> 00:17:23,010
و مهمتنا بسيطة

302
00:17:23,012 --> 00:17:25,522
(حماية مصالح (الولايات المتحدة
بالداخل و الخارج

303
00:17:25,525 --> 00:17:28,064
لكننا نفعل ذلك بطريقة
مختلفة عن أى وكالة

304
00:17:28,066 --> 00:17:31,589
إستخبارات موجودة بالعالم, لأن
لا أحد يعلم أننا موجودون من الأساس

305
00:17:31,591 --> 00:17:33,883
أجل يا رجل, من
الرائع أن تعود

306
00:17:34,716 --> 00:17:36,909
باتى) هلمى إلىّ)

307
00:17:39,106 --> 00:17:41,497
المديرة (ثورنتون) و الموارد البشرية

308
00:17:41,499 --> 00:17:44,357
مازالوا بالطابق الثالث فى
حال إذا أردت شئ لإنعاشك

309
00:17:44,359 --> 00:17:47,087
لا, حالى بخير

310
00:17:47,088 --> 00:17:48,846
حاسوب (نيكى) أفادنا بشئ؟

311
00:17:48,848 --> 00:17:51,007
ليس بعد, إننا نواجه تشفير

312
00:17:51,009 --> 00:17:52,903
رجالنا أنفسهم لا يمكنهم إختراقه

313
00:17:54,434 --> 00:17:57,092
لقد كانت بارعة

314
00:17:57,094 --> 00:17:59,553
بارعة للغاية, لكن
أظن أننا بمأزق

315
00:17:59,555 --> 00:18:00,916
علينا إيقاف البيع

316
00:18:00,918 --> 00:18:02,712
ربما لا

317
00:18:03,845 --> 00:18:06,535
ربما لا

318
00:18:06,537 --> 00:18:08,431
ألا ترغب فى الشرح؟

319
00:18:08,433 --> 00:18:11,689
أجل, لكن لن تعجبك

320
00:18:11,691 --> 00:18:14,017
(المديرة (ثورنتون

321
00:18:14,019 --> 00:18:16,644
هذه الشابة التى من المفترض

322
00:18:16,646 --> 00:18:17,808
أن تكون ببراعة (نيكى)؟

323
00:18:17,810 --> 00:18:20,468
(جاك)

324
00:18:20,470 --> 00:18:22,396
لا يوجد شئ هنا سوى علامات سوداء

325
00:18:22,398 --> 00:18:25,788
و ذلك يعنى أنها سيرة
ذاتية مذهلة, صحيح؟

326
00:18:28,948 --> 00:18:31,674
و كيف تعرفها؟

327
00:18:32,673 --> 00:18:35,497
أتعرف, لا أريد أن أعرف

328
00:18:36,530 --> 00:18:39,754
إذًا, هل بإمكانك مساعدتنا؟

329
00:18:39,756 --> 00:18:41,781
أهناك شئ تود أن تقوله لى؟

330
00:18:42,980 --> 00:18:45,538
إذا قمتِ بمساعدتنا سأخبر
القاضى بكلام حسنٌ عنكِ

331
00:18:45,540 --> 00:18:46,968
ليس ذلك ما أقصده

332
00:18:46,970 --> 00:18:49,139
سيتم تقليص عقوبتك
و ذلك من شأنه فتح صفحة جديدة

333
00:18:49,151 --> 00:18:49,928
بيننا -
هذا لن يحدث -

334
00:18:49,930 --> 00:18:51,158
إنظرا, أيا كان ما يجرى بينكما

335
00:18:51,160 --> 00:18:52,389
أيمكننا ألا نتحدث عنه الآن؟

336
00:18:52,391 --> 00:18:55,514
لدينا مشكلة عويصة
(و يا (رايلى

337
00:18:55,516 --> 00:18:56,844
يمكننا الإستفادة من مساعدتك

338
00:18:57,677 --> 00:19:00,269
ماذا تريد منى بالتحديد
يا سيد (مكجفر)؟

339
00:19:00,271 --> 00:19:03,229
أتعرفين كيف تخترقين حاسوب؟

340
00:19:03,231 --> 00:19:06,553
أنا أعرف إختراق كل شئ سواه

341
00:19:06,555 --> 00:19:09,645
أعتقدك قلت أنك
بعت بلاط المرحاض

342
00:19:10,446 --> 00:19:12,705
هل أبدو لكِ و كأنى
بعت بلاط المرحاض؟

343
00:19:12,707 --> 00:19:14,267
لا

344
00:19:14,269 --> 00:19:15,897
لا تبدو بهذا الذكاء

345
00:19:17,861 --> 00:19:19,854
عندما إلتقينا كنت أعمل
بالمخابرات المركزية

346
00:19:19,856 --> 00:19:21,715
القوم الذين أعمل معهم الآن

347
00:19:21,717 --> 00:19:25,074
المخابرات المركزية لا تعلم
أنهم موجودون من الأساس

