﻿1
00:00:01,406 --> 00:00:05,042
الجميع يحتاج صديق حتى الشجرة العجوز

2
00:00:05,043 --> 00:00:08,846
حسنا الآن نأخذ الفرشاة الخاصة بالخطوط

3
00:00:08,847 --> 00:00:10,447
ونقوم بالرسم ارفع

4
00:00:10,448 --> 00:00:12,182
نريدها رفيعة جدا

5
00:00:12,183 --> 00:00:14,551
هناك لون بني
رفيع للغاية

6
00:00:14,552 --> 00:00:18,522
رفيع جدا
الكثير من الطلاء الأرفع

7
00:00:18,523 --> 00:00:20,524
لنقوم بوضع ذراع أو اثنين

8
00:00:20,525 --> 00:00:22,358
ربما هذه الشجرة القديمة ليس لديها أوراق

9
00:00:23,288 --> 00:00:25,396
ربما هو تقاعد لـ العام

10
00:00:33,371 --> 00:00:35,406
مرحبا ؟

11
00:00:35,407 --> 00:00:37,541
مرحبا إنها أنا

12
00:00:37,542 --> 00:00:39,576
مرحبا كيف الحال ؟

13
00:00:39,577 --> 00:00:41,745
هل كل شيء بخير؟

14
00:00:41,746 --> 00:00:44,682
هل يمكنني أن أخبرك شيئا ما ؟

15
00:00:44,683 --> 00:00:46,817
أجل بالطبع يمكنك

16
00:00:48,720 --> 00:00:52,472
حسنا هناك رجل ألماني في الفندق

17
00:00:52,473 --> 00:00:53,674
اسمه
اوتو

18
00:00:53,675 --> 00:00:55,275
أجل، هل هو لطيف؟

19
00:00:55,276 --> 00:00:57,411
على أية حال

20
00:00:57,412 --> 00:01:00,981
كان يحكي لي عن أنقاض المعبد القديم

21
00:01:00,982 --> 00:01:02,683
في الواقع كان يتحدث في ذلك

22
00:01:02,684 --> 00:01:04,685
في الساعة الثالثة والنصف
صباحا وكنت أحاول النوم

23
00:01:04,686 --> 00:01:06,086
وأردت أن أحطم رأسه

24
00:01:06,087 --> 00:01:07,553
بكتيب ارشادات " الكوكب الوحيد "

