﻿1
00:00:12,150 --> 00:00:20,650
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:21,650 --> 00:00:23,120
لم أرك من قبل

3
00:00:25,190 --> 00:00:27,420
 نعم ! نعم .. نتجول في الارجاء ..نقفز ، نقفز ، نقفز

4
00:00:27,490 --> 00:00:29,690
... نحن نحب القفز

5
00:00:30,730 --> 00:00:32,930
أطلقوا الكلاب

6
00:00:44,340 --> 00:00:48,240
أنا متحمسة جداً لأنه يوجد مطعم نباتي في " سبرينغفيلد " أخيراً

7
00:00:48,310 --> 00:00:50,550
توقعت أن تستمتعي بهذا يا ( ليزا )

8
00:00:50,610 --> 00:00:54,050
تستحقين أن تتناولي الطعام الذي تحبينه أنت فقط

9
00:00:54,120 --> 00:00:56,020
أضلاع لحم الخنزير الصغير على طريقة القديس ( لويس )

10
00:00:56,080 --> 00:00:58,890
 نبات اليام و جزيئات واغيو

11
00:00:58,950 --> 00:01:01,220
أبي هل أنت متأكد أنه لا بأس أن تناولت الطعام هنا ؟

12
00:01:02,790 --> 00:01:03,460
يمكنني تناول أي شيء

13
00:01:03,530 --> 00:01:06,960
طالما أتظاهر أنه كان يتحلى بوجه

14
00:01:07,030 --> 00:01:08,960
و عيون

15
00:01:09,030 --> 00:01:10,970
لماذا تتملقان إلى ( ليزا ) كلاكما ؟

16
00:01:11,840 --> 00:01:13,600
أهذه وجبتها الأخيرة ؟

17
00:01:13,670 --> 00:01:15,940
متأكد أنك تريدين أن تكوني نحيفة في التابوت

18
00:01:16,000 --> 00:01:17,910
لذا سأتناول الحلوى خاصتك

19
00:01:17,970 --> 00:01:20,080
بالطبع ، تناول الحلوى 
 و ستبدو مثل أبي

20
00:01:21,680 --> 00:01:24,880
 و لمعلوماتك ، نحن لا نتملق

21
00:01:24,950 --> 00:01:27,150
 بالمناسبة ، ( ليزا ) هل أخترت شخص

22
00:01:27,220 --> 00:01:30,150
 من أجل تقرير " الشخص الأكثر تشويقاً " بعد ؟

23
00:01:30,220 --> 00:01:31,890
! حللت اللغز

24
00:01:31,950 --> 00:01:34,660
 مرة أخرى ، المدرسة تحاول تحريض 
 الوالدين ضد بعضهم البعض

25
00:01:34,720 --> 00:01:37,060
( هومر ) ، حان دورك 
 سوق لنفسك يا صاح

26
00:01:37,130 --> 00:01:40,060
 ( ليزا ) ، مرحباً أنا ( هومر سيمبسون ) 
معجب بك منذ الأمد

27
00:01:40,130 --> 00:01:42,460
 رائد فضاء ، و أحياناً أدفع الضرائب

28
00:01:42,530 --> 00:01:43,900
... حسناً ، لنرى

29
00:01:43,970 --> 00:01:46,670
" الشخص الأكثر تشويقاً الذي أعرفه هو ذكر أبيض "

30
00:01:46,740 --> 00:01:49,910
سيسير هذا على نحو رائع 
 نظراً لمعايير الزمن الحالي

31
00:01:49,970 --> 00:01:51,970
آمل أنك تحبين الردّ العكسي

32
00:01:52,040 --> 00:01:54,710
أمي ، أبي .. لقد أتخذت قراري

33
00:01:54,780 --> 00:01:58,780
... بعد الكثير من التفكير العميق ، قررت أن أختار

34
00:02:00,020 --> 00:02:02,350
! ( فرينك ) ! سأكتب تقرير عن البروفيسور ( فرينك )

35
00:02:02,350 --> 00:02:03,120
!من ؟

36
00:02:03,190 --> 00:02:06,320
" أنتما تعلمان " الفلافين ، غلافين ، هويفك

37
00:02:06,390 --> 00:02:08,390
زجاجة الكولا التي ترتدي النظارات ؟

38
00:02:08,460 --> 00:02:12,190
! لقد كرس حياته لمساعدة العالم بواسطة العلم

39
00:02:12,260 --> 00:02:15,660
 إذن أيمكنك إخباري من أحتل المركز الثاني أو الثالث ؟

40
00:02:15,730 --> 00:02:17,700
من الأفضل لك ألا تعرف

41
00:02:17,770 --> 00:02:21,770
 حسناً ، إذن يمكنني الآن إنهاء هذه المهزلة النباتية

42
00:02:23,780 --> 00:02:25,830
<b>" جامعة " سبرينغفيلد 
 غير مسموح بالأفكار الجديدة</b>

43
00:02:29,010 --> 00:02:31,710
بروفيسور ( فرينك ) أود التعبير عن أمتناني 


44
00:02:31,780 --> 00:02:34,080
لأنك سمحت لي بزيارتك أثناء العمل

45
00:02:34,150 --> 00:02:36,080
 ضيفه الأخير كان عامل تسليم الإشعار القضائي

46
00:02:36,150 --> 00:02:38,050
نيابة عن القرد الذي يقاضيه

47
00:02:38,120 --> 00:02:39,350
من هذه ؟

48
00:02:39,420 --> 00:02:41,120
حسناً .. هذه البروفيسورة ( هيسلير )

49
00:02:41,190 --> 00:02:42,390
نتشارك المكتب هنا

50
00:02:42,460 --> 00:02:45,560
لا تكترثي لها ، أنها تدرس .. علوم الإنسانيات

51
00:02:46,930 --> 00:02:49,600
بروفيسور ( فرينك ) ، أود أن أعرف

52
00:02:49,670 --> 00:02:52,030
كيف أنخرطت في العلم ؟

53
00:02:52,100 --> 00:02:56,360
 العلم ؟ حسناً لقد خلقني العلم يا صغيرتي العزيزة

