[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.89,0:00:06.11,1,,0,0,0,,{\fnSakkal Majalla\fs34\1c&HD6D8CF&\3c&H7B5220&\bord2}..."سابقاً في "مُزاح Dialogue: 0,0:00:06.12,0:00:07.91,1,,0,0,0,,هل تظنين أنك بإمكانكِ إعادة الزمن إلى الوراء؟ Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:08.92,1,,0,0,0,,هذا غير معقول Dialogue: 0,0:00:08.93,0:00:10.09,1,,0,0,0,,.أعتقد أننا يجب أن نتضاجع Dialogue: 0,0:00:10.09,0:00:12.92,1,,0,0,0,,:أنا أخدم سلطة أخلاقية أعلى\N.أطفال اليابان Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:15.47,1,,0,0,0,,!توقف! توقف! توقف -\N!أجل! أجل - Dialogue: 0,0:00:15.47,0:00:17.10,1,,0,0,0,,سكوت) إلى النصف) Dialogue: 0,0:00:17.10,0:00:18.56,1,,0,0,0,,ما هو الطلاق؟ Dialogue: 0,0:00:18.56,0:00:20.43,1,,0,0,0,,الطلاق هو حينما يقرر الزوج والزوجة Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:22.60,1,,0,0,0,,.ألّا يكونوا متزوجين بعد Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:23.90,1,,0,0,0,,.نراكم في الجزء السفلي Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30}"مانيلا، الفلبين" Dialogue: 0,0:00:55.99,0:00:59.01,1,,0,0,0,,.الطلاق نحو الأفضل Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:01.80,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}الطلاق هو نحو الأفضل"؟" Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:07.80,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}(هذه هي (بلاستو ناتر Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:12.80,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}(إنها إحدى اقرباء (استرو ناتر Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:18.00,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}عدا أنها حبة فول تسافر عبر الفضاء Dialogue: 0,0:01:21.40,0:01:22.99,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}!انبطحوا أرضاً Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:23.99,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}!انبطحوا أرضاً Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:26.50,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}!انبطحوا أرضاً Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:28.80,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}!لقد قلت انبطح أرضاً Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:31.20,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}رجاءً توقفوا... لماذا تفعلون هذا؟ Dialogue: 0,0:01:32.20,0:01:34.20,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}الطلاق {\b1}ليس{\b} نحو الأفضل Dialogue: 0,0:01:34.86,0:01:36.20,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}!إنه غير قانوني Dialogue: 0,0:01:44.24,0:01:45.35,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:01:45.35,0:01:46.73,1,,0,0,0,,!رجاءً، رجاءً، لا Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.99,1,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fnArial\fs30\c&H1EC9D7&}.أراك في الجزء السفلي Dialogue: 0,0:01:56.70,0:02:03.70,1,,0,0,0,,{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي & علي نزار | Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:11.46,1,,0,0,0,,تطلقتَ على قناة تلفزيونية محلية Dialogue: 0,0:02:11.47,0:02:14.39,1,,0,0,0,,أمام جمهور معظمه من الأطفال Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:18.19,1,,0,0,0,,هل مازلت تعتقد أن ذلك\Nكان "نحو الأفضل"؟ Dialogue: 0,0:02:20.03,0:02:21.30,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:24.02,1,,0,0,0,,حسناً، ماذا عن النقاد الذين يجادلون بأنك Dialogue: 0,0:02:24.03,0:02:27.52,1,,0,0,0,,لوحدك تسببت بتفكيك عوائل Dialogue: 0,0:02:27.53,0:02:30.40,1,,0,0,0,,أكثر من أي شخص آخر بالتاريخ البشري Dialogue: 0,0:02:30.40,0:02:32.09,1,,0,0,0,,.العوائل لا تتفكك Dialogue: 0,0:02:32.10,0:02:34.91,1,,0,0,0,,،بل تتغير، مثل الناس Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:36.82,1,,0,0,0,,.وأنا أعتقد حقاً أنه نحو لأفضل Dialogue: 0,0:02:36.82,0:02:39.24,1,,0,0,0,,ولكن ماذا عمّا حدث في الفلبين؟ Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:40.32,1,,0,0,0,,هل كان ذلك للأفضل؟ Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:41.69,1,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:42.86,1,,0,0,0,,ماذا حدث في "الفلبين"؟ Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:45.03,1,,0,0,0,,لا تعرف ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:02:45.04,0:02:46.86,1,,0,0,0,,.هنا، تفضل Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:51.55,1,,0,0,0,,!لا! رجاءً! رجاءً، لا Dialogue: 0,0:02:58.20,0:02:59.92,1,,0,0,0,,.لم أكن على علم بهذه الحادثة Dialogue: 0,0:02:59.93,0:03:03.35,1,,0,0,0,,لكن هل تشعر بالمسؤولية\Nإزاء موت (فيل)؟ Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:06.40,1,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:03:06.41,0:03:09.14,1,,0,0,0,,.اعذريني، ثانية واحدة Dialogue: 0,0:03:11.80,0:03:13.90,1,,0,0,0,,هل تشعر بالمسؤولية Dialogue: 0,0:03:13.91,0:03:16.07,1,,0,0,0,,إزاء موت (فيليبينو بيكلز)؟ Dialogue: 0,0:03:26.12,0:03:28.31,1,,0,0,0,,.لقد ألقوا به من السطح Dialogue: 0,0:03:30.82,0:03:33.27,1,,0,0,0,,.