[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: dan Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 252 Active Line: 276 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 Style: Title,Hacen Jordan,80,&H299FC1C5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: عنوان,Hacen Jordan,80,&H27F2A9F5,&H000000FF,&H007B055C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,10,1 Style: بحور,Hacen Jordan,80,&H2744F5F3,&H000000FF,&H0098417F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: notes,Bahij Nassim,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,15,1 Style: Title - final,Hacen Jordan,80,&H29FBFBFB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: 2,AL-Fares,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Next - نسخة,Snap ITC,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,27,120,1 Style: 3,Aharoni,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\pos(1172,76)\fs48}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,{\fs48\pos(1058,74)}DR.M.SUBS Dialogue: 0,0:00:07.75,0:00:08.63,Default,,0,0,0,,.هذا المكان Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:14.72,Default,,0,0,0,,.ذلك الشخص هناك Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:24.23,Default,,0,0,0,,.لا، لا تذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:00:40.95,0:00:42.62,Default,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:55.88,Default,,0,0,0,,.سأذهب Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:00.10,Default,,0,0,0,,.السيد " مايوكي " لا يبدو بخير Dialogue: 0,0:01:00.60,0:01:04.22,Default,,0,0,0,,"ربما لا يزال يفكر في المعلمة " إيزومي Dialogue: 0,0:01:05.14,0:01:08.81,Default,,0,0,0,,لماذا أرى كل ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:10.40,0:01:11.11,Default,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:18.95,Title,,0,0,0,,{\pos(684,534)}العزلة بجانب المسبح Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:18.95,Title,,0,0,0,,{\pos(518,210)}الحلقة 12 Dialogue: 0,0:01:35.97,0:01:42.72,عنوان,,0,0,0,,متاهة المحققّ المذهل Dialogue: 0,0:01:35.97,0:01:42.72,بحور,,0,0,0,,فريق بحور يقدم Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:04.16,Default,,0,0,0,,.من الرائع حصولك على دعوات Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:09.16,Default,,0,0,0,,.نعم، حديقة " هاواي " السياحية، مكان جذّاب Dialogue: 0,0:03:10.46,0:03:12.25,Default,,0,0,0,,. بل حصلتُ عليها من اليانصيب Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:13.67,Default,,0,0,0,,هكذا اذن ؟ Dialogue: 0,0:03:14.59,0:03:15.46,Default,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:17.92,Default,,0,0,0,,يا " مايوكي " ، هل لديك شيء يوم الأحد؟ Dialogue: 0,0:03:18.63,0:03:21.59,Default,,0,0,0,,. الأحد؟ ، ليس هناك شيء Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:23.89,Default,,0,0,0,,.حسناً ، سوف يأتي "مايوكي" أيضا Dialogue: 0,0:03:24.18,0:03:26.56,Default,,0,0,0,,يا "مايوكي" ، هل تعلمني السباحة؟ Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:27.30,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:28.52,0:03:31.77,Default,,0,0,0,,مهلا، ماذا تعنين ؟ Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:34.15,Default,,0,0,0,,.