25
00:01:08,456 --> 00:01:10,824
لكن بدا الأمر رائعا

26
00:01:10,825 --> 00:01:13,436
هذه أنقاض المعبد ؟

27
00:01:13,437 --> 00:01:15,130
أجل، لقد تم حرقها بالكامل بسبب الغزاة

28
00:01:15,131 --> 00:01:16,565
هذا كان منذ ۱۰۰ عاما

29
00:01:16,566 --> 00:01:18,567
وسألت أوتو لو يمكنني الذهاب معه

30
00:01:18,568 --> 00:01:19,568
وقال أجل

31
00:01:19,569 --> 00:01:23,145
هذا المكان كان شرس وفارغ

32
00:01:23,146 --> 00:01:25,561
وكانت مدينة عبارة عن ضريح ضخم

33
00:01:25,562 --> 00:01:27,172
حسنا على أية حال " اات " مرشدنا

34
00:01:27,173 --> 00:01:29,575
ذهب بنا إلى تلك الشجرة
وكان عليها

35
00:01:29,576 --> 00:01:35,247
وعليها رأس الحجر الرملي لـ بوذا عليها

36
00:01:35,248 --> 00:01:38,183
وفي جذور الشجرة كانت تنمو حوله

37
00:01:38,184 --> 00:01:40,352
ومغطاة بكل شيء باستثناء وجهه

38
00:01:40,353 --> 00:01:42,688
و

39
00:01:42,689 --> 00:01:45,285
وقمنا بتقريب أيادينا وركبنا

40
00:01:45,286 --> 00:01:46,601
اقرب

41
00:01:46,602 --> 00:01:48,288
لأنه لا يمكنك عدم احترام بوذا

42
00:01:48,289 --> 00:01:49,790
لابد أن تحترميه

43
00:01:49,791 --> 00:01:52,459
لذلك زحفنا إليه

44
00:01:52,460 --> 00:01:58,132
ووصلت إلى الجذور ولمستها

45
00:01:58,133 --> 00:02:01,068
و"اات " وضع جبهته على الأرض

46
00:02:01,069 --> 00:02:03,137
لذلك فعلنا أيضا

47
00:02:03,138 --> 00:02:06,240
الأمر لا يبدو كعبادة بوذا

48
00:02:06,241 --> 00:02:07,841
أو التمثال، تعلمين

49
00:02:07,842 --> 00:02:10,377
لقد كان

50
00:02:10,378 --> 00:02:11,879
أكثر من الشجرة

51
00:02:11,880 --> 00:02:14,081
لما نفعله

52
00:02:14,082 --> 00:02:18,685
الحجر المحترق والأعشاب

53
00:02:21,356 --> 00:02:27,061
على أية حال بدأت تمطر

54
00:02:27,062 --> 00:02:30,898
وحينما وضعت رأسي في الطين

55
00:02:30,899 --> 00:02:32,567
فكرت في أبي

56
00:02:33,902 --> 00:02:38,072
وكأنه مازال معي

57
00:02:38,073 --> 00:02:41,542
لكن بطريقة مختلفة

58
00:02:43,879 --> 00:02:46,781
حبيبتي
هذا جميل

59
00:02:49,518 --> 00:02:51,052
هذا رائع جدا

60
00:02:55,624 --> 00:02:59,560
أعتقد ربما
أنا وأنت في الواقع متشابهان جدا

61
00:02:59,561 --> 00:03:03,097
وربما لهذا السبب نتشاجر طوال الوقت

62
00:03:03,098 --> 00:03:04,298
تعلمين

63
00:03:06,401 --> 00:03:08,603
أجل أجل

64
00:03:08,604 --> 00:03:10,371
أعرف

65
00:03:10,372 --> 00:03:12,273
تبا رصيدي ينفذ

66
00:03:12,274 --> 00:03:14,108
أحبك يا أمي مع السلامة

67
00:03:15,410 --> 00:03:17,278
هناك

68
00:03:17,279 --> 00:03:18,746
تضعها أعتقد أنه بهذا

69
00:03:18,747 --> 00:03:20,413
نقوم بانهاء الطلاء

70
00:03:24,286 --> 00:03:25,786
حظ سعيد

71
00:03:25,787 --> 00:03:27,722
- حظ سعيد مايكي
- شكرا جو

72
00:03:27,723 --> 00:03:30,658
أجل، شكرا جو

73
00:03:30,659 --> 00:03:32,226
شكرا لك

74
00:03:32,227 --> 00:03:33,628
لا حقا

75
00:03:33,629 --> 00:03:37,131
كوميت كان المعجزة

76
00:03:37,132 --> 00:03:40,901
كنا نتمنى أن نجعله يطول

77
00:03:40,902 --> 00:03:42,903
أنت اتخذت القرار الصائب

78
00:03:42,904 --> 00:03:45,006
كما قلت

79
00:03:45,007 --> 00:03:46,607
كان سيكون أفضل للجلوس هنا

80
00:03:46,608 --> 00:03:49,442
ومشاهدة العالم يبتلعنا

81
00:03:51,279 --> 00:03:52,812
شكرا

82
00:04:17,439 --> 00:04:20,174
أنا أحب هذا المكان

83
00:04:21,843 --> 00:04:24,545
أنا أعرف أنه لا يبدو الآن هكذا

84
00:04:24,546 --> 00:04:27,281
لكن مازالت هذه بداية شيء ما

85
00:04:47,636 --> 00:04:48,869
-

86
00:04:48,870 --> 00:04:51,539
- لكن الآن
- أجل الآن

87
00:04:51,540 --> 00:04:54,075
يا الهي
لابد أن أسرع

88
00:04:58,013 --> 00:04:59,847
-

89
00:04:59,848 --> 00:05:02,383
أنا آسف هل فتحت ؟

90
00:05:02,384 --> 00:05:03,384
-

91
00:05:03,385 --> 00:05:04,719
مهلا

92
00:05:05,687 --> 00:05:07,321
اوزوريس

93
00:05:07,322 --> 00:05:10,825
شغلي الحوض يا حبيبتي

94
00:05:10,826 --> 00:05:12,059
تفضل بالجلوس

95
00:05:12,060 --> 00:05:14,127
تفضل اجلس

96
00:05:16,098 --> 00:05:21,368
حسنا سيكون عشرين دولار من أجل قراءة كف اليد

97
00:05:21,369 --> 00:05:23,370
وثلاثين دولار لليد والكروت

98
00:05:23,371 --> 00:05:24,904
-

99
00:05:27,075 --> 00:05:28,409
شكرا لك

100
00:05:28,410 --> 00:05:31,678
هل يمكنني أن أرى كفك من فضلك ؟

101
00:05:33,348 --> 00:05:37,218
يا للقرف أنا آسفة

102
00:05:37,219 --> 00:05:41,088
لكن خط الصلصة يبدو رائعا

103
00:05:43,225 --> 00:05:45,725
معذرة

104
00:05:53,068 --> 00:05:55,369
خط الحياة طويل

105
00:05:55,370 --> 00:05:58,105
-

106
00:05:58,106 --> 00:06:00,541
مكسور هنا وهناك

107
00:06:00,542 --> 00:06:02,409
الكثير من التحديات

108
00:06:02,410 --> 00:06:03,644
التغييرات

109
00:06:03,645 --> 00:06:05,613
التحديات والتغييرات ؟

110
00:06:05,614 --> 00:06:06,846
صادم

111
00:06:11,153 --> 00:06:12,553
ما هذا ؟

112
00:06:12,554 --> 00:06:13,788
-

113
00:06:13,789 --> 00:06:15,990
اختبار العناد

114
00:06:15,991 --> 00:06:20,427
خط حاد للرأس

115
00:06:20,428 --> 00:06:22,329
ذكي

116
00:06:22,330 --> 00:06:25,065
ناجح

117
00:06:25,066 --> 00:06:28,534
القليل من الأنانية ربما ؟

118
00:06:32,340 --> 00:06:35,976
خط القلب يبدو أنه يقول

119
00:06:35,977 --> 00:06:38,813
بعض الحب

120
00:06:38,814 --> 00:06:40,147
بعض الخسارة

121
00:06:40,148 --> 00:06:42,315
هيا يا " دينيس
يكفي الكلام الناعم

122
00:06:44,119 --> 00:06:46,020
لماذا جئت هنا اليوم ؟

123
00:06:46,021 --> 00:06:48,154
القدر

124
00:06:51,426 --> 00:06:52,827
الحلو الآن ؟

125
00:06:52,828 --> 00:06:53,994
الحلو؟

126
00:06:53,995 --> 00:06:56,430
أنت تناولت الرقائق
المكسيكية بالجبن بسرعة شديدة

127
00:06:57,432 --> 00:06:59,967
- كم العدد
- اثنان

128
00:06:59,968 --> 00:07:01,467
فقط اثنان ؟

129
00:07:03,338 --> 00:07:05,339
حسنا. استمتع

130
00:07:05,340 --> 00:07:07,807
هذا هو حفيدي اوزوريس

131
00:07:09,511 --> 00:07:12,446
شكرا على وقتك

132
00:07:12,447 --> 00:07:13,814
مهلا، ألا ترغب في قراءة
الطالع لك في الكوتشينة ؟

133
00:07:13,815 --> 00:07:15,281
التي دفعت ثمنها

134
00:07:18,887 --> 00:07:22,422
من فضلك ضع يديك اليمنى على ورق الكوتشينة ؟

135
00:07:28,897 --> 00:07:30,631
-

136
00:07:30,632 --> 00:07:32,198
حسناء شكرا لك

137
00:07:39,641 --> 00:07:41,274
الماضي

138
00:07:44,145 --> 00:07:45,511
الحاضر

139
00:07:48,049 --> 00:07:49,515
المستقبل

140
00:07:53,388 --> 00:07:54,688
ما معنى هذا ؟

141
00:07:54,689 --> 00:07:57,224
تعرف يعني

142
00:07:57,225 --> 00:07:59,525
أى ما تريده أن يعنيه

143
00:08:02,397 --> 00:08:04,565
تعلم

144
00:08:04,566 --> 00:08:06,233
الدمار

145
00:08:06,234 --> 00:08:07,935
- الدمار ؟
- أجل

146
00:08:07,936 --> 00:08:09,336
شيء شائع

147
00:08:09,337 --> 00:08:14,408
العذاب، التردد ، البؤس

148
00:08:14,409 --> 00:08:15,576
يا يسوع

149
00:08:17,445 --> 00:08:19,446
إذا سأفشل مرة أخرى ؟

150
00:08:19,447 --> 00:08:21,548
حسنا، عظيم

151
00:08:21,549 --> 00:08:23,717
لا، ليس بالضرورة

152
00:08:23,718 --> 00:08:26,954
لأنك تري
ذلك الأفق الذهبي

153
00:08:26,955 --> 00:08:29,623
خلف سحب العاصفة

154
00:08:29,624 --> 00:08:32,258
يمكن أن يكون شيء ما

155
00:08:33,061 --> 00:08:35,229
- هل يمكنني الاحتفاظ بهذه ؟
- بالتأكيد

156
00:08:35,230 --> 00:08:37,497
أنا أبيع الكوتشينة بعشرين دولار أخرى

157
00:08:53,581 --> 00:08:55,582
يايسوع
هل أنت بخير؟

158
00:09:02,757 --> 00:09:04,457
جو ماكميلان ؟

159
00:09:05,060 --> 00:09:06,393
وهكذا

160
00:09:06,394 --> 00:09:08,262
نحن قتلنا تجارة الكمبيوتر

161
00:09:08,263 --> 00:09:10,464
- من الذي ظننته، صحيح ؟
- أنا

162
00:09:11,800 --> 00:09:13,600
بالطبع

163
00:09:13,601 --> 00:09:15,436
بالاضافة لك

164
00:09:19,975 --> 00:09:22,276
هل يمكنني أن أقول فقط يا جو

165
00:09:22,277 --> 00:09:25,179
لقد كانت ركلة مشاهدتك تنحت الطريق

166
00:09:25,180 --> 00:09:26,580
طوال تلك السنين

167
00:09:26,581 --> 00:09:29,116
دائما في الحافة التي تنزف

168
00:09:29,117 --> 00:09:31,919
أعني الانطلاقة هناك

169
00:09:31,920 --> 00:09:34,121
أكثر من القليل منا

170
00:09:34,122 --> 00:09:35,842
نشأوا ليثقون بالشيء القليل

171
00:09:41,863 --> 00:09:44,465
هل الرحيل تغير بعد ؟

172
00:09:44,466 --> 00:09:46,700
- ماذا ؟
- الشرق

173
00:09:46,701 --> 00:09:48,936
أجل

174
00:09:48,937 --> 00:09:50,037
بدأت للتو

175
00:09:50,038 --> 00:09:52,539
إنه جميل

176
00:09:52,540 --> 00:09:56,377
حسنا، من الأفضل الذهاب الى اس اف او

177
00:09:56,378 --> 00:09:58,645
لديهم رحلة من درجة رجال الأعمال الآن

178
00:09:58,646 --> 00:10:00,881
صدق ذلك

179
00:10:00,882 --> 00:10:02,616
لا، من فضلك سأحاسب

180
00:10:06,187 --> 00:10:08,956
ألا يمكننا الانتظار لما
تفعله المرة القادمة يا جو

181
00:11:19,150 --> 00:11:21,585
- الآن
- دونا على قائمة الاتصال السريع

182
00:11:21,586 --> 00:11:23,386
أعتقد أنه ينبغي أن نرحب بكم هنا

183
00:11:27,692 --> 00:11:28,992
لا تشكريني

184
00:11:50,982 --> 00:11:52,649
- لا، أناسـ
- أنا أقول لك

185
00:11:52,650 --> 00:11:54,151
- أنا أحاول أن أفعل ذلك
- هذا كان جون

186
00:11:54,152 --> 00:11:55,552
- دعيني أحاول
- لا لا أريد

187
00:11:55,553 --> 00:11:57,273
- اسمح لي بالمحاولة
- اسمح لي على الأقل بالمحاولة

188
00:11:58,523 --> 00:11:59,990
انظر انظر

189
00:12:09,868 --> 00:12:11,235
هيا تفضلوا

190
00:12:19,177 --> 00:12:20,911
بعيدا عن الجينات الصغيرة

191
00:12:39,330 --> 00:12:41,165
هل أنت بخير؟

192
00:12:41,166 --> 00:12:42,499
أجل

193
00:12:42,500 --> 00:12:44,334
جيل الأنفق يتعبني

194
00:12:44,335 --> 00:12:46,937
أشعر بأن هناك كائن رخوي دخل انقي وعشش فيها

195
00:12:46,938 --> 00:12:49,273
حسنا ستشكريني حينما لا تصابين بالمرض

196
00:12:49,274 --> 00:12:50,407
كيف سأشكرك

197
00:12:50,408 --> 00:12:52,342
على شيء ما لا يحدث ؟

198
00:12:52,343 --> 00:12:54,011
سيكون صعب لسماعك

199
00:12:54,012 --> 00:12:55,712
تشكرين شخصا ما على شيء ما

200
00:12:57,081 --> 00:12:58,849
شهران في الخارج مع أفضل مستثمرين

201
00:12:58,850 --> 00:13:00,584
وليس لدينا شيء لنعرضه

202
00:13:00,585 --> 00:13:02,619
أجل من الصعب العمل على ترجمة

203
00:13:02,620 --> 00:13:04,021
كل شيء بمجرد أن نصل إلى شمال اوسلو

204
00:13:04,022 --> 00:13:05,622
الهدف هو أن تكوني جيدة

205
00:13:05,623 --> 00:13:07,524
- مع اللاعبين الحقيقيين الاوربيين
- اللاعبين ؟

206
00:13:07,525 --> 00:13:10,209
يا الهي لم استطع أن أخبرك ما
الذي فعله أي من هؤلاء الناس

207
00:13:10,210 --> 00:13:12,171
ادخرى ذلك للخروج على
العشاء في المطاعم الراقية

208
00:13:12,172 --> 00:13:13,071
وذات الاسم الكبير

209
00:13:14,432 --> 00:13:15,933
كم حتى تكلفة الرحلة ؟

210
00:13:15,934 --> 00:13:18,936
هذه أموالي وأنا أنفقها

211
00:13:18,937 --> 00:13:21,305
لمساعدتك لترجمة أفكارك على أرض الواقع

212
00:13:21,306 --> 00:13:23,473
- حسنا
- و لكن لو أنك ستجلسين هناك

213
00:13:23,474 --> 00:13:25,676
وتقومين بالتقليل من شأن الجميع
مثل الحمقاء المتعجرفة