هبط على عربة بيع الآيس كريم Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:37.90,1,,0,0,0,,هل بائع الآيس كريم بخير؟ Dialogue: 0,0:03:37.91,0:03:39.69,1,,0,0,0,,ربما لن يستطيع المشي مرة أخرى أبداً Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:44.90,1,,0,0,0,,إذاً، هناك فرصة لأن يمشي مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:03:44.91,0:03:46.31,1,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:03:50.32,0:03:51.71,1,,0,0,0,,أين الجنازة؟ Dialogue: 0,0:03:53.53,0:03:55.49,1,,0,0,0,,.لا يوجد جنازة Dialogue: 0,0:03:55.50,0:03:58.01,1,,0,0,0,,(الفلبييون لن يدعوا جثة (جينو بيكلز Dialogue: 0,0:03:58.02,0:03:59.98,1,,0,0,0,,...تدفن تحت التراب، لذا Dialogue: 0,0:04:01.87,0:04:05.11,1,,0,0,0,,.يجب أن يرموه في البحر Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:14.52,1,,0,0,0,,الآن، تريدين نصيحتي؟ Dialogue: 0,0:04:14.53,0:04:15.91,1,,0,0,0,,...الرجل ميت Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:16.96,1,,0,0,0,,.رجل أنا وظفته Dialogue: 0,0:04:16.96,0:04:19.19,1,,0,0,0,,."لم أقل "نصيحة\N.قلت "قراءة". أريد قراءتك Dialogue: 0,0:04:19.20,0:04:22.42,1,,0,0,0,,قراءتي هي، كنت على حق\N،بشأن دمية الاستماع تلك Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:26.04,1,,0,0,0,,.هذه الآلة تستقبل تهديدات بالقتل Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:27.43,1,,0,0,0,,هل تريد إرسال رسالة؟ Dialogue: 0,0:04:27.43,0:04:29.25,1,,0,0,0,,،لا\N!لا أريد Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:30.68,1,,0,0,0,,.اهدأ\Nهيا اجلس Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:31.75,1,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.31,1,,0,0,0,,لا يوجد مكان للجلوس\Nفي هذا المكتب بأكمله Dialogue: 0,0:04:35.31,0:04:37.61,1,,0,0,0,,لا مكان -\N!إعتقدت بأنني أحضرت كرسي - Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:39.54,1,,0,0,0,,لا! لا كرسي Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:41.94,1,,0,0,0,,وانظري لهذه الفوضى Dialogue: 0,0:04:43.18,0:04:45.01,1,,0,0,0,,هل تريد جهاز آيفون جديد؟ Dialogue: 0,0:04:45.02,0:04:47.28,1,,0,0,0,,ولكن أموالك كلها مرتبطة بمنزلك؟ Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:49.37,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}.فأنت بحاجة إلى عكس الرهن العقاري Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:51.73,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}ثق بي، إنها ليست عملية احتيال Dialogue: 0,0:04:51.74,0:04:55.21,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}فتح الأسهم الخفية من منزلك\N.أمر جيد Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:56.51,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}(أنا (ستايسي كيتش Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:58.67,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}و (سناغل هورس) مُحق Dialogue: 0,0:04:58.68,0:05:00.83,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}معاً، سوف نأخذك إلى رحلة Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:02.96,1,,0,0,0,,{\pos(190,220)}.عبر أرض التمكين المالي Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:04.72,1,,0,0,0,,،بالإضافة إلى أنه منطق سليم Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:06.27,1,,0,0,0,,أن أي شيء في الاتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:09.01,1,,0,0,0,,.يكون أكثر متعةً من الطريقة الاعتيادية Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:14.56,1,,0,0,0,,(الحصان سرقت الأطفال يا (ديدري Dialogue: 0,0:05:14.57,0:05:15.88,1,,0,0,0,,.وأنت تراقبين Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:17.60,1,,0,0,0,,بيكلز الفلبيني) مات) Dialogue: 0,0:05:17.60,0:05:19.48,1,,0,0,0,,.وسوف يرمون جثته في البحر Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:21.47,1,,0,0,0,,"كما لو أنه "بيكل بن لادن Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:22.90,1,,0,0,0,,تريدين نصيحتي؟ Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:26.11,1,,0,0,0,,،لا تدعي (جيف) يدفن ذلك الرجل Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:29.36,1,,0,0,0,,.وأرجعي أريكتي الجلدية Dialogue: 0,0:05:29.37,0:05:30.99,1,,0,0,0,,كيف تغفين؟ Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:33.83,1,,0,0,0,,!أنا لا أغفو يا أبي Dialogue: 0,0:05:33.83,0:05:36.75,1,,0,0,0,,وليس خطئي أنّ الفلبين Dialogue: 0,0:05:36.75,0:05:40.45,1,,0,0,0,,!تفرض شعارات كاثوليكية متشددة Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.32,1,,0,0,0,,الطلاق على عاتقكِ، رغم ذلك Dialogue: 0,0:05:42.33,0:05:44.26,1,,0,0,0,,.لا ألوم، فقط أقول Dialogue: 0,0:05:44.26,0:05:46.34,1,,0,0,0,,.أنت تفعل ذلك كثيراً، كما تعلم Dialogue: 0,0:05:46.34,0:05:48.61,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nاغتنام الفرصة - Dialogue: 0,0:05:48.62,0:05:50.98,1,,0,0,0,,لتكون أباً جيداً Dialogue: 0,0:05:50.99,0:05:53.34,1,,0,0,0,,.لتكون قادراً على لومي Dialogue: 0,0:05:53.35,0:05:55.69,1,,0,0,0,,،بين الحين والآخر، فقط لعلمك Dialogue: 0,0:05:55.70,0:05:58.02,1,,0,0,0,,،يمكنني استخدام ابهامك Dialogue: 0,0:05:58.03,0:06:01.11,1,,0,0,0,,بما أن كلانا يعرف أن\N"(أحسنتِ، يا (دي دي" Dialogue: 0,0:06:01.12,0:06:02.60,1,,0,0,0,,.