﻿1
00:00:00,026 --> 00:00:02,326
ترجمة/ إيـزيـــس

2
00:00:02,350 --> 00:00:03,666
((سابقاً في ((فتيات صالحات

3
00:00:03,690 --> 00:00:04,666
سيأخذون المنزل

4
00:00:04,690 --> 00:00:05,996
صنعتُ لك شيئاً

5
00:00:06,020 --> 00:00:07,586
إنه حرفياً مُزيل طلاء الأظافر

6
00:00:07,610 --> 00:00:09,296
يتكون من بيروكسيد الهيدروجين والمُبيض

7
00:00:09,320 --> 00:00:10,666
إنها إنسانة سيئة

8
00:00:10,690 --> 00:00:15,426
وتحسب لأنها تعيش في هذه الفقاعة
النظيفة، فلن يلاحظ أحد سوء شخصيتها

9
00:00:15,450 --> 00:00:18,176
كن مهذباً، اتفقنا؟

10
00:00:18,200 --> 00:00:20,176
لعل الرجل كان بحاجة
إلى بطاقة معايدة وحسب

11
00:00:20,200 --> 00:00:22,346
ارميها في النار

12
00:00:22,370 --> 00:00:24,016
أشكرك مرة أخرى
لأنّك استخدمت سحرك

13
00:00:24,040 --> 00:00:25,356
ليتني استطعت أن أفعل أكثر من ذلك

14
00:00:25,380 --> 00:00:27,356
أنا قتلت والد الأطفال، حسناً؟

15
00:00:27,380 --> 00:00:29,026
والد (ماركوس)... لقد نصب لنا فخاً

16
00:00:29,050 --> 00:00:31,146
ماذا لو لم يرجع؟ - 
كم الثمن؟ -

17
00:00:31,170 --> 00:00:32,946
لن آخذ أموالك

18
00:00:32,970 --> 00:00:35,316
"هل يمكننا ألا نستخدم عبارة "صديق

19
00:00:35,340 --> 00:00:36,196
إنه ميت

20
00:00:36,220 --> 00:00:38,260
اسم أخير قد برز

21
00:01:14,340 --> 00:01:16,696


22
00:01:18,930 --> 00:01:21,696


23
00:01:23,140 --> 00:01:25,746


24
00:01:27,400 --> 00:01:29,996
حسناً، على كم حصلت مقابلها؟

25
00:01:30,020 --> 00:01:32,416
300

26
00:01:32,440 --> 00:01:35,216
أين من المفترض أن أضع ملابسي؟

27
00:01:35,240 --> 00:01:36,836
ضعها حيث تضعها الآن

28
00:01:36,860 --> 00:01:40,046


29
00:01:41,870 --> 00:01:44,596


30
00:01:46,460 --> 00:01:48,726


31
00:01:48,750 --> 00:01:52,776
أتعرفين أن ساعة جدي
ظلّت تتوارث في العائلة لجيلين؟

32
00:01:52,800 --> 00:01:54,026
تظنها الفتيات مسكونة

33
00:01:54,050 --> 00:01:55,856
(صحيح، مسكونة بسلالة (بولاند

34
00:01:55,880 --> 00:01:57,566
(تلقت 9 عروض يا (دين

35
00:01:59,260 --> 00:02:01,656


36
00:02:03,680 --> 00:02:07,246


37
00:02:07,270 --> 00:02:09,456


38
00:02:09,480 --> 00:02:12,086
ماذا عن أغراضك الريفية والمهترئة؟

39
00:02:12,110 --> 00:02:13,956
لم أتلق عروضاً عليها بعد

40
00:02:13,980 --> 00:02:15,756
لا مفاجأة في ذلك

41
00:02:15,780 --> 00:02:17,126
نحن بحاجة إلى المال، حسنا؟

42
00:02:17,150 --> 00:02:20,966


43
00:02:20,990 --> 00:02:23,966


44
00:02:23,990 --> 00:02:27,266
(يجب أن أسدد ديوني لها يا (دين
لا بديل عن ذلك

45
00:02:29,670 --> 00:02:34,976


46
00:02:35,000 --> 00:02:37,396
مرحباً أيتها الأم؟

47
00:02:37,420 --> 00:02:39,106
أبي -
كيف الحال يا رجل؟ -

48
00:02:39,130 --> 00:02:40,986
كيف حالك؟

49
00:02:41,010 --> 00:02:44,036
يجب أن تصلحوا جرس هذا الباب

50
00:02:44,060 --> 00:02:45,470
مرحباً يا أمي

51
00:02:52,150 --> 00:02:53,286
صنعتُ لك شيئاً

52
00:02:53,310 --> 00:02:54,666
هل تريد رؤيته؟ -
أجل -

53
00:02:54,690 --> 00:02:56,166
حقاً؟

54
00:02:56,190 --> 00:02:58,166
تأمل ذلك

55
00:02:58,190 --> 00:02:59,586
أهي رائعة؟ -
أجل -

56
00:02:59,610 --> 00:03:00,676
حقاً؟

57
00:03:00,700 --> 00:03:02,676
لقد اشتاق إليك

58
00:03:02,700 --> 00:03:04,966
عدتُ الآن

59
00:03:04,990 --> 00:03:06,346
ما الأخبار؟

60
00:03:06,370 --> 00:03:08,096
أيمكنك حضور إحدى مبارياتي؟

61
00:03:08,120 --> 00:03:10,646
أجل؟ هل جعلتك أمك تلعب كرة السلة؟

62
00:03:10,670 --> 00:03:11,936
لا، بل كرة القدم

63
00:03:11,960 --> 00:03:13,106
كرة القدم؟ -
أجل -

64
00:03:13,130 --> 00:03:14,856
كيف التحقت في لعب كرة القدم؟

65
00:03:14,880 --> 00:03:17,526
لي صديقة في المتنزه

66
00:03:18,800 --> 00:03:21,316


67
00:03:22,890 --> 00:03:27,576


68
00:03:27,600 --> 00:03:30,116
لا ندفع لها لكي تتحقق
من حسابها على الانستغرام

69
00:03:30,140 --> 00:03:31,956
لا بأس

70
00:03:31,980 --> 00:03:34,706
بل ندفع لها لكي تحرص على عدم موت طفلنا

71
00:03:34,730 --> 00:03:37,046
حسناً

72
00:03:38,820 --> 00:03:40,336
نخب البطولة الوطنية

73
00:03:43,200 --> 00:03:48,886
قررت أن ابني هو المُفاوض الأروع والأذكى
"والأكثر قدرة على كلام في جنوب شرق "ميشيغان

74
00:03:48,910 --> 00:03:50,306
حسناً

75
00:03:50,330 --> 00:03:51,386
وقريباً سيكون كذلك
على صعيد الدولة بأكملها

76
00:03:51,410 --> 00:03:52,306
أمي

77
00:03:52,330 --> 00:03:54,726
!(مرحى يا (سادي

78
00:03:54,750 --> 00:03:56,880
(بِن)

79
00:03:58,920 --> 00:04:01,396
... بالطبع، أجل

80
00:04:01,420 --> 00:04:04,736
أنا آسفة -
لا بأس -

81
00:04:04,760 --> 00:04:06,656
خذي دقيقة

82
00:04:06,680 --> 00:04:08,286
(بِن)

83
00:04:08,310 --> 00:04:11,156
(نخب (بِن -
(نخب (بِن -

84
00:04:11,180 --> 00:04:12,826
سيأتي طلبكم في غضون دقيقة

85
00:04:12,850 --> 00:04:14,100
شكراً

86
00:04:16,440 --> 00:04:18,940
... الآن، بما أننا جميعاً

87
00:04:28,370 --> 00:04:31,080
هل يمكنني طلب الشاي الأخضر؟

88
00:04:32,960 --> 00:04:35,856
أردنا أن نشكرك

89
00:04:37,250 --> 00:04:39,066
على ماذا؟ -
لا، ليس هنا -

90
00:04:39,090 --> 00:04:40,776
نحن نخضع لجلسات المشورة الزوجية

91
00:04:40,800 --> 00:04:42,696
أجل، سوف تفتح الموضوع

92
00:04:42,720 --> 00:04:45,930
ونحن نبلي رائعاً بحقّ

93
00:04:47,640 --> 00:04:49,616
أعتقد أن لدينا الكثير للاحتفال به

94
00:04:49,640 --> 00:04:55,576
وذكر د.(كوهين) أنه يمكنك
لعب دوراً في عملية شفاءنا