54
00:02:56,360 --> 00:02:57,570
<b>| ولادة أول طفل أنابيب |</b>

55
00:02:57,570 --> 00:02:58,570
أكان هذا أنت ؟

56
00:02:58,640 --> 00:03:02,210
لا ، لا ... كنت ثاني طفل أنابيب في العالم

57
00:03:02,280 --> 00:03:05,490
 نعم ، تم الترحيب بي بحماس أقل بكثير

58
00:03:05,490 --> 00:03:06,080
<b>| أنه أخرق |</b>

59
00:03:06,080 --> 00:03:07,420
كان بين والديّ تجاذب عظيم

60
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
ليس الحب .. لكنهما كانا عالمي كيمياء

61
00:03:10,190 --> 00:03:13,060
الطريقة الوحيدة لأحظى بأنتباههما كان العلم

62
00:03:13,120 --> 00:03:15,420
 و تغيير حدة صوتي

63
00:03:15,490 --> 00:03:18,860
كي لا يسعهما سوى الإنتباه لي

64
00:03:18,930 --> 00:03:21,630
لكنني لم أحقق النجاح أبداً

65
00:03:21,700 --> 00:03:25,030
في عالم من أشباه ( آينشتاين ) 
 كنت أشبه بـ ( جيمس تشادويك )

66
00:03:25,100 --> 00:03:27,070
من هذا ؟ - 
 حسناً .. هذا مقصدي بالضبط -

67
00:03:27,140 --> 00:03:29,910
من المؤسف أن أسمك ليس معروفاً

68
00:03:29,970 --> 00:03:32,370
كل هذا على وشك أن يتغير 
 لأنني كنت أطور

69
00:03:32,440 --> 00:03:35,240
عملتي الرقمية الخاصة

70
00:03:35,310 --> 00:03:38,180
ليس لدي أدنى فكرة عمّا يعنيه ذلك

71
00:03:38,250 --> 00:03:40,450
ما الذي يدرسوكم إياه في تلك المدرسة حقاً ؟

72
00:03:40,520 --> 00:03:42,150
كيف نحضر القهوة للأساتذة

73
00:03:42,220 --> 00:03:45,990
 نعم .. على أي حال 
 سأشرح لك العملة الرقمية عن طريق النقر

74
00:03:46,050 --> 00:03:51,490
 على رابط ليظهر عالم التلفاز المحبوب ( جيم بارسونز )

75
00:03:52,080 --> 00:03:53,030
الناس يعتقدون أنني أخرق

76
00:03:53,100 --> 00:03:55,100
لكنني رائع جداً في الواقع

77
00:03:55,160 --> 00:03:57,500
و لهذا أنا هنا لأحدثكم عن الموضوع الرائع

78
00:03:57,570 --> 00:04:00,800
 العملة الرقمية الموزعة وفق توافق الآراء

79
00:04:00,800 --> 00:04:01,740
! كاتشينغا

80
00:04:07,140 --> 00:04:10,250
أيمكن لأخرق فعل هذا ؟ لا أعتقد

81
00:04:10,310 --> 00:04:12,110
 من أجل عمل العملة الرقمية بشكل فعال 
 نحن بحاجة لسجل

82
00:04:12,180 --> 00:04:13,950
لكل الصفقات الموجودة

83
00:04:14,020 --> 00:04:16,990
"  و يتم تسجيل هذه في ما يدعى " دفتر الموزع الرئيسي

84
00:04:17,560 --> 00:04:23,280
♪ أنا أمثل توافق البيانات الرقمية المشتركة و المتزامنة ♪

85
00:04:23,280 --> 00:04:25,910
♪ منتشرة على عدة منصات رقمية ♪

86
00:04:25,910 --> 00:04:27,620
♪ " من " شانغهاي ♪

87
00:04:27,620 --> 00:04:29,870
♪ " وصولاً إلى " غرينادا ♪

88
00:04:29,870 --> 00:04:33,080
♪ ... كل يوم أكون أقرب ♪

89
00:04:33,080 --> 00:04:36,380
♪ لأكون أموال المستقبل المعتمدة ♪

90
00:04:36,380 --> 00:04:39,250
♪ لست في محفظتك ♪

91
00:04:39,250 --> 00:04:43,010
♪أنا في حاسوبك ♪

92
00:04:43,010 --> 00:04:44,250
♪ ! نعم .. نعم ♪

93
00:04:44,310 --> 00:04:45,980
عندما تستخدم هذه العملة

94
00:04:46,050 --> 00:04:48,580
يتم تسجيل صفقة الشراء في الدفتر

95
00:04:50,850 --> 00:04:52,250
يعجبني هذا

96
00:04:52,320 --> 00:04:53,990
و عندما يمتلئ أحد الدفاتر

97
00:04:54,060 --> 00:04:56,090
 نضيفه إلى سلسلة من الدفاتر السابقة

98
00:04:56,160 --> 00:04:58,260
" و هذا ما يُعرف بـ " سلسلة الكتل

99
00:04:58,330 --> 00:04:59,590
أراكم لاحقاً يا شذوذ

100
00:04:59,660 --> 00:05:02,690
إن أردتم معرفة المزيد عن طريقة عمل العملة الرقمية

101
00:05:02,690 --> 00:05:05,300
إليكم كلما تحتاجون معرفته

102
00:05:05,370 --> 00:05:09,040
 و أودعكم الآن ، أنا ( جيم بارسنز ) الرائع جداً

103
00:05:10,240 --> 00:05:12,710
! لقد دخلت في السلة ! لقد دخلت ! لقد دخلت

104
00:05:12,770 --> 00:05:16,010
! لقد دخلت ! لقد رأيتم ذلك ! لقد دخلت

105
00:05:16,080 --> 00:05:20,080
 إذن هل ستكون الـ " فرينكوين " الإختراع 
 الذي يجعلني ثرياً أخيراً ؟

106
00:05:20,150 --> 00:05:21,550
... أو

107
00:05:21,620 --> 00:05:24,550
حسناً .. شكراً لدعمك

108
00:05:24,620 --> 00:05:27,320
... فرينكوين ، إختراع الأعزب منذ مدة طويلة

109
00:05:27,390 --> 00:05:30,560
إختراع بروفيسور العلم ، البروفيسور ( فرينك ) 
 تدرّ الكثير من الأموال

110
00:05:30,630 --> 00:05:32,930
 و معنا الآن ( آرني باي ) 
 ببث مباشر من المؤتمر الإعلامي