شيء صعب ليُقال Dialogue: 0,0:06:02.61,0:06:05.01,1,,0,0,0,,،إذا تريدين إصلاح هذا Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:08.69,1,,0,0,0,,،عليك أن تعتبري (جيف) طفلاً Dialogue: 0,0:06:08.70,0:06:11.19,1,,0,0,0,,يجب أن تثبطي همّته Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:12.45,1,,0,0,0,,.لا بأس. أعرف ما يجب فعله Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:20.79,1,,0,0,0,,أخبرت ابنتي أنه أنا وأبوها Dialogue: 0,0:06:20.80,0:06:22.19,1,,0,0,0,,سننتقل لمنزلٍ ثانٍ Dialogue: 0,0:06:22.20,0:06:24.23,1,,0,0,0,,.لكنها الآن تعرف أنه طلاق Dialogue: 0,0:06:24.24,0:06:25.74,1,,0,0,0,,انفصلت أمي عن أبي Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:27.28,1,,0,0,0,,بسبب الأغنية التي غنيتَها Dialogue: 0,0:06:27.29,0:06:28.98,1,,0,0,0,,زوجتي تنتظرني عندما أصل إلى المنزل Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.49,1,,0,0,0,,.تتربص عليَّ، وتقول سيد (بيكلز) مُحق Dialogue: 0,0:06:31.50,0:06:33.34,1,,0,0,0,,.لقد أخذت كل شيء ما عدا هذه الدمية Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:35.01,1,,0,0,0,,.لقد انفصلت عن منزلي، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:06:35.02,0:06:37.31,1,,0,0,0,,.(سأقضي عليك تماماً، يا (بيكلز Dialogue: 0,0:06:48.94,0:06:50.86,1,,0,0,0,,مرحباً -\N(مرحباً يا (بال - Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:52.43,1,,0,0,0,,.أعتقد أنني تركت جواز سفري هنا Dialogue: 0,0:06:53.60,0:06:55.33,1,,0,0,0,,ستذهب بعطلة وأخيراً؟ Dialogue: 0,0:06:56.41,0:06:58.16,1,,0,0,0,,(يجب أن أدفن (بيكلز فلبينيو Dialogue: 0,0:06:58.16,0:07:00.86,1,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:07:02.60,0:07:04.66,1,,0,0,0,,.يسرّني أنك هنا\Nسؤال Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:08.91,1,,0,0,0,,هل سبق واستثمرت كلاب "افين بينشر"؟ Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:11.99,1,,0,0,0,,،إنهم كلاب موثوقة Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.85,1,,0,0,0,,.مخلصة، فضولية، مسلية ومشهورة Dialogue: 0,0:07:15.85,0:07:17.85,1,,0,0,0,,،إذا كانت هذه دعوة لتخريب الدائرة Dialogue: 0,0:07:17.86,0:07:19.98,1,,0,0,0,,.أشعر بفريق يتشكل. أؤيد ذلك Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:22.19,1,,0,0,0,,،سؤال ثان Dialogue: 0,0:07:22.20,0:07:24.11,1,,0,0,0,,،لا صلة له، وبنفس الأهمية Dialogue: 0,0:07:24.11,0:07:26.11,1,,0,0,0,,.إن لم يكن أكثر Dialogue: 0,0:07:26.12,0:07:30.81,1,,0,0,0,,أنا سآخذ (جيل) و(ويل) إلى\Nهيرشي بارك" في نهاية الأسبوع" Dialogue: 0,0:07:30.82,0:07:33.98,1,,0,0,0,,.لأنني أريد أن أتقدم لـ(جيل) Dialogue: 0,0:07:33.99,0:07:35.27,1,,0,0,0,,ما رأيك في هذا؟ Dialogue: 0,0:07:40.66,0:07:43.81,1,,0,0,0,,...أعتقد Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:46.42,1,,0,0,0,,(هل يجب أن يكون (ويل\Nهناك ليشهد على ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:46.42,0:07:49.13,1,,0,0,0,,.اعني، سأحب أن يكون هناك Dialogue: 0,0:07:49.13,0:07:50.61,1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:59.56,1,,0,0,0,,...هذا العناق معقد لكن Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:01.23,1,,0,0,0,,صادق -\Nشكراً يا رجل - Dialogue: 0,0:08:01.23,0:08:04.44,1,,0,0,0,,.أحببت حلقة الطلاق Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:06.01,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:08:06.02,0:08:07.97,1,,0,0,0,,.أعتقد أن هذا ما قتل الرجل الفلبيني Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:09.80,1,,0,0,0,,.لا يمكن الفوز بكل شيء Dialogue: 0,0:08:11.16,0:08:13.41,1,,0,0,0,,!أصدقاء ما حيينا Dialogue: 0,0:08:22.16,0:08:24.29,1,,0,0,0,,هيشي بارك" في نهاية هذا الأسبوع؟" Dialogue: 0,0:08:28.45,0:08:29.67,1,,0,0,0,,.أحتاج أن آخذ جوازي Dialogue: 0,0:08:29.67,0:08:33.67,1,,0,0,0,,هل تستثمر أنت وبيتر في عرض الصيد؟ Dialogue: 0,0:08:33.68,0:08:35.65,1,,0,0,0,,إنه يحب "افين بينشر" بشدة Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:37.13,1,,0,0,0,,لكن القلة مَن يعرفون Dialogue: 0,0:08:37.14,0:08:39.05,1,,0,0,0,,إنني أصبحت أقترب Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:40.88,1,,0,0,0,,"من خيل يدعى "فوندبار Dialogue: 0,0:08:40.89,0:08:43.17,1,,0,0,0,,شعيرات كبيرة وسميكة Dialogue: 0,0:08:43.18,0:08:44.94,1,,0,0,0,,.وكيس صفن تستطيعين ضبط ساعتكِ فيه Dialogue: 0,0:08:44.95,0:08:47.06,1,,0,0,0,,لديك موهبة، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:08:47.07,0:08:48.48,1,,0,0,0,,،حاولتَ أن تقتله Dialogue: 0,0:08:48.49,0:08:50.19,1,,0,0,0,,"والآن أنت ذاهب لتشارك في "شناوزر Dialogue: 0,0:08:50.19,0:08:51.51,1,,0,0,0,,اعني، لنكن منصفين Dialogue: 0,0:08:51.52,0:08:55.69,1,,0,0,0,,نحن لم نلتزم تماماً بسلالة Dialogue: 0,0:08:55.70,0:08:57.40,1,,0,0,0,,(رجل عظيم، (بيتر Dialogue: 0,0:08:58.99,0:09:00.29,1,,0,0,0,,.إنه يعجبني Dialogue: 0,0:09:01.91,0:09:04.31,1,,0,0,0,,"استمعتي بـ"منتزه الشوكولاته Dialogue: 0,0:09:04.32,0:09:05.56,1,,0,0,0,,.لا أعرف ما إذا سأذهب Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:07.21,1,,0,0,0,,.