95
00:04:57,310 --> 00:05:00,586
لم يقل هذا بالضبط

96
00:05:00,610 --> 00:05:03,626
عزيزي، قال أنها سبب انتكاستك

97
00:05:03,650 --> 00:05:05,466
معذرة -
هل يمكنني استخدام المرحاض؟ -

98
00:05:05,490 --> 00:05:06,966
أجل -
اذهب حالاً -

99
00:05:06,990 --> 00:05:08,636
اذهب من فضلك

100
00:05:08,660 --> 00:05:10,060
... (في روح (بِن

101
00:05:11,120 --> 00:05:13,596
ماذا قال الدكتور (كوهين) غير ذلك؟

102
00:05:13,620 --> 00:05:16,266
لمَ لا نؤجل هذا النقاش؟

103
00:05:16,290 --> 00:05:22,896
قال أنّك منكسرة قليلاً

104
00:05:22,920 --> 00:05:24,896
عجباً

105
00:05:24,920 --> 00:05:27,156
وضائعة قليلاً

106
00:05:27,180 --> 00:05:29,486
مذهل -
رباه -

107
00:05:29,510 --> 00:05:31,866
وأنّك تحاولين إصلاح نفسك

108
00:05:31,890 --> 00:05:35,616
... باستغلال رجولة زوجي

109
00:05:35,640 --> 00:05:38,286
أتفهمين؟

110
00:05:38,310 --> 00:05:42,796
وأن هذا بمثابة نمط اختلالي

111
00:05:42,820 --> 00:05:44,966
وسوف يستمر في تكرار نفسه

112
00:05:44,990 --> 00:05:47,676
... إلى أن

113
00:05:47,700 --> 00:05:50,966
نجد حلّا للموضوع

114
00:05:50,990 --> 00:05:53,596
إنه كلام عميق

115
00:05:53,620 --> 00:05:55,176
صحيح

116
00:05:55,200 --> 00:05:58,686
صحيح -
ما رأيك يا (غريغ)؟ -

117
00:05:58,710 --> 00:06:05,026
إن كنت تريدين التحدث معه

118
00:06:05,050 --> 00:06:06,986
فسوف نرتّب ذلك

119
00:06:07,010 --> 00:06:08,720
لدي بطاقته

120
00:06:10,890 --> 00:06:12,406
خذي

121
00:06:12,430 --> 00:06:15,560
"كعكة "جحيم دانتي

122
00:06:36,250 --> 00:06:37,556
أأنت متأكد؟

123
00:06:37,580 --> 00:06:39,306
يجب أن نسدد فواتير الكهرباء

124
00:06:39,330 --> 00:06:41,040
ماذا عن هاتفنا؟

125
00:06:42,210 --> 00:06:44,146
سأرسل فاتورة الهاتف إلى فاتورة المياه

126
00:06:44,170 --> 00:06:45,880
وفاتورة المياه إلى فاتورة الهاتف

127
00:06:47,880 --> 00:06:49,906
لكي يروا أن نوايانا طيبة

128
00:06:49,930 --> 00:06:53,026
أجل، سيستغرقون أسبوعين 
قبل اكتشاف ما فعلناه

129
00:06:53,050 --> 00:06:55,446
وسيكون بوسعنا أن نستحمّ

130
00:06:55,470 --> 00:06:57,996
(أجل، ليس (ليل موني

131
00:06:58,020 --> 00:07:01,230
تنبعث منه رائحة الهامستر والتجشؤات

132
00:07:04,610 --> 00:07:06,256
أكره مدى براعتنا في ذلك

133
00:07:06,280 --> 00:07:09,546
أعرف، روليت الفواتير

134
00:07:09,570 --> 00:07:12,110
مهلاً، ما زال الأمر ينجح

135
00:07:15,370 --> 00:07:16,870
(مرحباً يا (داريل

136
00:07:21,790 --> 00:07:23,380
متي؟

137
00:07:26,460 --> 00:07:28,936
ماذا تقصدين بـ "المساعدة"؟

138
00:07:28,960 --> 00:07:31,066
بأنها تبرز كل أخطائي

139
00:07:31,090 --> 00:07:32,946
دوغ)، كنت أخضع لذلك لسنوات)

140
00:07:32,970 --> 00:07:35,486
... هي أكثر تحديداً

141
00:07:35,510 --> 00:07:37,946
مثل أين أحتفظ بأكياس القمامة

142
00:07:37,970 --> 00:07:39,786
وماذا أطعم أطفالي

143
00:07:39,810 --> 00:07:42,576
"طريقتي لوضع "أحمر الشفاه
كما وصفت الأمر

144
00:07:42,600 --> 00:07:44,770
هذا مبالغ فيه، صحيح؟

145
00:07:48,320 --> 00:07:49,796
بل قليل جداً

146
00:07:51,820 --> 00:07:55,546
مذاق هذا الـ"هوت دوغ" غريب

147
00:07:55,570 --> 00:07:59,386
كان موضوعاً تحت مصباح لـ3 أيام

148
00:07:59,410 --> 00:08:01,136
أريد أن أسترد أموالي

149
00:08:01,160 --> 00:08:03,976
،اشتريت لحماً من محطة وقود
يجب أن تحسّن من اختياراتك

150
00:08:04,000 --> 00:08:06,226
هل يمكنني التحدث مع مديرك؟

151
00:08:16,930 --> 00:08:19,536
قومي بطردها من المنزل وحسب

152
00:08:19,560 --> 00:08:23,076
إنها تنظف وتغسل الملابس

153
00:08:23,100 --> 00:08:26,190
قامت بكوي ملابس (دين) الداخلية

154
00:08:29,190 --> 00:08:31,506
(إنها (روبي

155
00:08:31,530 --> 00:08:33,450
مرحباً يا سيّدة

156
00:08:39,870 --> 00:08:41,870
هل تبيعون الورود هنا؟

157
00:08:45,040 --> 00:08:46,476
رباه

158
00:08:46,500 --> 00:08:49,186
أجل

159
00:08:49,210 --> 00:08:53,526
ما فائدة وضع دمى الدببة
في هذه النصب التذكارية؟

160
00:08:53,550 --> 00:08:56,550
أعني... كانوا بالغين

161
00:09:00,720 --> 00:09:02,576
"هل ذهب الجميع إلى نفس محل "كروغر
لشراء الزهور؟

162
00:09:02,600 --> 00:09:04,206
أيمكنك أن تصمتي؟

163
00:09:04,230 --> 00:09:05,996
أبدي عن رأيي وحسب

164
00:09:06,020 --> 00:09:08,020
مات الرجل، حسناً؟

165
00:09:10,690 --> 00:09:13,046
(حاول أن يُلفق التهمة بـ(ستان

166
00:09:13,070 --> 00:09:14,650
(آني)

167
00:09:16,320 --> 00:09:18,346
وقام بسجننا

168
00:09:18,370 --> 00:09:20,006
لقد فقد حياته

169
00:09:20,030 --> 00:09:22,500
حسناً

170
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيام بذلك

171
00:09:37,930 --> 00:09:39,890
أأنت بخير؟

172
00:09:42,430 --> 00:09:44,520
الموقف مريب جداً

173
00:10:05,410 --> 00:10:07,540
أعتقد أننا عدنا في العمل

174
00:10:24,100 --> 00:10:25,496
إليك ما سنفعله

175
00:10:25,520 --> 00:10:27,616
أحتاج إلى مساعدة هنا

176
00:10:27,640 --> 00:10:31,060
سنطبع 20 مليون
ونشتري يخت عملاق

177
00:10:32,270 --> 00:10:33,586
هل يمكنني وضع حماتي عليه؟

178
00:10:33,610 --> 00:10:35,126
لجولة حول العالم؟

179
00:10:35,150 --> 00:10:37,216
جولة وجولة ثم جولة أخرى

180
00:10:37,240 --> 00:10:41,256
لا، لأننا سنبيعه
مقابل أسطول من الطائرات الخاصة

181
00:10:41,280 --> 00:10:42,296
تم غسل المال

182
00:10:42,320 --> 00:10:44,056
بهذه السهولة

183
00:10:44,080 --> 00:10:45,976
ماذا سنفعل بالطائرات؟

184
00:10:46,000 --> 00:10:47,136
نبيعها للسعوديين

185
00:10:47,160 --> 00:10:48,136
بهذه السهولة

186
00:10:48,160 --> 00:10:50,976
"توقفي عن قول "بهذه السهولة -
ونحن نحتاج إلى هذا الشيء -

187
00:10:51,000 --> 00:10:53,566
حسنٌ

188
00:10:53,590 --> 00:10:55,630
كيف تغسلين المال؟

189
00:10:57,090 --> 00:10:59,236
ماذا كان ليفعل؟

190
00:10:59,260 --> 00:11:00,736
إنها تتكلم عن صديقها المجرم

191
00:11:00,760 --> 00:11:02,850
أجل، فهمت ذلك

192
00:11:04,810 --> 00:11:06,616
كان يستعين بمصادر خارجية

193
00:11:06,640 --> 00:11:08,996
أجل، نحن فعلنا ذلك
وحُرمنا من دخول "كوسكتو" مدى الحياة

194
00:11:09,020 --> 00:11:12,746
أنا أتسوق بقالتي من متاجر الدولار الواحد

195
00:11:12,770 --> 00:11:15,416
... حسناً

196
00:11:15,440 --> 00:11:18,440
ماذا لو لم نستخدم أشخاصاً مثلنا؟

197
00:11:21,320 --> 00:11:23,756
أتقصدين أشخاصاً مثله؟

198
00:11:23,780 --> 00:11:25,176
أجل

199
00:11:25,200 --> 00:11:28,450
أين عسانا نجد هؤلاء الناس؟

200
00:11:31,500 --> 00:11:34,106
كيف سار لعب كرة القدم؟

201
00:11:34,130 --> 00:11:36,316
وضعوني كحارس للمرمى

202
00:11:36,340 --> 00:11:39,470
ظننت أن (ماركوس) هو حارس المرمى -
لم يأت اليوم -