111
00:05:32,990 --> 00:05:34,030
لا أعلم لماذا يا ( كينت )

112
00:05:34,100 --> 00:05:35,860
 بسبب كل هذه التسريحات مؤخراً 
 قاموا بتعييني أنا

113
00:05:35,930 --> 00:05:38,030
 شرطي المرور ، على المواضيع العلمية

114
00:05:38,100 --> 00:05:41,000
لقد أكتشفت للتو كيف تحلق الطائرة المروحية

115
00:05:41,070 --> 00:05:42,540
! أنها مخيفة

116
00:05:42,600 --> 00:05:44,410
حسناً ... أياً كان هذا

117
00:05:44,470 --> 00:05:47,740
 تم تقييم " الفرينكوين " للتو على أنها العملة 
 المالية الأكثر أستقراراً في العالم

118
00:05:47,740 --> 00:05:48,210
متفوقة على الذهب

119
00:05:48,280 --> 00:05:50,910
 الرنمينبي ، و الذرة المشوية

120
00:05:50,980 --> 00:05:53,220
حسناً ، لا يمكنك تناول العملة الرقمية

121
00:05:53,280 --> 00:05:54,950
عندما تفشل الشبكة

122
00:05:55,020 --> 00:05:58,450
 لهذا أنشأت مصدر الدخل الإحتياطي

123
00:06:00,790 --> 00:06:03,390
 ملياردير آخر ؟! كيف أكتسب أمواله ؟

124
00:06:03,460 --> 00:06:05,390
 برافين ؟ زيت الخروع ؟

125
00:06:05,460 --> 00:06:08,060
 مشد من عظام الحيتان للنساء اللاتي يجرأن ؟

126
00:06:08,130 --> 00:06:10,230
في الواقع .. العملة الرقمية

127
00:06:10,300 --> 00:06:14,040
أعلم ما هذه ، أنها العملة الموجودة في منزلي

128
00:06:14,100 --> 00:06:15,870
كلا يا سيدي ، هذا نوع جديد 
 من العملة الرقمية

129
00:06:15,940 --> 00:06:17,370
وفق مبدأ سلاسل الكتل

130
00:06:17,440 --> 00:06:20,640
أعرف ما هو التقييد بالحجر

131
00:06:22,540 --> 00:06:26,080
مرة أخرى ... ليس ما تفكر به

132
00:06:26,150 --> 00:06:28,150
هذه العملة الجديدة جعلت البروفيسور ( فرينك )

133
00:06:28,220 --> 00:06:30,090
" أغنى رجل في " سبرينغفيلد

134
00:06:30,150 --> 00:06:34,390
مهلاً .. أتقول أنني لم أعد أغني رجل 
 في المدينة ؟

135
00:06:34,460 --> 00:06:36,690
أخشى أن هذا صحيح يا ( مونتي )

136
00:06:41,230 --> 00:06:43,400
!أتجرؤ على مناداتي بـ ( مونتي ) ؟

137
00:06:43,470 --> 00:06:45,170
فقط لأنك تمضغ طعامي من أجلي

138
00:06:45,230 --> 00:06:47,670
 جعلك هذا تعتقد أننا مقربان ؟

139
00:06:47,740 --> 00:06:49,800
بالطبع لا يا سيدي 
 لن أفعل هذا مرة أخرى أبداً

140
00:06:49,870 --> 00:06:52,070
سأتناول عشاءي الآن

141
00:06:52,140 --> 00:06:54,110
لوبستر تيرميدور


142
00:06:54,180 --> 00:06:55,880
ابدأ بالمضغ

143
00:06:55,940 --> 00:06:58,110
لكن .. سيدي أنا أعاني من حساسية 
 ضد المحاريات

144
00:06:58,180 --> 00:07:01,720
لكن أنا لست كذلك يا ( وايلاند )

145
00:07:10,290 --> 00:07:11,960
! لقد دخلت ! رأيتموها ! لقد دخلت

146
00:07:14,130 --> 00:07:15,630
مرحباً بروفيسور

147
00:07:15,700 --> 00:07:19,100
 أردت أن أرى كيف تستمتع بشهرتك و ثروتك المستحدثة

148
00:07:19,170 --> 00:07:22,070
 لم يستثمره بشراء معطر الجسد 
 يمكنني أن أؤكد لك هذا

149
00:07:22,140 --> 00:07:26,070
 حسناً ، 10 ملايين أنفقتها 
 لتسديد قروض الدراسة

150
00:07:26,140 --> 00:07:28,110
غريب .. هذا غريب

151
00:07:28,180 --> 00:07:31,510
... أتمتع بالشهرة و الثروة التي لطالما أردتها و مع ذلك

152
00:07:31,580 --> 00:07:35,220
 أنا .. حسناً أشعر بالفراغ 
 كأنني كوعاء المكنسة الصغيرة

153
00:07:37,220 --> 00:07:39,390
 حسناً ، ربما حان الوقت لتعتني بنفسك الآن

154
00:07:39,450 --> 00:07:41,620
ما هي الأمور التي لطالما أردتها ؟

155
00:07:41,690 --> 00:07:46,860
 لنرى .. لطالما أردت أحد هذه الأقلام ذات الأربع ألوان مختلفة

156
00:07:46,860 --> 00:07:48,500
... لقد صممت واحد بنفسي لكنه

157
00:07:48,560 --> 00:07:51,800
لكنه غير عملي بعض الشيء

158
00:07:53,320 --> 00:07:54,530
<b>| مغفل |</b>

159
00:07:54,540 --> 00:07:57,240
يمكنك شراء هذه الأقلام 
 و الكثير المزيد

160
00:07:57,310 --> 00:08:00,480
هل يصنعون كاتم صوت لصفارة أنفه المستمرة ؟

161
00:08:02,160 --> 00:08:03,110
حسناً ، أتعرفين ماذا ؟

162
00:08:03,180 --> 00:08:06,550
 لن تضطري لسماع هذا الهسيس الأنفي مرة أخرى

163
00:08:10,590 --> 00:08:11,720
! لا أزال أسمعه

164
00:08:11,790 --> 00:08:14,320
! أنه في " شيكاغو " بحق السماء

165
00:08:14,390 --> 00:08:17,060
 ( مو ) ، لقد عرضت عليّ ( ليزا ) دفع فاتورتي هنا