يُفترض أن أعمل في نوبة الأحد Dialogue: 0,0:09:07.22,0:09:10.71,1,,0,0,0,,.لا، لا، لا\N.يجب أن تأخذي إجازة Dialogue: 0,0:09:10.71,0:09:12.59,1,,0,0,0,,.لا أحد إطلاقاً يندم على إجازة Dialogue: 0,0:09:13.50,0:09:15.47,1,,0,0,0,,.جوازات السفر في ذلك الشيء بالخزانة Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:18.35,1,,0,0,0,,مهلاً، أوتعرف ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:18.36,0:09:21.14,1,,0,0,0,,سأجلبهم\N.الخزانة في حالة فوضى Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.14,1,,0,0,0,,كل شيء على ما يرام؟ -\N!أجل - Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:30.78,1,,0,0,0,,.إنهم هنا Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:36.27,1,,0,0,0,,لن تسأليني إلى أين أنا ذاهب؟ Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:38.27,1,,0,0,0,,جيل)، هل يمكنكِ مساعدتي على السلم؟) Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:39.48,1,,0,0,0,,.آمل أنه مكان ما الاسترخاء Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:45.25,1,,0,0,0,,.عذراً Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:46.94,1,,0,0,0,,،عندما يكون والداي منزعجين Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:49.15,1,,0,0,0,,يتحدثان باللغة "التاغالوغية" فقط Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:51.36,1,,0,0,0,,ما الذي كانا يصرخان بشأنه؟ Dialogue: 0,0:09:51.37,0:09:53.15,1,,0,0,0,,...أعتقد أن والدكِ قتل رجلاً Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:54.30,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:54.30,0:09:56.26,1,,0,0,0,,"ويل)! اربحي لي بعضاً من "السكيتز) Dialogue: 0,0:09:57.49,0:09:59.47,1,,0,0,0,,.نعم، يا (ويل)، اربحي لها بعض من السكيتيز Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:01.15,1,,0,0,0,,لا، لا بأس Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:02.42,1,,0,0,0,,لا أريد هذا Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:04.35,1,,0,0,0,,"إنها "سكيتلز"، وليس "سكيتيز Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:05.56,1,,0,0,0,,إنها أعذاري Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:06.73,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:06.73,0:10:08.73,1,,0,0,0,,{\fs30}..."إذا خمنتِ عددها في الـ"فاز\N{\fs20}"القصد هو الإناء" Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:10.56,1,,0,0,0,,".فيز" -\N.نحصل على كل السكيتيز - Dialogue: 0,0:10:10.57,0:10:12.32,1,,0,0,0,,لماذا تريدنهم؟ Dialogue: 0,0:10:15.91,0:10:18.41,1,,0,0,0,,...سأقول Dialogue: 0,0:10:18.42,0:10:22.07,1,,0,0,0,,إذا مساحة كل "سكيتي" واحد سنتيمترًا مكعبًا Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:24.94,1,,0,0,0,,وحجم إناء "سكيتي" الخاص بك Dialogue: 0,0:10:24.95,0:10:27.41,1,,0,0,0,,...يساوي پاي × نصف القطر ضرب الارتفاع Dialogue: 0,0:10:27.41,0:10:29.67,1,,0,0,0,,6,765. Dialogue: 0,0:10:29.67,0:10:33.54,1,,0,0,0,,.6,765 واحدة Dialogue: 0,0:10:33.55,0:10:34.77,1,,0,0,0,,.اكتبي ذلك فحسب Dialogue: 0,0:10:34.78,0:10:36.11,1,,0,0,0,,.استمتعي Dialogue: 0,0:10:36.12,0:10:37.80,1,,0,0,0,,.تذوقي قوس القزح اللعين Dialogue: 0,0:10:39.12,0:10:40.44,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:10:40.45,0:10:42.71,1,,0,0,0,,هل أنت متأكدة أن هذا هو الرقم؟ Dialogue: 0,0:10:42.72,0:10:43.85,1,,0,0,0,,(اللعنة عليكِ يا (ويل Dialogue: 0,0:10:44.77,0:10:45.89,1,,0,0,0,,(اللعنة عليكِ يا (كاسيدي Dialogue: 0,0:10:50.15,0:10:51.65,1,,0,0,0,,أعتقد أنني ساحرة Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:54.86,1,,0,0,0,,تابعي Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:57.37,1,,0,0,0,,هل تعرفان كتاب المكتبة\Nالقديم الذي حصلت عليه Dialogue: 0,0:10:57.38,0:10:59.67,1,,0,0,0,,عن الرياضيات والتصوف والكون؟ Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:03.48,1,,0,0,0,,حسناً، عندما رأيت أمي تسلم\N،أبي أوراق الطلاق Dialogue: 0,0:11:03.49,0:11:07.70,1,,0,0,0,,.قرأت عن كيفية العودة بالزمن حتى يعودا معاً Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:09.50,1,,0,0,0,,هل تشربان المخدرات؟ Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:11.27,1,,0,0,0,,.نحن نتناول شاي Dialogue: 0,0:11:11.28,0:11:12.79,1,,0,0,0,,.تعيش الملكة Dialogue: 0,0:11:12.79,0:11:14.84,1,,0,0,0,,.أعتقد أن ما فعلته ينجح حقاً Dialogue: 0,0:11:14.84,0:11:17.44,1,,0,0,0,,،هذا جهد جميل من جانبك Dialogue: 0,0:11:17.45,0:11:20.17,1,,0,0,0,,.لكن والدك تطلق على التلفاز الوطني Dialogue: 0,0:11:21.45,0:11:22.81,1,,0,0,0,,.هذا لا يهم Dialogue: 0,0:11:22.82,0:11:25.43,1,,0,0,0,,والداي لا يزالان منفصلين تقنياً Dialogue: 0,0:11:25.43,0:11:27.47,1,,0,0,0,,...أعرف أنه صعب تقبل الأمر، ولكن Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:29.35,1,,0,0,0,,10946. Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:32.02,1,,0,0,0,,هذا كان عنوان الطفل الذي\N(كان لديه عيون (فيل Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:35.88,1,,0,0,0,,كان 6,765 عدد السكيتلز في الإناء Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:38.15,1,,0,0,0,,.لا يمكن أن يكون هذا مجرد صدفة Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:39.98,1,,0,0,0,,.