203
00:11:41,340 --> 00:11:43,760
مرحباً يا سيدات -
مرحباً -

204
00:11:45,760 --> 00:11:49,866
أحمر الشفاه الذي تضعينه جميل جداً

205
00:11:49,890 --> 00:11:51,496
عينة مجانية

206
00:11:51,520 --> 00:11:53,496
ماذا عن الذي أضعه أنا يا (جوديث)؟

207
00:11:53,520 --> 00:11:55,860
بربّك، ما زلتِ شابة

208
00:11:56,650 --> 00:11:58,376
بيث)، هل ستبقين في المنزل لتناول العشاء)

209
00:11:58,400 --> 00:11:59,716
أم ستذهبين إلى متجر البطاقات؟

210
00:11:59,740 --> 00:12:02,636
(المتجر لا يبيع البطاقات فقط يا (جوديث

211
00:12:02,660 --> 00:12:04,176
... لديهم هدايا و

212
00:12:04,200 --> 00:12:06,370
هل بعتِ ساعتي؟

213
00:12:07,660 --> 00:12:11,306
سافر بها أجدادي من آخر البلاد
وهم حاملينها في عربة مُغطاة

214
00:12:11,330 --> 00:12:15,420
(ستعود إلى (فيل هانسون
في صندوق شاحنة

215
00:12:16,500 --> 00:12:18,566
حسناً، إنها هدية زفافك

216
00:12:18,590 --> 00:12:21,380
"سأبدأ في تحضير طبق الـ"ستروغنوف

217
00:12:25,260 --> 00:12:28,286
أحمر الشفاه الذي تضعه جميل بحقّ

218
00:12:28,310 --> 00:12:30,390
أكرهكما

219
00:12:33,690 --> 00:12:36,496
(أراك لاحقاً يا (دين -
أجل، طاب يومك -

220
00:12:36,520 --> 00:12:38,546
إلى اللقاء يا رفاق -
إلى اللقاء -

221
00:12:57,960 --> 00:13:00,526
مرحباً

222
00:13:00,550 --> 00:13:02,436
هل أعجبتك سمكتي؟

223
00:13:02,460 --> 00:13:03,946
لا أطيق صبراً لكي أصطاد سمكة خاصة بي

224
00:13:03,970 --> 00:13:07,616
ليتني أعرف طريقة لزيادة مبيعاتي

225
00:13:07,640 --> 00:13:10,156
(سوف أخبرك بأمر يا (دين

226
00:13:10,180 --> 00:13:12,406
سيكون سرنا

227
00:13:12,430 --> 00:13:14,536
ما من أحد يحتاج
إلى أحواض الاستحمام الساخنة

228
00:13:14,560 --> 00:13:17,286
حسناً

229
00:13:17,310 --> 00:13:19,416
كيف حصلتِ على كل هذا إذاً؟

230
00:13:19,440 --> 00:13:21,796
من منسقي الحدائق والمقاولين والسماسرة

231
00:13:21,820 --> 00:13:23,820
إنها لعبة علاقات

232
00:13:24,900 --> 00:13:29,046
سأخبرك أمراً، من السيء أن تكون 
الطالب الجديد في المدرسة

233
00:13:29,070 --> 00:13:30,466
لمَ لا أقدمك إلى بعض الأشخاص؟

234
00:13:30,490 --> 00:13:32,136
بجدية؟

235
00:13:32,160 --> 00:13:34,790
تعال إلى عشاء الثلاثاء
سوف أقابل بعض المطورين

236
00:13:36,420 --> 00:13:38,710
شكرًا

237
00:13:39,750 --> 00:13:42,590
سأعود إلى مكتبي، شكراً لك

238
00:13:44,760 --> 00:13:48,236
ما شعورك بكونك مريض عقلي؟

239
00:13:48,260 --> 00:13:50,826
لا بأس في ذلك

240
00:13:50,850 --> 00:13:53,616
ما مشكلتك؟

241
00:13:53,640 --> 00:13:56,956
والداي يحصلان على الطلاق

242
00:13:56,980 --> 00:13:59,190
ما علاقة ذلك بك؟

243
00:14:01,360 --> 00:14:03,456
هما والداي

244
00:14:03,480 --> 00:14:05,966
لماذا هما ليسا هنا إذاً؟

245
00:14:05,990 --> 00:14:07,490
لا أدري

246
00:14:10,320 --> 00:14:13,426
هل تتعاطي المخدرات؟

247
00:14:13,450 --> 00:14:16,136
لا

248
00:14:16,160 --> 00:14:18,516
هل لديك حبيبة؟

249
00:14:18,540 --> 00:14:21,186
ثمة فتاة أحبها

250
00:14:21,210 --> 00:14:22,976
هل تبادلك نفس الشعور؟

251
00:14:23,000 --> 00:14:26,026
هي تجلس بجواري في الحافلة

252
00:14:26,050 --> 00:14:27,630
أنت بخير

253
00:14:29,640 --> 00:14:31,116
(تعال يا (تيم

254
00:14:31,140 --> 00:14:33,196
في الواقع، ثانية واحدة

255
00:14:33,220 --> 00:14:34,906
لن تستغرق جلستي سوى ثانية واحدة

256
00:14:34,930 --> 00:14:37,496
(سأنتهي بسرعة يا (تيم
هلا ذهبنا؟

257
00:14:37,520 --> 00:14:39,496
أجل -
حسناً -

258
00:14:39,520 --> 00:14:42,836
ما هي جامعة "أوتسيغو"؟

259
00:14:42,860 --> 00:14:46,046
كلية معتمدة وطنياً

260
00:14:46,070 --> 00:14:47,626
أين يقع الحرم الجامعي؟

261
00:14:47,650 --> 00:14:50,006
الدراسة فيها عبر الإنترنت -
مفاجأة -

262
00:14:50,030 --> 00:14:51,796
بلدكم بخيلة في إصدار التأشيرات

263
00:14:51,820 --> 00:14:53,806
أنت مهاجر غير شرعي إذاً

264
00:14:53,830 --> 00:14:55,056
هل أنت من المجلس؟

265
00:14:55,080 --> 00:14:57,636
قد تحتاج إلى أن تجلس قبل سماع ذلك
... (يا د.(كوهين

266
00:14:57,660 --> 00:14:58,976
لا أحد يفعل ذلك حقًا

267
00:14:59,000 --> 00:15:01,976
لأنني لست ضائعة ولا منكسرة

268
00:15:02,000 --> 00:15:05,646
وبالتأكيد لست السبب 
في قيام (غريغوري) بخيانة زوجته

269
00:15:05,670 --> 00:15:07,486
هل تسمعني؟ -
بصوت عال وواضح -

270
00:15:07,510 --> 00:15:08,446
أجل -
جيّد، جيّد -

271
00:15:08,470 --> 00:15:10,566
لأنني على وشك في قول بعض الكلام الصريح

272
00:15:10,590 --> 00:15:12,366
من شأنه أن يساعدك في إصدار حكمك

273
00:15:12,390 --> 00:15:13,656
أو أياً كان ما تسميه أنت وأمثالك

274
00:15:13,680 --> 00:15:15,446
نسميه تشخيص

275
00:15:15,470 --> 00:15:17,286
هو من جاء لي، اتفقنا؟

276
00:15:17,310 --> 00:15:21,036
هو من جاء لي
لأن زواجه أضحوكة

277
00:15:21,060 --> 00:15:22,746
أجل

278
00:15:22,770 --> 00:15:26,706
ليس ذنبي أنه سئم من مضاجعة
ملكة الثلج التي فكرتها عن التصرف بجموح

279
00:15:26,730 --> 00:15:28,336
هي بعدم خلع حمالة صدرها
قبل المضاجعة السريعة

280
00:15:28,360 --> 00:15:30,506
من عساه يريد أن يمسك بذلك؟

281
00:15:30,530 --> 00:15:32,176
حسناً، ليس زوجها

282
00:15:32,200 --> 00:15:34,716
لا سيما بعد أن سكنوا في مجمعات الأثرياء

283
00:15:34,740 --> 00:15:36,886
حيث لا يمكنك أن تختار ملابسك

284
00:15:36,910 --> 00:15:38,676
،أو، لا سمح الله
إن حاولت أن تتحدث عن شيء ما

285
00:15:38,700 --> 00:15:42,266
بخلاف طرق رفع وجهك
بحشو الشفاه وأسمنت المؤخرات

286
00:15:42,290 --> 00:15:43,896
مذهل -
أجل -

287
00:15:43,920 --> 00:15:46,356
يبدو أنهم ظلموك كثيراً

288
00:15:46,380 --> 00:15:49,106
صحيح

289
00:15:49,130 --> 00:15:52,866
الآن ماذا ستفعل حيال ذلك يا (أوتسيغو)؟

290
00:15:52,890 --> 00:15:55,446
لا أحتاج إلى وصفة طبية، اتفقنا؟

291
00:15:55,470 --> 00:15:57,116


292
00:15:57,140 --> 00:16:01,416
أعتقد أن هذا من تبحثين عنه

293
00:16:01,440 --> 00:16:04,126
(الدكتور (إيلي كوهين

294
00:16:04,150 --> 00:16:07,206
(أنا (جوش كوهين

295
00:16:07,230 --> 00:16:09,650
أنا أعمل مع الأطفال

296
00:16:12,780 --> 00:16:16,370
أجل، (إيلي) في الطابق العلوي في جناح

297
00:16:20,910 --> 00:16:23,290
سوف يعجبك، فقد ارتاد كلية حقيقية

298
00:16:25,000 --> 00:16:28,396
حسناً، شكراً لك على الاستماع

299
00:16:28,420 --> 00:16:29,776
على حسابي

300
00:16:29,800 --> 00:16:32,220
هذا لطيف جداً

301
00:16:35,340 --> 00:16:38,036
 هل تمانع في إرسال (تيم)؟ -
لا، إطلاقاً -

302
00:16:38,060 --> 00:16:41,496
شكراً -
... سوف -

303
00:16:41,520 --> 00:16:43,076
تيم)؟)