166
00:08:17,130 --> 00:08:19,360
تقبل عملة " فرينكوين " صحيح ؟

167
00:08:19,430 --> 00:08:22,360
 أستلم أي عملة سوى الليك الألباني

168
00:08:22,430 --> 00:08:24,170
لقد أستثمرت كل ما لدي بواسطته

169
00:08:24,230 --> 00:08:26,970
و الآن لم يتبقى لدي أي مال

170
00:08:27,040 --> 00:08:29,970
 لكن ذلك الرجل ( فرينك ) ، لقد نجح بالتأكيد

171
00:08:30,040 --> 00:08:33,240
نعم ، أتساءل ما الذي يفعله الآن

172
00:08:33,310 --> 00:08:36,280
!قلت .. أتساءل ما الذي يفعله الآن ؟

173
00:08:38,010 --> 00:08:39,680
نعم ، أدخلي

174
00:08:39,750 --> 00:08:41,950
إذن .. هل أنت أكثر سعادة الآن ؟

175
00:08:42,020 --> 00:08:44,690
كلا ، كلا ... حصلت على كل ما أريد

176
00:08:44,750 --> 00:08:47,790
حتى القلم ، لكنني .. حزين جداً

177
00:08:48,290 --> 00:08:49,890
يا لك من مسكين

178
00:08:51,380 --> 00:08:54,170
ما بالك ، أنه مجرد توصيل طرد 
 آمازون " اهدأي "

179
00:08:54,460 --> 00:08:57,730
 كان يجب أن ترى البروفيسور ( فرينك ) المسكين يا أبي

180
00:08:57,800 --> 00:09:00,040
( فرينك ) المسكين ؟! أنه أغنى رجل في المدينة

181
00:09:00,100 --> 00:09:03,300
لكن ليس غني بالمعنى الأهم

182
00:09:03,370 --> 00:09:05,670
أتعنين الصحة ؟

183
00:09:06,980 --> 00:09:08,440
... حسناً

184
00:09:08,510 --> 00:09:10,910
كلا ، أهم شيء هو الأصدقاء

185
00:09:10,980 --> 00:09:13,880
" أبي ، يجدر بك أن ترافق بروفيسور ( فرينك ) إلى حانة " مو

186
00:09:13,950 --> 00:09:17,890
 لا يمكنني فعل هذا ، هذا يشابه إستقبال 
 شقيقات والدتك عند زيارتهم

187
00:09:17,950 --> 00:09:20,460
في الواقع ، أنهنّ قادمات خلال 20 دقيقة

188
00:09:20,520 --> 00:09:22,860
! " سأرافق ( فرينك ) إلى حانة " مو

189
00:09:22,920 --> 00:09:25,890
لم أرى رجل بدين يتحرك بهذه السرعة 
 من قبل أبداً

190
00:09:25,960 --> 00:09:27,430
ألديك سيجارة ؟

191
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
" لم أفعل منذ أن أنتقلنا إلى " ديزني

192
00:09:30,930 --> 00:09:32,900
 حسناً ، إليكم السؤال التالي 
 أعيروني إنتباهكم

193
00:09:32,970 --> 00:09:36,970
 أذكروا شراب مصنوع من الهوبس و البارلي

194
00:09:37,040 --> 00:09:39,070
بارلي هوبس ؟

195
00:09:39,140 --> 00:09:40,440
كلا

196
00:09:40,510 --> 00:09:42,910
 ( ميريل ستريب ) ؟ - 
 تخمين جيد ، لكن كلا -

197
00:09:42,980 --> 00:09:44,610
مرحباً يا رفاق

198
00:09:44,680 --> 00:09:48,780
 كنت أتساءل أيمكننا أنا و صديقي ( فرينك ) الإنضمام إليكم ؟

199
00:09:48,850 --> 00:09:50,650
حسناً ، لكننا نلعب منذ مدة طويلة

200
00:09:50,720 --> 00:09:54,400
 لا تتوقعا المجيء إلى هنا و الإنضمام 
 إلى أبطال المعلومات بهذه البساطة

201
00:09:54,400 --> 00:09:54,820
<b>عام 2016 ، لا أحد 
 عام 2017 ، لا أحد 
 عام 2018 كاد يكون ( ليني ) 
 عام 2019 ، لا أحد</b>

202
00:09:54,820 --> 00:09:56,860
حسناً ... يا إلهي 
...  "لا أعتقد أن " لا أحد

203
00:09:56,930 --> 00:10:00,200
 فرقة " باي سيتي رولرز " ( إد جونز ) الطويل جداً

204
00:10:00,260 --> 00:10:02,200
 حلوى الكرونت و لعبة حلقة ريليفو

205
00:10:02,260 --> 00:10:04,930
" المعروفة أيضاً بأسم حلقة لاريو في " جزيرة ستاتن

206
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
... لكن أولئك الناس ، حسناً
 كل شيء معكوس لديهم

207
00:10:07,500 --> 00:10:09,940
جميعها صحيحة

208
00:10:10,000 --> 00:10:13,070
 أنا ( إد جونز ) الطويل جداً 
 و حتى أنا لم أكنّ أعرف أنني الإجابة

209
00:10:16,580 --> 00:10:19,350
 سيدي ؟ - 
 !إذن أصبحت تناديني " سيدي " الآن ؟ -

210
00:10:19,410 --> 00:10:22,350
 و ليس ( مونتي ) ؟ أو الملكة ( بيونسيه ) ؟

211
00:10:23,560 --> 00:10:24,150
كلا يا سيدي

212
00:10:24,220 --> 00:10:28,060
 و أقدر حقاً مسافة السير الطويلة الصحية 
 من موقف سيارتي الجديد حتى هنا

213
00:10:30,430 --> 00:10:32,190
تمكنت من سير الـ 10 آلاف خطوة جميعها

214
00:10:32,260 --> 00:10:34,030
 جيد ، هناك أمران لا يمكنني تقبلها

215
00:10:34,100 --> 00:10:36,730
 العصيان و النسيم الطفيف

216
00:10:38,930 --> 00:10:42,440
 نعم ... سيدي لكي تصبح أغنى رجل 
 في المدينة من جديد ، لقد قمت بتجميع فريق