348
00:19:25,076 --> 00:19:27,501
(إذًا أنتم الـ(ق.خ.خ

349
00:19:31,394 --> 00:19:32,556
أخبرتك أنها بارعة

350
00:19:32,558 --> 00:19:34,983
أريد أن أسألكِ عن شئ

351
00:19:34,985 --> 00:19:37,078
هل أنتِ مذنبة فى
التهم المنسوبة إليكِ؟

352
00:19:37,080 --> 00:19:39,106
سيد (مكجفر) هل
سبق و فعلت شئ

353
00:19:39,108 --> 00:19:41,666
لشخص ما و تعرف أن
هذا الشئ سيؤذيك؟

354
00:19:42,799 --> 00:19:45,258
حسنًا, أنا هنا بسبب ذلك

355
00:19:45,260 --> 00:19:48,118
أجل أنا مذنبة

356
00:19:48,120 --> 00:19:52,539
و إذا إضطررت لفعلها
مرة أخرى, سأفعلها

357
00:19:52,541 --> 00:19:53,870
جيد

358
00:19:53,872 --> 00:19:55,300
ستأتين معنا

359
00:19:55,302 --> 00:19:56,895
جديًا؟

360
00:19:56,897 --> 00:19:58,824
لديكِ مهارات فريدة
يمكننا الأستفادة منها

361
00:19:58,826 --> 00:20:00,753
هل ستوجد أى خطورة؟

362
00:20:00,755 --> 00:20:04,011
سالفتك قُتلت منذ 3 أشهر

363
00:20:04,013 --> 00:20:06,039
هذه ليست الدعاية
المثالية للتوظيف

364
00:20:06,041 --> 00:20:08,965
ماذا؟ أتظنين أن الوضع
هنا سيكون أسهل عليكِ؟

365
00:20:08,967 --> 00:20:10,462
سأتحمل ذلك عن شرب
القهوة معك بأى يوم

366
00:20:10,464 --> 00:20:11,559
أنا لا أشرب القهوة من الأساس

367
00:20:11,561 --> 00:20:13,753
كلاكما لن تتحدثان
معًا من الآن فصاعدًا

368
00:20:13,755 --> 00:20:17,178
إذا قمت بمساعدتكم
سأحصل على تقليص العقوبة

369
00:20:17,180 --> 00:20:18,475
أى لن أُحبس أبدًا

370
00:20:18,477 --> 00:20:20,370
و صلاحية للأجهزة

371
00:20:20,372 --> 00:20:22,599
دون رقابة

372
00:20:22,601 --> 00:20:24,094
لا يمكننى فعل ذلك

373
00:20:24,096 --> 00:20:25,923
الـ(ق.خ.خ) يمكنها تغير
ليلة عيد الميلاد

374
00:20:25,925 --> 00:20:28,550
لن أقطع لكِ أى وعود

375
00:20:30,215 --> 00:20:32,341
و إذا رفضت؟

376
00:20:33,805 --> 00:20:36,064
(أنسة (ديفيس

377
00:20:37,709 --> 00:20:39,357
لقد قلت بالفعل
أنكِ من نوع البشر

378
00:20:39,359 --> 00:20:40,820
الذين يقومون يفعل الصواب

379
00:20:40,822 --> 00:20:43,014
لذا, بإمكانك قضاء الـ5 أعوام القادم

380
00:20:43,016 --> 00:20:46,007
بزنزانة 5×6 تتمنين
لو كنتِ وافقتِ

381
00:20:46,009 --> 00:20:48,069
أو بإمكانك فعل الصواب الآن

382
00:20:48,071 --> 00:20:49,864
و إشكرينى لاحقًا

383
00:20:54,983 --> 00:20:57,327
دبوس

384
00:20:55,585 --> 00:20:58,310
إذًا, ماذا سيكون قرارك؟

385
00:20:58,312 --> 00:21:00,747
هل أنت مجنون؟

386
00:21:00,748 --> 00:21:02,532
كان من المفترض أن تكون هذه مقابلة
عمل و ليس عملية هروب من السجن

387
00:21:02,534 --> 00:21:04,528
تعرفين كيف أعمل لقد إستخدمت
الأدوات الموجودة بجوارى

388
00:21:04,530 --> 00:21:06,124
هذه المرأة تصادف
أنها الوحيدة التى أحتاجها

389
00:21:06,126 --> 00:21:08,219
للنجاح فى هذه المهمة
و إلا إذا كنتِ تفضلين

390
00:21:08,221 --> 00:21:10,247
يمكننى السماح لفيروس
جرسومى عمره 3000 عام

391
00:21:10,249 --> 00:21:12,707
بأن يقتل كل البشر
الموجودون بالكوكب

392
00:21:14,039 --> 00:21:15,799
لم أعتقد ذلك أيضًا

393
00:21:23,760 --> 00:21:26,049
لم أرى تشفير كذلك من قبل

394
00:21:26,051 --> 00:21:28,143
كنت أحاول إستخراج مفتاحها الخاص

395
00:21:28,145 --> 00:21:30,404
لكن ذلك أكثر تعقيدًا
من فك القنابل

396
00:21:30,406 --> 00:21:31,735
أقصد, أنه إن لم
نكن حريصين للغاية

397
00:21:31,737 --> 00:21:32,732
...قد ندمره بسهولة

398
00:21:32,734 --> 00:21:34,794
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

399
00:21:34,796 --> 00:21:36,523
لمَ تحقق مع السجين

400
00:21:36,525 --> 00:21:38,784
بينما بإمكانك قراءة
عقله فحسب؟

401
00:21:40,150 --> 00:21:42,409
سنفحص البيانات بإستخدام
" خيار "إقرا الذاكرة فقط

402
00:21:42,411 --> 00:21:44,802
ثم سنبحث بالقرص
الصلب لإستخراج المفتاح

403
00:21:44,804 --> 00:21:46,166
ذلك يتجاوز منطق القنابل بأكمله

404
00:21:46,168 --> 00:21:48,327
أعتقد أنك قلت أن
ذلك سيكون صعبًا

405
00:21:50,025 --> 00:21:52,484
عملية فحص الوجوه
ستستغرق بضعة دقائق

406
00:21:52,486 --> 00:21:54,810
أليس لديكم شيئًا للأكل؟

407
00:21:54,812 --> 00:21:55,908
بعد أن تنتهى

408
00:21:55,910 --> 00:21:56,915
كلاكما مقرفان

409
00:21:56,916 --> 00:21:58,768
هل حقًا تنوى
ألا تتحدثين إلىّ؟

410
00:21:58,770 --> 00:22:00,297
(جاك)

411
00:22:01,297 --> 00:22:02,392
(جاك)

412
00:22:05,852 --> 00:22:07,546
بحق السماء ماذا يجرى

413
00:22:07,548 --> 00:22:09,042
بينك و بينها؟

414
00:22:09,044 --> 00:22:12,134
لقد واعدت والدتها بشكل ما

415
00:22:14,198 --> 00:22:16,025
أهذا ما يجعلها غاضبة منك؟

416
00:22:16,027 --> 00:22:18,320
أتعرف, لا تشغل بالك
كنت لأغضب منك أيضًا

417
00:22:18,322 --> 00:22:19,582
لا, لا, لا, لا

418
00:22:19,584 --> 00:22:21,146
مواعدة أمها ليست المشكلة

419
00:22:21,148 --> 00:22:22,276
رايلى) لا تعرف ذلك)