304
00:16:43,100 --> 00:16:46,126
لا، اتركيه مفتوحاً -
حضر -

305
00:16:46,150 --> 00:16:47,836
درجة سواد الفحم؟

306
00:16:47,860 --> 00:16:50,756
فيمَ يختلف ذلك عن درجة سواد الفحم الرمادي
أو درجة سواد الحبر الأسود؟

307
00:16:50,780 --> 00:16:52,836
امسكه تحت النور

308
00:16:52,860 --> 00:16:54,926
أين هذا الرجل؟

309
00:16:54,950 --> 00:16:56,756
لماذا يستطيعون صنع بدلة
بسواد اللون الأسود؟

310
00:16:56,780 --> 00:16:58,756
هل من شخص يعمل هنا؟ -
أتعرفين، أسود الجنازات -

311
00:16:58,780 --> 00:17:00,676
مكتوب بالضبط ما نحتاج إليه

312
00:17:00,700 --> 00:17:04,016
فهمت، يروقني ذلك

313
00:17:04,040 --> 00:17:05,846
حسنًا، سنخرج من هنا

314
00:17:05,870 --> 00:17:07,516
(يلزم أن أشتري بدلة يا (روبي

315
00:17:07,540 --> 00:17:10,106
هل عليك أن تحضر الجنازة؟
فقد حاول الرجل أن يزج بك في السجن

316
00:17:10,130 --> 00:17:12,356
سأذهب من أجل عائلته

317
00:17:12,380 --> 00:17:14,316
سآتي إليكما على الفور

318
00:17:14,340 --> 00:17:15,656
حقاً؟

319
00:17:15,680 --> 00:17:17,366
حسناً، اهدئي

320
00:17:17,390 --> 00:17:19,576
فات الوقت المناسب لوجوده معنا

321
00:17:19,600 --> 00:17:20,736
عزيزتي، ليس الآن

322
00:17:20,760 --> 00:17:22,576
ما الوضع هنا؟

323
00:17:22,600 --> 00:17:25,036
كنا أفضل قبل أن تبدأ 
"في محادثة أصدقائك على "سناب شات

324
00:17:25,060 --> 00:17:26,996
آسف جداً، لم أركما

325
00:17:27,020 --> 00:17:31,730
وهذه يا (بريان) هي المشكلة

326
00:17:38,910 --> 00:17:42,636
أيمكن المصادقة على البطاقة الخاصة بي
حتى إن لم أشتري أيّ شيء؟

327
00:17:42,660 --> 00:17:44,790
!(دعنا نذهب يا (ستانلي

328
00:17:46,080 --> 00:17:48,146
مرحباً، أتصل للاطمئنان وحسب

329
00:17:48,170 --> 00:17:51,316
(قال (جين) أن (ماركوس
لم يحضر تدريب كرة القدم اليوم

330
00:17:51,340 --> 00:17:53,396
... لذا

331
00:17:53,420 --> 00:17:55,526
آمل أنه ليس مصاباً بهذه المرض
المنتشر في كل مكان

332
00:17:55,550 --> 00:17:57,856
أُصيب به (داني) الأسبوع الفائت
وكان سيئاً جداً

333
00:17:57,880 --> 00:18:00,026
أنا منتظرة أن يُصاب بقيتنا بالعدوى

334
00:18:00,050 --> 00:18:03,866
على أيّ حال، عاودي الاتصال بي

335
00:18:03,890 --> 00:18:06,246
أتمنى أن تكونوا بخير

336
00:18:06,270 --> 00:18:08,746
كم معك من المال؟

337
00:18:08,770 --> 00:18:10,536
لماذا؟

338
00:18:10,560 --> 00:18:13,046
يجب أن نعطي للنقالين بقشيش

339
00:18:13,070 --> 00:18:14,256
لماذا؟

340
00:18:14,280 --> 00:18:17,676
لقد أخطأت في حق واحد منهم

341
00:18:17,700 --> 00:18:19,086
أي واحد؟

342
00:18:19,110 --> 00:18:23,516
الرجل الذي يضع وشماً شديد التفاصيل
على شكل فتاة تبرز نهديها وحلمتيها

343
00:18:23,540 --> 00:18:24,766
وشفريها الكبيرين

344
00:18:24,790 --> 00:18:26,290
حسناً

345
00:18:29,790 --> 00:18:31,186
ماذا قلت؟

346
00:18:31,210 --> 00:18:34,106
قلت مزحات غبية حيال أن معظم النقّالون
دخلوا السجن من قبل

347
00:18:34,130 --> 00:18:35,686
لم أقصدهم أصلاً

348
00:18:35,710 --> 00:18:37,606
ماذا في ذلك؟

349
00:18:37,630 --> 00:18:39,356
هو خرج لتوه من السجن

350
00:18:39,380 --> 00:18:41,696
وقائدهم الذي يضع الوشم

351
00:18:41,720 --> 00:18:43,906
سجله الجنائي طويل 
"مثل فواتير "سي في اس كيرمارك

352
00:18:43,930 --> 00:18:45,656
قال أنه فخور بدخول السجن

353
00:18:45,680 --> 00:18:48,576
جراء السطو المسلح والاقتحام والخطف

354
00:18:48,600 --> 00:18:50,576
وشيء من الفئة الثانية مع الحيوانات

355
00:18:50,600 --> 00:18:52,980
(نحن نتكلم عن مجرم شديد يا (بيث

356
00:19:15,840 --> 00:19:17,510
عصير الليمون؟

357
00:19:27,310 --> 00:19:29,456
لدينا موظف، حسناً؟

358
00:19:29,480 --> 00:19:32,496
،سيغسل الأموال مثلما فعلنا تماماً
... باستثناء

359
00:19:32,520 --> 00:19:34,166
أيّ سجن كانوا فيه؟

360
00:19:34,190 --> 00:19:36,336
لا أدري، لم يقدم لنا سيرة ذاتية

361
00:19:36,360 --> 00:19:38,506
(مفهوم، لكن أهو مثل (مارثا ستيوارت

362
00:19:38,530 --> 00:19:39,836
أم (سوغي نايت)؟

363
00:19:39,860 --> 00:19:41,796
لا أعتقد أنه يلعب الغولف

364
00:19:41,820 --> 00:19:45,636
رائع، نحن بمثابة طُعم للاغتصاب إذاً

365
00:19:45,660 --> 00:19:49,476
لن يستطيع النيل من ثلاثتنا

366
00:19:49,500 --> 00:19:52,476
أقصد ليس في آن واحد

367
00:19:52,500 --> 00:19:55,476
رائع، إذاً سيغتصبني بينما تتفرجين؟

368
00:19:55,500 --> 00:19:57,186
لا، سنركض طلباً للمساعدة

369
00:19:57,210 --> 00:20:01,146
المقصد هو أنه سيغسل المال
بطرق نعجز عن فعلها

370
00:20:01,170 --> 00:20:03,486
كيف سيفعل ذلك؟

371
00:20:03,510 --> 00:20:06,720
"ليس "كوستكو

372
00:20:15,560 --> 00:20:17,206
كم سعر هذه؟

373
00:20:17,230 --> 00:20:18,666
9.95

374
00:20:29,410 --> 00:20:31,500
النصف بالنصف، صحيح؟

375
00:20:32,580 --> 00:20:35,016
ماذا؟ لا

376
00:20:35,040 --> 00:20:37,566
هذا ما اتفقنا عليه

377
00:20:37,590 --> 00:20:39,526
قلنا 10

378
00:20:39,550 --> 00:20:41,380
قصدت 50

379
00:20:42,550 --> 00:20:45,696
(بيث)

380
00:20:55,730 --> 00:20:57,416
يومان

381
00:21:16,790 --> 00:21:20,090
لم نتعرض للاغتصاب -
نوعاً ما -

382
00:21:30,680 --> 00:21:32,156
بِن) في منزل صديقه)

383
00:21:32,180 --> 00:21:34,616
جئت من أجلك -
لا، لا، لا -

384
00:21:34,640 --> 00:21:37,126
صغنا الأمر بشكل خاطئ، اتفقنا؟ -
... أيّ جزء -

385
00:21:37,150 --> 00:21:38,916
كوني عاهرة محتاجة

386
00:21:38,940 --> 00:21:40,916
أو كوني ضائعة ومنكسرة؟

387
00:21:40,940 --> 00:21:42,796
هي لا تزال مجروحة وغاضبة

388
00:21:42,820 --> 00:21:44,086
أتفهم ذلك

389
00:21:44,110 --> 00:21:46,126
هذه هي طريقتها في معالجة الموضوع

390
00:21:46,150 --> 00:21:51,096
ما لا أفهمه هو كيف يمكنك التفكير
أن قضيبك لم يكن مخطأ بقدري هنا

391
00:21:51,120 --> 00:21:52,636
ماذا تريدين مني أن أفعل يا (آني)؟

392
00:21:52,660 --> 00:21:55,636
دافع عني لمرة -
لم ترغبي في -

393
00:21:55,660 --> 00:21:57,146
رُزقت بطفل منها

394
00:21:57,170 --> 00:21:59,476
ولهذا السبب يجب أن أحاول إصلاح الوضع

395
00:21:59,500 --> 00:22:01,316
أشعر بالأسى من أجلك

396
00:22:01,340 --> 00:22:03,276
حسناً

397
00:22:03,300 --> 00:22:05,446
يُمكنكما زيارة كل طبيب نفسي في الكوكب

398
00:22:05,470 --> 00:22:07,486
ولن تُصلح علاقتكما بعد ذلك

399
00:22:07,510 --> 00:22:09,446
رائع

400
00:22:09,470 --> 00:22:11,026
بالتوفيق في رحلتك الروحانية

401
00:22:11,050 --> 00:22:12,696
حسناً

402
00:22:12,720 --> 00:22:14,696
(جِد النور يا (غريغوري

403
00:22:14,720 --> 00:22:16,666
أتعلمين أمراً؟

404
00:22:16,690 --> 00:22:18,786
أنت محظوظة

405
00:22:18,810 --> 00:22:20,336
كيف ذلك؟

406
00:22:20,360 --> 00:22:25,030
لأن كون المرء مثالياً يعطيه شعور جميل

407
00:22:34,540 --> 00:22:37,306
الله عظيم، الله كريم

408
00:22:37,330 --> 00:22:40,016
ببركاته، نحن نتغذى

409
00:22:40,040 --> 00:22:42,856
ربنا أعطنا خبزنا كفاف يومنا

410
00:22:42,880 --> 00:22:44,146
آمين

411
00:22:44,170 --> 00:22:45,686
آمين -
مرحباً أيتها الأمّ -

412
00:22:45,710 --> 00:22:48,026
ظننت ستبيعين البطاقات الليلة

413
00:22:48,050 --> 00:22:49,696
(لا نبيع البطاقات وحدها يا (جوديث

414
00:22:49,720 --> 00:22:51,470
دعيني أحضر لكِ مقعداً

415
00:22:55,060 --> 00:22:56,576
هل صرنا نصلي قبل تناول العشاء الآن؟

416
00:22:56,600 --> 00:22:58,996
أجل، رأت أمي أن هذا سيكون ممتعاً

417
00:23:01,020 --> 00:23:02,206
كيف سار الأمر اليوم؟

418
00:23:02,230 --> 00:23:04,206
باع (بولاند) آخر

419
00:23:04,230 --> 00:23:05,666
هذا ليس ما يسمونه يا أمي

420
00:23:05,690 --> 00:23:08,876
"قل ذلك لعائلة "جاكوزي

421
00:23:08,900 --> 00:23:10,546
هل سنصبح مشهورين؟

422
00:23:10,570 --> 00:23:14,506
أجل، حين يمتلك منتجعاً صحياً يحمل اسمه

423
00:23:14,530 --> 00:23:16,516
نحن بعيدون عن ذلك يا عزيزي

424
00:23:16,540 --> 00:23:18,886
تفضلي

425
00:23:18,910 --> 00:23:21,186
تجلس أمي على كرسي الأطفال

426
00:23:21,210 --> 00:23:24,186
ماذا تسمون بقرة تستمني؟

427
00:23:24,210 --> 00:23:27,066
ستروغانوف" اللحم"

428
00:23:27,090 --> 00:23:30,236
... فهمتم الدعابة؟ إنها بقرة تقوم بـ

429
00:23:30,260 --> 00:23:32,406
(كينيث إيرفينع بولاند)

430
00:23:32,430 --> 00:23:36,446
كيني)، لمَ لا تذهب)
لتنجز واجباتك المدرسية؟

431
00:23:36,470 --> 00:23:38,270
يجب أن ينتهي من عشائه أولاً

432
00:23:44,060 --> 00:23:46,546
كان آل (جاكوزي) أخوة في الحقيقة

433
00:23:46,570 --> 00:23:48,416
هل تريد الانتهاء من عشائك يا (كي بي)؟

434
00:23:48,440 --> 00:23:50,716
أجل -
اذهب والعب ألعاب الفيديو -

435
00:23:50,740 --> 00:23:52,926
جلسوا أمام الشاشة بما فيه الكفاية اليوم

436
00:23:52,950 --> 00:23:55,740
وتفرج على اليوتيوب

437
00:24:02,120 --> 00:24:03,606
كانوا 7 أخوة

438
00:24:03,630 --> 00:24:05,960
وبدؤوا تجرتهم بصنع مراوح الطائرات

439
00:24:07,420 --> 00:24:10,760
لن يحصل على الحلوى
إلا من سيشارك في غسل الصحون

440
00:24:19,520 --> 00:24:24,286
... توفي أحدهم في حادث تحطم طائرة و

441
00:24:24,310 --> 00:24:26,286
قرروا إلغاء هذه التجارة

442
00:24:26,310 --> 00:24:30,756
وصبوا تركيزهم على أجهزة الدفع 
والديناميكا المائية

443
00:24:30,780 --> 00:24:32,926
يمكنكم الحصول على الحلوى كما تشاؤون

444
00:24:32,950 --> 00:24:35,636
كل ما أعرفه هو أن هناك الكثير
من الأطفال الجائعين في أفريقيا

445
00:24:35,660 --> 00:24:38,490
سيرغبون في تناول هذا الطعام

446
00:24:40,660 --> 00:24:42,136
قومي بشحنه إليهم

447
00:24:42,160 --> 00:24:44,146
دعونا نذهب لتناول بعض الكعك

448
00:24:44,170 --> 00:24:46,436
سأقوم بتنظيف الصحون -
وأنا أيضاً -

449
00:24:46,460 --> 00:24:49,986
!أريد الكعك

450
00:24:50,010 --> 00:24:52,510
سأتناول أول كعكة

451
00:24:57,470 --> 00:25:01,810
وهكذا دخلوا في تجارة أحواض الاستحمام

452
00:25:12,030 --> 00:25:15,160
أنا أقدّر لك مساعدتنا

453
00:25:19,200 --> 00:25:21,660
هل أخبرك (دين) أنني كنت أعمل؟

454
00:25:22,870 --> 00:25:24,346
لا.

455
00:25:24,370 --> 00:25:27,646
،بعد ولادته

456
00:25:27,670 --> 00:25:31,476
كنت جالسة على كيس من البازلاء المجمدة

457
00:25:31,500 --> 00:25:33,986
أدفق المياه إلى داخلي
حتى أتمكن من التبوّل

458
00:25:34,010 --> 00:25:36,486
بدون أن تنشب النار في أعضائي

459
00:25:36,510 --> 00:25:38,196
ما من أحد يستطيع
إخبارك الشعور الحقيقي بذلك

460
00:25:38,220 --> 00:25:40,036
بأنهم سوف يخيطون جسمك في بعضه

461
00:25:40,060 --> 00:25:41,196
(مثل (هامبتي دمبتي

462
00:25:41,220 --> 00:25:43,076
ما كنا لنرزق بأطفال أبداً

463
00:25:43,100 --> 00:25:46,366
والجميع يتودد إلى هذا الفتى المثالي

464
00:25:46,390 --> 00:25:48,730
... بينما أنا فقط

465
00:25:50,690 --> 00:25:53,166
... لا شيء

466
00:25:53,190 --> 00:25:57,700
هرمونات ولحم فارغ جالسون على ثلج

467
00:26:03,700 --> 00:26:07,226
(دخلت النفاس بعد ولادة (جين

468
00:26:07,250 --> 00:26:10,356
"آنذاك، أطلقوا عليه "حالة عصبية

469
00:26:10,380 --> 00:26:12,226
(جوديث)

470
00:26:12,250 --> 00:26:15,736
لذا أصبحتُ جذابة

471
00:26:15,760 --> 00:26:18,406
،أرتدي ملابسي
أترك الطفل مع أحد الجيران

472
00:26:18,430 --> 00:26:21,116
،أستقل الحافلة إلى وسط المدينة
أوتعرفين أمراً؟

473
00:26:21,140 --> 00:26:23,116
شعرتُ كإنسانه من جديد

474
00:26:23,140 --> 00:26:26,076
إنسانة لها غاية

475
00:26:26,100 --> 00:26:28,536
لماذا توقفت؟

476
00:26:28,560 --> 00:26:30,746
(كنت أجني ربع ما يجنيه (جون

477
00:26:30,770 --> 00:26:34,876
وكان ابني يترعرع مع الذئاب

478
00:26:34,900 --> 00:26:38,910
رئيس (دين) رأى فيه مدير مستقبلي

479
00:26:41,570 --> 00:26:44,580
كانت سعادتك مهمة أيضًا

480
00:26:45,620 --> 00:26:48,556
كم يدفع لك متجر البطاقات؟

481
00:26:48,580 --> 00:26:50,766
لم ينبغي عليك أن تستقيلي

482
00:26:50,790 --> 00:26:52,726
ويجب أن تكوني في المنزل
لتناول العشاء

483
00:26:52,750 --> 00:26:56,236
إن لا تريدين أن يتلو الأطفال صلاة

484
00:26:56,260 --> 00:26:59,106
يالها من كذبة؟

485
00:26:59,130 --> 00:27:01,260
أننا يمكن أن نحصل على كل شيء

486
00:27:16,230 --> 00:27:17,796
هذا أغبى شيء سمعته

487
00:27:17,820 --> 00:27:20,086
"إنه ليس أكثر جنونًا من قول "جاكوزي

488
00:27:20,110 --> 00:27:22,466
نمتُ بوضعية غريبة

489
00:27:22,490 --> 00:27:24,716
أعرف شيئاً يستطيع إصلاح ذلك

490
00:27:24,740 --> 00:27:26,466
حسناً، ما هو؟

491
00:27:26,490 --> 00:27:28,726
"استحمي في حوض "بولاند

492
00:27:28,750 --> 00:27:30,306
"حمام بخار لطيف في حوض "بولاند

493
00:27:30,330 --> 00:27:32,726
حوض "بولاند" كبير مملوء بالفقاعات

494
00:27:32,750 --> 00:27:34,566
قادم من منحدرات التزلج

495
00:27:34,590 --> 00:27:35,646
يوم عصيب في العمل؟

496
00:27:35,670 --> 00:27:37,316
خذ مجلاتك المفضلة

497
00:27:37,340 --> 00:27:38,566
واستلق للوراء

498
00:27:38,590 --> 00:27:40,606
وأخطو خطوة في حوض "بولاند" مليء بالرغوة

499
00:27:40,630 --> 00:27:43,576
!أجل

500
00:27:43,600 --> 00:27:45,786
أين هذا الرجل؟

501
00:27:45,810 --> 00:27:47,696
لا أدري، لعله تائه

502
00:27:47,720 --> 00:27:49,906
راسليه -
راسلته للتو -

503
00:27:49,930 --> 00:27:51,826
ماذا لو ذهب إلى مكان الورقة؟

504
00:27:51,850 --> 00:27:53,746
أعطيته العنوان

505
00:27:53,770 --> 00:27:56,860
ماذا لو لن يأتي؟

506
00:27:58,690 --> 00:28:00,836
مرحباً

507
00:28:00,860 --> 00:28:03,926
(مرحباً، معك (بيث

508
00:28:03,950 --> 00:28:06,426
أتصل بك لتخبرني الوقت المقدر لوصولك

509
00:28:06,450 --> 00:28:08,766
لن أأتي

510
00:28:11,870 --> 00:28:13,856
هل تحتاج إلى موعد آخر

511
00:28:13,880 --> 00:28:15,880
لا، لا أريد ذلك

512
00:28:18,630 --> 00:28:21,316
لكنك مدين لنا ببعض المال

513
00:28:21,340 --> 00:28:26,760
أجل، قمتُ ببعض الحسابات
واتضح أن حالي أفضل إن أخذت 100 بالمئة

514
00:28:29,770 --> 00:28:31,390
ماذا؟

515
00:28:32,810 --> 00:28:35,230
مرحباً؟

516
00:28:36,980 --> 00:28:38,206
هل قال حساب أم تناول "الميث"؟

517
00:28:38,230 --> 00:28:39,836
عاودي الاتصال به؟ -
لتقول ماذا؟ -

518
00:28:39,860 --> 00:28:41,570
لتقول "من فضلك"؟

519
00:28:44,410 --> 00:28:48,240
<i>لقد وصلت إلى صندوق 
... البريد الصوتي لرقم 313</i>

520
00:28:51,700 --> 00:28:53,556
دعونا نفعل ما كان ليفعله

521
00:28:53,580 --> 00:28:55,306
كان ليضع مسدساً في فمه

522
00:28:55,330 --> 00:28:57,356
حسناً، دعونا نفعل ذلك

523
00:28:57,380 --> 00:29:01,356
بيث)، لستِ مجرمة خطيرة)
ممن يضعون أوشاماً على رقبتهم

524
00:29:01,380 --> 00:29:03,566
أنت أم تضع وشماً  لرمز صيني على فخذها

525
00:29:03,590 --> 00:29:05,316
حصلت عليه في عطلة الربيع

526
00:29:05,340 --> 00:29:07,326
ظننتها قامت بإزالته بالليزر

527
00:29:07,350 --> 00:29:08,696
الليزر مكلف للغاية

528
00:29:08,720 --> 00:29:11,286
لن تصبحين مثله أبداً

529
00:29:11,310 --> 00:29:13,326
دعونا ننسى الأمر ونطبع المزيد

530
00:29:13,350 --> 00:29:14,866
أأنت جادة؟

531
00:29:14,890 --> 00:29:16,166
لدينا الأرقام والمطبعة

532
00:29:16,190 --> 00:29:19,086
هذه الجولة الأخيرة كلفتنا كثيراً

533
00:29:19,110 --> 00:29:21,166
علينا أن نجد مجرماً آخر

534
00:29:21,190 --> 00:29:23,716
وماذا سيحدث حين يقوم المجرم الآخر
بمخالفة الاتفاق؟

535
00:29:23,740 --> 00:29:25,546
سنتفق مع مجرم آخر

536
00:29:25,570 --> 00:29:27,426
وبعد أن يغدر بنا ذلك المجرم؟

537
00:29:27,450 --> 00:29:29,426
سنطبع المزيد

538
00:29:29,450 --> 00:29:34,556
حينها سيعرف كل مجرمو المدينة
أننا حفنة من الفاشلات

539
00:29:34,580 --> 00:29:37,330
لا يمكننا الحصول على كل شيء

540
00:29:44,630 --> 00:29:46,776
أنا ركيزة المجتمع

541
00:29:46,800 --> 00:29:49,116
أنظم فرقة حماية الحي

542
00:29:49,140 --> 00:29:51,286
أنا عضوة في رابطة الآباء والمعلمين
وغرفة التجارة

543
00:29:51,310 --> 00:29:54,576
"أشارك منشورات على مواقع "يلب
"و"أنغي ليست" و"نيكستدور

544
00:29:54,600 --> 00:29:57,246
أنا قائدة الكشافة بحق السماء

545
00:29:57,270 --> 00:29:59,086
سيدتي، نعتذر مرة أخرى

546
00:29:59,110 --> 00:30:03,376
اعتذارك لن يُعيد 500 دولار إلى حصالة ابني

547
00:30:03,400 --> 00:30:05,876
أتعرف عدد الأعشاب التي جزّها
ليجمع هذا المبلغ؟

548
00:30:05,900 --> 00:30:09,716
... الآن، هل من الممكن

549
00:30:09,740 --> 00:30:12,426
أنه أضاعها؟

550
00:30:12,450 --> 00:30:13,976
حقاً؟

551
00:30:14,000 --> 00:30:20,396
فُقدت 500 دولار في نفس اليوم
الذي جاء فيه هذا الرجل إلى منزلنا؟

552
00:30:20,420 --> 00:30:22,436
لم آخذ أموال هذه السافلة

553
00:30:22,460 --> 00:30:24,936
مهلاً

554
00:30:24,960 --> 00:30:28,486
المشاعر متأججة هنا

555
00:30:28,510 --> 00:30:30,236
أريد استعادة أموالي

556
00:30:30,260 --> 00:30:34,156
احذري من الشخص الذي تتهمينه

557
00:30:34,180 --> 00:30:36,746
لا، أنا متأكد من أننا قادرون على إيجاد حلّاً

558
00:30:36,770 --> 00:30:41,560
أو هذه السافلة ستبلغ الأمر
لضابط الإفراج المشروط الخاص به

559
00:30:43,190 --> 00:30:46,780
كم عدد الانتهاكات التي يطلبونها
لكي يعيدون إرساله إلى السجن؟

560
00:30:53,530 --> 00:30:56,346
سوف نعيد البحث في المكان

561
00:30:56,370 --> 00:30:58,346
سأقدّر ذلك

562
00:31:10,970 --> 00:31:12,696
ما هذا؟

563
00:31:12,720 --> 00:31:13,986
لا تبدئي

564
00:31:14,010 --> 00:31:15,826
آمل أنها ليست بدلة سوداء
بدرجة سواد الفحم

565
00:31:15,850 --> 00:31:18,656
أجل، والجيوب مربعة أيضاً

566
00:31:18,680 --> 00:31:20,286
لماذا رجعت إلى هناك؟

567
00:31:20,310 --> 00:31:22,900
لأنه المكان الوحيد الذي يبيع بالتقسيط

568
00:31:26,070 --> 00:31:28,626
إلى متى انتظرت؟

569
00:31:28,650 --> 00:31:31,490
دعيني أنتهي من شطيرتي -
إلى متى؟ -

570
00:31:35,370 --> 00:31:36,176
أنت منهكة

571
00:31:36,200 --> 00:31:38,976
ربما يجب أن تصبح منهكاً بدورك

572
00:31:39,000 --> 00:31:40,136
وماذا يعني ذلك؟

573
00:31:40,160 --> 00:31:41,806
أنت معتاد على استحقار الناس لك

574
00:31:41,830 --> 00:31:43,396
لدرجة أنّك ما عدت تشعر بذلك

575
00:31:43,420 --> 00:31:46,226
أنت تفقدين أعصابك كلما جعلنا نجلس
بالقرب من الحمّامات في المطاعم

576
00:31:46,250 --> 00:31:48,026
لماذا يجب أن نجلس بجانب الحمام؟

577
00:31:48,050 --> 00:31:50,066
على أحدهم أن يجلس بجوار الحمّام -
هذا يفقدني شهيتي -

578
00:31:50,090 --> 00:31:52,566
عزيزتي، اطلبي منهم أن يتحركوا -
لا يجب أن أضطر إلى ذلك -

579
00:31:52,590 --> 00:31:54,576
ويجب أن أكون قادرًا على الاستمتاع
بتناول العشاء مع عائلتي

580
00:31:54,600 --> 00:31:56,616
دون الشعور أن العالم كله يحاول النيل منا

581
00:31:56,640 --> 00:31:59,230
إذاً أنت تتظاهر بأن الأمر لا يحدث؟

582
00:32:07,230 --> 00:32:10,570
أريد أن أشتري بدلة
لأكون ممن يشترون البدلات

583
00:32:17,410 --> 00:32:19,346
إنها محمية من الأشعة فوق البنفسجية
وتحصل على صيانة مجانية

584
00:32:19,370 --> 00:32:22,846
يمكننا مطابقة الألوان مع أيّ بلاط
أو حتى كساء المنزل الخارجي

585
00:32:22,870 --> 00:32:24,356
أيّ ما تطلبونه، سنضمنه لكم

586
00:32:24,380 --> 00:32:26,106
أين كنت تخبئين هذا الرجل يا (غايل)؟

587
00:32:26,130 --> 00:32:27,856
إنه سلاحي السري

588
00:32:27,880 --> 00:32:29,186
(نتطلّع إلى المزيد منك يا (دين

589
00:32:29,210 --> 00:32:30,776
حاضر يا سيدي -
المشروبات على حسابنا في المرة القادمة -

590
00:32:30,800 --> 00:32:33,566
في المرة القادمة سنشرب للاحتفال
بصفقة كبيرة

591
00:32:33,590 --> 00:32:35,696
وداعاً يا رفاق، قودوا بأمان

592
00:32:35,720 --> 00:32:38,486
شكراً جزيلاً

593
00:32:38,510 --> 00:32:40,446
ماذا أخبرتك؟

594
00:32:40,470 --> 00:32:42,366
أنت جادة، أنت موهوب بالفطرة

595
00:32:42,390 --> 00:32:44,456
كان لديّ معلمة بارعة

596
00:32:44,480 --> 00:32:46,900
ربما يتعلق الأمر بتكوين العلاقات الصحيحة

597
00:32:48,480 --> 00:32:50,456
شكراً يا رجل

598
00:32:50,480 --> 00:32:52,716
سيّارتي هي الـ"بويك" الرمادية

599
00:32:52,740 --> 00:32:54,200
هذه مفاتيحي

600
00:32:58,780 --> 00:33:01,426
سيكون هذا ممتعاً، صحيح؟

601
00:33:01,450 --> 00:33:02,960
بالتأكيد

602
00:33:06,170 --> 00:33:07,726
مرحباً، هذه أنا

603
00:33:07,750 --> 00:33:09,896
لا أحاول الترصد بك أو أيّ شيء

604
00:33:09,920 --> 00:33:11,816
أنا فقط قلقة قليلاً

605
00:33:13,420 --> 00:33:18,800
(آمل أن أكون مجنونة، وأنت و(ماركوس
تلهيان في مكان ما

606
00:33:21,333 --> 00:33:23,996
أعدت تنظيم المكان، صار أفضل الآن"
"الجدة

607
00:33:24,020 --> 00:33:27,586
اتصلي بي أو راسليني، أو أيا كان

608
00:33:28,006 --> 00:33:29,466
"الأطباق"

609
00:33:40,268 --> 00:33:41,268
"الفناجين"

610
00:33:47,551 --> 00:33:49,436
"الأواني"
"الأكواب الزجاجية"

611
00:35:40,320 --> 00:35:42,546
كيف يكون هذا فطورك؟

612
00:35:42,570 --> 00:35:44,056
مالح وحلو

613
00:35:44,080 --> 00:35:45,386
مقرف

614
00:35:45,410 --> 00:35:46,636
إنه مثل البيض بالفلفل

615
00:35:46,660 --> 00:35:48,306
باستثناء أنه لا يوجد بيض

616
00:35:48,330 --> 00:35:50,136
وبدون فلفل

617
00:35:50,160 --> 00:35:52,146
أنا بالغة، أستطيع تناول ما أريده

618
00:35:52,170 --> 00:35:53,750
مفهوم؟

619
00:35:56,170 --> 00:35:57,816
إذاً ظهر وحسب ومعه كل المال؟

620
00:35:57,840 --> 00:35:59,486
ناقص حصته، أجل

621
00:35:59,510 --> 00:36:01,316
كان يجب أن نحتفظ بحصته

622
00:36:01,340 --> 00:36:03,406
لكي نثبت له أننا زعماء اللعبة

623
00:36:03,430 --> 00:36:05,696
من السهل قول ذلك
حين لا تكونين في الفناء الخلفي المظلم

624
00:36:05,720 --> 00:36:08,366
معه ويديه الضخمتين

625
00:36:08,390 --> 00:36:09,996
دعينا نقسم المل

626
00:36:10,020 --> 00:36:12,416
سوف أشتري مهراً

627
00:36:12,440 --> 00:36:14,166
أتعرفان الخيول الصغيرة؟

628
00:36:14,190 --> 00:36:15,836
هل يريد مهراً؟

629
00:36:15,860 --> 00:36:18,006
أيّ طفل لا يريد مهراً؟

630
00:36:18,030 --> 00:36:21,006
يا فتاة، عليك فواتر متأخرة -
أقصد بالمال الزائد -

631
00:36:21,030 --> 00:36:25,176
... أو بدلاً من المهر

632
00:36:25,200 --> 00:36:27,676
نحن نأخذ هذا الربح

633
00:36:27,700 --> 00:36:30,346
ونصنع مزيداً من المال منه

634
00:36:30,370 --> 00:36:32,250
ثم ماذا؟

635
00:36:33,540 --> 00:36:35,186
نطبع المزيد من المال

636
00:36:35,210 --> 00:36:37,356
ثم ماذا؟

637
00:36:37,380 --> 00:36:38,816
نطبع المزيد

638
00:36:38,840 --> 00:36:41,026
أجل؟ وماذا بعد ذلك؟

639
00:36:41,050 --> 00:36:43,380
الكمية التي نريدها -
مرحى -

640
00:36:45,800 --> 00:36:47,696
هذا ما كان ليفعله

641
00:36:47,720 --> 00:36:49,076
ما كان ليأكل ذلك

642
00:36:49,100 --> 00:36:50,116
أنت غيورة

643
00:36:50,140 --> 00:36:52,036
يمكنكما مشاركتي الوجبة
لكي يتلطخ وجيهكما بالعصارة

644
00:36:52,060 --> 00:36:53,706
لا أريد هذا بالقرب مني

645
00:36:53,730 --> 00:36:54,706
بحقك

646
00:36:54,730 --> 00:36:56,036
لا أريده في أيّ مكان بالقرب مني

647
00:36:56,060 --> 00:36:57,206
نحن نقبل أعضاء جدد

648
00:36:57,230 --> 00:36:58,690
مقرف

649
00:37:01,900 --> 00:37:03,626
أهلاً

650
00:37:03,650 --> 00:37:06,046
مرحباً، كيف أبليت اليوم؟

651
00:37:06,070 --> 00:37:08,056
... حسناً

652
00:37:08,080 --> 00:37:10,386
شخص ما أعطاني 20 دولار
لأتركه يركن سيّارته أمام المتجر

653
00:37:10,410 --> 00:37:11,596
مقرف -
أجل -

654
00:37:11,620 --> 00:37:16,226
قمتُ ببرمجة شفرة في زجاجة المياه
الخاصة به وسرقت كل الفكة التي كان يحملها

655
00:37:16,250 --> 00:37:18,226
كيف حال (نانس)؟

656
00:37:18,250 --> 00:37:20,646
تظل تردد اسمي لتثبت أنها تتذكره

657
00:37:20,670 --> 00:37:21,646
(مرحباً يا (بِن

658
00:37:21,670 --> 00:37:22,896
كيف كانت المدرسة اليوم يا (بِن)؟

659
00:37:22,920 --> 00:37:24,406
هل تريد شاي يا (بِن)؟

660
00:37:24,430 --> 00:37:26,316
شاي يا (بِن)، (بِن)، (بِن)، شاي؟

661
00:37:26,340 --> 00:37:27,906
إنها يقظة جداً

662
00:37:27,930 --> 00:37:30,536
أجل، منذ أن حصلت على العلاج النفسي

663
00:37:30,560 --> 00:37:32,706
كل هذا كان خطأ

664
00:37:32,730 --> 00:37:34,416
أتعرف من برأيي يحتاج إلى العلاج النفسي؟

665
00:37:34,440 --> 00:37:35,576
المعالجون النفسيين

666
00:37:35,600 --> 00:37:36,916
والدة (جيني) معالجة نفسية

667
00:37:36,940 --> 00:37:40,086
ودخلت مصحة للتخلص 
"من إدمان الـ"ميثيل فينيدات

668
00:37:40,110 --> 00:37:41,756
لماذا يضايقانك بأيّ حال؟

669
00:37:41,780 --> 00:37:43,586
أنت لا تحتاجين إلى معالج نفسي

670
00:37:43,610 --> 00:37:45,006
شكراً لك

671
00:37:45,030 --> 00:37:47,910
أنت تخبريني بكل شيء
وأنا أحلّ مشاكلك

672
00:37:50,120 --> 00:37:53,410
ليس كل شيء

673
00:37:55,290 --> 00:37:57,790
من الجيّد أنني متفرغ
لأنّك ستفلسين قريباً

674
00:38:04,300 --> 00:38:06,606
كيف يفترض أن يسير هذا، على أي حال؟

675
00:38:06,630 --> 00:38:09,116
فقط تحدثي عن ما يزعجك

676
00:38:09,140 --> 00:38:11,826
ماذا يقول الناس عادة؟

677
00:38:11,850 --> 00:38:13,156
حسناً، معظم مرضاي أصغر سناً

678
00:38:13,180 --> 00:38:15,366
لذا معظم  الشكاوى حول تفريش الأسنان

679
00:38:15,390 --> 00:38:18,440
والذهاب إلى النوم في وقت مبكر
ورغبتهم في قضاء وقت أكبر أمام الشاشات

680
00:38:20,980 --> 00:38:23,456
هذا غباء، سوف أرحل

681
00:38:23,480 --> 00:38:25,280
حسناً

682
00:38:29,990 --> 00:38:32,136
ألا تحاول أن تمنعني؟

683
00:38:32,160 --> 00:38:34,290
لا أستطيع مساعدتك
إذا لم يكن لديك أي مشاكل

684
00:38:36,160 --> 00:38:38,056
لديّ مشكلة مع أسلوبك

685
00:38:38,080 --> 00:38:39,976
ماذا غير ذلك؟

686
00:38:40,000 --> 00:38:43,646
تنبعث من هذه مقعد كيس الفول هذا 
رائحة البول

687
00:38:43,670 --> 00:38:45,420
هناك سبب لذلك

688
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
ماذا غير ذلك؟

689
00:39:06,530 --> 00:39:09,586
عزيزي -
نعم؟ -

690
00:39:09,610 --> 00:39:12,346
هل كنت بهذه الطباع حين قابلتِني؟

691
00:39:12,370 --> 00:39:15,426
لا، كنت تخفين طباعك بشكل أفضل

692
00:39:15,450 --> 00:39:18,306
كان يجب أن تتحقق من المصادر

693
00:39:18,330 --> 00:39:20,016
بصراحة أنا غاضب أيضاً

694
00:39:20,040 --> 00:39:22,686
لكنك لا تستطيع العيش مع الغضب طوال الوقت

695
00:39:22,710 --> 00:39:25,356
ماذا لو وجدت طريقة للتوقف؟

696
00:39:25,380 --> 00:39:29,106
بالتأكيد، يوجد دروس اليوغا والتأمل

697
00:39:29,130 --> 00:39:31,696
لدى الكنيسة مجموعة من الزمالات المختلفة

698
00:39:37,100 --> 00:39:39,866
ماذا لو أقدمت على شيء لن تحبه؟

699
00:39:44,900 --> 00:39:48,376
لكننا لن نضطر للجلوس
بجانب الحمام مرة أخرى؟

700
00:39:53,910 --> 00:39:57,056
حسبتُ أننا تعاهدنا على عدم فعل ذلك مجدداً

701
00:39:57,080 --> 00:39:59,540
تبدو جميلاً في هذه البدلة

702
00:40:01,250 --> 00:40:02,516
لطيف

703
00:40:02,540 --> 00:40:04,146
مرر هذه إلى والدك

704
00:40:04,170 --> 00:40:05,896
سيحصل أبوكم على القطعة الكبيرة

705
00:40:05,920 --> 00:40:07,226
تفضل -
لطيف -

706
00:40:07,250 --> 00:40:08,646
تفضلي

707
00:40:08,670 --> 00:40:11,656
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

708
00:40:11,680 --> 00:40:13,566
كنت أزيل الجليد من على الكسرولة

709
00:40:13,590 --> 00:40:14,906
أراد الأطفال البيتزا

710
00:40:14,930 --> 00:40:17,286
تعالي وخذي قطعة

711
00:40:17,310 --> 00:40:18,786
ساعدوني يا رفاق -
مرر هذا، هيّا -

712
00:40:18,810 --> 00:40:21,416
(وضعتُ لك مقعداً بجانب (كيني
هل تحبين بيتزا البيبروني؟

713
00:40:22,770 --> 00:40:24,076
(فحص لفريق (بولاند

714
00:40:24,100 --> 00:40:25,900
كيف سار يوم الجميع؟ -
شكراً لك -

715
00:40:27,270 --> 00:40:28,256
حقاً؟

716
00:40:28,280 --> 00:40:30,086
لا أحد لديه أي شيء ليقوله على الإطلاق؟

717
00:40:30,110 --> 00:40:31,756
لقد قتلت ضفدع في حصة العلوم

718
00:40:31,780 --> 00:40:33,256
هذا كريه

719
00:40:33,280 --> 00:40:36,926
فهمتُ خزانة المؤون أخيراً

720
00:40:36,950 --> 00:40:38,426
كان يوم ممتازاً

721
00:40:38,450 --> 00:40:39,426
حقاً؟

722
00:40:39,450 --> 00:40:43,096
حصلت على فرصة لجني أموالاً كثيرة

723
00:40:43,120 --> 00:40:44,936
إنهم يرغبون في ترقيتي إلى منصب المدير

724
00:40:44,960 --> 00:40:47,436
مستحيل -
مرحى يا أمي -

725
00:40:47,460 --> 00:40:49,436
هل هذا أفضل من وظيفة العاملة؟ -
أفضل بكثير -

726
00:40:49,460 --> 00:40:51,776
سأحصل على راتب أكبر وعمولة على كل حدث

727
00:40:51,800 --> 00:40:53,276
هذا رائع

728
00:40:53,300 --> 00:40:54,696
حتى أنهم يتحدثون حتى تقاسم الأرباح

729
00:40:54,720 --> 00:40:56,616
ماذا عن ساعات العمل؟

730
00:40:56,640 --> 00:40:58,906
هذا هو أفضل جزء 
لأننا سنكون قادرين على تحمل تكاليف

731
00:40:58,930 --> 00:41:02,286
المساعدة الآن
وما عاد عليك أن تقلقي حيالنا

732
00:41:02,310 --> 00:41:05,126
هذا مذهل، تهانيّ

733
00:41:05,150 --> 00:41:08,956
ويا رفاق، ماذا عن أن نشكر الجدة؟

734
00:41:08,980 --> 00:41:10,206
شكراً أيتها الجدة -
شكراً أيتها الجدة -

735
00:41:10,230 --> 00:41:12,950
ما أكننا فعل هذا بدونك

736
00:41:19,660 --> 00:41:21,636
العمل

737
00:41:21,660 --> 00:41:22,976
بصحتك

738
00:41:23,000 --> 00:41:25,146
شكراً لك

739
00:41:25,170 --> 00:41:28,816
يا إلهي، كنت قلقة عليك

740
00:41:28,840 --> 00:41:30,960
و(ماركوس) على ما يرام؟

741
00:41:33,170 --> 00:41:35,970
لا، لا، أنا أتفهم تماماً

742
00:41:39,140 --> 00:41:40,866
اسمعي، حصلتُ على أموالك

743
00:41:40,890 --> 00:41:43,980
وهم يشكلون عبئاً عليّ

744
00:41:45,310 --> 00:41:47,400
أعرف، لكني لست بارعة في هذه الأمور

745
00:41:49,020 --> 00:41:51,916
أتريدين احتساء مشروباً أو شيء؟

746
00:41:51,940 --> 00:41:55,086
والدة (دين) هنا
والأسرة كلها مجتمعة

747
00:41:55,110 --> 00:41:56,836
ستموت

748
00:41:56,860 --> 00:41:58,676
هل أحضر لك أيّ شيء؟

749
00:41:58,700 --> 00:42:00,200
سأنتظر صديقتي

750
00:42:07,880 --> 00:42:09,710
لن تحضر

751
00:42:19,390 --> 00:42:22,220
أعتقد أنّك سوف تحتاجين إلى هذا المشروب

752
00:42:22,244 --> 00:42:30,444
ترجمة/ إيـزيـــس