214
00:13:25,677 --> 00:13:26,577
أنا آسفة

215
00:13:26,578 --> 00:13:28,545
أنا لم أكن رائعة جدا لك

216
00:13:28,546 --> 00:13:29,712
أنا لست قردتك

217
00:13:32,417 --> 00:13:34,818
انظري أنا أعرف أنك مازلت تتعاملين

218
00:13:34,819 --> 00:13:36,653
مع المشاكل الشخصية

219
00:13:36,654 --> 00:13:40,557
أو ربما

220
00:13:40,558 --> 00:13:41,792
أنت فقط تفقدين الرغبة

221
00:13:41,793 --> 00:13:43,594
لأن الآن هذا الجزء الخاص بعملية

222
00:13:43,595 --> 00:13:45,229
أن تقومين ببعض العمل

223
00:13:45,230 --> 00:13:47,397
وليس فقط الهراء بخصوص الاحتمالات

224
00:13:47,398 --> 00:13:49,299
هل يمكنك الوقوف هنا ؟

225
00:13:49,300 --> 00:13:51,101
كاميرون

226
00:13:51,102 --> 00:13:52,669
كاميرون

227
00:13:53,938 --> 00:13:55,572
كيف وصلت للمنزل حتى ؟

228
00:13:55,573 --> 00:13:58,408
سرت ميل واحد إلى مطعم ماكدونالد

229
00:13:58,409 --> 00:14:02,237
استخدمت هواتفهم للاتصال بتاكسي
تكلفة التاكسي ۲۰۰ دولار

230
00:14:02,238 --> 00:14:03,513
كان ينبغي عليك الاتصال بي للمنزل

231
00:14:03,514 --> 00:14:05,682
أنا أحبني في مطاعم ماكدونالدز ..
القليل من فطائر التفاح

232
00:14:05,683 --> 00:14:06,850
-

233
00:14:06,851 --> 00:14:08,285
لذيذ

234
00:14:08,286 --> 00:14:09,853
إذا هل تحدثتما منذ ذلك الوقت ؟

235
00:14:09,854 --> 00:14:13,590
- منذ أسبوعان فقط الراديو صامت
- لا

236
00:14:13,591 --> 00:14:16,426
. لذلك أعتقد أن الأمر انتهى
آجل

237
00:14:16,427 --> 00:14:22,799
تعلم هناك هذا الشيء في كومبساي أتذكره

238
00:14:22,800 --> 00:14:24,601
العودية

239
00:14:24,602 --> 00:14:26,436
أين الوظيفة على وجه الخصوص

240
00:14:26,437 --> 00:14:29,139
تكرر نفسها في البرنامج

241
00:14:29,140 --> 00:14:31,375
لذلك تقومين بحل المشكلة الصغيرة

242
00:14:31,376 --> 00:14:33,977
باستخدام نفس المشكلة الصغيرة مرارا وتكرارا

243
00:14:33,978 --> 00:14:38,448
كحل للقضايا المعقدة

244
00:14:38,449 --> 00:14:41,852
وهذه صديقي يعمل برنامجي

245
00:14:47,191 --> 00:14:49,325
معذرة بخصوص جو بالمناسبة

246
00:14:52,730 --> 00:14:55,732
شكرا لك

247
00:14:55,733 --> 00:14:57,901
في الواقع مازال

248
00:14:57,902 --> 00:14:59,736
لدي بعض الأمور لأعود إليها

249
00:14:59,737 --> 00:15:02,306
لكني لا يمكنني تحمل تلك الفكرة

250
00:15:02,307 --> 00:15:05,142
لرؤيته مرة أخرى الآن

251
00:15:05,143 --> 00:15:08,045
هل يمكن أن أخبرك شيئا ما

252
00:15:08,046 --> 00:15:10,679
أجل

253
00:15:14,319 --> 00:15:18,188
أنت لديك كثير من الحب

254
00:15:18,189 --> 00:15:22,759
أكثر من أي أحد قابلته على الاطلاق

255
00:15:22,760 --> 00:15:26,763
إنه ينفجر منك

256
00:15:26,764 --> 00:15:30,334
أنت تأخذين العالم في .. شهقة كبيرة

257
00:15:30,335 --> 00:15:34,204
ولا يمكنك فعل شيء سوى ترك نفسك تغرقين فيها

258
00:15:34,205 --> 00:15:36,440
المبالغة تجعلك تعيشين

259
00:15:36,441 --> 00:15:38,842
وأنك مستعدة للانفجار أي دقيقة

260
00:15:38,843 --> 00:15:40,577
هم لا يرون ذلك

261
00:15:40,578 --> 00:15:43,780
أنا أرى ذلك

262
00:15:43,781 --> 00:15:45,714
إنه مدفون باهتمامك

263
00:15:52,523 --> 00:15:56,026
أنت لا تعتقد أني سأهرب مرة أخرى ؟

264
00:15:57,628 --> 00:16:00,096
أنا .. ربما

265
00:16:03,935 --> 00:16:05,802
أنا أفكر في فلوريدا

266
00:16:05,803 --> 00:16:07,871
فلوريدا ؟ ماذا بحق الجحيم في فلوريدا؟

267
00:16:07,872 --> 00:16:09,773
لديهم تماسيح
ومركز دادجم إيكوت؟

268
00:16:09,774 --> 00:16:11,006
ماذا ؟

269
00:16:13,378 --> 00:16:14,777
أمي

270
00:16:18,049 --> 00:16:19,782
-

271
00:16:26,824 --> 00:16:31,427
أنا تعبت من قول مع السلامة

272
00:16:33,297 --> 00:16:34,831
العودية

273
00:16:34,832 --> 00:16:36,933
بالضبط

274
00:16:36,934 --> 00:16:39,002
ربما ينبغي عليك ألا تصابين بنوبة قلبية

275
00:16:39,003 --> 00:16:41,938
- أجل
- أجل أجل

276
00:16:41,939 --> 00:16:44,125
بالتأكيد

277
00:16:44,126 --> 00:16:45,493
تعلمين حينما تعبت

278
00:16:45,494 --> 00:16:47,427
فعلت كل شيء حتى أظل في الحلقة

279
00:16:47,428 --> 00:16:49,996
قاتلت بشدة

280
00:16:49,997 --> 00:16:52,532
لدي هذا الشعار في رأسي

281
00:16:52,533 --> 00:16:56,302
" ابق فيه ابق فيه ابق فيه "

282
00:16:56,303 --> 00:16:58,438
لكنتي كنت أخسر

283
00:16:58,439 --> 00:17:02,609
كنت أعرف تلك اللحظة
لو أني لم استسلم

284
00:17:02,610 --> 00:17:04,576
الرجل سيقتلني

285
00:17:09,049 --> 00:17:10,649
أنا

286
00:17:13,320 --> 00:17:15,388
أنا لم يبق لدي شيء لأتخلى عنه

287
00:17:15,389 --> 00:17:16,955
-

288
00:17:18,392 --> 00:17:22,529
أعرف .. لو بقيت صعبة

289
00:17:22,530 --> 00:17:24,964
لو رحلت صعب صعب في كل الاحيان

290
00:17:24,965 --> 00:17:25,965
هذا

291
00:17:27,401 --> 00:17:29,636
بعض الأحيان ليس الأمر يتعلق بما تريدين

292
00:17:29,637 --> 00:17:33,006
الأمر له علاقة بما يراد لك

293
00:17:33,007 --> 00:17:35,909
كل ما يمكنك فعله عبارة

294
00:17:35,910 --> 00:17:38,477
الاستماع ورؤية لو يمكنك سماع ما يقوله

295
00:17:42,183 --> 00:17:44,149
يقول مع السلامة

296
00:17:47,588 --> 00:17:50,256
لكن أجل اذهبي إلى الطريق اذا

297
00:17:53,894 --> 00:17:55,562
أنا لا أرغب أن أقول مع السلامة لك

298
00:17:55,563 --> 00:17:58,498
حبيبتي هذا أفضل من ألا يكون للأبد

299
00:18:04,872 --> 00:18:08,041
أنا أتوقع عودتك

300
00:18:08,042 --> 00:18:10,176
وتصافحيني مرة أخرى

301
00:18:12,513 --> 00:18:16,249
لا تجعليني أكبر في السن

302
00:18:40,512 --> 00:18:42,012
هل تحبين 11:30 ؟

303
00:18:43,115 --> 00:18:44,515
لا

304
00:18:44,516 --> 00:18:46,150
ألقي نظرة

305
00:18:56,795 --> 00:18:58,363
الأسقف المقببة

306
00:18:58,364 --> 00:19:00,698
الطراز الملكي الحي العظيم

307
00:19:05,204 --> 00:19:06,871
ماذا حدث إلى الساكن السابق؟

308
00:19:06,872 --> 00:19:09,269
لست متأكدة لكن هذا سيكون في السوق

309
00:19:09,270 --> 00:19:10,708
منذ 15 يوم الان

310
00:19:25,991 --> 00:19:28,760
هل أنت متأكدة أنه من المناسب
التواجد بالخارج هنا ؟