217
00:10:42,500 --> 00:10:46,470
 مكون من أعظم علماء الرياضيات و التشفير 
 الذين غادروا غرفهم

218
00:10:46,540 --> 00:10:49,080
" و هم هنا لتطوير .. " بيرنزكوين

219
00:10:49,140 --> 00:10:50,710
هل ستكون هناك عملات حقيقية ؟

220
00:10:50,780 --> 00:10:54,080
 إن كان هذا الحال ، أحرص على أن تكون 
مصنوعة من مادة يموت الرجال عند التنقيب عنها

221
00:10:54,150 --> 00:10:57,050
 هل هناك عاج يمكن إستخراجه من الناس ؟

222
00:10:57,120 --> 00:10:59,420
لذا إليك علماء البرمجة الذين 
 يعملون على تطوير عملتك

223
00:10:59,490 --> 00:11:01,890
و لقد أكتشفت مشاكل خطرة في مصنع الطاقة النووية هذا

224
00:11:01,960 --> 00:11:04,830
 وفق حساباتي ، الصدع في أنابيب التبريد

225
00:11:04,890 --> 00:11:06,590
يزداد بسرعة كبيرة

226
00:11:06,660 --> 00:11:10,030
 ( سميذرز ) ، أري هذا المختل الإجتماعي عقابه

227
00:11:12,930 --> 00:11:15,270
و الآن أنصتوا أيها الفشلة

228
00:11:15,340 --> 00:11:17,070
أنتم هنا من أجل سبب واحد فقط

229
00:11:17,140 --> 00:11:20,640
 لتصنعوا عملة مزيفة مثل البيتكوين أو البيزو

230
00:11:20,710 --> 00:11:22,040
لتجعلني ثرياً

231
00:11:22,110 --> 00:11:24,480
 ثري جداً لدرجة تمكنني من شراء 10 فرق محترفة

232
00:11:24,550 --> 00:11:25,950
و ليس فريق نيويورك جيتس


233
00:11:26,010 --> 00:11:27,280
 حسناً يا قوم ، أفتحوا الحواسيب

234
00:11:27,350 --> 00:11:29,280
 أرتدوا السماعات ، و أفتحوا علب الريدبول

235
00:11:29,350 --> 00:11:31,120
سنتولى هذا الأمر يا ( مونتي )

236
00:11:33,290 --> 00:11:35,060
 أعني ... أنا مريض يا سيدي

237
00:11:35,120 --> 00:11:36,960
سأتلقى المساعدة المحترفة

238
00:11:37,030 --> 00:11:40,430
 ( وايلاند ) ، أعتقد أن ما تفعله نابع من الغضب

239
00:11:40,500 --> 00:11:42,000
هل أنت مستاء من السيد ( بيرنز ) ؟

240
00:11:42,060 --> 00:11:44,970
كلا - 
 أرجوك ... أنت بأمان هنا -

241
00:11:45,030 --> 00:11:47,970
 لن تصدقوا الأمور التي أضطررت لفعلها 
 من أجل ذلك المروع السطحي

242
00:11:48,040 --> 00:11:50,440
المقابلة التي قام بها مع مجلة " فانيتي فير " ؟

243
00:11:50,510 --> 00:11:52,270
أنا كتبت كل هذه الإجابات

244
00:11:52,340 --> 00:11:54,780
و كأنه سيقضي العطلة الأسبوعية في " سانتا باربرا " حقاً

245
00:11:54,840 --> 00:11:56,980
! أنا من يحب فيلم " سايدوايز " حقاً ، أنا

246
00:11:57,050 --> 00:12:00,250
 هل لدى أحدكم آراء عن كيف يمكن لـ ( ويلاند ) 
 التعامل مع هذه المشاعر ؟

247
00:12:00,320 --> 00:12:01,650
 أنت ؟ .. أنا آسفة

248
00:12:01,720 --> 00:12:03,150
لا أعرف أسمك بعد

249
00:12:03,220 --> 00:12:05,790
... حسناً ، تعلمت خلال التعامل مع ( بروس ويلس )

250
00:12:05,850 --> 00:12:07,490
أنا آسفة

251
00:12:07,560 --> 00:12:10,460
كلما أنطق بأسمه ، أتوقع أن يكون هناك هاتف يُرمى نحوي

252
00:12:10,530 --> 00:12:11,660
( كريستيان بيل ) - 
! ( روزان ) -

253
00:12:11,730 --> 00:12:12,890
( جاريد ليتو ) - 
! ( روزان ) -

254
00:12:12,960 --> 00:12:14,100
! ( كاثرين هيغل ) - 
 ( ترامب ) -

255
00:12:14,160 --> 00:12:15,500
! ( ترامب ) - 
.. ( ترامب ) - 
 ! ( روزان ) -

256
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
 (" ويلاند ) ، سأكتب لك وصفة " سيكوفانتينل

257
00:12:18,470 --> 00:12:21,400
تناول واحدة كلما شعرت بالرغبة 
 للتعبير عن رأيك

258
00:12:21,470 --> 00:12:23,270
شكراً لك

259
00:12:24,470 --> 00:12:25,770
تلقيت رسالة للتو

260
00:12:25,840 --> 00:12:27,710
 من يعمل مع ( ماريا كاري )

261
00:12:27,780 --> 00:12:31,210
! يجب أن يقابلها في قاعة الرياضة و يحضر قطة .. فوراً

262
00:12:34,060 --> 00:12:35,180
أنصت أيها البروفيسور

263
00:12:35,250 --> 00:12:37,050
" لماذا نتسكع في حانة " مو

264
00:12:37,120 --> 00:12:38,950
بينما يمكننا الذهاب إلى حانة جيدة ؟

265
00:12:39,020 --> 00:12:40,860
لا تقلقوا يا أصدقائي الأعزاء الجدد

266
00:12:40,920 --> 00:12:42,520
سأرافقكم في جولة

267
00:12:42,590 --> 00:12:44,890
! " لأفضل مؤسسات " سبيرنغفيلد

268
00:12:44,960 --> 00:12:46,290
 هيا بنّا ، لنذهب 
 سيكون الأمر ممتعاً

269
00:12:46,360 --> 00:12:48,300
و صاخب و ما إلى ذلك من أمور

270
00:12:48,360 --> 00:12:49,830
ثلاث هتافات لـ ( فرينك )