420
00:22:22,278 --> 00:22:23,939
لكن والدها كان رجل مسئ

421
00:22:23,941 --> 00:22:25,934
بين ليلة و ضحاها
تخلى عن والدتها

422
00:22:25,936 --> 00:22:27,297
فتشاجرت معه

423
00:22:27,299 --> 00:22:29,126
ثم ذهب و أخبرها

424
00:22:29,128 --> 00:22:30,156
أننى كنت غيورًا

425
00:22:30,158 --> 00:22:31,353
فلتخبرها الحقيقة إذن

426
00:22:31,355 --> 00:22:33,848
بحقك يا رجل, من ستصدقه؟

427
00:22:33,850 --> 00:22:36,042
أنا أم والدها؟

428
00:22:38,405 --> 00:22:39,234
حسنًا

429
00:22:39,236 --> 00:22:40,644
أيها العملاء السريون, هلموا إلىّ

430
00:22:40,645 --> 00:22:42,120
حصلت على مرادكم

431
00:22:42,122 --> 00:22:45,578
هذه خلفيات كل المشتريين
التى قامت (نيكى) بتسجيلها

432
00:22:45,580 --> 00:22:48,261
ذلك الوغد كان بالحفلة

433
00:22:48,262 --> 00:22:51,098
ألا تتذكر رؤيته هناك؟

434
00:22:51,100 --> 00:22:52,394
كان هناك الكثير من البشر

435
00:22:52,396 --> 00:22:54,589
لابد و أنه تسلل قبل
أن أصل إلى الخزنة

436
00:22:54,591 --> 00:22:56,518
من هو؟ -
(إنه الشخص الذى أصاب (ماك -

437
00:22:56,520 --> 00:22:58,120
(و قتل صديقتنا (نيكى

438
00:22:58,234 --> 00:23:00,640
(إسمه (جون كندريك
أيمكنك إيجاده؟

439
00:23:00,642 --> 00:23:02,769
وفقا لذلك, هذا الرجل
مطلوب على 8 قوائم مراقبة

440
00:23:02,771 --> 00:23:04,565
إذا كان مازال يتسم بنفس قدراته

441
00:23:04,567 --> 00:23:05,662
...فأشك بشدة أن بإمكاننا

442
00:23:05,664 --> 00:23:07,192
أيمكنكِ تقريب الصورة
على معصم يده اليسرى؟

443
00:23:07,194 --> 00:23:08,122
أجل

444
00:23:08,124 --> 00:23:09,419
ما الذى تراه يا (ماك)؟

445
00:23:09,421 --> 00:23:11,281
منطقة زمنية

446
00:23:11,283 --> 00:23:13,110
ساعته متأخرة بـ 9 ساعات

447
00:23:13,112 --> 00:23:14,174
(الساحل الغربى لـ(الولايات المتحدة

448
00:23:14,176 --> 00:23:16,118
(متأخر بـ 9 ساعات عن جزيرة (كومو

449
00:23:16,119 --> 00:23:17,765
قد أستطيع إيجاده
(بإستخدام خريطة (شودان

450
00:23:17,767 --> 00:23:21,190
أترى؟ أخبرتك أنها بارعة

451
00:23:21,192 --> 00:23:22,886
ماذا تكون خريطة (شودان)؟

452
00:23:22,888 --> 00:23:25,944
خريطة بكل الأجهزة
الرقمية المتصلة بالإنترنت

453
00:23:25,946 --> 00:23:27,374
بإستخدامها, يمكننى الولوج

454
00:23:27,376 --> 00:23:28,372
لكل كاميرات مراقبة المرور

455
00:23:28,374 --> 00:23:30,666
و كاميرات مراقبة
الصراف الألى و غيرها

456
00:23:30,668 --> 00:23:31,663
بالساحل الغربى

457
00:23:31,665 --> 00:23:34,024
أهذا حقيقى؟ لا يبدو و أنه حقيقى

458
00:23:34,026 --> 00:23:36,752
(سأدخل صورة (كندريك
و أبدا عملية البحث

459
00:23:42,473 --> 00:23:44,066
وجدته

460
00:23:45,398 --> 00:23:46,593
(إنه فى (سان فرانسسكو

461
00:23:46,595 --> 00:23:47,790
هذا البث مباشر

462
00:23:47,792 --> 00:23:49,387
إنه ليس هناك بمفرده, إنظروا

463
00:23:49,389 --> 00:23:50,417
(هذا (بنجامين شن

464
00:23:50,419 --> 00:23:52,379
واحد من المشتريين المحتملن

465
00:23:52,381 --> 00:23:55,172
(و كلاهما بنفس المكان, (سان فرانسسكو

466
00:23:57,867 --> 00:23:59,063
هذا ملفت للنظر

467
00:23:59,065 --> 00:24:00,825
بنجامين) صينى الجنسية)

468
00:24:00,827 --> 00:24:01,889
عسكرى متقاعد

469
00:24:01,891 --> 00:24:04,083
و هذا الرجل قد تنصلت منه

470
00:24:04,085 --> 00:24:06,942
حكومته نفسها
و لديه كراهية شديدة

471
00:24:06,944 --> 00:24:08,672
(لكل ما يتعلق بـ(الولايات المتحدة

472
00:24:08,674 --> 00:24:09,670
ذلك الرجل يبدو حنونًا

473
00:24:09,672 --> 00:24:12,099
قلتِ أن هذا بث مباشر

474
00:24:12,100 --> 00:24:13,228
هل بإمكانك تتبعه؟

475
00:24:15,125 --> 00:24:17,251
(إذا كان (كندريك) بـ(كاليفورنيا
(ليقابل (شن

476
00:24:17,253 --> 00:24:19,113
فذلك يعنى أن لديك ساعات قليلة

477
00:24:19,115 --> 00:24:21,706
يجب أن تصل لهناك لإيقاف البيع

478
00:24:21,708 --> 00:24:23,701
و ماذا عنى؟ -
عملك هنا قد إنتهى -

479
00:24:23,703 --> 00:24:26,062
إذًا ستلقى بى خارج محل الهدايا

480
00:24:26,064 --> 00:24:27,293
و تعدينى إلى السجن؟

481
00:24:27,295 --> 00:24:28,489
أودها أن تأتى بصحبتنا

482
00:24:28,491 --> 00:24:30,452
و أنا أود أن أراك
ترتدى قميص نظيف

483
00:24:30,454 --> 00:24:32,812
لكن للأسف لا يمكنا دومًا
الحصول على ما نريده
# كلها طموحات و أمانى #