311
00:19:28,761 --> 00:19:30,895
أجل

312
00:19:30,896 --> 00:19:33,497
- أعني سيقومون بجولة
- حسنا

313
00:19:35,768 --> 00:19:39,270
إذا هذه آخر محطة لك ؟

314
00:19:39,271 --> 00:19:41,272
معاك حق

315
00:19:41,273 --> 00:19:43,608
لقد ذهبت إلى منزل جو هذا الصباح

316
00:19:43,609 --> 00:19:45,710
هو غير موجود بصورة كافية

317
00:19:45,711 --> 00:19:47,445
أجل، أنا لم

318
00:19:47,446 --> 00:19:51,115
السمسارة العقارية أخبرتني
أنه كان فارغ منذ أسابيع

319
00:19:51,116 --> 00:19:52,550
هو لم

320
00:19:52,551 --> 00:19:55,753
أنا آسفة، كنت سأتصل بك

321
00:19:55,754 --> 00:19:57,955
يا الهي جو

322
00:19:57,956 --> 00:20:01,179
أجل لقد جاء هنا وقال إنه سيسافر

323
00:20:01,180 --> 00:20:03,227
وسيتصل

324
00:20:03,228 --> 00:20:06,509
"هايلي " تلقت خطاب
منه منذ يومين

325
00:20:06,510 --> 00:20:07,598
خطاب؟

326
00:20:07,599 --> 00:20:12,437
أعتقد أننا مغرمون بالمغادرة السريعة

327
00:20:12,438 --> 00:20:14,105
هل يمكن أن تحضر لي المزيد من هذه

328
00:20:14,106 --> 00:20:15,573
- وأعد أننا سنكون بخير
- دونا معذرة

329
00:20:15,574 --> 00:20:17,408
- أنا سأنهي ذلك
- لم

330
00:20:17,409 --> 00:20:19,277
أقصد أن أفاجئك وأنت تفعلين ذلك الشيء

331
00:20:19,278 --> 00:20:21,379
- لا لا لا
- من فضلك لا

332
00:20:23,315 --> 00:20:26,284
لماذا لا تبقين الليلة ؟

333
00:20:26,285 --> 00:20:28,920
- أعتقد أنك ربما تبحثين عن الأمر
- أجل

334
00:20:28,921 --> 00:20:31,489
- أعتقد أني لا ألتزم بقاعدة الملابس
- هيا

335
00:20:31,490 --> 00:20:33,530
يمكنك استعارة شيء مني

336
00:20:33,531 --> 00:20:35,999
لا، شكرا لك أنا أقدر ذلك حقا

337
00:20:36,000 --> 00:20:38,201
أنا فقط أردت أن أتواجد في مدينة كارسون

338
00:20:38,202 --> 00:20:39,870
وجاء المساء لذلك

339
00:20:39,871 --> 00:20:42,205
- أجل، لا هذا منطقي على ما أعتقد
- معذرة

340
00:20:42,206 --> 00:20:43,173
-

341
00:20:43,174 --> 00:20:44,407
يا الهي
معذرة

342
00:20:44,408 --> 00:20:46,710
أنا آسف لا لا الأمر على ما يرام

343
00:20:46,711 --> 00:20:48,812
هذا صلب

344
00:20:48,813 --> 00:20:50,413
انظري أنا

345
00:20:50,414 --> 00:20:53,250
أتمنى لو كنا خرجنا

346
00:20:53,251 --> 00:20:54,751
آخر تلك الشهور

347
00:20:54,752 --> 00:20:56,553
أجل، أعرف وأنا أيضا

348
00:20:56,554 --> 00:20:59,523
العمل أصبح به كثير من الضغوط و

349
00:20:59,524 --> 00:21:00,857
تعلمين

350
00:21:00,858 --> 00:21:02,559
ربما ينتهي الأمر برؤية بعضنا البعض أكثر

351
00:21:02,560 --> 00:21:04,227
الآن أنا سأنصرف لأني سأذهب إلى المدينة

352
00:21:04,228 --> 00:21:05,729
وسنصل لرأي في ذلك

353
00:21:05,730 --> 00:21:08,398
أجل وستعودين لزيارة أليكسا أنا متأكدة

354
00:21:08,399 --> 00:21:10,200
- و
- لا

355
00:21:10,201 --> 00:21:12,435
هذا .. هذا ميت

356
00:21:12,436 --> 00:21:14,371
أنا آسفة

357
00:21:14,372 --> 00:21:18,540
تعلمين بعض الأشياء ليست مناسبة

358
00:21:24,916 --> 00:21:25,916
يا أمي

359
00:21:25,917 --> 00:21:28,018
مرحبا

360
00:21:28,019 --> 00:21:29,519
هذا صديقي الحميمي كيفن

361
00:21:29,520 --> 00:21:30,887
كيف الحال

362
00:21:30,888 --> 00:21:32,289
-

363
00:21:32,290 --> 00:21:35,058
هايلي . كاميرون ستنتقل
أعتقد

364
00:21:35,059 --> 00:21:36,459
ماذا ؟

365
00:21:36,460 --> 00:21:39,896
أجل، أنا سأذهب إلى رحلة طريق

366
00:21:39,897 --> 00:21:42,365
وسنرى أين ينتهي بنا الحال

367
00:21:42,366 --> 00:21:43,700
رائع

368
00:21:43,701 --> 00:21:45,769
إذا الجميع سيرحل الآن

369
00:21:45,770 --> 00:21:48,405
مع السلامة

370
00:21:48,406 --> 00:21:53,043
معذرة

371
00:21:53,044 --> 00:21:54,811
- صديق؟
- أجل

372
00:21:56,581 --> 00:21:59,115
- أنت موافقة على غلق الباب ؟
- أجل، بصورة كاملة

373
00:21:59,116 --> 00:22:00,650
هي تعمل على الكمبيوتر الخاص بها

374
00:22:00,651 --> 00:22:02,118
وهو ضعيف الشخصية

375
00:22:02,119 --> 00:22:03,386
يبدو ذلك صحيح

376
00:22:03,387 --> 00:22:04,754
تعلمين أنا أشعر

377
00:22:04,755 --> 00:22:06,156
بأنها لا تحبه حتي

378
00:22:06,157 --> 00:22:07,757
أجل

379
00:22:07,758 --> 00:22:10,794
هي تحضر فصول لغة سي ++مستوى الجامعة

380
00:22:10,795 --> 00:22:12,829
لقد كانت ليلة منذ أسبوع في فوتهيل

381
00:22:12,830 --> 00:22:14,898
وهي كانت تقتل نفسها

382
00:22:14,899 --> 00:22:15,932
على هذا المشروع

383
00:22:15,933 --> 00:22:17,901
لكنها تحب ذلك

384
00:22:17,902 --> 00:22:19,135
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

385
00:22:19,136 --> 00:22:20,903
يمكنني تصديق ذلك

386
00:22:23,641 --> 00:22:27,477
حسيئا، أنا سأذهب وأرمي الطماطم

387
00:22:27,478 --> 00:22:29,312
يا الهي، معذرة أنا لم آخذ ذلك

388
00:22:29,313 --> 00:22:30,647
لا، تفضلي .. القمامة

389
00:22:30,648 --> 00:22:32,415
أين ؟

390
00:22:34,085 --> 00:22:36,152
قودي بسلام حسنا

391
00:22:36,153 --> 00:22:39,155
أنا سأفقدك

392
00:22:44,495 --> 00:22:45,762
دونا هذا

393
00:22:46,964 --> 00:22:49,331
هايلي

394
00:22:51,469 --> 00:22:52,869
ماذا حدث ؟

395
00:22:52,870 --> 00:22:54,638
لا يمكنني أن أفتح ملف العمل

396
00:22:54,639 --> 00:22:55,872
أواصل المحاولة في فتحه

397
00:22:55,873 --> 00:22:57,474
ومكتوب عليه " القرص غير جاهز "