هذا هو الكون يتحدث Dialogue: 0,0:11:39.99,0:11:42.23,1,,0,0,0,,لا، هذه صدفة Dialogue: 0,0:11:42.24,0:11:44.99,1,,0,0,0,,بالإضافة إلى أن تلك التواريخ\N،تمضي قدماً في الوقت Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:46.16,1,,0,0,0,,وليس تتراجع Dialogue: 0,0:11:46.17,0:11:47.95,1,,0,0,0,,،إذا تبحثين عن إشارة من الرب Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:49.65,1,,0,0,0,,هذه الأرقام تحتاج إلى الإشارة Dialogue: 0,0:11:49.66,0:11:51.37,1,,0,0,0,,.للزخم العكسي Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:52.54,1,,0,0,0,,.اعترض Dialogue: 0,0:12:06.68,0:12:08.93,1,,0,0,0,,انظرا، الأرقام تنخفض Dialogue: 0,0:12:08.94,0:12:11.73,1,,0,0,0,,.عندما تعاملهم كأرقام، وليس تواريخ Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:14.10,1,,0,0,0,,أنا واثق من أن (ويل) تعود بالزمن إلى الوراء Dialogue: 0,0:12:14.10,0:12:15.94,1,,0,0,0,,رجاءً، اشرح المزيد Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:17.81,1,,0,0,0,,،هذه الأرقام، يا زملائي Dialogue: 0,0:12:17.82,0:12:19.52,1,,0,0,0,,.إنها من تسلسل فيبوناتشي Dialogue: 0,0:12:19.53,0:12:20.99,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.77,1,,0,0,0,,أرقام فيبوناتشي هي الأرقام السحرية في الطبيعة Dialogue: 0,0:12:23.78,0:12:25.63,1,,0,0,0,,،التي تحدد ترتيب كل شيء Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:29.29,1,,0,0,0,,من بتلات الزهور\N.إلى الخطوط على النمر Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:30.54,1,,0,0,0,,.إنها أرقام الرب Dialogue: 0,0:12:30.54,0:12:34.04,1,,0,0,0,,ويتم حسابها بشكل عكسي Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:37.00,1,,0,0,0,,أعني، لقد طلبتَ من الرب أن تعود إلى الماضي Dialogue: 0,0:12:40.03,0:12:41.59,1,,0,0,0,,وهذا هو العد العكسي Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:44.26,1,,0,0,0,,.لقد إخترقتَ الزمان والفضاء Dialogue: 0,0:12:44.26,0:12:46.43,1,,0,0,0,,(ويل)؟ Dialogue: 0,0:12:46.44,0:12:47.80,1,,0,0,0,,والدك هُنا لأخذِك Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:49.06,1,,0,0,0,,لقد ظهر مفعوله Dialogue: 0,0:12:49.07,0:12:50.89,1,,0,0,0,,إنهُ يأتي لأخذي كُلّ يوم Dialogue: 0,0:12:50.89,0:12:53.43,1,,0,0,0,,علينا أن نذهب يا (ويل) Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:54.68,1,,0,0,0,,يجبُ أن نلحق بالطائرة Dialogue: 0,0:12:54.69,0:12:56.19,1,,0,0,0,,أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:12:56.19,0:12:58.11,1,,0,0,0,,إلى وسط بحر الصين الجنوبي Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:17.90,1,,0,0,0,,والدتي تتساءل عن مكاني Dialogue: 0,0:13:19.87,0:13:21.61,1,,0,0,0,,أخبرها بالحقيقة Dialogue: 0,0:13:27.41,0:13:29.18,1,,0,0,0,,لديك وظيفة رائعة للغاية Dialogue: 0,0:13:32.40,0:13:36.11,1,,0,0,0,,كما تعلم، رُبما تكون هذه وظيفتك الرائعة\Nفي يومٍ من الأيام Dialogue: 0,0:13:37.03,0:13:38.44,1,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:13:38.45,0:13:41.29,1,,0,0,0,,لقد إخترتُ بنفسي ثلاثة من ألطف Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:44.06,1,,0,0,0,,وأكثر ناس عديمي الأنانية في العالم Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:46.11,1,,0,0,0,,بضمنهم (هير غيركن) هُناك Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:52.61,1,,0,0,0,,لحماية ورِعاية أطفال العالم Dialogue: 0,0:13:52.62,0:13:54.58,1,,0,0,0,,من الممكن أن يكون الطاقم من الرجال والنساء Dialogue: 0,0:13:54.58,0:13:57.11,1,,0,0,0,,تم إختيارهم لِقيمهم الأخلاقية العالية Dialogue: 0,0:13:57.12,0:13:58.94,1,,0,0,0,,مجلس النزيهين Dialogue: 0,0:13:58.95,0:14:01.15,1,,0,0,0,,الذين لا يشربون ولا يتعاطون المُخدرات Dialogue: 0,0:14:01.16,0:14:03.59,1,,0,0,0,,أو يتلفظون بألفاظ نابية ومُهبطة للآخرين Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:05.00,1,,0,0,0,,ولا يُمارسون الجنس Dialogue: 0,0:14:05.01,0:14:06.51,1,,0,0,0,,إلّا إذا كانوا في علاقة حُب Dialogue: 0,0:14:06.51,0:14:08.33,1,,0,0,0,,مثل القساوسة؟ Dialogue: 0,0:14:08.34,0:14:09.57,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:14:09.58,0:14:11.39,1,,0,0,0,,لكن من أجل الأطفال Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:15.14,1,,0,0,0,,أرى تلك الطيبة فيك Dialogue: 0,0:14:15.14,0:14:18.31,1,,0,0,0,,أرى القُدرة على تشكيل العالم Dialogue: 0,0:14:19.62,0:14:20.90,1,,0,0,0,,شُكراً لك Dialogue: 0,0:14:20.90,0:14:22.98,1,,0,0,0,,بغض النظر عمّا يحصل مع والدتك ومعي Dialogue: 0,0:14:22.99,0:14:24.90,1,,0,0,0,,سأكون والدَكَ دائماً Dialogue: 0,0:14:24.91,0:14:27.40,1,,0,0,0,,وستكونان دائماً Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:29.07,1,,0,0,0,,من آل (بيكريلو) Dialogue: 0,0:14:30.62,0:14:32.73,1,,0,0,0,,...أو إذا أردتم Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:33.91,1,,0,0,0,,(بيكل) Dialogue: 0,0:14:33.91,0:14:35.90,1,,0,0,0,,نحنُ عائلة Dialogue: 0,0:14:37.62,0:14:39.50,1,,0,0,0,,أهلاً بك في تلك العائلة Dialogue: 0,0:14:43.20,0:14:45.36,1,,0,0,0,,هل يُمكن لقوم الـ(بيكلز) أن يُقدموا عروضاً سحرية؟ Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:47.44,1,,0,0,0,,يُمكنك أن تكون أول من يفعل ذلك Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:48.84,1,,0,0,0,,هل تودُّ مني ربط هذه؟ Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:49.94,1,,0,0,0,,أعرفُ الطريقة Dialogue: 0,0:14:55.37,0:14:57.73,1,,0,0,0,,هل هذا طاقم عرض "60 دقيقة"؟ Dialogue: 0,0:15:00.07,0:15:01.39,1,,0,0,0,,لقد شاهدوه في اسوء حالاته Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:02.86,1,,0,0,0,,.يجبُ عليهم أن يشاهدوه في أفضلها Dialogue: 0,0:15:04.66,0:15:07.15,1,,0,0,0,,مُتأسفٌ على ما قُلتهُ سابقاً Dialogue: 0,0:15:07.16,0:15:09.95,1,,0,0,0,,أنتِ تقومين بعملٍ أفضل مما تصورتُ\Nأنكِ ستقومين به Dialogue: 0,0:15:11.03,0:15:12.70,1,,0,0,0,,لِمَّ عليك التصريح بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:05.32,0:16:07.15,1,,0,0,0,,أراك في القاع Dialogue: 0,0:16:14.41,0:16:17.21,1,,0,0,0,,نحنُ نقوم بهذه الصلاة من أجل فقيدنا العزيز Dialogue: 0,0:16:17.22,0:16:18.39,1,,0,0,0,,(جينو بيكلز) Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:23.06,1,,0,0,0,,الذي غادر هذا العالم كما ستفعلون أنتم Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:36.85,1,,0,0,0,,وكما نرمي هذا الرجل في البحر Dialogue: 0,0:16:36.86,0:16:39.79,1,,0,0,0,,سيدخل الماء عبر فوهة البرميل Dialogue: 0,0:16:39.79,0:16:42.43,1,,0,0,0,,أجل، هذا ما يسمونها Dialogue: 0,0:16:42.44,0:16:45.56,1,,0,0,0,,ويُغرِق ببطيءٍ صديقنا الحبيب Dialogue: 0,0:16:45.57,0:16:47.40,1,,0,0,0,,ليستقر في مثواه الأخير Dialogue: 0,0:16:47.41,0:16:51.03,1,,0,0,0,,على أرض ملجأ البحر Dialogue: 0,0:17:16.57,0:17:18.71,1,,0,0,0,,زوجٌ مُخلص، أب Dialogue: 0,0:17:18.72,0:17:21.11,1,,0,0,0,,خائن Dialogue: 0,0:17:21.12,0:17:22.61,1,,0,0,0,,أبٌ مُخلص Dialogue: 0,0:17:22.62,0:17:24.05,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:17:24.06,0:17:25.91,1,,0,0,0,,وزوج Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:27.62,1,,0,0,0,,الذي حصل على المعرفة، بواسطة أفعاله Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:30.23,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:31.84,1,,0,0,0,,سألتقي بك على خشبة الحياة Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:34.48,1,,0,0,0,,علينا أن ننهض يومياً Dialogue: 0,0:17:34.49,0:17:35.59,1,,0,0,0,,ونقوم بقفزة الحياة Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:38.00,1,,0,0,0,,!قفزة؟!لقد تم رميه من على السطح Dialogue: 0,0:17:38.01,0:17:39.76,1,,0,0,0,,رجاءاً يا (سينيور بابينيلو) Dialogue: 0,0:17:39.76,0:17:42.11,1,,0,0,0,,لقد تعاقدنا على تكرار كلّ ما تقوله Dialogue: 0,0:17:42.12,0:17:44.27,1,,0,0,0,,عندما تتحدث، تتحدث نيابةً عنا جميعاً Dialogue: 0,0:17:44.27,0:17:46.77,1,,0,0,0,,لن تتوقف حتى تقتلنا جميعاً؟ Dialogue: 0,0:17:46.78,0:17:47.89,1,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:47.90,0:17:49.98,1,,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:17:49.99,0:17:51.47,1,,0,0,0,,وليس عليكِ التصفير هكذا Dialogue: 0,0:17:53.15,0:17:56.51,1,,0,0,0,,لم تفعل هذا عمداً يا (بيكلز) الصيني Dialogue: 0,0:17:56.52,0:17:58.78,1,,0,0,0,,معذرةً لقد نسيتُ إسمك Dialogue: 0,0:17:58.78,0:18:01.61,1,,0,0,0,,قامت أُختهُ بلمس قضيب أخي Dialogue: 0,0:18:03.12,0:18:04.81,1,,0,0,0,,وهو الآن مفقود Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:07.29,1,,0,0,0,,ولا أعلم حتى إن كان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:18:07.29,0:18:08.75,1,,0,0,0,,ماذا؟ كلا Dialogue: 0,0:18:10.03,0:18:11.38,1,,0,0,0,,حسناً، من فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:18:11.38,0:18:13.63,1,,0,0,0,,من رمى هذه؟من رماها؟ Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:18.76,1,,0,0,0,,"يجبُ علينا جميعاً أن نأخُذ نفس "تهدئة Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:20.93,1,,0,0,0,,ماذا عن نفس "تباً لك"؟ Dialogue: 0,0:18:22.80,0:18:23.82,1,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:24.93,1,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:27.06,1,,0,0,0,,!توقفوا عن ذلك Dialogue: 0,0:18:33.36,0:18:35.02,1,,0,0,0,,إخرس يا ولد Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:36.53,1,,0,0,0,,هذه ليست حقيقتُنا Dialogue: 0,0:18:36.53,0:18:38.07,1,,0,0,0,,هذه ليست حقيقتُنا Dialogue: 0,0:18:39.08,0:18:40.35,1,,0,0,0,,إن لم تكثن مُخللاً Dialogue: 0,0:18:40.36,0:18:42.81,1,,0,0,0,,فأنا لستُ كذلك Dialogue: 0,0:18:46.95,0:18:49.16,1,,0,0,0,,لا تفعلها Dialogue: 0,0:18:58.82,0:19:00.43,1,,0,0,0,,جبان Dialogue: 0,0:19:03.72,0:19:05.03,1,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:19:06.18,0:19:07.64,1,,0,0,0,,ماذا سنفعل؟ -\Nأنظري - Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:10.56,1,,0,0,0,,"لقد وجدتُ كنزاً من شراب الـ"فودكا Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:11.94,1,,0,0,0,,ألم تسمعي ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:13.14,1,,0,0,0,,لقد مات إلههُم Dialogue: 0,0:19:13.15,0:19:14.16,1,,0,0,0,,والقساوسة عطاشى Dialogue: 0,0:19:14.17,0:19:16.90,1,,0,0,0,,وهذه السفينة على وشك أن تحُط قرب البحر الميت Dialogue: 0,0:19:16.91,0:19:18.73,1,,0,0,0,,لا يمكن لأحد مُساعدتنا Dialogue: 0,0:19:21.41,0:19:24.03,1,,0,0,0,,!