484
00:24:32,814 --> 00:24:35,539
مع كامل الأحترام يا سيدتى
سنحتاج لمحللة ميدانية

485
00:24:35,541 --> 00:24:38,298
إنها مخترقة -
الألقاب لا تهمنى -

486
00:24:38,300 --> 00:24:40,327
إنها مسئوليتنا حتى تنتهى المهمة

487
00:24:40,329 --> 00:24:42,388
و إذا أطلق الفيروس سنموت جميعًا

488
00:24:42,390 --> 00:24:45,547
لذا, ما الضرر بذلك؟

489
00:24:46,380 --> 00:24:49,105
حسنًا, بما أننا سنموت بأى حال

490
00:24:49,805 --> 00:24:51,699
(إنطلقوا إلى (سان فرانسسكو

491
00:24:53,944 --> 00:24:55,922
إذًا, كيف سنجد ذلك الرجل؟

492
00:24:55,924 --> 00:24:58,017
مستحيل أن يكون سجل
هنا بإستخدام إسمه

493
00:24:58,019 --> 00:24:59,147
إنها محقة

494
00:24:59,149 --> 00:25:00,809
نحن لن نقوم
بالبحث غرفة غرفة

495
00:25:00,811 --> 00:25:02,106
سوف نجعله يأتى إلينا

496
00:25:02,108 --> 00:25:03,835
و كيف سنفعل ذلك؟

497
00:25:04,701 --> 00:25:06,495
برقائق القصدير

498
00:25:06,497 --> 00:25:07,826
إنه يمزح, صحيح؟

499
00:25:07,828 --> 00:25:10,120
صديقى لا يمزح أبدًا
بشأن رقائق القصدير

500
00:25:14,333 --> 00:25:15,749
مادة آكالة

501
00:25:16,599 --> 00:25:17,783
أمونيا

502
00:25:17,870 --> 00:25:19,696
ذلك القول القديم الذى يقول

503
00:25:19,698 --> 00:25:21,632
أينما يوجد دخان توجد نار

504
00:25:21,633 --> 00:25:22,689
ليس حقيقيًا دائمًا

505
00:25:22,691 --> 00:25:25,980
أحيانًا أينما يوجد الدخان
فلا يوجد سواه

506
00:25:25,982 --> 00:25:28,640
حمض كلور الماء الممزوج
بالأمونيا و رقائق القصدير

507
00:25:28,642 --> 00:25:32,797
يخلق تفاعل كيميائى
ينتج عنه دخان كثيف

508
00:25:32,799 --> 00:25:35,324
و بدون أضرار لأى شئ

509
00:25:42,176 --> 00:25:45,266
توجهوا جميعًا إلى المخرج أرجوكم

510
00:25:51,851 --> 00:25:53,013
نيكى)؟)

511
00:25:54,212 --> 00:25:55,241
(جاك)

512
00:25:57,936 --> 00:25:59,160
(جاك)

513
00:26:32,374 --> 00:26:33,535
(نيكى)

514
00:26:54,519 --> 00:26:56,612
(مكجفر)

515
00:26:57,611 --> 00:26:59,139
أظن أن هذه نهاية

516
00:26:59,141 --> 00:27:02,032
لعبتك السخيفة من
(الكر و الفر يا (مكخفر

517
00:27:06,988 --> 00:27:08,848
هل أنت بخير؟

518
00:27:09,980 --> 00:27:10,943
ماك)؟)

519
00:27:10,945 --> 00:27:13,304
ماك) إلى أين تذهب؟)

520
00:27:16,897 --> 00:27:18,158
ما الذى تبحث عنه؟

521
00:27:18,160 --> 00:27:20,552
لقد إنتهينا, لقد أمسكنا به

522
00:27:20,554 --> 00:27:21,384
لا, لم ننتهى

523
00:27:21,386 --> 00:27:22,780
نيكى) مازالت حية)

524
00:27:22,782 --> 00:27:24,742
ماذا تقصد بأن (نيكى) حية؟

525
00:27:24,744 --> 00:27:25,806
(لقد رأيتها, كانت مع (كندريك

526
00:27:25,808 --> 00:27:27,003
إنهما مشتركان فى ذلك معًا

527
00:27:27,005 --> 00:27:29,131
مهلًا يا رفاق
هل تتحدثان بشأن

528
00:27:29,133 --> 00:27:30,195
نفس (نيكى) المتوفية؟

529
00:27:30,197 --> 00:27:31,458
صديقتك (نيكى) المتوفية

530
00:27:32,292 --> 00:27:33,421
أجل

531
00:27:33,423 --> 00:27:35,382
و كيف يُعقل هذا؟

532
00:27:35,384 --> 00:27:37,777
نحن على وشك إكتشاف ذلك

533
00:27:39,042 --> 00:27:41,667
(هذا لأنك أوهمتنا أن (نيكى
قد ماتت و لأنك حاولت

534
00:27:41,669 --> 00:27:42,831
قتل صديقى

535
00:27:42,833 --> 00:27:44,028
أين الفيروس؟

536
00:27:50,181 --> 00:27:51,842
هل نلت إنتباهك الآن؟

537
00:27:51,844 --> 00:27:54,036
نيكى) لديها الفيروس)
أنا لا أعرف مكانه

538
00:27:54,038 --> 00:27:55,732
لأنك رجل شرير

539
00:27:55,734 --> 00:27:57,693
سأستخدم حقى فى
...ألا أصدق أى شئ

540
00:27:57,695 --> 00:27:59,589
سوف تقوله

541
00:27:59,591 --> 00:28:02,016
نيكى) أرادت أن تقابل)
المشترى بمفردها

542
00:28:02,018 --> 00:28:04,145
إعتقدت أن الوضع
سكون آمن إذا إلتقينا

543
00:28:04,147 --> 00:28:06,372
بعد إجراء البيع, أقسم لكم

544
00:28:06,374 --> 00:28:09,198
تقسم؟ حقًا؟

545
00:28:09,200 --> 00:28:10,462
لمَ يحاول أمثالك دومًا

546
00:28:10,464 --> 00:28:13,355
إقناع أمثالى أنكم آمناء؟

547
00:28:13,357 --> 00:28:14,452
إنظر إلىّ

548
00:28:14,454 --> 00:28:16,115
أنت لست أمين

549
00:28:16,117 --> 00:28:17,145
و لذلك لديك أداة أخرى

550
00:28:17,147 --> 00:28:18,276
بين قدميك الآن

551
00:28:18,278 --> 00:28:20,471
ماذا فعلت لتجعل
نيكى) تتعاون معك؟)