398
00:22:57,475 --> 00:22:59,275
هل ضربتيه بحقيبتك ؟

399
00:22:59,276 --> 00:23:01,177
- ماذا ؟
- هاكي كيف

400
00:23:01,178 --> 00:23:02,545
لا، أنا كنت أرتاح هنا فطق

401
00:23:02,546 --> 00:23:03,880
هذا مشروعي للفصل الدراسي

402
00:23:03,881 --> 00:23:05,347
- حسنا
- مهلا

403
00:23:06,384 --> 00:23:08,318
حسنا، حاولي مرة أخرى

404
00:23:10,154 --> 00:23:11,488
إنها نفس رسالة الخطأ

405
00:23:11,489 --> 00:23:13,123
أجل، القرص لا يدور

406
00:23:13,124 --> 00:23:16,559
أكره تلك الأشياء الحمقاء

407
00:23:16,560 --> 00:23:18,495
تنفسي " كيفن " هل لديك أي أموال؟

408
00:23:18,496 --> 00:23:19,829
لدي عشرين دولار من التوصيل

409
00:23:19,830 --> 00:23:21,231
الديوك الرومية لعيد الشكر
للناس الكبيرة

410
00:23:21,232 --> 00:23:22,565
حسنا من فضلك قم بخدمة

411
00:23:22,566 --> 00:23:24,134
وخذها إلى السينما أو شيء من هذا القبيل؟

412
00:23:24,135 --> 00:23:25,535
لا، أنا لابد أن أفعل ذلك
أعلم

413
00:23:25,536 --> 00:23:27,302
المولدات لا تعمل

414
00:23:28,806 --> 00:23:30,172
حسنا جيد

415
00:23:35,046 --> 00:23:37,679
حسنا

416
00:23:38,215 --> 00:23:40,415
توقفي

417
00:23:44,461 --> 00:23:46,563
أجل

418
00:23:46,564 --> 00:23:48,665
أجل، الرأس انحشر في الإبرة

419
00:23:48,666 --> 00:23:50,372
لو يمكنني أن أقوم بخلعه وضبطه

420
00:23:50,373 --> 00:23:52,374
ينبغي علينا مراجعة البيانات

421
00:23:52,375 --> 00:23:53,709
حسنا طالما يعمل

422
00:23:53,710 --> 00:23:55,544
يمكنني أن أدخل إلى المحتوى

423
00:23:55,545 --> 00:23:57,846
معذرة بخصوص ذلك أنا أعرف أنك أردت القيادة

424
00:23:57,847 --> 00:24:00,182
لا لا

425
00:24:00,183 --> 00:24:02,685
الأمر لا يعني أني أتشوق لرؤية مدينة كارسون

426
00:24:08,258 --> 00:24:13,696
أوه هذا لا يبدو جيدا

427
00:24:13,697 --> 00:24:16,030
لكن هيا بنا

428
00:24:19,602 --> 00:24:21,637
يا الهي.. لابد أن أستعد

429
00:24:21,638 --> 00:24:23,572
هل يمكنك مواصلة فعل ذلك ؟

430
00:24:23,573 --> 00:24:25,239
أجل أجل

431
00:24:39,155 --> 00:24:41,056
كيف الحال هنا؟

432
00:24:41,057 --> 00:24:42,992
- يا يسوع
- ماذا

433
00:24:42,993 --> 00:24:46,061
لا، أنت فقط

434
00:24:46,062 --> 00:24:48,764
أنت تفعلين ذلك بصورة جيدة

435
00:24:48,765 --> 00:24:50,399
أجل

436
00:24:50,400 --> 00:24:51,633
واحدة من تلك المنافع

437
00:24:51,634 --> 00:24:54,103
للذهاب إلى حفلة بالفستان الراقي

438
00:24:54,104 --> 00:24:55,237
إذاً ؟

439
00:24:55,238 --> 00:24:57,006
حسناء الملف تلف

440
00:24:57,007 --> 00:24:58,474
أحاول أن أجد طريقة

441
00:24:58,475 --> 00:25:01,243
لو يمكنني أن أستعيد البيانات

442
00:25:01,244 --> 00:25:03,411
حسنا، أتمنى أن يمكننا الحفاظ على بعض منها

443
00:25:05,315 --> 00:25:08,650
إذا ماذا .. هل ستلغين الأمر؟

444
00:25:08,651 --> 00:25:10,085
-

445
00:25:10,086 --> 00:25:11,954
أجل.. أنت فقط ستلغين الأمر

446
00:25:11,955 --> 00:25:13,422
كيف تفوزين ؟

447
00:25:13,423 --> 00:25:16,757
أنت عليك استخدام ركبتيك

448
00:25:19,496 --> 00:25:20,995
أنا لا أفهم

449
00:25:24,000 --> 00:25:26,001
تعلمين هذا يغضبني للغاية

450
00:25:26,002 --> 00:25:27,969
أن " جو " رحل هكذا

451
00:25:31,374 --> 00:25:33,509
الأمور كانت صعبة أجل

452
00:25:33,510 --> 00:25:37,245
لكن بالنسبة له فقط و

453
00:25:38,014 --> 00:25:40,149
مهما يكن

454
00:25:40,150 --> 00:25:41,617
لم ينجح الأمر

455
00:25:41,618 --> 00:25:43,786
لا شيء هنا نجح لذلك

456
00:25:46,790 --> 00:25:48,524
وأنا آسفة أنني لم أخبرك

457
00:25:48,525 --> 00:25:50,059
أنا كنت سأرحل قريبا

458
00:25:50,060 --> 00:25:51,360
أنا فقط

459
00:25:51,361 --> 00:25:53,395
أردت أن أصنع قرارا

460
00:25:53,396 --> 00:25:55,997
ولا يكون لدي أحد أتحدث معه

461
00:25:58,668 --> 00:26:00,369
لو أن هذا ما تريديه

462
00:26:00,370 --> 00:26:01,570
هذا ما تريدين فعله

463
00:26:02,539 --> 00:26:04,573
أجل

464
00:26:04,574 --> 00:26:05,838
لو أنك دائما تفعلين ما تفعليه دائما

465
00:26:05,839 --> 00:26:07,874
ستحصلين على ما تحصلين عليه دائما

466
00:26:07,875 --> 00:26:11,309
لو أن المصعد معطل
خذي السلالم

467
00:26:14,081 --> 00:26:16,482
ينجح الأمر لو يعمل

468
00:26:16,483 --> 00:26:19,284
إلا إذا هناك أكثر وأكثر لا يعمل

469
00:26:21,555 --> 00:26:23,156
الاجتماعات ؟

470
00:26:23,157 --> 00:26:26,059
-

471
00:26:26,060 --> 00:26:29,028
البعض

472
00:26:29,029 --> 00:26:31,764
أنت ؟

473
00:26:31,765 --> 00:26:33,065
أمي

474
00:26:34,602 --> 00:26:36,468
ربما أراها على هذه الرحلة

475
00:26:39,273 --> 00:26:41,708
هذا جيد

476
00:26:41,709 --> 00:26:45,578
ربما يكون صعب

477
00:26:45,579 --> 00:26:47,347
أنت حصلت على نسخة من الملف

478
00:26:47,348 --> 00:26:49,415
قبل أن تقومي بتحويله إلى ملف ريتس تيكست ؟

479
00:26:49,416 --> 00:26:50,750
أجل، لكني تخطيت الارتي اف

480
00:26:50,751 --> 00:26:52,352
وذهبت مباشرة إلى تحرير النص

481
00:26:52,353 --> 00:26:55,021
قومي باعادة بناء الهيدر
أيضا قومي بفحص الأذونات

482
00:26:55,022 --> 00:26:56,723
حتى لو هناك سيطرة على الاصدار؟

483
00:26:56,724 --> 00:26:58,124
ترغبين في استعادة البيانات

484
00:26:58,125 --> 00:27:00,225
أم ترغبين في أن تجعلي الولد الذي عمره
خمسة عشر عاما يبكي مرة أخرى ؟

485
00:27:01,028 --> 00:27:02,728
حسنا

486
00:27:14,308 --> 00:27:15,907
-

487
00:27:17,244 --> 00:27:20,178
ماذا لو عملنا سويا مرة أخرى ؟

488
00:27:21,982 --> 00:27:23,582
-

489
00:27:24,985 --> 00:27:28,087
ماذا .. هل لديك فكرة ؟

490
00:27:28,088 --> 00:27:30,256
لا، الفكرة يمن أن تأتي لاحقا

491
00:27:30,257 --> 00:27:32,457
هذه ليست مهمة

492
00:27:38,799 --> 00:27:40,333
أنا آسفة

493
00:27:40,334 --> 00:27:42,435
يا الهي.. أجل

494
00:27:42,436 --> 00:27:44,337
- هذا أني
- لا لا لا لا لا

495
00:27:44,338 --> 00:27:45,805
- لا لا لا لا أرجوك انس ما قلته
- أنا آسفة

496
00:27:45,806 --> 00:27:47,240
أنا لا أعرف ما كنت أفكر فيه

497
00:27:47,241 --> 00:27:48,508
" كاميرون"

498
00:27:48,509 --> 00:27:50,575
معذرة

499
00:27:59,086 --> 00:28:00,620
-

500
00:28:00,621 --> 00:28:04,162
أنا سأقوم بفحص المؤن

501
00:28:04,163 --> 00:28:05,353
سأعود

502
00:28:05,354 --> 00:28:07,489
حسنا أجل سأواصل العمل على ذلك

503
00:28:22,677 --> 00:28:25,161
إذا تصوري لو هناك خمسة منا

504
00:28:25,162 --> 00:28:26,796
مكتظات في تلك السيارة
اللاندروفر المستأجرة

505
00:28:26,797 --> 00:28:28,097
و كيمبرلي " أصيبت بمتاعب الصباح

506
00:28:28,098 --> 00:28:28,698
-

507
00:28:28,699 --> 00:28:30,333
وتلك الطرق الايرلندية تم بناءها لـ

508
00:28:30,334 --> 00:28:32,469
لا أعرف العربات التي تجرها الخيول

509
00:28:33,770 --> 00:28:34,838
جون...