271
00:12:49,900 --> 00:12:51,970
 في الواقع ،أظهرت الدراسات 
 أن هتاف واحد و نصف

272
00:12:52,030 --> 00:12:54,400
... هو المعدل المثالي لذا

273
00:12:54,470 --> 00:12:55,840
! هيب هب ! مرحى

274
00:12:55,900 --> 00:12:57,840
! هيب هب - 
 أنتهينا -

275
00:12:57,910 --> 00:13:01,630
♪  إن كنت فقيراً ، و وجدت نفسك مطروداً ♪

276
00:13:01,630 --> 00:13:02,840
♪ فقط أطلب مني ♪

277
00:13:02,910 --> 00:13:04,980
♪ أن أبتاع لك الشراب ♪

278
00:13:05,050 --> 00:13:07,180
♪ هذا هو التسكع مع الـ ( فرينك ) ♪

279
00:13:09,180 --> 00:13:11,150
♪ أضغط على رابطي ، ستزدهر و لن تغرق ♪

280
00:13:11,220 --> 00:13:13,860
♪ إليك عرضي ، هيا كنّ ثرياً ♪

281
00:13:13,920 --> 00:13:15,960
♪ماذا يوجد لتفكر به ؟ ♪

282
00:13:16,020 --> 00:13:18,990
♪ هذا هو التسكع مع الـ ( فرينك ) ♪

283
00:13:19,060 --> 00:13:21,460
♪! نعم  ♪

284
00:13:21,530 --> 00:13:23,870
 ( فرينك ) هذا يتفاخر بالذهب في أرجاء المدينة

285
00:13:23,930 --> 00:13:27,000
ما الذي يستغرقكم وقتاً طويلاً أيها الحمقى ؟

286
00:13:27,070 --> 00:13:28,870
 لسنا قادرين على صنع عملة رقمية

287
00:13:28,940 --> 00:13:30,670
" قوية مثل " فرينكوين

288
00:13:30,740 --> 00:13:33,070
لكن .. إن حللنا هذه المعادلة

289
00:13:33,140 --> 00:13:35,780
يمكن أن نجعل جميع العملات الرقمية عديمة القيمة

290
00:13:35,840 --> 00:13:37,010
" و من ضمنها عملة " فرينك

291
00:13:37,080 --> 00:13:38,280
ممتاز

292
00:13:38,350 --> 00:13:40,180
كم ستسغرق حتى تُحل ؟

293
00:13:40,250 --> 00:13:42,850
 حسناً ، إن عملنا خلال العطل الأسبوعية 
 و أحضرنا بعض من يساعدنا

294
00:13:42,920 --> 00:13:44,620
 برأيي 90 ألف عام

295
00:13:44,690 --> 00:13:47,090
هذا صحيح .. نعم ، نعم - 
 نعم ، صحيح -

296
00:13:49,360 --> 00:13:50,530
! أخرجوا

297
00:13:52,990 --> 00:13:54,930
 وبالنسبة لـ ( فرينك ) 
 إن لم أتمكن من تدمير أمواله

298
00:13:55,000 --> 00:13:56,630
سأدمر معنوياته

299
00:14:00,030 --> 00:14:02,470
رائع يا بروفيسور

300
00:14:02,540 --> 00:14:04,740
! لقد فزت مرة أخرى

301
00:14:04,810 --> 00:14:08,240
هذه ملابسي الوحيدة التي أملكها

302
00:14:08,310 --> 00:14:10,110
مرحباً ، كنت في المنطقة

303
00:14:10,180 --> 00:14:11,910
و فكرت لربما يمكننا إحتساء الشراب

304
00:14:11,980 --> 00:14:14,080
أنت تعلم ، ملياردير مع ملياردير آخر

305
00:14:15,820 --> 00:14:18,850
كم أحب الشمبانيا التي كانت في الفضاء ، ألا تفعل أنت ؟

306
00:14:18,920 --> 00:14:22,060
 و الآن ، أنصت إليّ 
 أصدقاءك لا يكترثون بشأنك

307
00:14:22,120 --> 00:14:23,460
! هذا ليس صحيحاً

308
00:14:23,520 --> 00:14:25,090
هؤلاء الرفاق أعز أصدقائي

309
00:14:25,160 --> 00:14:29,060
 البدين و السكين و النادل الشرير ذاك

310
00:14:29,130 --> 00:14:30,970
حسناً ، فكر بهذا يا بروفيسور

311
00:14:31,030 --> 00:14:36,800
 لعنة الثروة هي أنك لن تعرف أبداً 
 أن كان أحدهم يحبك حقاً

312
00:14:36,870 --> 00:14:39,010
... يا إلهي ، أيعقل أنهم

313
00:14:39,070 --> 00:14:41,240
!حسناً ، أنهم مجرد علقات ؟

314
00:14:49,350 --> 00:14:50,820
... أشرار و

315
00:14:53,910 --> 00:14:57,590
مقابلة مع ( فرينك ) ، الفصل الأخير 
 " سعيد إلى الأبد "

316
00:14:57,660 --> 00:14:59,930
أنا حزين بشكل لا يصدق

317
00:14:59,990 --> 00:15:00,930
أعني .. هل هو محق ؟

318
00:15:01,000 --> 00:15:03,130
ألا أملك أي أصدقاء حقيقيين فعلاً ؟

319
00:15:05,970 --> 00:15:07,200
عانقني

320
00:15:07,270 --> 00:15:09,640
لا تكترث بشأن ما يقوله السيد ( بيرنز )

321
00:15:09,700 --> 00:15:13,340
 أنه عبارة عن ثعبان عجوز متوحش 
 لا يفقه أي شيء عن المشاعر الأنسانية

322
00:15:13,410 --> 00:15:15,010
و أنتِ تعرفين ؟

323
00:15:15,080 --> 00:15:16,780
حسناً ، لقد شهدت الكثير بالنسبة 
 لفتاة بعمر الـ 8