كما قلتُ، سنذهب للمسبح معا Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:35.52,Default,,0,0,0,,المسبح ؟ Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:45.95,Default,,0,0,0,,.ذلك أمر محبط Dialogue: 0,0:03:46.04,0:03:47.66,Default,,0,0,0,,.ليس عليك القلق Dialogue: 0,0:03:49.08,0:03:53.92,Default,,0,0,0,,.سيد "مايوكي" ، سأذهب معك Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:58.21,Default,,0,0,0,,.هذا من واجبي كخادمة Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:02.89,Default,,0,0,0,,. هاتسومي " ، ذلك أمر رائع" Dialogue: 0,0:04:15.61,0:04:17.73,Default,,0,0,0,,.إنّها دافئة Dialogue: 0,0:04:17.78,0:04:18.86,Default,,0,0,0,,.إنها رائعة Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:21.45,Default,,0,0,0,,مايوكي "، ماذا تفعل ؟" Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:24.62,Default,,0,0,0,,.أقوم بالإحماء أولا Dialogue: 0,0:04:24.78,0:04:26.24,Default,,0,0,0,,! هيا لتسرع Dialogue: 0,0:04:28.37,0:04:30.45,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن أفعل، " مارو" ؟ Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:31.66,Default,,0,0,0,,"مايوكي" Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:39.00,Default,,0,0,0,,أتناسبني ؟ Dialogue: 0,0:04:39.42,0:04:42.05,Default,,0,0,0,,.مينوري" ، أنت رائعة" Dialogue: 0,0:04:42.51,0:04:44.76,Default,,0,0,0,,.تناسنبني، اعتقدتُ ذلك Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:45.76,Default,,0,0,0,,.حسنا Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:06.95,Default,,0,0,0,,"حسناً ، سأعتني بـ " مارو Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:11.08,Default,,0,0,0,,"سيد " مايوكي" ، سوف أعتني بـ" مارو Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:15.75,Default,,0,0,0,,.هاتسومي" بملابس السباحة" Dialogue: 0,0:05:16.17,0:05:20.80,Default,,0,0,0,,.نعم. أنا " هاتسومي" و سأكون خادمتك بأي مكان Dialogue: 0,0:05:21.71,0:05:23.63,Default,,0,0,0,,ما هذا الرداء ؟ Dialogue: 0,0:05:29.68,0:05:33.48,Default,,0,0,0,,تلك وقاحة، لِمَ ترتدين هكذا ؟ Dialogue: 0,0:05:33.48,0:05:36.40,Default,,0,0,0,,انها رائعة، صحيح يا سيد "مايوكي"" ؟ Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:39.52,Default,,0,0,0,,لماذا أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:37.36,0:05:38.06,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:42.65,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:39.98,0:05:42.65,Default,,0,0,0,,مهلا Dialogue: 0,0:05:42.82,0:05:45.90,Default,,0,0,0,,"أنا مَن سأهتم لأمر السيد " مايوكي Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:47.74,Default,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:51.58,Default,,0,0,0,,.حسناً ، لنسوّي الأمر Dialogue: 0,0:05:51.58,0:05:52.74,Default,,0,0,0,,.ذلك ما أريده Dialogue: 0,0:05:52.75,0:05:56.00,Default,,0,0,0,,"كفى، أنتما تزعجان السيد" مايوكي Dialogue: 0,0:05:56.29,0:05:58.21,Default,,0,0,0,,أين "مايوكي"؟ Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:06.38,Default,,0,0,0,,مايوكي"؟" Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:07.43,Default,,0,0,0,,.إنه يختنق Dialogue: 0,0:06:07.51,0:06:08.89,Default,,0,0,0,,.تبا !! أخرجه Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.93,Default,,0,0,0,,"عذرا يا " مايوكي\N!! آسفة حقا Dialogue: 0,0:06:14.14,0:06:16.18,Default,,0,0,0,,أنت لا تعرف كيفية السباحة؟ Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:18.40,Default,,0,0,0,,.كان عليك أن تخبرنا Dialogue: 0,0:06:18.61,0:06:20.40,Default,,0,0,0,,. اذا قلت ذلك Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:24.15,Default,,0,0,0,,لن نسبح ، هل سيصبح مجيئنا هباءً ؟ Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:26.74,Default,,0,0,0,,.لا بأس، سأعلمك Dialogue: 0,0:06:26.91,0:06:31.33,Default,,0,0,0,,.لا عليك، سأبقى مع "مارو" في الشمس Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:37.50,Default,,0,0,0,,"مارو" Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:48.59,Default,,0,0,0,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:50.55,Default,,0,0,0,,المحققة "تومارا" ؟ Dialogue: 0,0:06:51.22,0:06:54.26,Default,,0,0,0,,.للأسف السيد "مايوكي" ليس هنا اليوم Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:58.10,Default,,0,0,0,,.لا بأس، أردتُ التحدث إليك Dialogue: 0,0:06:58.73,0:07:02.11,Default,,0,0,0,,.الرؤية ممتازة\N.والسروال مُحكم Dialogue: 0,0:07:04.94,0:07:06.36,Default,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.05,Default,,0,0,0,,"مايوكي " Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:38.93,Default,,0,0,0,,لماذا الفتيات دائما يردن فتيانا مثله ؟ Dialogue: 0,0:07:42.23,0:07:45.11,Default,,0,0,0,,.إنّها كبيرة Dialogue: 0,0:07:52.41,0:07:55.50,Default,,0,0,0,,سانتا "؟ أهناك " عيد الميلاد" هنا ؟" Dialogue: 0,0:07:55.50,0:07:56.49,Default,,0,0,0,,"سيد "مايوكي Dialogue: 0,0:07:56.54,0:07:57.83,Default,,0,0,0,,.الشاي الخاص بك Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.21,Default,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:08:05.75,0:08:06.75,Default,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:08:07.26,0:08:10.05,Default,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:13.05,Default,,0,0,0,,أنت -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:18.06,Default,,0,0,0,,.لم أراهما من قبل، لكن نهديك رائعين Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:22.60,Default,,0,0,0,,.يالك من وقح Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:30.24,Default,,0,0,0,," مايوكي " -\Nأحسنت - Dialogue: 0,0:08:30.95,0:08:35.82,Default,,0,0,0,,ليس هناك حظ اليوم ، لكن لماذا دائما هو ؟ Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:38.70,Default,,0,0,0,,"جميع الفتيات يحبون "مايوكي Dialogue: 0,0:08:39.20,0:08:41.21,Default,,0,0,0,,.لنلهو قليلا Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:43.54,Default,,0,0,0,,.أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:48.55,Default,,0,0,0,,.لعبة صيد الكنز تحت المياه Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:50.26,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:54.80,Default,,0,0,0,,.سأشرح الآن ، سآخذ الموز و ألقيه بالمياه Dialogue: 0,0:08:55.30,0:08:58.51,Default,,0,0,0,,و يغوص الجميع ليجده، حسنا ؟ Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:02.23,Default,,0,0,0,,سوف تكون ممتعةً ، و مفيدةً\N.كإصابة عصفورين بحجر واحد Dialogue: 0,0:09:02.89,0:09:05.73,Default,,0,0,0,,.سأكون أنا البطل بالطبع Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:07.23,Default,,0,0,0,,.ذلك مُحال Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:09.61,Default,,0,0,0,,ألا تعرف يا "كوتا" ؟ Dialogue: 0,0:09:11.40,0:09:12.44,Default,,0,0,0,,.الموز يطفو Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:18.95,Default,,0,0,0,,.ذلك صحيح، لا يمكننا فعل ذلك بالموز Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:21.91,Default,,0,0,0,,.ذلك مُحال !! ، لابُد أن هناك شيء آخر Dialogue: 0,0:09:24.21,0:09:25.50,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:25.67,0:09:26.71,Default,,0,0,0,,. محفظتى Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:30.38,Default,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:09:30.42,0:09:31.26,Default,,0,0,0,,أذلك حقيقي ؟ Dialogue: 0,0:09:32.47,0:09:33.63,Default,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:35.34,Default,,0,0,0,,.محفظة جميلة Dialogue: 0,0:09:35.39,0:09:40.72,Default,,0,0,0,,قطع نقدية إنجليزية من الذهب\N. الخالص و ستغوص بالماء Dialogue: 0,0:09:40.93,0:09:43.27,Default,,0,0,0,,.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:46.06,Default,,0,0,0,,مهلا !! لماذا تحمل هذه الأشياء ؟ Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:50.90,Default,,0,0,0,,.أعطاني " سيران" إياهم لأجل الطوارئ Dialogue: 0,0:09:51.78,0:09:55.07,Default,,0,0,0,,.الآن ذلك سيكون ممتعاً ؛ فهذا كنز حقيقيّ Dialogue: 0,0:09:55.70,0:09:58.99,Default,,0,0,0,,.سأكون الحكَم إذن Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:03.04,Default,,0,0,0,,. هيّا Dialogue: 0,0:10:03.58,0:10:06.75,Default,,0,0,0,,"المسار الأول " راكوتا Dialogue: 0,0:10:07.33,0:10:09.67,Default,,0,0,0,," المسار الثاني " كوتا Dialogue: 0,0:10:10.59,0:10:13.26,Default,,0,0,0,," المسار الثالث " مايوكي Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:16.63,Default,,0,0,0,,"المسار الرابع " هاتسومي Dialogue: 0,0:10:16.80,0:10:18.59,Default,,0,0,0,,لماذا أنا موجودة ؟ Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:23.72,Default,,0,0,0,,.سأساعد السيد " مايوكي" ليفوز بهذا Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:26.06,Default,,0,0,0,,.سأفعلها اذا Dialogue: 0,0:10:30.90,0:10:33.03,Default,,0,0,0,,.لديكم خمسة عشر دقيقة Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:36.11,Default,,0,0,0,,.و القطع التي ستُجمع ستوضع باسم مَن يجمعها Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:38.57,Default,,0,0,0,,.لا تخطئوا ؛ سنعدّهم بالنهاية Dialogue: 0,0:10:39.41,0:10:42.12,Default,,0,0,0,,.حسناً ، هيّا Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:52.17,Default,,0,0,0,,إنّه لذيذ ، رائحته تشبه الشاي الهندي ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:53.88,Default,,0,0,0,,.إنه لأمر مذهل ما تعرفينه عن الشاي Dialogue: 0,0:10:54.76,0:11:01.39,Default,,0,0,0,,عامةً ؛ مؤخرا إهتممتُ بالشاي ، عندما\N.بدأتُ في معرفته ؛ فهمو عميق للغاية Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:06.77,Default,,0,0,0,,أيتها المحققة ، أهناك ما تريدين التحدّث بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:11.61,Default,,0,0,0,,.نعم ، سأتحدّث مباشرة Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:14.69,Default,,0,0,0,,مَن يكون " مايوكي " حقا؟ Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:18.90,Default,,0,0,0,,.هذا سؤال مباشر بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:25.45,Default,,0,0,0,,.عندما قابلتُه ؛ إعتقدتُ أنّه مجرد فتى ذكيّ Dialogue: 0,0:11:26.25,0:11:33.63,Default,,0,0,0,,لكن حدسه الاستثنائي ؛ جعلني أبحث\N. عن معلومات عنه بملفات الشرطة Dialogue: 0,0:11:33.67,0:11:35.63,Default,,0,0,0,,.و لم أجد نتائج عنه Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:41.97,Default,,0,0,0,,على ما يبدو أن هناك مَن يخفي بياناته\N، بالإضافة لما قاله رئيسي بالعمل Dialogue: 0,0:11:42.85,0:11:46.39,Default,,0,0,0,,لا أريد السوء لكما ؛ لكن\N"لا تتورّطا بشيء مع " هيوجا مايوكي Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:54.65,Default,,0,0,0,,.ظللتُ أفكر بهذا، وأخيرا وجدتُ تفسيراً Dialogue: 0,0:11:55.02,0:11:56.65,Default,,0,0,0,,و ما هو ؟ Dialogue: 0,0:11:56.99,0:12:01.95,Default,,0,0,0,,.أنّ "هيوغا مايوكي " ذات أهمية كبيرة لمنظمة ببلدنا Dialogue: 0,0:12:03.45,0:12:06.37,Default,,0,0,0,,... بزيارتكِ هذه و تفكيركِ هذا Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:11.08,Default,,0,0,0,,فما هي القوة التي لدى " مايوكي " ؟ Dialogue: 0,0:12:11.50,0:12:13.38,Default,,0,0,0,,!! للأسف ، مَن يدري ؟ Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:15.17,Default,,0,0,0,,أتقول أنّك لا تعرف؟ Dialogue: 0,0:12:16.34,0:12:21.88,Default,,0,0,0,,.سأقول أنّ السيد "مايوكي" شخص مُميّز و مُختار Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:25.72,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع أن أرى شيئا Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:29.60,Default,,0,0,0,,.بالطبع ؛ فعيناك مُغلقتان و أنت تحت الماء Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:31.81,Default,,0,0,0,,.هيّا أيها الخاسر Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:35.23,Default,,0,0,0,,! لستُ خاسرا Dialogue: 0,0:12:35.90,0:12:38.28,Default,,0,0,0,,! مايوكي " ، لا تستسلم" Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:40.03,Default,,0,0,0,,. يبدو أنّه بدأ بالإجتهاد Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:49.45,Default,,0,0,0,,. لا ، لا ، أردتُ مساعدة "مايوكي" و اشتركتُ باللعبة Dialogue: 0,0:12:49.83,0:12:51.50,Default,,0,0,0,,.حان وقتُ ذلك الآن Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:56.71,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:56.71,0:12:59.88,Default,,0,0,0,,.لا أعرف ما هذا، لكنّها بارعة Dialogue: 0,0:13:02.09,0:13:08.43,Default,,0,0,0,,.وجدتُه أخيرا ، الكنز الذي كنتُ أبحث عنه Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:14.90,Default,,0,0,0,,!! سأضيفه لمجموعتي، وسأبدأ بالعمل عليه ، مرحى Dialogue: 0,0:13:39.34,0:13:41.51,Default,,0,0,0,,هاتسومي" ، ماذا تفعل ؟ " Dialogue: 0,0:13:41.63,0:13:43.38,Default,,0,0,0,,.. أتساءل ماذا Dialogue: 0,0:13:46.55,0:13:49.22,Default,,0,0,0,,.لا يمكنني فتح عيناي Dialogue: 0,0:13:51.14,0:13:53.10,Default,,0,0,0,,أيمكن أن يكون كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:59.57,Default,,0,0,0,,فعلتُها -\Nعندما تجتهد ستفعلها - Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:00.73,Default,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:01.32,0:14:03.28,Default,,0,0,0,,.بقيت دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:14:03.36,0:14:05.24,Default,,0,0,0,,.لننهي ذلك سريعاً Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:06.78,Default,,0,0,0,,! إنتظر Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:10.62,Default,,0,0,0,,.هذا أمر متعب حقاً Dialogue: 0,0:14:10.79,0:14:15.62,Default,,0,0,0,,.استمتعتُ بذلك، أصبحتُ أقل خوفا من المياه Dialogue: 0,0:14:16.33,0:14:19.13,Default,,0,0,0,,.حسناً، لنقوم بالعدّ Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:20.54,Default,,0,0,0,,.كوتا" ، ثلاث قطع " Dialogue: 0,0:14:20.84,0:14:21.67,Default,,0,0,0,,!! مرحى Dialogue: 0,0:14:22.01,0:14:23.59,Default,,0,0,0,,. راكوتا" ، ثلاثة أيضاً " Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:28.43,Default,,0,0,0,,هاتسومي "، بجهدها هذا ، عملة واحدة فقط؟" Dialogue: 0,0:14:28.64,0:14:30.22,Default,,0,0,0,,هذا لا يهم، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:14:30.81,0:14:32.68,Default,,0,0,0,,"و "مايوكي Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:34.06,Default,,0,0,0,,. لا شيء Dialogue: 0,0:14:38.81,0:14:40.56,Default,,0,0,0,,.لابُد أنها سقطت بمكان ما Dialogue: 0,0:14:41.15,0:14:42.77,Default,,0,0,0,,أتقصد أنها سُرقت؟ Dialogue: 0,0:14:43.11,0:14:44.57,Default,,0,0,0,,لكن مَن فعلها ؟ Dialogue: 0,0:14:46.53,0:14:48.07,Default,,0,0,0,,مارو"، ما الخطب ؟" Dialogue: 0,0:14:51.12,0:14:52.91,Default,,0,0,0,,هل يمكن ؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:14:53.33,0:14:57.41,Default,,0,0,0,,.ربما ذلك خيالاً، لكن "سانتا " يبدو مريباً Dialogue: 0,0:14:57.67,0:14:58.42,Default,,0,0,0,,مريباً ؟ Dialogue: 0,0:14:58.63,0:15:01.08,Default,,0,0,0,,.كان ينظر دائما إلينا Dialogue: 0,0:15:01.88,0:15:05.30,Default,,0,0,0,,أتعتقد أنّه مَن سرقنا ؟\N! ذلك مُحال Dialogue: 0,0:15:05.42,0:15:11.72,Default,,0,0,0,,.لكن بالمناسبة، لا يزال يراقبنا Dialogue: 0,0:15:12.31,0:15:15.02,Default,,0,0,0,,.سوف أتحقق من ذلك الآن Dialogue: 0,0:15:15.23,0:15:19.27,Default,,0,0,0,,.لكننا لا نعرف إذا كان قد فعلها أم لا Dialogue: 0,0:15:19.44,0:15:22.81,Default,,0,0,0,,.لا تقلقوا، سأسأله فحسب Dialogue: 0,0:15:23.36,0:15:26.19,Default,,0,0,0,,أيها الجد ! ألا تعرف شيئاً عن الكنز؟ Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:29.61,Default,,0,0,0,,. الكنز ؟ .. حسناً Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:32.62,Default,,0,0,0,,هل سرقتَه ؟ Dialogue: 0,0:15:33.08,0:15:36.16,Default,,0,0,0,,سرقته ؟ ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:38.41,0:15:41.21,Default,,0,0,0,,إنّه يهرب -\Nإنه مَن فعلها ، لنأتي به - Dialogue: 0,0:15:48.38,0:15:50.34,Default,,0,0,0,,.إنه سريع كونه عجوز Dialogue: 0,0:15:51.22,0:15:52.22,Default,,0,0,0,,! لحيته Dialogue: 0,0:15:54.06,0:15:55.06,Default,,0,0,0,,! قِف Dialogue: 0,0:15:56.98,0:16:01.52,Default,,0,0,0,,. لا يمكنك الهرب ، أعِد الكنز Dialogue: 0,0:16:01.90,0:16:07.57,Default,,0,0,0,,. سأضعه ، لا تؤذونني Dialogue: 0,0:16:07.57,0:16:09.28,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nكاميرا ؟ - Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:18.50,Default,,0,0,0,,أهذا هو الكنز؟ Dialogue: 0,0:16:19.79,0:16:21.16,Default,,0,0,0,,.إليك هذا Dialogue: 0,0:16:27.63,0:16:31.09,Default,,0,0,0,,! ياله من " سانتا" غريب الأطوار Dialogue: 0,0:16:31.26,0:16:36.47,Default,,0,0,0,,لكن إذا لم يسرق النقود؛ فمَن فعلها ؟ Dialogue: 0,0:16:37.52,0:16:40.10,Default,,0,0,0,,. أفهم الأمر الآن Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:47.23,Default,,0,0,0,,.الطبق الذي نضع به النقود . لتنظروا إليه Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:50.74,Default,,0,0,0,,ربما تلك أقدام المجرم؟ Dialogue: 0,0:16:51.20,0:16:54.78,Default,,0,0,0,,تبدو صغيرةً لرجل بالغ\N.و لطفل صغير تبدو كبيرةً Dialogue: 0,0:16:55.12,0:16:59.87,Default,,0,0,0,,.إنها أقدام إمرأة ، وكان هناك امرأة واحدة بالمسبح Dialogue: 0,0:17:01.46,0:17:02.46,Default,,0,0,0,,هاتسومي" ؟" Dialogue: 0,0:17:03.17,0:17:05.04,Default,,0,0,0,,.ذلك لا يُعقَل Dialogue: 0,0:17:06.13,0:17:09.25,Default,,0,0,0,,كيف أقولها ؟\N. لديّ هاجس Dialogue: 0,0:17:09.80,0:17:10.80,Default,,0,0,0,,هاجس؟ Dialogue: 0,0:17:11.09,0:17:15.59,Default,,0,0,0,,"أنّ هناك أمر سيء سيلحق "مايوكي Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:23.06,Default,,0,0,0,,لماذا تعتقدين أن " مايوكي" سيلحقه خطر ؟ Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:28.11,Default,,0,0,0,,هل تذكر زلزال "برج طوكيو" ؟ Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:34.36,Default,,0,0,0,,. بعد وصولنا ؛ كانت هناك رائحة بارود في الهواء Dialogue: 0,0:17:36.07,0:17:43.25,Default,,0,0,0,,لا شك أنّ هناك مَن فعل ذلك\N.و جرائم الأشباح التي حدثت بعد ذلك Dialogue: 0,0:17:46.71,0:17:55.22,Default,,0,0,0,,يمكنني الإعتقاد أنّ هناك شرّ\N"يختبيء بالظلال يترصّد "مايوكي Dialogue: 0,0:17:56.14,0:17:57.30,Default,,0,0,0,,.أيّتها المحققة Dialogue: 0,0:17:58.26,0:18:06.52,Default,,0,0,0,,مايوكي " طفل بريء، لكن إذا استمرَّ "\N.بالتورّط بتلك الأمور، قلبه النقي سينفطر Dialogue: 0,0:18:08.15,0:18:12.99,Default,,0,0,0,,! لا أتفضّل بقول هذا ؛ بل أريد مساعدته حقا Dialogue: 0,0:18:16.41,0:18:21.33,Default,,0,0,0,,هذا غير صحيح ، صحيح\N،أنني توجّهتُ ناحية الطبق Dialogue: 0,0:18:21.33,0:18:24.62,Default,,0,0,0,,.لكنني لم آخذ شيئاً Dialogue: 0,0:18:27.50,0:18:28.67,Default,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:28.71,0:18:30.96,Default,,0,0,0,,.بطانة في حمالة الصدر -\N.نهود مُزيّفة - Dialogue: 0,0:18:32.09,0:18:36.93,Default,,0,0,0,,في منتصف المسابقة ؛ لاحظتُ فقدانها\N. وأخذتُ بالبحث عنها و لم أجد شيئاً Dialogue: 0,0:18:37.93,0:18:44.31,Default,,0,0,0,,.و أخيرا و جدتُها بطبق السيد "مايوكي " وأخذتها دون تفكير Dialogue: 0,0:18:45.52,0:18:49.69,Default,,0,0,0,,.السيد "مايوكي" مُحق ، أنا مُذنبة Dialogue: 0,0:18:49.69,0:18:55.65,Default,,0,0,0,,لكن أشعر بالخجل ، و أعتذر بشدة\N" عما حدث يا سيد " مايوكي Dialogue: 0,0:18:55.78,0:18:56.60,Default,,0,0,0,,. آسفة Dialogue: 0,0:18:57.03,0:18:57.99,Default,,0,0,0,,سيد "مايوكي" ؟ Dialogue: 0,0:18:58.62,0:19:05.00,Default,,0,0,0,,أخطأت بالتفكير في النقود واعتبرتُ\N. أنّ " هاتسومي" يمكنها السرقة Dialogue: 0,0:19:05.21,0:19:09.33,Default,,0,0,0,,.أعتذر لهذا حقا ، أنا آسف حقاً Dialogue: 0,0:19:09.42,0:19:13.88,Default,,0,0,0,,.لم يحدث شيء، أنا مَن أخطأ بحقّكِ Dialogue: 0,0:19:14.17,0:19:15.71,Default,,0,0,0,,"سيد "مايوكي Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:21.55,Default,,0,0,0,,.لكن مازلت النقود مفقودة Dialogue: 0,0:19:21.64,0:19:23.10,Default,,0,0,0,,إذاً ، مَن فعلها ؟ Dialogue: 0,0:19:34.53,0:19:38.15,Default,,0,0,0,," مارو " -\Nكان أنت - Dialogue: 0,0:19:38.15,0:19:39.91,Default,,0,0,0,,!! كلب أبله Dialogue: 0,0:19:41.70,0:19:44.87,Default,,0,0,0,,. حسناً ، تمَّ حلُّ المسألة Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:47.96,Default,,0,0,0,,.رائع، لنعود للمرح الآن Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:50.75,Default,,0,0,0,,!! إليك Dialogue: 0,0:19:51.17,0:19:56.30,Default,,0,0,0,,.السيد "مايوكي" يقاوم الشرّ و لايمكنه التوقّف عن ذلك Dialogue: 0,0:19:56.80,0:20:03.47,Default,,0,0,0,,.تورّط بالفعل مؤخرا بتلك الأمور؛ لكن هناك قلق يتملّك قلبَه Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:04.89,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:05.10,0:20:09.23,Default,,0,0,0,,أيتها المحققة ، أيمكنك مراقبته\Nقليلاً ؛ حرصاً على سلامته ؟ Dialogue: 0,0:20:10.02,0:20:12.15,Default,,0,0,0,,، ربما قد تأخّر ذلك Dialogue: 0,0:20:13.15,0:20:17.07,Default,,0,0,0,,.منذ ذهابه إلى المدرسة ؛ أصبح سعيدا للغاية Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:23.91,Default,,0,0,0,,.يضحك و يبكي ؛ لم أرَ هذا به من قبل Dialogue: 0,0:20:24.53,0:20:28.29,Default,,0,0,0,,.أريده أن يعرف قوّة الصداقة Dialogue: 0,0:20:31.62,0:20:33.96,Default,,0,0,0,,الصداقة ؟ Dialogue: 0,0:20:35.09,0:20:40.09,Default,,0,0,0,,.مَن جُرح فؤاده، يمكن تعافيه بحب الآخرين Dialogue: 0,0:20:40.84,0:20:42.09,Default,,0,0,0,,أتوافقينني ؟ Dialogue: 0,0:20:47.14,0:20:48.97,Default,,0,0,0,,.أجل، أنت مُحق Dialogue: 0,0:20:51.69,0:20:55.02,Default,,0,0,0,,استمتعنا بما يكفي -\Nتعبتُ بالتأكيد - Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:58.23,Default,,0,0,0,,.حدث الكثير؛ لكننا مرحنا Dialogue: 0,0:20:58.82,0:21:02.40,Default,,0,0,0,,.نعم، سأذهب معكم مجدداً إلى أي مكان Dialogue: 0,0:21:02.53,0:21:03.95,Default,,0,0,0,,أتعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:04.91,0:21:07.66,Default,,0,0,0,,!! بالطبع\N" مينوري" Dialogue: 0,0:21:09.45,0:21:13.08,Default,,0,0,0,,. ذلك أمر رائع!! لأن "مايوكي" لم يكن بخير مؤخّراً Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:17.13,Default,,0,0,0,,"الإبتسامة تناسبك تماما يا " مايوكي Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:20.21,Default,,0,0,0,,! يا رفاق Dialogue: 0,0:21:20.80,0:21:23.76,Default,,0,0,0,,.هكذا يكون مظهر وجهك أفضل Dialogue: 0,0:21:30.48,0:21:32.18,Default,,0,0,0,,.حسناً ، طاب مساؤك Dialogue: 0,0:21:33.31,0:21:34.20,Default,,0,0,0,," سيران" Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:38.27,Default,,0,0,0,,البشر حالهم غريب ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:46.62,Default,,0,0,0,,.حتى إذا آذاك أحد ؛ فهو يسعدكَ أيضاً Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:51.20,Default,,0,0,0,,.سيظلّوا دائما أصدقائي Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:29.00,2,,0,0,0,,{\pos(408,128)}:ترجمة Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:29.00,2,,0,0,0,,{\pos(1038,586)}زورونا في منتديات بحور Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:29.00,Next - نسخة,,0,0,0,,{\pos(944,596)}www.B44S.com Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:29.00,3,,0,0,0,,{\pos(252,124)}DR.M.SUBS