510
00:28:34,839 --> 00:28:37,073
جون يتوقف ويلتقط الصور

511
00:28:37,074 --> 00:28:39,075
الكل نبات برسيم نراه

512
00:28:39,076 --> 00:28:41,511
كل نبات برسيم

513
00:28:45,816 --> 00:28:47,317
والأكثر أهمية

514
00:28:47,318 --> 00:28:48,685
ما الذي فعلتيه بالشركة

515
00:28:48,686 --> 00:28:49,986
خلال الشهور الثلاث الماضية

516
00:28:49,987 --> 00:28:51,929
-

517
00:28:51,930 --> 00:28:53,163
شكرا لك

518
00:28:53,164 --> 00:28:54,598
هذا يعني الكثير حقا

519
00:28:59,405 --> 00:29:00,700
كاميرون " وصلت هنا

520
00:29:00,705 --> 00:29:02,747
ظننتها في منتصف الطريق إلى البلد الآن

521
00:29:02,748 --> 00:29:04,549
أجل، وأنا أيضا هذه كانت الخطة

522
00:29:04,550 --> 00:29:08,553
لكنها

523
00:29:08,554 --> 00:29:12,590
لكنها عادت إليها فكرة العمل معي مرة أخرى

524
00:29:12,591 --> 00:29:14,859
فقط من حيث لا أدري

525
00:29:14,860 --> 00:29:16,561
قدم خارج الباب

526
00:29:16,562 --> 00:29:19,764
والأخرى إلى الأنبوب الفضي؟

527
00:29:21,901 --> 00:29:24,702
أجل هذه كانت هديتها

528
00:29:24,703 --> 00:29:26,905
التفكير في الأمور المستحيلة

529
00:29:36,782 --> 00:29:38,181
أي حظ حالفك ؟

530
00:29:40,886 --> 00:29:43,288
حسنا

531
00:29:43,289 --> 00:29:45,089
كيف كان الفيلم ؟

532
00:29:45,090 --> 00:29:46,891
لقد كان غريبا

533
00:29:46,892 --> 00:29:49,227
" كيرك " كان محشور في تلك الـ

534
00:29:49,228 --> 00:29:50,495
الآلة التي توقف الزمن

535
00:29:50,496 --> 00:29:52,163
وهو كان يكرر المعيشة

536
00:29:52,164 --> 00:29:54,432
الجزء الأكثر سعادة لعقود

537
00:29:54,433 --> 00:29:56,334
وبعدها " بيكارد " يأتي

538
00:29:56,335 --> 00:29:58,736
ويقول له يا صديقي اخرج من الشرنقة
لابد أن تساعدني

539
00:29:58,737 --> 00:30:00,738
و" كيرك " يقول بالتأكيد ويفعل

540
00:30:00,739 --> 00:30:03,908
ويموت في الحال

541
00:30:03,909 --> 00:30:06,410
بيكارد " أحمق

542
00:30:10,316 --> 00:30:12,517
أين " الكيفانتور "؟

543
00:30:12,518 --> 00:30:14,319
-

544
00:30:14,320 --> 00:30:16,854
ربما يأكل فطيرة التونة

545
00:30:16,855 --> 00:30:18,756
مثل الباراكودا الحمقاء

546
00:30:25,931 --> 00:30:28,065
هل جو كتب لك خطاب؟

547
00:30:28,934 --> 00:30:31,636
أجل، لماذا ؟

548
00:30:31,637 --> 00:30:33,338
لقد كنت أنا فقط

549
00:30:33,339 --> 00:30:38,609
أجل، معك حق، معذرة

550
00:30:38,610 --> 00:30:41,578
هل أحببتيه ؟

551
00:30:48,120 --> 00:30:50,154
أجل

552
00:30:50,155 --> 00:30:51,689
أنا أحببته

553
00:30:54,393 --> 00:30:59,030
أنا معي ملخص فقط

554
00:31:01,200 --> 00:31:02,500
-

555
00:31:02,501 --> 00:31:06,237
لقد قال إنه يحتاج البدء من جديد

556
00:31:06,238 --> 00:31:09,173
وأنه لم يقم بإذاعة اعلان كوميت

557
00:31:09,174 --> 00:31:12,043
لأن تعلمين

558
00:31:12,044 --> 00:31:13,544
لقد تحدث عن يو ان سي

559
00:31:13,545 --> 00:31:16,481
في وضع محطتهم الاذاعية على شبكة الانترنت

560
00:31:18,217 --> 00:31:19,684
ماذا؟

561
00:31:19,685 --> 00:31:21,552
إنها نكتة داخلية
لن تفهميها

562
00:31:21,553 --> 00:31:23,054
أجل

563
00:31:23,055 --> 00:31:26,057
قال إن أبي كان فخور بي

564
00:31:26,058 --> 00:31:27,925
ولو أنه كان في المدينة

565
00:31:27,926 --> 00:31:29,160
لكان وزارنا

566
00:31:29,161 --> 00:31:30,995
-

567
00:31:30,996 --> 00:31:34,832
وقال لا ننساه

568
00:31:34,833 --> 00:31:37,502
حتى حينما أقوم بإدارة وادي السيلكون بالكامل

569
00:31:39,004 --> 00:31:41,072
هو يمزح مرة أخرى

570
00:31:47,746 --> 00:31:49,847
أجل " أرمونك " أين ذلك ؟

571
00:31:51,683 --> 00:31:55,620
هذا من حيث

572
00:31:55,621 --> 00:31:58,623
إنه حيث اي بي ام

573
00:31:58,624 --> 00:32:00,058
-

574
00:32:04,630 --> 00:32:08,299
أنا آسفة لأننا لم نستطع
استعادة البيانات الخاصة بك

575
00:32:08,300 --> 00:32:09,467
الأمر على يرام

576
00:32:09,468 --> 00:32:10,868
مثلما قال جو

577
00:32:10,869 --> 00:32:12,236
ما هذا ؟

578
00:32:12,237 --> 00:32:13,971
بداية جديدة

579
00:32:15,808 --> 00:32:18,309
-

580
00:32:18,310 --> 00:32:21,479
حسنا

581
00:32:21,480 --> 00:32:23,748
حسنا

582
00:32:23,749 --> 00:32:25,783
تعالي وابحثي عني في الشرنقة

583
00:32:25,784 --> 00:32:27,251
سأفعل

584
00:32:47,773 --> 00:32:50,007
أجل، جيد

585
00:32:50,008 --> 00:32:51,442
بعد اذنك ثانية

586
00:32:51,443 --> 00:32:52,677
أنا سـ

587
00:32:55,814 --> 00:32:57,782
شكرا لكم

588
00:32:57,783 --> 00:33:00,351
أنا فقط

589
00:33:00,352 --> 00:33:03,654
أردت أن أشكركم يا جماعة على مجيئكم الليلة

590
00:33:05,023 --> 00:33:06,591
يا جماعة

591
00:33:06,592 --> 00:33:08,092
أترون ما نواجهه

592
00:33:09,862 --> 00:33:13,164
حينما تخرجت من " بيركلي " في عام 1975

593
00:33:13,165 --> 00:33:16,200
بدرجة في علوم الكمبيوتر

594
00:33:16,201 --> 00:33:18,269
لم يلتفت أحد ليا

595
00:33:18,270 --> 00:33:20,816
هذا ربما لأنه حينها

596
00:33:20,817 --> 00:33:24,487
كاتبي الأكواد كانوا مثل
السكرتارية والمهندسون

597
00:33:24,488 --> 00:33:27,490
يعني الجنود الأقوياء في الخطوط الأساسية

598
00:33:27,491 --> 00:33:28,991
وهم غير مرئيين نوع ما

599
00:33:28,992 --> 00:33:31,127
ونحن اعتدنا على ذلك

600
00:33:31,128 --> 00:33:36,799
لكن في مكان ما وفق الطابور
كانت هذه الأعمال الهامة

601
00:33:36,800 --> 00:33:38,234
ولا تفهموني خطأ

602
00:33:38,235 --> 00:33:40,636
أنا سعيدة بالتواجد معكم في أي وقت

603
00:33:40,637 --> 00:33:42,304
وتناول الطعام الجيد

604
00:33:42,305 --> 00:33:46,742
لكني أتمني مع الوقت الذي
تصل فيه بناتي إلى عمري

605
00:33:46,743 --> 00:33:49,412
بأنهن لا ينبغي عليهم الاجتماع هكذا بعد الآن

606
00:33:49,413 --> 00:33:53,649
لتذكير أنفسهن أنهم في الواقع هنا

607
00:33:53,650 --> 00:33:59,522
أنا كنت أعطي محاضرات في
التقنية لثمانية عشر عاما

608
00:33:59,523 --> 00:34:01,757
أنا فزت

609
00:34:01,758 --> 00:34:04,326
وخسرت

610
00:34:04,327 --> 00:34:05,995
أنا امرأة

611
00:34:05,996 --> 00:34:10,666
التي طردت شريكتها من شركتها

612
00:34:10,667 --> 00:34:13,669
الشركة التي أسستها

613
00:34:13,670 --> 00:34:17,573
وأنا المرأة التي خسرت الزواج

614
00:34:17,574 --> 00:34:19,508
أمام جميع الأشياء الأخرى

615
00:34:19,509 --> 00:34:22,678
هذا هو المجال العملي

616
00:34:22,679 --> 00:34:25,081
لا يمكنني النوم في المساء بعض الأحيان

617
00:34:25,082 --> 00:34:27,783
وأنا قلقة لو رأيت أطفالي

618
00:34:27,784 --> 00:34:30,519
أو أني كنت كافية لهم

619
00:34:30,520 --> 00:34:34,023
أو لو أن الأمر تأخر بالفعل

620
00:34:34,024 --> 00:34:36,157
لكن ...

621
00:34:37,427 --> 00:34:40,196
أنا فعلت أشياء

622
00:34:40,197 --> 00:34:46,268
هذا دائما يأتي بسعر
لكني فعلتها

623
00:34:46,269 --> 00:34:49,905
أحد من العديد من الأمور التي تعلمتها

624
00:34:49,906 --> 00:34:52,808
هو أنه لا يهم ما تعمله

625
00:34:52,809 --> 00:34:55,211
شخص ما في مكان آخر

626
00:34:55,212 --> 00:34:57,046
بإصدار أفضل منه

627
00:34:57,047 --> 00:34:58,581
ولو أن هذا الشخص رجل

628
00:34:58,582 --> 00:35:00,149
ربما لا يكون حتى أفضل

629
00:35:00,150 --> 00:35:04,253
. ربما فقط يحصل على مزيد من الانتباه

630
00:35:04,254 --> 00:35:08,290
وبعض الأحيان هذا الشخص هو أنت

631
00:35:08,291 --> 00:35:11,961
أنت الذي لا ترضى أبدا بما فعلته للتو

632
00:35:11,962 --> 00:35:15,231
لأنك مهووس بأي ما كان تالي

633
00:35:15,232 --> 00:35:19,301
المنافس الوحيد هو

634
00:35:19,302 --> 00:35:22,671
هو أنت، هو نحن

635
00:35:22,672 --> 00:35:26,675
المشروع جعلنا نصل إلى الناس

636
00:35:28,345 --> 00:35:31,744
لأن الناس الذين جعلوني أصل لما إليه

637
00:35:31,745 --> 00:35:34,581
أشخاص أمثال ديان جولد

638
00:35:34,582 --> 00:35:37,784
أشخاص مثل زوجي

639
00:35:37,785 --> 00:35:42,188
وأول شريك لي جوردن كلارك "

640
00:35:42,189 --> 00:35:47,594
أشخاص مثل آخر وأفضل شريكة لي
" كاميرون هاو"

641
00:35:49,296 --> 00:35:50,997
ولبقيتكم

642
00:35:50,998 --> 00:35:54,601
أتمنى الليلة أن تكون بداية شيء ما

643
00:35:54,602 --> 00:35:57,537
شيء ما حتى لو رأينا بعضنا البعض

644
00:35:57,538 --> 00:36:01,841
عبر ساحة معركة في يوم ما

645
00:36:01,842 --> 00:36:05,111
ستعرفون أنني أقدركم

646
00:36:05,112 --> 00:36:07,881
لا يمكنني الاستغناء عنكم

647
00:36:07,882 --> 00:36:10,850
لأني شريكة في التجارة

648
00:36:10,851 --> 00:36:14,220
وأم وأخت بالتصميم

649
00:36:14,221 --> 00:36:16,789
وأنا

650
00:36:16,790 --> 00:36:21,528
أنا فخورة جدا لأكون ضمن هذه الرحلة معكم

651
00:36:33,541 --> 00:36:34,507
-

652
00:36:34,508 --> 00:36:36,341
يا إلهي

653
00:36:36,810 --> 00:36:38,410
-

654
00:36:41,568 --> 00:36:42,915
لا، هذا جيد

655
00:36:42,916 --> 00:36:44,850
الآن الجميع يعرف أنك كنت المجنونة

656
00:36:44,851 --> 00:36:45,740
جيد

657
00:36:45,741 --> 00:36:48,342
أنا مسرورة للغاية لأكون في الخدمة

658
00:36:51,646 --> 00:36:56,951
إذا

659
00:36:56,952 --> 00:36:59,492
بخصوص العمل سويا

660
00:36:59,493 --> 00:37:01,660
أنا آسفة

661
00:37:01,661 --> 00:37:02,895
لقد كانت فكرة مخيفة

662
00:37:02,896 --> 00:37:04,263
ما كان ينبغي أن أتحدث عنها

663
00:37:04,264 --> 00:37:05,898
لا يمكنني أن أخبرك ماذا تعني لي

664
00:37:05,899 --> 00:37:07,566
بخصوص ما سألتيه

665
00:37:07,567 --> 00:37:10,436
أعتقد ببعض الطرق أنا

666
00:37:10,437 --> 00:37:15,106
ربما أنتظر لسنوات لسماع ذلك

667
00:37:17,844 --> 00:37:19,011
كنت أعني ذلك

668
00:37:19,012 --> 00:37:20,378
اعرف

669
00:37:22,516 --> 00:37:25,418
بالطبع، هذه أيضا طريقة أكيدة

670
00:37:25,419 --> 00:37:28,119
لنتخلص مما نفعله الآن

671
00:37:31,091 --> 00:37:33,359
ماذا لدينا الآن ؟

672
00:37:33,360 --> 00:37:35,226
نحن أصدقاء

673
00:37:36,830 --> 00:37:39,865
ربما ينبغي علينا أن نحاول مرة أخرى

674
00:37:42,836 --> 00:37:44,203
أنت وقعت في حمام السباحة

675
00:37:44,204 --> 00:37:46,138
كانت أكثر شيء مضحك

676
00:37:46,139 --> 00:37:48,140
رأيته على الاطلاق في حياتي

677
00:37:49,476 --> 00:37:51,644
أين "كيفن"؟

678
00:37:51,645 --> 00:37:53,612
لقد تخلصت منه

679
00:37:53,613 --> 00:37:56,282
معذرة، هل أنت بخير؟

680
00:37:56,283 --> 00:37:58,516
أجل

681
00:38:06,393 --> 00:38:08,661
تعلمين بعض الأحيان أعتقد ربما

682
00:38:08,662 --> 00:38:09,795
"هايلي " شاذة ؟

683
00:38:09,796 --> 00:38:11,329
- أجل
- أجل

684
00:38:15,135 --> 00:38:21,005
هذه الفتيات .. إنهن مدهشات

685
00:38:24,244 --> 00:38:26,978
ماذا يحدث في عمارة " ميوتني " السابقة ؟

686
00:38:30,102 --> 00:38:31,413
أقصد لا يمكنني تصديق

687
00:38:31,414 --> 00:38:32,676
أنهم أنفقوا كل هذا المال
في اعادة وضع الديكور

688
00:38:32,677 --> 00:38:34,778
ولم يغيروا القفل الأحمق

689
00:38:34,779 --> 00:38:38,715
سجاد
أجل

690
00:38:38,716 --> 00:38:41,585
وانظري لكل هذا الزجاج

691
00:38:41,586 --> 00:38:44,621
أجل، لقد كانت كوميت

692
00:38:44,622 --> 00:38:48,826
حسنا "جوردن " كان في مكتبك

693
00:38:48,827 --> 00:38:50,627
بالطبع

694
00:38:50,628 --> 00:38:52,663
و"جو " كان في مكتبي

695
00:38:52,664 --> 00:38:55,499
-

696
00:38:55,500 --> 00:38:56,800
جوردن " أعاد ضبط الاثيرنيت

697
00:38:56,801 --> 00:38:58,769
لذلك قام بربطه في السقف

698
00:38:58,770 --> 00:39:00,736
وهذه عبقرية

699
00:39:05,892 --> 00:39:06,875
ماذا ؟

700
00:39:06,876 --> 00:39:09,096
تتذكرين حينما ليف ويويو

701
00:39:09,097 --> 00:39:10,998
أخذوا حوض السمك المليء بقرود البحر

702
00:39:10,999 --> 00:39:13,079
- وحركوه بجوار الثلاجة ؟
- أجل

703
00:39:13,080 --> 00:39:14,314
و"كارل " وصلت إليه

704
00:39:14,315 --> 00:39:16,316
تحاول الحصول على شيدار أفضل

705
00:39:16,317 --> 00:39:18,251
وأوقعه على نفسه

706
00:39:18,252 --> 00:39:19,819
أجل، لقد أفسد سرواله

707
00:39:19,820 --> 00:39:21,721
لقد أفسد سرواله لذلك قام بخلعه بالكامل

708
00:39:21,722 --> 00:39:23,290
وكان يرتدي ماذا ؟

709
00:39:23,291 --> 00:39:25,158
كان يرتدي ذلك الشيء السراويل المخططة

710
00:39:25,159 --> 00:39:26,826
لا لا
لقد كان بكيني

711
00:39:26,827 --> 00:39:28,929
يا الهي
لقد كان تصميم فرنسي

712
00:39:35,069 --> 00:39:37,771
ألم نجلس هنا، صحيح ؟

713
00:39:37,772 --> 00:39:40,740
لا، كارل، كان هنا في ووندربوي

714
00:39:40,741 --> 00:39:42,374
-

715
00:39:45,613 --> 00:39:47,948
مهما حدث لـ أنابيل؟

716
00:39:47,949 --> 00:39:49,316
المانيكان ؟

717
00:39:49,317 --> 00:39:51,084
أجل

718
00:39:51,085 --> 00:39:52,152
-

719
00:39:52,153 --> 00:39:53,320
حسنا

720
00:39:53,321 --> 00:39:54,621
الجسم نما فيه الفطر

721
00:39:54,622 --> 00:39:56,156
وتم عزلها في السطوح

722
00:39:56,157 --> 00:39:57,857
خلال كسوف القمر

723
00:40:00,361 --> 00:40:02,963
هؤلاء الأشخاص

724
00:40:02,964 --> 00:40:05,031
تعرفين " بودي " لديه أربعة أطفال صحيح ؟

725
00:40:05,032 --> 00:40:07,167
اخرجي

726
00:40:07,168 --> 00:40:08,368
أجل

727
00:40:08,369 --> 00:40:11,938
و" ووندربوي" يدرس في جامعة نيويورك

728
00:40:11,939 --> 00:40:13,506
لكنه يقوم بتعليم
الفن بالفيديو

729
00:40:13,507 --> 00:40:16,009
رائع

730
00:40:16,010 --> 00:40:18,510
ماذا عن كارل؟

731
00:40:19,347 --> 00:40:21,013
الاباحية

732
00:40:22,116 --> 00:40:24,551
بالطبع
لأن هذا الشارب

733
00:40:24,552 --> 00:40:25,885
لا، هو

734
00:40:25,886 --> 00:40:28,855
هو يستضيفه على موقع الكتروني ويحصل على راتب

735
00:40:28,856 --> 00:40:32,091
لديه هذا المنزل في اركاديا

736
00:40:34,328 --> 00:40:35,994
أجل

737
00:40:41,635 --> 00:40:43,202
ما هذا ؟

738
00:40:44,972 --> 00:40:50,543
لو أننا عدنا هنا مرة أخرى ؟

739
00:40:50,544 --> 00:40:52,611
أنا ليست لدي أفكار

740
00:40:55,383 --> 00:40:57,983
حسنا، وكيف يمكننا افساد ذلك ؟

741
00:41:00,254 --> 00:41:02,655
حسنا

742
00:41:02,656 --> 00:41:04,891
يمكننا أن نسميه

743
00:41:04,892 --> 00:41:06,893
لا أعرف

744
00:41:06,894 --> 00:41:09,529
فينيكس

745
00:41:09,530 --> 00:41:10,864
أحب ذلك

746
00:41:13,601 --> 00:41:14,868
مشاركة متساوية

747
00:41:14,869 --> 00:41:16,169
مؤسسين مساهمين

748
00:41:16,170 --> 00:41:19,406
المساواة تقول كل شيء

749
00:41:19,407 --> 00:41:22,342
ونحن نكبر في مكاننا هذه المرة

750
00:41:22,343 --> 00:41:26,346
ونستمتع بالرحلة

751
00:41:26,347 --> 00:41:29,115
ماذا لو أننا قمنا بـ 24 شهرا ار اند دي ؟

752
00:41:29,116 --> 00:41:32,085
فقط التركيز على الافكار
خارج الصندوق

753
00:41:32,086 --> 00:41:33,886
أجل

754
00:41:36,190 --> 00:41:38,558
تتذكرين أول أسبوع في فينيكس؟

755
00:41:38,559 --> 00:41:41,061
أنا وأنت والرجل الذي وظفناه

756
00:41:41,062 --> 00:41:44,464
من كال بولي

757
00:41:44,465 --> 00:41:47,634
أتذكر السلسلة أ

758
00:41:47,635 --> 00:41:49,803
وبعدها ذهبت للجمهور

759
00:41:49,804 --> 00:41:51,403
صحيح

760
00:41:52,273 --> 00:41:54,541
كان علينا البدء في اتخاذ قرارات صعبة

761
00:41:54,542 --> 00:41:56,743
ربما الشراكة مع شركة أكبر

762
00:41:56,744 --> 00:41:59,279
وكان علينا التضحية ببعض الثقافة

763
00:41:59,280 --> 00:42:02,082
أجل لكن نجح الأمر لبعض الوقت

764
00:42:02,083 --> 00:42:04,818
لكن في النهاية كان علينا
أن نترك بعض الأشخاص يذهبون

765
00:42:04,819 --> 00:42:07,720
ويقومون بتبسيط الأشياء

766
00:42:07,721 --> 00:42:12,625
ومازلنا ظللنا نخسر الأرضية

767
00:42:12,626 --> 00:42:15,228
بدأنا الجدال بخصوص ادارة الشركة

768
00:42:15,229 --> 00:42:18,264
وأنا وضعت خطة استراتيجية
لابقاء الأمور تسير بسلاسة

769
00:42:18,265 --> 00:42:21,601
وأنا تدخلت فيها

770
00:42:21,602 --> 00:42:24,671
تشاجرنا بخصوص الأمر

771
00:42:24,672 --> 00:42:28,174
لكن لم يدمرنا ذلك الوقت

772
00:42:28,175 --> 00:42:29,942
لا

773
00:42:33,948 --> 00:42:38,651
لكن مازالنا في طريق مسدود

774
00:42:38,652 --> 00:42:40,253
وبعد فترة كافية

775
00:42:40,254 --> 00:42:43,423
القرار وصل إلينا

776
00:42:45,426 --> 00:42:47,527
وأصبحنا أصدقاء

777
00:42:51,832 --> 00:42:53,166
-

778
00:42:54,702 --> 00:42:58,104
لقد كان شيء سعيد العمل معك بخصوص فينكس

779
00:42:59,773 --> 00:43:02,542
أحببت كل دقيقة منه

780
00:43:35,042 --> 00:43:39,712
ثمانية سبعة ستة خمسة

781
00:43:39,713 --> 00:43:46,486
اربعة ثلاثة اثنان واحد

782
00:43:46,487 --> 00:43:50,490
الآن كيف حالنا ؟

783
00:43:50,491 --> 00:43:54,394
أغلق عينيك

784
00:43:54,395 --> 00:43:57,263
هل تشعر بأي شيء غريب؟

785
00:43:57,264 --> 00:43:59,332
لأن هذا هو الأمر

786
00:43:59,333 --> 00:44:01,935
الشعور بالغرابة عبارة

787
00:44:01,936 --> 00:44:05,438
عبارة عن كيفية أنك مازلت هنا

788
00:44:07,107 --> 00:44:11,177
حساء الآن متى كانت آخر مرة أكلت

789
00:44:11,178 --> 00:44:17,417
لأن كل الاحتياجات البشرية
هي الطعام والماء والراحة

790
00:44:17,418 --> 00:44:19,219
عليك تذكير نفسك

791
00:44:19,220 --> 00:44:21,588
أنك مئة وستين رطل من الشحم

792
00:44:21,589 --> 00:44:24,290
في وسط كون كبير ضخم

793
00:44:24,291 --> 00:44:27,427
لذلك مهما يحترق بداخلك الآن

794
00:44:27,428 --> 00:44:30,263
اعرف فقط أنه سيتلاشي

795
00:44:30,264 --> 00:44:33,633
كل مشكلة تصبح كبيرة في لحظة

796
00:44:33,634 --> 00:44:38,104
لكن جوردن أنت تعرف أكثر

797
00:44:38,105 --> 00:44:45,545
لذلك ركز على كونك كائن

798
00:44:45,546 --> 00:44:48,781
وبعد ذلك حاول أن تنظر
إلى الكمبيوتر الخاص بك

799
00:44:48,782 --> 00:44:50,750
كل مرة فترة

800
00:45:00,695 --> 00:45:02,359
أريد أن أحاول وأراك كيفما استطيع

801
00:45:02,360 --> 00:45:04,327
لكن ينبغي أن أكون في تالاهاسي

802
00:45:04,328 --> 00:45:07,798
خلال الأسبوعين التاليين لذلك

803
00:45:07,799 --> 00:45:11,764
تعرف ظننت أني قادرة على المرور

804
00:45:14,372 --> 00:45:16,339
أجل

805
00:45:16,340 --> 00:45:19,129
حسنا أراك حينها إذا

806
00:45:23,603 --> 00:45:26,204
أجل، سأفعل يا أمي

807
00:45:26,205 --> 00:45:27,771
حسنا

808
00:45:42,488 --> 00:45:45,090
- هل اتصلت بها ؟
- أجل

809
00:45:45,091 --> 00:45:49,394
- هل هي بخير؟
- أجل

810
00:45:49,395 --> 00:45:53,331
إذا أسبوع منشغل لك ؟

811
00:45:53,332 --> 00:45:54,900
أجل نوع ما

812
00:45:54,901 --> 00:45:58,837
نحن لدينا شركة ثري دي اماجينغ تقدم كومديكس

813
00:45:58,838 --> 00:46:02,340
لذلك تعلمين هذا مجرد كومديكس

814
00:46:02,341 --> 00:46:04,776
أجل

815
00:46:04,777 --> 00:46:06,411
كومديكس

816
00:46:13,252 --> 00:46:17,455
حسنا لنفعل ذلك

817
00:46:17,456 --> 00:46:19,291
ما الذي حاولت فعله منذ ٢٤ ساعة

818
00:46:19,292 --> 00:46:21,526
أنا مسرورة لأني تأخرت

819
00:46:21,527 --> 00:46:23,161
أجل وأنا أيضا

820
00:46:23,162 --> 00:46:24,829
أنا سأحضر الفطور

821
00:46:24,830 --> 00:46:26,131
لا لا لا اعطني هذا

822
00:46:26,132 --> 00:46:27,532
لا لا لنقسمها

823
00:46:27,533 --> 00:46:29,633
أنت عاطلة ادخري مالك

824
00:46:30,269 --> 00:46:31,603
عادل جدا

825
00:46:31,604 --> 00:46:33,103
أقابلك بالخارج

826
00:46:33,806 --> 00:46:36,641
شكرا لك

827
00:47:30,062 --> 00:47:32,530
كاميرون

828
00:47:32,531 --> 00:47:33,765
ما الأمر ؟

829
00:47:40,506 --> 00:47:42,540
أنا لدي فكرة

830
00:50:31,239 --> 00:50:33,962
لنبدأ بطرح سؤال