شراب للجميع Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:25.91,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:19:35.00,0:19:37.21,1,,0,0,0,,أنا مُتأسف لأنني جلبتك إلى هذه الرحلة Dialogue: 0,0:19:37.21,0:19:38.96,1,,0,0,0,,لستُ كذلك Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:42.22,1,,0,0,0,,أعتقدُ أنني قتلتُ شخصاً في النهاية Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:44.31,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:19:44.32,0:19:46.05,1,,0,0,0,,لم تقُم بفعل أية شيءٍ خاطيء Dialogue: 0,0:19:46.06,0:19:47.84,1,,0,0,0,,لقد قُلتَ الحقيقة Dialogue: 0,0:19:47.85,0:19:50.94,1,,0,0,0,,في أُغنية مع الدمى Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:52.39,1,,0,0,0,,الجاذبية قامت بقتله Dialogue: 0,0:19:52.40,0:19:53.81,1,,0,0,0,,شُكراً لِقولك لذلك Dialogue: 0,0:20:04.86,0:20:07.69,1,,0,0,0,,أبي، أعلمُ أن هذا سيبدو غريباً Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:09.44,1,,0,0,0,,لكن كُلُّ شيء سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:11.65,1,,0,0,0,,كلُّ شيء Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:14.65,1,,0,0,0,,أعتقدُ أنني أعلم كيف سأُعيد كلّ شيء\Nإلى ما كان عليه Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:17.08,1,,0,0,0,,والدتك ستتزوج -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:20:18.12,0:20:19.90,1,,0,0,0,,(بيتر) سيتقدم لخطبتها Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:23.13,1,,0,0,0,,في الواقع، قد يكون هذا الحدث جارياً الآن Dialogue: 0,0:20:29.14,0:20:30.85,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:20:30.85,0:20:33.69,1,,0,0,0,,من يودُّ رؤية خدعة سحرية؟ Dialogue: 0,0:20:33.70,0:20:39.11,1,,0,0,0,,سأقوم بإخفاء علبة الجعة هذه الآن Dialogue: 0,0:20:41.15,0:20:42.31,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:43.85,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:20:43.86,0:20:46.10,1,,0,0,0,,غير مُلائم، مهلاً Dialogue: 0,0:20:46.11,0:20:47.45,1,,0,0,0,,لا تشرب Dialogue: 0,0:20:52.41,0:20:54.92,1,,0,0,0,,إنتبهوا في الأسفل Dialogue: 0,0:20:57.03,0:20:58.13,1,,0,0,0,,معذرةً Dialogue: 0,0:20:58.14,0:20:59.99,1,,0,0,0,,الفستق لا يذهب إلى الفضاء يا (ديدري) Dialogue: 0,0:21:00.00,0:21:02.67,1,,0,0,0,,إنهُ من البقوليات -\Nوغيتار (غاري) - Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:04.68,1,,0,0,0,,لن يصل إلى الفرحة اللانهائية Dialogue: 0,0:21:04.69,0:21:07.84,1,,0,0,0,,أو إلى شيءٍ آخر Dialogue: 0,0:21:07.85,0:21:09.36,1,,0,0,0,,كان علينا أن نقوم بالتغييرات Dialogue: 0,0:21:09.37,0:21:10.93,1,,0,0,0,,لم يكُن بإمكاننا فعل الكثير Dialogue: 0,0:21:10.94,0:21:12.36,1,,0,0,0,,نظراً إلى الوقت المُحدد Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:14.27,1,,0,0,0,,من قِبل مواعيد الإنتاج العالمي Dialogue: 0,0:21:14.27,0:21:16.65,1,,0,0,0,,إنهُ يُدعى بالإتفاق، وهو ليس علم الفضاء Dialogue: 0,0:21:16.66,0:21:18.11,1,,0,0,0,,وإن كان كذلك Dialogue: 0,0:21:18.12,0:21:19.82,1,,0,0,0,,!لا يجب أن يتم تقديمه من قِبل بقوليات Dialogue: 0,0:21:19.82,0:21:23.15,1,,0,0,0,,يمكن للبقوليا إنجاز جميع أنواع المَهام Dialogue: 0,0:21:23.16,0:21:25.33,1,,0,0,0,,ربما لو كُنتِ قد أنجزتِ المزيد من المهام Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:26.82,1,,0,0,0,,لم يكُن زوجكِ ليهجركِ Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:29.94,1,,0,0,0,,هل هذا غراء؟ Dialogue: 0,0:21:29.95,0:21:31.24,1,,0,0,0,,هل تقومين بإلصاق الأشياء مجدداً؟ Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:32.58,1,,0,0,0,,إنهُ واقي شمس Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:34.95,1,,0,0,0,,إذاً الإشاعات صحيحة، إنها تلتصق Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:36.19,1,,0,0,0,,!نحنُ زرافات Dialogue: 0,0:21:36.20,0:21:38.58,1,,0,0,0,,!تباً لكُم جميعاً Dialogue: 0,0:21:40.57,0:21:42.11,1,,0,0,0,,تباً لكم Dialogue: 0,0:21:47.53,0:21:48.76,1,,0,0,0,,هل هي مقاومة للماء؟ Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:50.73,1,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:21:50.74,0:21:52.26,1,,0,0,0,,هذا سؤال جيد Dialogue: 0,0:21:52.27,0:21:53.89,1,,0,0,0,,دعني أرى Dialogue: 0,0:21:58.53,0:22:00.23,1,,0,0,0,,أية شيءٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:22:03.28,0:22:04.53,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:22:05.57,0:22:06.70,1,,0,0,0,,أنت ظريفٌ للغاية Dialogue: 0,0:22:06.70,0:22:08.11,1,,0,0,0,,شُكراً لكِ Dialogue: 0,0:22:08.12,0:22:09.91,1,,0,0,0,,أجدُكِ جذابة أيضاً Dialogue: 0,0:22:09.91,0:22:12.03,1,,0,0,0,,أنا آسفة عما حصل لأخيك Dialogue: 0,0:22:12.95,0:22:15.73,1,,0,0,0,,كنا مُقربين من بعضنا، أنا أفتقده Dialogue: 0,0:22:15.74,0:22:18.23,1,,0,0,0,,كان بإستطاعته تحريك دمية حصان\Nبأعضاءه الذكرية Dialogue: 0,0:22:18.24,0:22:20.77,1,,0,0,0,,رُبما أنت أيضاً Dialogue: 0,0:22:20.78,0:22:22.42,1,,0,0,0,,ستفعل ذلك في يومٍ ما Dialogue: 0,0:22:22.42,0:22:24.06,1,,0,0,0,,كلا، لن أفعل Dialogue: 0,0:22:24.07,0:22:26.27,1,,0,0,0,,لم أكُن أُريدُ هذه الوظيفة من الأساس Dialogue: 0,0:22:26.28,0:22:28.30,1,,0,0,0,,لكن قانون المُخلل الياباني Dialogue: 0,0:22:28.31,0:22:31.31,1,,0,0,0,,هو قانون قديم من الإلتزام Dialogue: 0,0:22:31.32,0:22:32.85,1,,0,0,0,,إن تم فقد أحد الأعضاء Dialogue: 0,0:22:32.85,0:22:36.65,1,,0,0,0,,يجب أن يتولى أحد أقاربه أخذ مكانه Dialogue: 0,0:22:36.66,0:22:39.56,1,,0,0,0,,!لقد سحبوني من سريري ووضعوا لي ربطة عنق Dialogue: 0,0:22:40.66,0:22:42.98,1,,0,0,0,,هل من الصحيح أن جميع أفراد (بيكلز) Dialogue: 0,0:22:42.99,0:22:44.82,1,,0,0,0,,يتوجب عليهم أخذ قسم بعدم ممارسة العلاقات؟ Dialogue: 0,0:22:44.82,0:22:47.23,1,,0,0,0,,هل فعلتُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:47.24,0:22:51.89,1,,0,0,0,,أتعلمون، في أول مرةٍ لي عندما ركبتُ سفينة كهذه Dialogue: 0,0:22:51.90,0:22:55.81,1,,0,0,0,,أنقذنا 2000 طفل من الساحل Dialogue: 0,0:22:55.82,0:22:57.87,1,,0,0,0,,أنت جُندي بحرية Dialogue: 0,0:22:57.87,0:23:00.23,1,,0,0,0,,إسمي هو (سيباستيانو بيكريلو) Dialogue: 0,0:23:00.24,0:23:01.84,1,,0,0,0,,لا بُدّ أننا إلتقينا Dialogue: 0,0:23:01.85,0:23:05.42,1,,0,0,0,,لكن أُحبُ مشاهدة إسمي وهو يسافر\Nعبر العمود الفقري لِأُنثى Dialogue: 0,0:23:05.42,0:23:09.29,1,,0,0,0,,معذرةً، نحنُ نجري محادثة غزلية هنا Dialogue: 0,0:23:09.30,0:23:12.44,1,,0,0,0,,هذه اليدين دفعت طائرة مروحية نحو البحر Dialogue: 0,0:23:12.45,0:23:15.24,1,,0,0,0,,تخيلي ما ستفعله بجسد أُنثى Dialogue: 0,0:23:17.41,0:23:20.15,1,,0,0,0,,إسمي هو (بيكلز-سان) Dialogue: 0,0:23:20.16,0:23:22.61,1,,0,0,0,,لقد لمستِ عضو أخي الذكري Dialogue: 0,0:23:22.62,0:23:24.06,1,,0,0,0,,إستعدي للموت Dialogue: 0,0:23:25.19,0:23:27.44,1,,0,0,0,,لم يكُن موافقاً على ذلك Dialogue: 0,0:23:27.45,0:23:28.77,1,,0,0,0,,!لقد أراد ذلك Dialogue: 0,0:23:28.78,0:23:29.98,1,,0,0,0,,متى سيتزوجان؟ Dialogue: 0,0:23:29.99,0:23:32.16,1,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:23:32.16,0:23:34.66,1,,0,0,0,,إذاً لديك فرصة لإصلاح الأمور مع والدتي Dialogue: 0,0:23:34.66,0:23:36.16,1,,0,0,0,,كلا، لم يكن هذا جزءاً من الخطة Dialogue: 0,0:23:36.16,0:23:37.74,1,,0,0,0,,لكنكما لا تزالات تحبان بعضكما Dialogue: 0,0:23:37.75,0:23:41.05,1,,0,0,0,,لقد وقعتُ على الأوراق -\Nإنها مجرد أوراق - Dialogue: 0,0:23:41.06,0:23:43.67,1,,0,0,0,,.إن تزوجت شخصاً آخر، عندها سينتهي الأمر Dialogue: 0,0:23:43.67,0:23:45.50,1,,0,0,0,,لقد إنتهى فعلاً منذ زمن Dialogue: 0,0:23:45.50,0:23:47.42,1,,0,0,0,,لأنك لم تُحاول بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:23:47.42,0:23:49.84,1,,0,0,0,,كان يتوجب عليك محاولة الفوز بها مُجدداً Dialogue: 0,0:23:49.84,0:23:52.18,1,,0,0,0,,!كان من المُفترض أن تحاول الحفاظ على هذه العائلة Dialogue: 0,0:23:52.18,0:23:54.53,1,,0,0,0,,لقد حاولت -\Nلا أُريدُ منك أن تحاول - Dialogue: 0,0:23:54.54,0:23:56.36,1,,0,0,0,,!أُريدُك أن تُقاتل Dialogue: 0,0:23:56.37,0:23:57.64,1,,0,0,0,,إضربه بسيارتك مُجدداً Dialogue: 0,0:23:57.64,0:23:59.99,1,,0,0,0,,كلا، لا تُريد مني فعل ذلك -\Nإبتعد عني - Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:01.02,1,,0,0,0,,(ويل) Dialogue: 0,0:24:01.02,0:24:02.65,1,,0,0,0,,لقد كان كل شيء جيداً -\N(ويل) - Dialogue: 0,0:24:02.66,0:24:04.98,1,,0,0,0,,حتى اليوم، كان كل شيء جيداً -\N(ويل) - Dialogue: 0,0:24:13.53,0:24:15.19,1,,0,0,0,,لقد إغتصبتِ أخي Dialogue: 0,0:24:15.20,0:24:16.61,1,,0,0,0,,لقد كان رجلاً طيباً Dialogue: 0,0:24:16.62,0:24:18.82,1,,0,0,0,,لم يوافق على ذلك Dialogue: 0,0:24:19.29,0:24:20.76,1,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:24:20.77,0:24:21.83,1,,0,0,0,,أبي، هل أنت هُنا؟ -\Nأجيبيني - Dialogue: 0,0:24:21.83,0:24:23.71,1,,0,0,0,,أبي -\Nهل أنتِ من عصابات الـ"ياكوزا" الإجرامية؟ - Dialogue: 0,0:24:23.71,0:24:24.83,1,,0,0,0,,!أجيبيني Dialogue: 0,0:24:24.83,0:24:26.96,1,,0,0,0,,هل أنتِ منهم؟ Dialogue: 0,0:24:37.20,0:24:39.64,1,,0,0,0,,علبة المُخلل؟ Dialogue: 0,0:24:45.20,0:24:47.72,1,,0,0,0,,يا لهُ من قاربٍ مُريع Dialogue: 0,0:24:58.28,0:24:59.83,1,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:24:59.83,0:25:02.96,1,,0,0,0,,لقد إغتصبت أخي ودمرَت حياتي Dialogue: 0,0:25:04.96,0:25:08.96,1,,0,0,0,,أودُّ أن يتِم إغتصابي Dialogue: 0,0:25:08.20,0:25:09.50,1,,0,0,0,,ماذا قُلت؟ Dialogue: 0,0:25:09.50,0:25:11.34,1,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:25:21.94,0:25:24.31,1,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:25:24.32,0:25:26.86,1,,0,0,0,,إبتعد عني Dialogue: 0,0:25:26.87,0:25:29.36,1,,0,0,0,,كلا، رجاءاً -\Nسفاح - Dialogue: 0,0:25:29.37,0:25:31.73,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:31.74,0:25:34.14,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:34.15,0:25:37.27,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:37.28,0:25:39.32,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:39.33,0:25:42.87,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:47.46,0:25:49.83,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:49.84,0:25:52.85,1,,0,0,0,,سفاح Dialogue: 0,0:25:52.86,0:25:54.88,1,,0,0,0,,!لقد قتلتَ السِحر Dialogue: 0,0:26:29.29,0:26:39.29,1,,0,0,0,,{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي & علي نزار & زينب جواد |