552
00:28:20,473 --> 00:28:21,501
بم هددتها؟

553
00:28:21,503 --> 00:28:22,665
لم أهددها

554
00:28:22,667 --> 00:28:23,629
نيكى) لم تكن لتفعل)
شئ كهذا

555
00:28:23,631 --> 00:28:25,857
إلا إذا كان لديك شيئًا عليها

556
00:28:25,859 --> 00:28:27,686
إبحث عن حساب بنكى
(فى (براغ

557
00:28:27,688 --> 00:28:28,683
بإسم والدتها

558
00:28:28,685 --> 00:28:30,280
و ستجد 5 ملايين بالحساب

559
00:28:34,238 --> 00:28:35,201
عندما أطلقت النار عليها

560
00:28:35,203 --> 00:28:36,697
كانت الرصاصة فارغة

561
00:28:36,699 --> 00:28:40,056
لقد أصرت على أن أجعلها
تختفى بعد إجراء البيع

562
00:28:40,058 --> 00:28:41,751
و قد أقنعتنى

563
00:28:42,618 --> 00:28:44,112
و ماذا عنى؟

564
00:28:44,114 --> 00:28:48,069
...لم تريدك أن تُصاب, لكن

565
00:28:48,071 --> 00:28:51,176
تفهمت أن الفوضى
تقتضى ما حدث

566
00:28:54,422 --> 00:28:55,484
هل هذا كافٍ؟

567
00:28:55,887 --> 00:28:57,071
إنتهت عملية إستنساخ الصوت

568
00:28:57,072 --> 00:28:58,477
حصلنا على كل
لكنة باللغة الأنجليزية

569
00:28:58,479 --> 00:29:01,037
ماذا فعلتم؟

570
00:29:02,369 --> 00:29:03,530
تفقدى آخر مكالمة

571
00:29:03,532 --> 00:29:05,326
(ستكون (نيكى

572
00:29:09,218 --> 00:29:10,347
(إليزا بتسنغر)

573
00:29:10,349 --> 00:29:11,677
كنت لأختار

574
00:29:11,679 --> 00:29:13,340
بيونسيه) كإسم مستعار)
...لكن

575
00:29:13,342 --> 00:29:14,836
هاتفيها

576
00:29:20,823 --> 00:29:23,514
لا ينبغى أن نتحدث الآن

577
00:29:23,516 --> 00:29:26,308
لقد تعاملت مع أمر أصدقائك

578
00:29:27,773 --> 00:29:29,998
لن يزعجونا بعد الآن

579
00:29:30,000 --> 00:29:32,159
لا تتصل بى ثانيةً

580
00:29:32,161 --> 00:29:33,356
(أراك فى (نيويورك

581
00:29:36,983 --> 00:29:38,577
آسفة

582
00:29:38,579 --> 00:29:40,771
المكالمة كانت
برمز تعريفى موجه

583
00:29:40,773 --> 00:29:42,102
لا يمكن تقفى أثرها

584
00:29:42,104 --> 00:29:43,864
لا يوجد طائرات بالجوار
إنها فى مطار

585
00:29:43,866 --> 00:29:44,961
حسنًا, سأبحث عن
كل الأبراج الخلوية

586
00:29:44,963 --> 00:29:46,191
بمطار (سان فرانسسكو) الدولى

587
00:29:46,193 --> 00:29:47,488
لا, إنها ليست بمطار (سان فرانسسكو) الدولى

588
00:29:47,490 --> 00:29:50,015
هذه المحركات أصغر
من أن تكون تجارية

589
00:29:50,017 --> 00:29:51,512
لقد سمعت محرك هيلوكبتر

590
00:29:51,514 --> 00:29:53,141
أظن أننا نبحث عن مطار خاص

591
00:29:53,143 --> 00:29:54,371
يستخدم الطائرات

592
00:29:54,373 --> 00:29:55,602
و المروحيات

593
00:29:56,601 --> 00:29:57,762
وجدت شئ

594
00:29:57,764 --> 00:29:59,259
(إنه بـ(سان كارلوس
على بعد 10 دقائق

595
00:29:59,261 --> 00:30:00,855
هاتفى (ثورنتون) و إخبريها
بمحاصرة كل المطارات

596
00:30:00,857 --> 00:30:02,750
الموجودة بالمنطقة, لا يمكن أن ندع
الفيروس يخرج من المدينة

597
00:30:13,027 --> 00:30:15,087
تشبسوا

598
00:30:15,252 --> 00:30:17,340
مطار سان كارلوس

599
00:30:23,767 --> 00:30:24,695
(ماك)

600
00:30:24,697 --> 00:30:25,826
أجل, أراها

601
00:30:27,324 --> 00:30:28,387
إلى أين يذهب الساحر؟

602
00:30:28,389 --> 00:30:31,346
أظن أنه ذاهب
لإيقاف هذا الشئ

603
00:30:35,139 --> 00:30:36,600
و كيف سيجعل طائرة تتوقف؟

604
00:30:40,791 --> 00:30:42,917
أجل, أعرف بما تفكرون

605
00:30:42,919 --> 00:30:44,680
هذا جنون, و خمنوا

606
00:30:44,682 --> 00:30:45,943
أنا أخشئ المرتفعات

607
00:30:45,945 --> 00:30:48,038
لكن هذه من لحظات الرجولة

608
00:30:48,040 --> 00:30:49,102
الفاصلة فى عملى

609
00:30:49,104 --> 00:30:52,028
و أحيانًا لا يمكننى
منع نفسى من ذلك

610
00:30:57,263 --> 00:30:58,710
إلكترونيات

611
00:30:59,375 --> 00:31:00,773
هيدرولكيات

612
00:31:05,995 --> 00:31:07,699
خزان الهبوط

613
00:31:12,280 --> 00:31:14,007
لدينا مشكلة

614
00:31:14,009 --> 00:31:15,304
مؤشر خزان الهبوط سقط

615
00:31:15,306 --> 00:31:16,966
و الأوتوماتك لا يستجيب أيضًا

616
00:31:16,968 --> 00:31:18,663
(وحدة تحكم مطار (سان كارلوس

617
00:31:18,665 --> 00:31:21,322
هذه الطائرة (إكس.راى 7) تطلب
الهبوط الإضطرارى

618
00:31:29,071 --> 00:31:30,001
!أنتم

619
00:31:30,003 --> 00:31:32,129
تهانىّ

620
00:31:32,131 --> 00:31:35,221
صديقك أمسى الحصان
الأسود المجنون للمركز للتو

621
00:31:35,223 --> 00:31:36,884
سعيد أنكِ تتحدثين إلىّ ثانية

622
00:31:36,886 --> 00:31:38,313
إياك و الغرور

623
00:31:38,315 --> 00:31:39,743
لا يوجد سواك هنا

624
00:31:39,745 --> 00:31:41,173
عندكِ حق

625
00:31:44,334 --> 00:31:46,161
هيا, هيا

626
00:31:53,412 --> 00:31:54,473
(ألقى السلاح يا (نيكى

627
00:31:54,475 --> 00:31:55,604
الآن, و إلا أقسم بالله

628
00:31:55,606 --> 00:31:58,298
سأطلق عليكِ رصاصة
و ستكون حقيقية هذه المرة

629
00:31:58,300 --> 00:32:00,059
إذا أردتِ الإطلاق عليه

630
00:32:00,061 --> 00:32:03,218
ستطلقين علىّ أولًا

631
00:32:03,220 --> 00:32:05,546
تفضلى

632
00:32:05,548 --> 00:32:08,639
لقد قتلتنى مرة بالفعل من قبل

633
00:32:17,485 --> 00:32:19,212
أين الفيروس؟

634
00:32:28,524 --> 00:32:30,916
أين هو؟

635
00:32:31,982 --> 00:32:33,477
فتش المكان بأكمله

636
00:32:33,479 --> 00:32:36,369
عُلم و يُنفذ

637
00:32:39,597 --> 00:32:41,657
هل كل شئ كان كذبة؟

638
00:32:44,186 --> 00:32:45,115
ليس علاقتنا

639
00:32:45,117 --> 00:32:47,974
إذن لماذا؟

640
00:32:48,973 --> 00:32:51,232
إعتقدت أنكِ متِ و أنتِ
تفعلين عمل بطولى

641
00:32:53,629 --> 00:32:56,120
لطالما كنت أنت
(البطل يا (ماك

642
00:32:56,122 --> 00:32:57,617
و ليس أنا

643
00:33:02,274 --> 00:33:04,300
إنه ليس هنا, أليس كذلك؟

644
00:33:05,931 --> 00:33:07,891
يا رفاق, توقفوا عن البحث

645
00:33:10,154 --> 00:33:12,912
لقد باعته بالفعل

646
00:33:23,119 --> 00:33:25,295
إذًا (نيكى) حية تُرزق
و (بنجامين شن) إختفى

647
00:33:25,297 --> 00:33:26,691
و لا نعرف متى

648
00:33:26,693 --> 00:33:28,553
أو أين سيطلق هذا الفيروس

649
00:33:28,555 --> 00:33:29,949
أعرف أن الأمر يبدو سئ -
سئ؟ -

650
00:33:29,951 --> 00:33:31,740
جاك) السئ هو أن تدوس)

651
00:33:31,741 --> 00:33:33,093
بقدميك على كلب
جارك بدون قصد

652
00:33:33,094 --> 00:33:35,868
إننا هنا بصدد كارثة عالمية

653
00:33:35,870 --> 00:33:37,398
(إليزا بتسنغر)

654
00:33:37,400 --> 00:33:40,756
كنت لأختار (بيونسيه)
...كإسم مستعار لكن

655
00:33:41,689 --> 00:33:43,549
(إنه هنا, الهدف (سان فرانسسكو

656
00:33:44,681 --> 00:33:47,074
شن) يخطط على إطلاق)
الفيروس هنا, أليس كذلك؟

657
00:33:47,076 --> 00:33:48,204
إنك مخطئ

658
00:33:48,206 --> 00:33:49,335
(سيطلقه بـ(طوكيو

659
00:33:49,337 --> 00:33:50,398
إنك تكذبين

660
00:33:50,400 --> 00:33:52,194
(إليزا .أ. بتسنغر)

661
00:33:52,196 --> 00:33:53,225
(رأيته على هاتف (هندريك

662
00:33:53,227 --> 00:33:54,855
لكن لم أدركه إلا الآن

663
00:33:54,857 --> 00:33:56,783
بتسنغر) كتب رثاء عام 1970 م)

664
00:33:56,785 --> 00:33:57,847
(لضحايا زالزال (سان فرانسسكو

665
00:33:57,849 --> 00:34:00,274
عندما مات أكثر من 3000 شخص

666
00:34:00,276 --> 00:34:02,768
أحيانًا تكون التصفية
ضرورية لإصلاح ما فُسد

667
00:34:02,770 --> 00:34:03,998
لا تتظاهرى بأن الأمر
كان بشأن الأيديولوجية

668
00:34:04,000 --> 00:34:05,196
لقد فعلتِ ذلك بدافع الأنتقام

669
00:34:05,198 --> 00:34:06,326
ماك) هل سبق)
و سألت نفسك

670
00:34:06,328 --> 00:34:08,920
لمَ تريد حكومتنا هذا السلاح؟

671
00:34:08,922 --> 00:34:11,047
إلمَ يخططون لفعله به؟

672
00:34:11,049 --> 00:34:12,910
(الوقت ينفذ منا يا (ماك

673
00:34:12,912 --> 00:34:14,539
حتى و إن وجدته
الناس الذين أعمل لديهم

674
00:34:14,541 --> 00:34:16,069
لن يوقفهم شئ لإستعادته

675
00:34:16,071 --> 00:34:17,432
سنرى ما سيحدث
بشأن ذلك, أليس كذلك؟

676
00:34:17,434 --> 00:34:19,294
لا مزيد من التلاعب, أين (شن)؟

677
00:34:19,296 --> 00:34:20,724
ينبغى أن تغادر

678
00:34:20,726 --> 00:34:23,783
هذا لن يحدث

679
00:34:23,785 --> 00:34:25,212
أنا لن أذهب لأى مكان

680
00:34:25,214 --> 00:34:27,107
و كذلك أنتِ

681
00:34:27,109 --> 00:34:30,865
إذن, (شن) سيطلق الفيروس هنا

682
00:34:30,867 --> 00:34:33,425
ثم كلانا سيموت

683
00:34:34,226 --> 00:34:36,451
ما قرارك؟

684
00:34:42,306 --> 00:34:44,565
هذه هى, الشاحنة التى
قالت (نيكى) أن (شن) كان يقودها

685
00:34:44,567 --> 00:34:45,429
أجل, أراه

686
00:35:41,093 --> 00:35:42,488
جاك) لدينا مشكلة)

687
00:35:42,490 --> 00:35:43,851
ما نوع هذه المشكلة؟

688
00:35:43,853 --> 00:35:45,481
النوع الذى لا تود
أن تقترب منه

689
00:35:45,483 --> 00:35:47,442
شن) يستخدم عبوة ناسفة لنقل)

690
00:35:47,444 --> 00:35:49,270
الفيروس جوًا, هذا سيقتل الملايين

691
00:35:49,272 --> 00:35:51,066
حسنًا, أيمكنك إيقافها؟

692
00:35:51,068 --> 00:35:52,297
لا أعرف

693
00:35:52,299 --> 00:35:54,325
ربما ينبغى عليك
الأبتعاد عن المنطقة

694
00:35:54,327 --> 00:35:55,489
أنت تعرف أننى لن أفعل ذلك

695
00:35:55,491 --> 00:35:57,185
إذا كنت ستنفجر
فسأنفجر أنا أيضًا

696
00:35:57,187 --> 00:35:59,280
هذا ما دربك الجيش عليه

697
00:35:59,282 --> 00:36:00,975
بإمكانك فعل ذلك و أنت نائم

698
00:36:00,977 --> 00:36:03,004
حسنًا, يمكننى
فعلها دون ثرثرتك

699
00:36:03,006 --> 00:36:04,101
حسنًا, هذا رائع

700
00:36:04,103 --> 00:36:05,897
أحاول أن أشجعك فحسب

701
00:36:11,285 --> 00:36:12,264
عظيم

702
00:36:12,265 --> 00:36:13,943
صوتك لا يُشجع كثيرًا

703
00:36:13,945 --> 00:36:15,572
أجل, كما تعرف
شعورك و أنت تختار

704
00:36:15,574 --> 00:36:17,235
بين السلك الأزرق و السلك
الأحمر لتقطع أحدهما؟

705
00:36:17,237 --> 00:36:18,631
أجل -
حسنًا, أنا لدى حوالى -

706
00:36:18,633 --> 00:36:20,193
إثنا عشر سلك

707
00:36:20,194 --> 00:36:21,517
و جميعهم أخضر اللون

708
00:36:21,518 --> 00:36:22,954
يستحسن أن تختار سريعًا

709
00:36:22,956 --> 00:36:24,517
أحدهم قادم من خلال المدخنة

710
00:36:24,519 --> 00:36:28,241
(و هو ليس (بابا نويل

711
00:36:51,419 --> 00:36:52,415
(كيف الحال يا (ماك

712
00:36:52,417 --> 00:36:55,107
أنا منشغل قليلًا الآن

713
00:36:56,739 --> 00:36:58,100
إلتقط

714
00:37:05,184 --> 00:37:08,341
هذا ليس ما كان ببالى بالضبط

715
00:37:08,343 --> 00:37:09,738
شكرًا

716
00:37:09,740 --> 00:37:13,097
إحتفظ بالشكر لساعة الراحة
مازال لديك عمل لتنجزه

717
00:37:15,725 --> 00:37:17,053
ماك) تحدث إلىّ)

718
00:37:19,449 --> 00:37:22,440
إيقاف القنبلة يعد مستحيل

719
00:37:22,442 --> 00:37:24,801
إذن خذ الفيروس
و إخرج من عندك

720
00:37:25,866 --> 00:37:27,361
(ماك)؟ -
فعلت ذلك -

721
00:37:27,363 --> 00:37:28,292
جيد

722
00:37:28,294 --> 00:37:29,854
الآن إقفز

723
00:37:29,856 --> 00:37:31,717
لا يمكننى المخاطرة بكسر الأنبوبة

724
00:37:31,719 --> 00:37:33,113
و إطلاق الفيروس

725
00:37:33,115 --> 00:37:35,142
برغم أن الحل البديل

726
00:37:35,144 --> 00:37:37,669
ليس أفضل حالًا

727
00:37:40,298 --> 00:37:41,858
تبقى 30 ثانية

728
00:37:41,860 --> 00:37:43,288
إما أنجو و إما أموت

729
00:37:43,290 --> 00:37:45,615
خذ القماش لأعلى

730
00:37:45,617 --> 00:37:48,242
و اربط بعض الحبال

731
00:37:48,244 --> 00:37:50,903
و القليل من مقاومة الرياح

732
00:37:50,905 --> 00:37:53,363
و ستحصل لنفسك على مظلة

733
00:38:26,483 --> 00:38:27,944
(ماك)

734
00:38:27,946 --> 00:38:30,438
أنت كما يرام؟ -
أجل -

735
00:38:30,440 --> 00:38:32,599
أنت بخير؟

736
00:38:35,627 --> 00:38:38,053
صديقى أنقذ العالم بأسلوبه

737
00:38:38,055 --> 00:38:40,447
أحسنت عملًا يا أخى

738
00:39:06,451 --> 00:39:08,577
ماك)؟)

739
00:39:08,579 --> 00:39:11,203
هل أنت مشغول يا عزيزى؟

740
00:39:11,205 --> 00:39:12,666
أخبرته أن يطرق الباب

741
00:39:12,668 --> 00:39:14,096
إننا عائلة, و العائلة
لا تطرق الباب

742
00:39:14,098 --> 00:39:15,427
هل أنا محق يا (بوذر)؟

743
00:39:15,429 --> 00:39:17,156
عزيزى (جاكى) ما الأحوال يا رجل؟

744
00:39:17,158 --> 00:39:19,483
لم أرى صديقى العزيز منذ فترة

745
00:39:19,485 --> 00:39:21,843
هذا سوف يتغير -
تبدو بخير يا ولدى -

746
00:39:21,845 --> 00:39:24,404
لست بخير مثلها, إعذرنى

747
00:39:24,406 --> 00:39:26,965
من هذه الشابة المثيرة؟

748
00:39:26,967 --> 00:39:29,425
(أجل (رايلى) قابلى (بوذر
(بوذر) قابل (سليطة اللسان)

749
00:39:29,427 --> 00:39:31,985
رايلى) إنضمت لنا مؤخرًا)

750
00:39:31,987 --> 00:39:34,047
بقسم تكنولوجيا
المعلومات منذ أسبوع

751
00:39:34,049 --> 00:39:35,676
جذابة

752
00:39:35,678 --> 00:39:36,607
هل تجيدين التمثيل؟

753
00:39:36,609 --> 00:39:38,436
أود أن أشرككِ بفيلمى

754
00:39:38,438 --> 00:39:39,866
أيها اللطيف, يستحسن
أن تعود لعملك

755
00:39:39,868 --> 00:39:41,927
هذه البطاطس لن تطهو نفسها

756
00:39:41,929 --> 00:39:43,091
أجل

757
00:39:43,093 --> 00:39:44,388
هذا سيكون ممتع

758
00:39:44,390 --> 00:39:46,217
حسنًا, أراكم فيما بعد أيها المهوسون

759
00:39:46,219 --> 00:39:47,248
(تحياتى يا (جاك

760
00:39:48,280 --> 00:39:49,609
إذًا, تفقد ذلك

761
00:39:49,611 --> 00:39:52,236
المديرة تقول أن بإمكاننا
الأحتفاظ بهذه الوغدة

762
00:39:52,238 --> 00:39:54,097
أيمكنك ألا تتحدث عنى
و كأننى حيوان أليف؟

763
00:39:54,099 --> 00:39:56,890
تذكرى أنكِ لا تزالين
مدانة بجريمة أيتها الشابة

764
00:39:56,892 --> 00:39:58,520
شكرًا لتذكيرى بذلك
للمرة السادسة

765
00:39:58,522 --> 00:39:59,983
بآخر نصف ساعة

766
00:39:59,985 --> 00:40:01,878
على الرحب و السعة

767
00:40:03,310 --> 00:40:06,067
هل الأمور تجرى
معك بخير يا صديقى؟

768
00:40:08,696 --> 00:40:11,189
سأكون بخير -
حسنًا -

769
00:40:14,881 --> 00:40:18,171
مبدئيًا أود أن أشكرك

770
00:40:18,905 --> 00:40:20,199
على الرحب و السعة

771
00:40:20,201 --> 00:40:21,895
..لا, جديًا أنت

772
00:40:21,897 --> 00:40:23,458
قلت أننى إذا فعلت الصواب

773
00:40:23,460 --> 00:40:25,786
فسوف أشكرك عليه لاحقًا

774
00:40:25,788 --> 00:40:27,249
و الآن هو لاحقًا

775
00:40:27,251 --> 00:40:30,075
لذا... شكرًا

776
00:40:33,834 --> 00:40:36,193
ثانيًا, ما هذا؟

777
00:40:36,195 --> 00:40:39,551
أظن أنكِ سألتِ
بما يكفى, صحيح؟

778
00:40:39,553 --> 00:40:41,513
(هذه حصلنا عليها من (القاهرة

779
00:40:41,515 --> 00:40:43,109
أذهبتما للـ(القاهرة)؟

780
00:40:43,111 --> 00:40:44,572
لا -
أجل -

781
00:40:44,574 --> 00:40:46,168
لا أستطيع الأنتظار
لسماع هذه القصة

782
00:40:46,170 --> 00:40:48,130
رفاق, (القاهرة) بإمكانها الأنتظار

783
00:40:48,132 --> 00:40:50,491
(المديرة (ثورنتون

784
00:40:50,493 --> 00:40:51,754
ماذا تفعلين هنا؟

785
00:40:51,756 --> 00:40:55,777
(بعد 24 ساعة سنغلق (ق.خ.خ

786
00:40:55,779 --> 00:40:58,903
ما فعلته (نيكى) فضح
سرية المنظمة

787
00:40:58,905 --> 00:41:00,233
لذلك سنطوى هذه الصفحة

788
00:41:00,235 --> 00:41:03,359
و سننقل كل الأفراد و الدعم التكتيكى

789
00:41:03,361 --> 00:41:05,021
و فريقك إلى مكان جديد

790
00:41:05,023 --> 00:41:06,983
نفس الوظيفة بإسم جديد

791
00:41:06,985 --> 00:41:08,446
و لكم حق إختياره

792
00:41:09,679 --> 00:41:11,705
(أحب إسم (الرفاق الثلاثة

793
00:41:11,707 --> 00:41:13,300
ذلك يعنى ثلاثة رجال

794
00:41:13,302 --> 00:41:14,964
ينبغى عليكِ تطوير
لغتك الأسبانية

795
00:41:14,966 --> 00:41:16,094
...و إختيارى الثانى

796
00:41:16,927 --> 00:41:19,020
(فحول الرعد)

797
00:41:22,247 --> 00:41:23,642
(العنقاء)

798
00:41:23,644 --> 00:41:25,837
بحقك يا أخى

799
00:41:25,839 --> 00:41:29,161
لن نسمى فريقنا
الخارق على إسم طائر

800
00:41:29,163 --> 00:41:31,123
إنه ليس مجرد طائر

801
00:41:31,125 --> 00:41:34,083
بالأساطير القديمة
العنقاء تعود من الرماد

802
00:41:34,085 --> 00:41:36,842
أقوى مما كانت عليه

803
00:41:36,844 --> 00:41:38,904
و هكذا سنكون

804
00:41:38,906 --> 00:41:39,735
يعجبنى

805
00:41:39,737 --> 00:41:41,298
و أنا أيضًا

806
00:41:41,300 --> 00:41:42,828
نخب العنقاء

807
00:41:42,830 --> 00:41:44,557
نخب تأسيسها

808
00:42:36,623 --> 00:42:43,202
تــــرجــــمـــــة
محمد هيكل
مزامنة
أحمد سعودي