324
00:15:16,840 --> 00:15:19,410
أنفصل والديّ ما يقارب آلاف المرات

325
00:15:19,480 --> 00:15:22,450
أخي عبء على كاهل المجتمع

326
00:15:22,520 --> 00:15:25,020
و كل مرة أحصل فيها على مهر صغير 
 أو صديق

327
00:15:25,090 --> 00:15:27,260
يغادر المدينة

328
00:15:27,320 --> 00:15:29,020
لقد حضيت بحياة حافلة

329
00:15:29,090 --> 00:15:31,190
نعم ، لكن لم تكنّ سيئة بأكملها

330
00:15:31,260 --> 00:15:32,960
كان لدي رفيق عزف جاز

331
00:15:33,030 --> 00:15:35,030
الذي توفى لاحقاً

332
00:15:36,260 --> 00:15:37,930
إليك خطتي يا ( سميذرز )

333
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
سنضع المعادلة هنا

334
00:15:39,270 --> 00:15:42,400
 و عباقرة الجماهير ستحلها بالنيابة عنّا بحلول الغد

335
00:15:42,470 --> 00:15:46,040
و هكذا ستصبح جميع العملات الرقمية عديمة القيمة

336
00:15:46,110 --> 00:15:47,210
حسناً ... ماذا لو لم يفعلوا ؟

337
00:15:47,280 --> 00:15:48,840
لا تقلق يا ( سميذرز )

338
00:15:48,910 --> 00:15:52,050
 إن لم ينجح هذا ، سأحضر أحد رفاقي 
 " من جامعة " ييل

339
00:15:52,110 --> 00:15:54,380
 حسناً ، أنهم موتى وأطفالهم أيضاً يا سيدي

340
00:15:54,450 --> 00:15:56,820
... يا إلهي

341
00:15:58,620 --> 00:16:00,520
!هل سيحلّ أحدهم هذه المعادلة ؟

342
00:16:00,590 --> 00:16:03,960
 سكان هذه المدينة أغبياء جداً 
 لدرجة أنهم قاموا ببناء مزرعة رياح داخلية

343
00:16:04,030 --> 00:16:07,860
أنهم أغبياء جداً لدرجة أنهم بحاجة لوصفة لطهو الرز

344
00:16:07,930 --> 00:16:09,500
! ألتزم بمجالك يا ( ميل )

345
00:16:09,560 --> 00:16:11,500
لم تمنحني أي مجال

346
00:16:11,570 --> 00:16:13,370
على الأقل أنها ليست لافتة أخرى

347
00:16:13,430 --> 00:16:16,200
للتذمر بشأن جرائم لم أحلها

348
00:16:16,270 --> 00:16:19,490
<b>" رئيس شرطة منذ 20 عام "</b>

349
00:16:19,490 --> 00:16:22,750
<b>" و مع ذلك لم تقع أي أدانة لمجرم "</b>

350
00:16:22,750 --> 00:16:25,670
<b>" لماذا ، يا رئيس ( ويغيم ) ؟ "</b>

351
00:16:25,670 --> 00:16:28,750
<b>" " أوقفوا عرض الجزء السادس من " ستار وورز "</b>

352
00:16:29,130 --> 00:16:30,320
من قدّ يفعل هذا يا ( لو ) ؟

353
00:16:30,380 --> 00:16:31,420
!من ؟

354
00:16:31,840 --> 00:16:34,050
<b>" أوكلوا المزيد من المهام إلى ( لو ) ليفعلها "</b>

355
00:16:34,060 --> 00:16:37,490
طوال حياتي ، كنت مؤمناً بالطرق العلمية

356
00:16:37,560 --> 00:16:40,660
... أنا بحاجة لدليل على أن أصدقائي هم في الحقيقة

357
00:16:40,730 --> 00:16:42,700
أصدقائي

358
00:16:43,900 --> 00:16:45,670
مرحباً أيها البروفيسور

359
00:16:45,730 --> 00:16:49,070
يا رجل ، لا أطيق الإنتظار حتى 
 أشاهد المباراة المهمة اليوم في الحجرة الخاصة 

360
00:16:49,140 --> 00:16:51,740
سأتناول الدجاج و الفشار و لا أشاهد المباراة أبداً 

361
00:16:51,810 --> 00:16:53,640
حسناً ، أنا آسف 
هناك تغيير في الخطة 

362
00:16:53,710 --> 00:16:55,540
كما ترون ، الحجرة الخاصة لم تكنّ متوفرة 

363
00:16:55,610 --> 00:16:58,080
لذا أشتريت تذاكر عادية 

364
00:16:58,150 --> 00:16:59,710
... هذا يذكرني 

365
00:16:59,780 --> 00:17:01,020
يجب أن أخضع لعملية إزالة كيس 

366
00:17:01,080 --> 00:17:02,720
و حالياً يبدو وقتاً مناسباً 

367
00:17:02,780 --> 00:17:05,850
نعم ، و يجب أن أكون هناك معه 
 " لأقول لهم " لا تنعشوه 

368
00:17:05,920 --> 00:17:07,050
! بلّ أنعشوه 

369
00:17:07,120 --> 00:17:09,840
يجدر بي أن أكتب هذا حقاً 

370
00:17:09,840 --> 00:17:11,420
<b>" لا تنعشوه "</b>

371
00:17:14,930 --> 00:17:18,030
 حسناً .. على مهلك 
 التجربة لم تنتهي بعد 

372
00:17:18,100 --> 00:17:19,430
... لنرى

373
00:17:22,340 --> 00:17:24,270
بروفيسور ، أنت تقتلني بهذا المزاح 

374
00:17:24,340 --> 00:17:28,140
 لم أسمع أبداً بهكذا هراء جنوني أبداً 

375
00:17:28,210 --> 00:17:30,610
 نعم .. كنت أتحدث بلغة ماندراين الصينية

376
00:17:30,680 --> 00:17:33,280
... إذن ، أيمكن لأحدكم 

377
00:17:33,350 --> 00:17:35,280
... أن يتكرم و 

378
00:17:36,980 --> 00:17:38,920
لا أحد يستطيع هزيمة ( غيل ) 

379
00:17:38,990 --> 00:17:41,160
ساخن ، ساخن ، ساخن 

380
00:17:44,790 --> 00:17:46,490
حسناً ، هذه هي النهاية 
 من الآن فصاعداً

381
00:17:46,560 --> 00:17:49,160
 رفيقي الوحيد سيكون آلي الذكاء الأصطناعي 
 أنا أصر 

382
00:17:49,230 --> 00:17:51,400
... فكرتي الذاتية المستقلة الأولى هي 

383
00:17:51,470 --> 00:17:54,370
أنا لا أحبك 

384
00:18:02,280 --> 00:18:04,150
الحمد للربّ لأنك أيقظتني 

385
00:18:04,210 --> 00:18:06,610
كان يراودني حلم مروع 

386
00:18:06,680 --> 00:18:07,750
عن ماذا ؟ 

387
00:18:07,820 --> 00:18:09,620
كل الأمور المروعة التي أقترفتها 

388
00:18:09,680 --> 00:18:12,550
كنت أعلم أنه لا يجدر بك تناول حبة التوت 
 الثانية تلك على العشاء 

389
00:18:12,620 --> 00:18:14,120
لكن أحضرتك إلى هنا من أجل هذا 

390
00:18:14,190 --> 00:18:15,990
  أنظر ، لقد كتب أحدهم الحل على اللوحة 

391
00:18:16,060 --> 00:18:17,760
! أنتهى أمر ( فرينك ) 

392
00:18:21,900 --> 00:18:24,100
تم النيل من هذه المسألة 

393
00:18:24,170 --> 00:18:26,800
 و الإمساك بها من زمامها ! و حُلت بالكامل 

394
00:18:26,870 --> 00:18:29,170
من الناحية الرياضياتية 

395
00:18:30,610 --> 00:18:32,940
إذن .. من وجد الحل ؟ 

396
00:18:33,750 --> 00:18:35,880
هل فعلت أنا ؟

397
00:18:35,940 --> 00:18:37,350
... كلا 

398
00:18:37,410 --> 00:18:38,850
أعتقد أننا لن نعرف أبداً 

399
00:18:38,910 --> 00:18:40,280
... ما يهم هو أنه من جديد 

400
00:18:40,350 --> 00:18:45,720
أنا أغنى رجل في مدينة من 32 ألف شخص 

401
00:18:45,720 --> 00:18:47,690
ممتاز 

402
00:18:55,130 --> 00:18:58,200
و هكذا .. تم حلّ المسألة 

403
00:18:58,270 --> 00:19:00,670
... من قبل الشخص الوحيد الذي يمكنه حلها 

404
00:19:00,740 --> 00:19:03,100
البروفيسور ( جون فرينك ) 

405
00:19:03,170 --> 00:19:04,440
أنتهى التقرير 

406
00:19:04,510 --> 00:19:05,970
كيف علمت هذا ؟ 

407
00:19:06,040 --> 00:19:08,840
 يمكن للفتاة أن تتعلم الكثير خلال 
 كتابة تقرير للصف الثاني 

408
00:19:08,910 --> 00:19:12,050
 كنت أعلم أنك على أستعداد للتخلي عن كل شيء 

409
00:19:12,110 --> 00:19:14,050
لأن لا شيء كان له معنى حقاً 

410
00:19:14,120 --> 00:19:17,490
و أعرف خطّ يدك جيداً أيضاً 

411
00:19:17,550 --> 00:19:20,190
 بالإضافة إلى أن أي أحد ذكي بما 
 يكفي لحل هذه المسألة 

412
00:19:20,250 --> 00:19:23,060
" يكون ذكي جداً ليبقى في مدينة " سبيرينغفيلد 

413
00:19:23,120 --> 00:19:24,830
حسناً ، أنتِ تتفهمينني حقاً 

414
00:19:24,890 --> 00:19:28,060
 أيتها الآنسة ، أنتِ صديقتي المقربة 

415
00:19:28,130 --> 00:19:29,130
مرحى 

416
00:19:29,200 --> 00:19:31,070
حقاً ؟

417
00:19:31,130 --> 00:19:35,000
 حسناً ... كنّ حذراً 
 لأنني أخسر كل شيء أحبه 

418
00:19:35,070 --> 00:19:36,940
حسناً ، لن تفقديني 

419
00:19:37,000 --> 00:19:39,070
سأكون هنا دائماً 

420
00:19:39,140 --> 00:19:41,110
في هذه الذاكرة المحمولة 

421
00:19:41,180 --> 00:19:44,080
سأعتز بهذا إلى الأبد 

422
00:19:45,680 --> 00:19:47,950
!كان لدي مليار دولار ... ماذا فعلت ؟

423
00:19:52,420 --> 00:19:54,690
 عشرة أيام من الهدوء الرائع 

424
00:19:54,760 --> 00:19:56,460
تمكنت حتى من أكمال أطروحتي 

425
00:19:56,520 --> 00:19:59,060
 خسارة مليار دولار لا شيء بالنسبة لي 

426
00:19:59,130 --> 00:20:01,600
إن كنت سأتمكن من رؤيتك مرة أخرى 

427
00:20:05,260 --> 00:20:07,330
هل سنفعل هذا ؟

428
00:20:21,020 --> 00:20:23,280
♪ بفضل العملة ♪

429
00:20:23,350 --> 00:20:25,490
♪ جميع دولاراتي  ♪

430
00:20:25,550 --> 00:20:28,260
♪ مكومة كالتلال ♪

431
00:20:28,320 --> 00:20:30,520
♪ الروبل ، الجنيه أو المارك الألماني ♪

432
00:20:30,590 --> 00:20:33,760
♪ جميعكم تُشعروني بالأثارة  ♪

433
00:20:33,830 --> 00:20:37,130
ألم أحاربك إلى صفك في الحرب ؟

434
00:20:38,040 --> 00:20:39,270
لم نكنّ على نفس الجانب 

435
00:20:39,330 --> 00:20:41,840
لكنني كنت متواجداً 

436
00:20:44,470 --> 00:20:46,170
أفضل بكثير 

437
00:20:46,240 --> 00:20:48,310
♪... شكراً ♪

438
00:20:48,380 --> 00:20:50,640
♪ للعملة  ♪

439
00:20:50,710 --> 00:20:52,750
♪ شاهدناها تصعد و تنخفض  ♪

440
00:20:52,810 --> 00:20:55,050
♪ لكن كنّا كلانا بارعين ♪

441
00:20:55,120 --> 00:20:57,650
♪ جعلنا هذه الأغنية طويلة جداً  ♪

442
00:20:57,720 --> 00:21:00,120
♪ لتلائم حتى وتيرة الزحف ♪

443
00:21:00,190 --> 00:21:02,090
... نخبكم 

444
00:21:02,090 --> 00:21:13,450
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي