1
00:00:01,040 --> 00:00:04,553
"حسناً، تذكرون أن (جاين)
كانت تحب أب ابنها، (رافاييل)"

2
00:00:04,678 --> 00:00:06,017
"حتى أنهما سكنا معاً"

3
00:00:06,184 --> 00:00:10,366
"وبينما كانت (جاين) تغادر المنزل، زوج
(ألبا) المزيف، (خورخي) كان يأتي إليه"

4
00:00:10,617 --> 00:00:13,293
"لذا، أجل، كان آل (فيلانويفا) يتطورون"

5
00:00:13,419 --> 00:00:18,396
"لكن عندها، زوج (جاين) السابق، (مايكل)
عاد من الموت وأراد استعادتها"

6
00:00:18,521 --> 00:00:20,236
- هل ما زلت تحبينه؟
- لا أدري

7
00:00:20,445 --> 00:00:23,121
"هذا شبيه بالمسلسلات، صحيح؟
تخيلوا هذا"

8
00:00:23,330 --> 00:00:26,634
"والدة ابن (روخيليو)، (دارسي)
كانت تواعد خصمه (إستيبان)"

9
00:00:26,760 --> 00:00:30,733
"و(بترا)... تذكرون زوجها السابق المجنون
(ميلوش) الذي أراد الانتقام منها"

10
00:00:30,858 --> 00:00:32,866
"لكن (جاي آر) أتت لتنقذها"

11
00:00:33,200 --> 00:00:35,040
"ثم فعلت (بترا) الأمر الصائب لمرة"

12
00:00:35,208 --> 00:00:37,550
هل أنت متأكدة من أنك تريدين
استدعاء الشرطة إلى رجل

13
00:00:37,675 --> 00:00:40,895
يمتلك ثلثَي فندق (ماربيلا)؟

14
00:00:41,146 --> 00:00:45,370
"لأنها أحبت (جاي آر)
ويا أصدقائي، تصالحتا وأخيراً"

15
00:00:45,495 --> 00:00:49,636
(جاي آر)، أعني كلامي
لن أكذب عليك مجدداً، أبداً

16
00:00:49,761 --> 00:00:50,810
أحبك

17
00:00:50,932 --> 00:00:54,571
"أعرف، هذا رومانسي، صحيح؟
إذاً، ما الذي قد يسوء؟"

18
00:00:55,700 --> 00:01:00,509
"عندما كانت (جاين غلوريانا فيلانويفا)
في سن الـ29 و11 شهراً و7 أيام"

19
00:01:00,718 --> 00:01:03,855
"كانت تفصلها 3 أسابيع بالضبط
عن سن..."

20
00:01:03,980 --> 00:01:08,413
الـ30؟ يا للهول، ستصبحين مسنة جداً

21
00:01:08,706 --> 00:01:09,835
"قبل 3 أسابيع"

22
00:01:10,128 --> 00:01:13,055
لا أشعر بأنني مسنة، (ماتيو)
أشعر بشكل رائع

23
00:01:13,306 --> 00:01:15,314
كأنني في المكان حيث
يفترض بي أن أكون

24
00:01:15,606 --> 00:01:18,074
أوافقك الرأي وبالمناسبة...

25
00:01:18,241 --> 00:01:23,051
هل كنت تفكرين في فعل شيء
بالتحديد للاحتفال بالمناسبة؟

26
00:01:24,138 --> 00:01:26,605
ماذا؟ كان مجرد سؤال عادي

27
00:01:26,982 --> 00:01:30,536
في الواقع، فكّرت في إقامة
حفلة هذه السنة

28
00:01:30,871 --> 00:01:34,008
- حفلة؟
- أجل، ثمة أسباب كثيرة للاحتفال

29
00:01:34,175 --> 00:01:37,144
أنا و(راف) سنسكن معاً قريباً
أنا على وشك البدء بالكتابة بدوام كامل

30
00:01:37,311 --> 00:01:39,361
ملأت بطاقة الدخول في المقهى
هذا الصباح

31
00:01:39,486 --> 00:01:40,992
وحصلت على قهوة بالحليب مجانية

32
00:01:41,117 --> 00:01:46,303
الحياة رغيدة، أعتقد أننا نحتاج
إلى تحسينها

33
00:01:48,854 --> 00:01:54,207
أجل، بالضبط! تحسينها! لنقم
بتحسينها! لنقم بتحسين جو هذه الغرفة!

34
00:01:54,416 --> 00:01:55,629
"كتاب عيد ميلاد (جاين) الـ30"

35
00:01:55,963 --> 00:02:01,024
حسناً، ماذا عن مشروبين خاصين، (جاين
وعصير الأناناس) و(جاين والكحول)؟

36
00:02:01,275 --> 00:02:02,420
"هاشتاغ، احتساء (جاين والعصير)"

37
00:02:02,446 --> 00:02:04,537
- وخيار بين كعكتين؟
- أجل (ماتيو)!

38
00:02:04,704 --> 00:02:07,255
ومنحوتة جليدية على شكل رأس (جاين)

39
00:02:07,422 --> 00:02:09,973
أعتقد أنه يجب أن تكون حفلة
بموضوع وحيد القرن!

40
00:02:10,099 --> 00:02:15,243
أجل (ماتيو)، لأن (جاين) أشبه
بوحيد قرن، ما من أحد مثلها

41
00:02:15,410 --> 00:02:18,170
- وأيمكننا إحضار وحيد قرن حقيقي؟
- ماذا؟

42
00:02:18,379 --> 00:02:20,261
أيمكننا ذلك، أمي؟ أرجوك؟

43
00:02:25,363 --> 00:02:28,584
أبلغ 30 سنة مرة واحدة فقط
لنحضر وحيد قرن حقيقياً!

44
00:02:30,884 --> 00:02:34,104
"لكن للأسف، حصل كل ذلك قبل هذا"

45
00:02:34,313 --> 00:02:35,362
"قبل 3 أيام"

46
00:02:35,568 --> 00:02:38,328
- أريدك أن ترحلي
- لا أريد الرحيل

47
00:02:38,495 --> 00:02:40,168
أريد البقاء مع أبي

48
00:02:46,357 --> 00:02:48,449
"ما أوصل إلى هذا..."

49
00:02:57,900 --> 00:02:59,447
- ماذا؟ مَن هنا؟
- يا للهول! كلا، كلا!

50
00:02:59,489 --> 00:03:03,755
- (جاين)، لم أعلم أنك ستأتين للمنزل
- كلا، كلا، أرجوك لا تنهض!

51
00:03:07,435 --> 00:03:11,826
- ماذا تفعلين هنا؟
- أخبرني (رافاييل) أن أرحل

52
00:03:19,689 --> 00:03:22,156
"ما يحضرنا إلى هنا، الآن"

53
00:03:22,323 --> 00:03:25,585
- "الحاضر"
- (رافاييل)، أحبك

54
00:03:27,133 --> 00:03:29,684
أحتاج إلى سماع صوتك فحسب
لا أدري ما العمل

55
00:03:29,809 --> 00:03:31,482
عاود الاتصال لي رجاءً، أحبك

56
00:03:31,691 --> 00:03:33,824
"أجل، تفعل ذلك كثيراً مؤخراً"

57
00:03:34,075 --> 00:03:35,664
حسناً

58
00:03:36,208 --> 00:03:38,257
أنهيت اتصال اليوم

59
00:03:38,550 --> 00:03:42,857
هيا، كفى مماطلة
نحتاج إلى التحدث عن حفلتك

60
00:03:43,359 --> 00:03:44,739
لم أعد أريد الاحتفال

61
00:03:45,032 --> 00:03:51,221
هذا مؤسف جداً، حجز الناس
اشتروا هدايا ونحتوا منحوتات جليدية

62
00:03:51,472 --> 00:03:57,829
بمَ أحتفل؟ علاقتي في أزمة
تم طردي من شقتي، ابني يكرهني

63
00:03:58,038 --> 00:04:01,593
ابنك متحمس جداً لحفلة وحيد القرن

64
00:04:01,969 --> 00:04:04,813
الآن، تمالكي أعصابك

65
00:04:05,190 --> 00:04:11,254
نظّفي أسنانك، رائحة أنفاسك
شبيهة بخزان سلاحف

66
00:04:16,356 --> 00:04:21,249
لديك أسباب للاحتفال أكثر مما تدركين

67
00:04:21,709 --> 00:04:25,640
أنت امرأة جميلة وناجحة...

68
00:04:25,765 --> 00:04:28,149
يا للهول! هل هذه شعرة رمادية؟

69
00:04:31,453 --> 00:04:33,251
"(جاين) العذراء"

70
00:04:33,502 --> 00:04:36,179
"(جاين) الحزينة، التي تشيب"

71
00:04:36,304 --> 00:04:38,604
"التي تبلغ 30 عاماً وتعيش مع جدتها"

72
00:04:43,372 --> 00:04:46,550
- أين هاتفي؟
- لن تتصلي بـ(رافاييل) مجدداً...

73
00:04:46,676 --> 00:04:49,520
كلا، سأتصل بـ(مارلين) وألغي ذلك اللقاء

74
00:04:50,147 --> 00:04:52,238
ستحضرين اللقاء

75
00:04:54,162 --> 00:04:55,793
لا أستطيع، ليست لدي
صفحات لمناقشتها

76
00:04:56,002 --> 00:04:59,097
لم أكتب أي كلمة منذ عودة (مايكل)

77
00:05:04,115 --> 00:05:07,252
- "أمكنه اختيار الشوفان"
- لست جائعاً جداً

78
00:05:11,476 --> 00:05:14,361
هذا يكفي، الحياة تستمر

79
00:05:14,612 --> 00:05:16,787
لا أدري، كان ذلك محرجاً
رأيت...

80
00:05:17,038 --> 00:05:19,505
أتحدث عن عملك!

81
00:05:19,798 --> 00:05:23,060
لا تلغي موعدك مع (مارلين) واكتبي

82
00:05:23,813 --> 00:05:27,618
الآن!
وتوقفي عن التفكير في عضو (خورخي)!

83
00:05:30,295 --> 00:05:33,891
هذا مذهل، أستطيع وأخيراً تناول الحلوى
من دون الشعور بالغثيان فوراً

84
00:05:34,142 --> 00:05:36,693
وأحب الموز بالأكثر

85
00:05:37,446 --> 00:05:42,339
- إذاً، يجب أن تكون لنا
- ماذا تعني؟ نحن نتذوق كعكة لـ(جاين)

86
00:05:42,507 --> 00:05:45,058
أجل، لكنني أفكّر في
أن تحصلي على كعكة أيضاً

87
00:05:45,350 --> 00:05:49,365
للاحتفال بانتهائك من العلاج الكيميائي
خرجت من الخطر الآن

88
00:05:50,536 --> 00:05:54,467
قد تظهرك الكعكة بالمعنى الحرفي
وأنت تخرجين من الغابة

89
00:05:54,676 --> 00:05:57,771
لم أخرج من الخطر بعد
حتى بعد المسح بالتصوير المقطعي

90
00:05:58,106 --> 00:06:01,828
الاحتفال باكر جداً
دعنا نركّز على (جاين)

91
00:06:04,211 --> 00:06:06,470
- "أنقذتها..."
- الطفلة!

92
00:06:06,804 --> 00:06:10,025
مَن يريد طفلة ظريفة لتغطيه بالجراثيم؟

93
00:06:10,861 --> 00:06:12,116
أنا!

94
00:06:12,701 --> 00:06:16,381
قال الطبيب إن جهاز مناعتي
قادر على تحمّل التعامل معها

95
00:06:16,632 --> 00:06:18,932
أجل، قال ذلك
أجل، قال ذلك

96
00:06:19,142 --> 00:06:22,153
هل أنت جاهزة لتمضية
وقت ممتع مع أبيك؟

97
00:06:33,235 --> 00:06:36,330
أعتذر، إنها متمسكة بي
في هذه الأيام

98
00:06:38,421 --> 00:06:40,888
إنها جميلة

99
00:06:42,603 --> 00:06:47,956
إنها تتصرف كأنني شخص غريب
ماذا فعلت لها؟

100
00:06:48,291 --> 00:06:50,256
أحببتها فحسب

101
00:06:50,716 --> 00:06:54,689
استرخ، تواصل معها (إستيبان)
بشكل إضافي مؤخراً

102
00:06:54,856 --> 00:06:59,624
- ستتقرب منك بعد ليلتين معك
- هذا صحيح، ستفعل ذلك

103
00:07:00,084 --> 00:07:04,182
تحتاج إلى مزيد من التواصل مع أبيها
أبيها الحقيقي

104
00:07:04,517 --> 00:07:10,497
وليس الأب البديل
لأنك طفلتي، طفلتي الثمينة

105
00:07:16,771 --> 00:07:20,702
"يا للهول، لنتفقد طفلة (روخيليو) الأخرى"

106
00:07:22,458 --> 00:07:26,222
"بينما خرجت، كان الهواء..."

107
00:07:27,017 --> 00:07:30,028
"مثقلاً باليأس والظلام"

108
00:07:30,195 --> 00:07:36,259
"أو ربما لم يكن هناك هواء أبداً
لأنه بصراحة، شعرت بأنها تختنق"

109
00:07:36,510 --> 00:07:39,646
"يا للهول، ربما علينا أن نطلب
من (إستيبان) أن يحملها"

110
00:07:45,167 --> 00:07:47,760
أنا آسفة لأنني لم أجب على اتصالاتك
لكنني أحتاج إلى بعض الوقت

111
00:07:47,885 --> 00:07:51,189
- حياتي فوضوية
- هذا ليس سبب قدومي، أنا...

112
00:07:51,356 --> 00:07:52,653
يا للهول، (رافاييل) هنا

113
00:07:52,862 --> 00:07:57,671
لا يستطيع أن يراك، يا للهول
اذهب، اذهب واختبئ

114
00:08:02,773 --> 00:08:04,028
"كان ذلك ليكون سيئاً"

115
00:08:04,321 --> 00:08:07,123
مرحباً يا صاحب الوجه اللطيف
يا لها من مفاجأة سارة

116
00:08:09,256 --> 00:08:10,636
أنا مسرورة جداً برؤيتك

117
00:08:11,556 --> 00:08:14,107
نحن هنا لأن (ماتيو) نسي
قطع القصر لجلسة التحدث

118
00:08:14,400 --> 00:08:15,738
أسرع يا صاح، سنتأخر

119
00:08:16,365 --> 00:08:20,840
انتظر (ماتيو)، توقف!
أين هو عناقي؟ أشتاق إليك

120
00:08:21,174 --> 00:08:22,345
سأحضره

121
00:08:22,806 --> 00:08:26,737
كلا، لا تحضره
المكان فوضوي في الداخل

122
00:08:27,071 --> 00:08:28,242
لا بأس

123
00:08:57,099 --> 00:08:59,608
من الواضح أنك منشغلة، سنذهب

124
00:08:59,942 --> 00:09:01,657
أحتاج إلى التنين أيضاً!

125
00:09:02,452 --> 00:09:04,083
- كلا، كلا، كلا
- (ماتيو)، توقف!

126
00:09:06,592 --> 00:09:09,854
- لماذا هو في غرفتي؟
- أجل، لماذا؟

127
00:09:09,979 --> 00:09:12,865
- الوضع ليس كما يبدو
- يبدو أن (مايكل) في غرفة نوم ابننا

128
00:09:13,074 --> 00:09:14,914
- كنت أخبره أن يغادر
- هذا صحيح

129
00:09:15,081 --> 00:09:18,762
- لا تتدخل!
- أكرهك! أنت السبب وراء كل هذا!

130
00:09:19,974 --> 00:09:21,187
سنغادر

131
00:09:28,380 --> 00:09:30,304
- يجب أن تغادر
- حسناً، لكن أيمكنني أن أخبرك...

132
00:09:30,346 --> 00:09:32,981
ليس الآن، يجب أن أتحدث
إلى (رافاييل) وأشرح له

133
00:09:33,106 --> 00:09:35,615
- أعرف أنك تريد أجوبة مني لكن...
- هذا ليس السبب

134
00:09:35,950 --> 00:09:37,037
ما هو؟

135
00:09:37,372 --> 00:09:40,969
تريد شركة التأمين على حياتي
استعادة أموالها، اكتشفت أنني حي

136
00:09:41,178 --> 00:09:42,934
تعتقد أنني ارتكبت احتيالاً
على شركة التأمين

137
00:09:43,143 --> 00:09:45,402
- ماذا؟
- أجل، أعرف، هذا سخيف

138
00:09:45,527 --> 00:09:48,705
لكن الناس يزيفون الموت لأجل المال
لذا، علينا إثبات أننا لم نفعل ذلك

139
00:09:49,124 --> 00:09:50,172
نحن؟

140
00:09:51,089 --> 00:09:54,811
أجل، أنت المستفيدة
لذا أنت مسؤولة أيضاً

141
00:09:55,104 --> 00:09:57,111
"هاشتاغ، حتى يفرّقنا الدين
غارق في الدين"

142
00:09:57,446 --> 00:09:59,830
على أي حال، تريد الشركة
استعادة مبلغ الـ40 ألفاً

143
00:10:00,122 --> 00:10:01,293
لا أمتلكه

144
00:10:02,130 --> 00:10:04,681
بعد أن مت، كان عليّ
أخذ إجازة من العمل

145
00:10:04,848 --> 00:10:06,521
استخدمت ذلك المبلغ لإعالة نفسي

146
00:10:06,688 --> 00:10:08,696
"(جاين العذراء)"

147
00:10:08,821 --> 00:10:09,992
"(جاين)، الحزينة، التي تشيب"

148
00:10:10,118 --> 00:10:12,920
"التي تبلغ 30 عاماً وتعيش مع جدتها
وغارقة في دين يبلغ 40 ألف دولار"

149
00:10:13,129 --> 00:10:16,307
توقعت ذلك، ولهذا السبب نحتاج
إلى تقديم مستندات

150
00:10:16,474 --> 00:10:20,238
لإثبات أنك صدقت موتي
أيمكنك مساعدتي في ذلك؟

151
00:10:20,405 --> 00:10:24,880
أجل، طبعاً، لكن لاحقاً، اتفقنا؟
عائلتي تتهاوى

152
00:10:25,048 --> 00:10:26,930
- حسناً
- أسرعا!

153
00:10:27,306 --> 00:10:30,108
ستتأخران
على دروس اللغة الماندرين

154
00:10:30,693 --> 00:10:33,788
بعد رحيل الفتاتين، ربما يمكنني
أن آخذ إجازة هذا العصر

155
00:10:33,955 --> 00:10:39,183
لنمضي بعض الوقت معاً
ثم ربما يمكنك تمضية الليلة

156
00:10:39,894 --> 00:10:42,236
سأعمل في الحانة حتى الـ1 تقريباً

157
00:10:42,570 --> 00:10:45,331
لا تظهري هذه التعابير على وجهك
كل مرة أذكر فيها عملي

158
00:10:45,540 --> 00:10:48,384
خسرت رخصتي لأمارس القانون
لدي فواتير

159
00:10:48,760 --> 00:10:52,482
- أشعر بالسوء فحسب
- لا تفعلي ذلك، هذا هو الوضع

160
00:10:53,151 --> 00:10:54,322
هل ستأتين لاحقاً؟

161
00:10:55,953 --> 00:11:03,397
اسمعي، لست جاهزة لتمضية الليلة بعد
دعينا نتقدم ببطء

162
00:11:05,279 --> 00:11:07,872
أجل، مفهوم، لا مشكلة

163
00:11:14,103 --> 00:11:16,153
مرحباً أيتها الموظفة المؤقتة

164
00:11:17,198 --> 00:11:19,331
ثمة حالة طارئة في مأدبة الفطور المتأخر

165
00:11:19,707 --> 00:11:22,133
- نفد القريدس
- كيف حصل هذا؟

166
00:11:22,258 --> 00:11:24,391
قال بائع القشريات
إن (ميلوش) ألغى الطلبية

167
00:11:24,851 --> 00:11:26,817
"إنه (ميلوش) التقليدي"

168
00:11:27,361 --> 00:11:28,824
"زوج (بترا) السابق"

169
00:11:29,033 --> 00:11:32,212
"مدان بتهمة الابتزاز، التعقب
ومحاولة قتل (بترا)"

170
00:11:32,630 --> 00:11:34,261
"وأحد شركاء (ماربيلا)"

171
00:11:34,512 --> 00:11:36,812
اتصل وقال إنه لن يحضر القشريات
حتى تتحدثي إليه من جديد

172
00:11:37,105 --> 00:11:42,583
وطلب ألا يكون مزاجك عكراً وكئيباً
عندما تتحدثين إليه

173
00:11:42,960 --> 00:11:44,507
- هل تجدين هذا مضحكاً؟
- كلا

174
00:11:44,883 --> 00:11:46,096
إذا ضحكت، سأطردك

175
00:11:46,305 --> 00:11:49,107
حسناً، اذهبي!
اتصلي بالسجن، أجرَ اتصالاً

176
00:11:50,571 --> 00:11:52,913
أنا متفاجئة لأنك ما زلت
على تواصل مع (ميلوش)

177
00:11:53,164 --> 00:11:54,879
لأنه يمتلك الفندق فقط

178
00:11:55,966 --> 00:11:58,433
ثقي بي، إنه آخر شخص
أريد التحدث إليه

179
00:11:58,768 --> 00:12:00,859
"وآخر شخص يريد (رافاييل)
التحدث إليه..."

180
00:12:01,026 --> 00:12:05,836
شكراً على مقابلتي، كنت سأذهب
إلى مكتبك وأحدث جلبة أخرى لكن...

181
00:12:07,425 --> 00:12:10,394
"أقسم أنني لم أكن الفاعل
هذه جداجد حقيقية"

182
00:12:10,729 --> 00:12:13,405
أنا آسفة جداً حيال
كل شيء حصل هذا الصباح

183
00:12:13,740 --> 00:12:17,002
لم أدع (مايكل)، أتى بسبب مشكلة
قانونية مع تأمينه على حياته

184
00:12:17,295 --> 00:12:19,553
ثم أتيت أنت و(ماتيو) وهلعت

185
00:12:19,804 --> 00:12:23,400
لم أردك أن تحصل على انطباع خطأ
وبالطبع، هذا ما حصل في النهاية

186
00:12:23,609 --> 00:12:24,658
أجل

187
00:12:25,533 --> 00:12:31,012
- أنا آسفة جداً، أحبك
- أجل، لكنك تحبينه أيضاً

188
00:12:31,263 --> 00:12:36,783
كلا، أعني أجل
لأنه كان زوجي

189
00:12:36,992 --> 00:12:39,627
لذا، جزء مني لا يزال يحبه
لكن ليس كما أحبك

190
00:12:39,794 --> 00:12:43,642
والفكرة هي أنني أختارك
أستطيع تخطي تلك المشاعر

191
00:12:44,227 --> 00:12:45,942
- تخطيها؟
- هذا ليس ما قصدته

192
00:12:46,067 --> 00:12:48,911
- أعرفك (جاين)، عليك استكشاف ذلك
- أتخطاها فحسب، هذا ليس صحيحاً

193
00:12:49,036 --> 00:12:54,222
إنه صحيح، وإلا لم تكوني لتبقي هنا
ولا أريد الانتظار حتى يحصل ذلك

194
00:12:54,473 --> 00:12:57,401
- سأصبح في وضع سيئ
- ماذا تقول إذاً؟

195
00:13:01,290 --> 00:13:03,172
تحتاجين إلى إخراج بقية أغراضك

196
00:13:04,552 --> 00:13:08,985
هل هذا هو كل شيء؟
انتهت علاقتنا فحسب؟

197
00:13:09,612 --> 00:13:13,962
- لا أستطيع تكرار هذا الأمر
- يا للهول، انتظر!

198
00:13:17,349 --> 00:13:20,737
أريد إحضار (ماتيو) من المدرسة اليوم
أحتاج إلى تصويب الأمور معه

199
00:13:26,592 --> 00:13:31,861
لا تحزني يا ابنتي الصغيرة اللطيفة
لديك حفلة لتحضريها غداً

200
00:13:32,195 --> 00:13:37,214
ستبلغ شقيقتك الكبرى 30 عاماً
لكن لا تغاري

201
00:13:37,674 --> 00:13:41,187
عندما تبلغين 30 عاماً
ستحصلين...

202
00:13:42,358 --> 00:13:47,460
على حفلة كبيرة أيضاً
الكثير من الكعك والمثلجات والبالونات

203
00:13:56,493 --> 00:13:59,588
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
إنه بارع مع الأطفال فحسب

204
00:14:00,006 --> 00:14:01,805
أنت تمتلك موهبة أيها الوسيم

205
00:14:02,139 --> 00:14:08,203
أجل، يمتلك جميعنا مواهب
موهبتي هي التمثيل والإنتاج التنفيذي

206
00:14:08,454 --> 00:14:13,974
شاهدت للتو مقتطفاً
من (آلام ستيف وبريندا) وهي استثنائية

207
00:14:15,062 --> 00:14:17,571
تعالي يا طفلتي العزيزة

208
00:14:19,495 --> 00:14:22,840
لا بأس، أنت بخير

209
00:14:25,057 --> 00:14:27,692
يا للهول، تحتاج الطفلة
إلى حفاض نظيف

210
00:14:28,026 --> 00:14:29,075
سأتولى الأمر يا عزيزتي

211
00:14:33,254 --> 00:14:35,763
أيمكنك التوقف عن التباهي
بمهنتك أمام (إستيبان)؟

212
00:14:35,972 --> 00:14:39,987
أيمكنه التوقف عن التباهي
ببراعته مع الطفلة؟

213
00:14:40,112 --> 00:14:41,660
لم يكن يفعل ذلك، بل أنا

214
00:14:41,953 --> 00:14:44,922
لأن طيلة حياته تدور
حول الاعتناء بالطفلة الآن

215
00:14:45,173 --> 00:14:50,108
(سيباستيان) الضخم قد فشل
وهو يعاني ليحصل على دوره التالي

216
00:14:52,199 --> 00:14:57,050
- لم أعلم ذلك
- أجل، لذا تساهل معه، مفهوم؟

217
00:14:57,343 --> 00:14:58,391
بالطبع

218
00:15:08,132 --> 00:15:10,014
(باري)، أحتاج إلى خدمة

219
00:15:10,432 --> 00:15:12,649
- مستحيل
- (مارلين)

220
00:15:12,816 --> 00:15:14,698
أعرف أنني طلبت منك
أن تخبريني عن حياتك

221
00:15:14,865 --> 00:15:17,040
لكنني لم أكن أتوقع كل ذلك

222
00:15:17,375 --> 00:15:20,720
"مدرسة (جاين) السابقة، مرشدتها الحالية
وشريكتها اللاحقة في الغولف"

223
00:15:20,971 --> 00:15:23,522
"ذات مرة، رمت (جاين) كرة
لمسافة مئتَي متر"

224
00:15:23,648 --> 00:15:26,450
"أصابت مسنة في الجانب الخلفي لرأسها
وطلب منها عدم العودة"

225
00:15:26,575 --> 00:15:29,126
أجل، لهذا السبب
لم أكتب كثيراً

226
00:15:29,294 --> 00:15:33,768
أنا آسفة جداً لك، هذا...

227
00:15:35,358 --> 00:15:38,411
- لا تبدين آسفة جداً
- كلا، أنا آسفة، صدقاً

228
00:15:38,954 --> 00:15:42,174
هذه... هذه معلومات رائعة!

229
00:15:42,467 --> 00:15:45,520
- ماذا؟
- الحب، انفطار الفؤاد، النزاع...

230
00:15:45,646 --> 00:15:49,953
لا تبدو معلومات رائعة عندما تعيشينها
هذا فظيع

231
00:15:50,120 --> 00:15:52,797
أقله عندما كان (مايكل) مصاباً
بفقدان الذاكرة، لم أكن أدمّر عائلتي

232
00:15:52,839 --> 00:15:54,888
تلك الجملة! يجب أن تكتبيها

233
00:15:55,641 --> 00:16:00,534
أعرف، أنا آسفة
إنه وضع مروّع لكن اكتبيه

234
00:16:00,701 --> 00:16:03,168
لا أستطيع الكتابة، أنا متأثرة جداً

235
00:16:03,336 --> 00:16:06,514
أقله دوني الملاحظات
لكي تتذكري التفاصيل لاحقاً

236
00:16:06,640 --> 00:16:10,362
لا أعتقد أنني قادرة على تدوين ملاحظات
حول بعض أسوأ اللحظات في حياتي

237
00:16:10,613 --> 00:16:14,627
تصرفي كأنك مراقبة
اكتبي بصوت راو عديم الشغف

238
00:16:14,795 --> 00:16:18,475
"الرواة ليسوا عديمي الشغف
لدينا وجهة نظر واضحة"

239
00:16:18,600 --> 00:16:20,650
منفصل، موضوعي

240
00:16:20,942 --> 00:16:22,782
"أتفضّلين أن تسرد (سيري) هذه القصة؟"

241
00:16:22,950 --> 00:16:26,044
حسناً، سأحاول أن أكون
مثل الراوي عديم الشغف

242
00:16:26,337 --> 00:16:28,052
"حسناً، وأنا أيضاً"

243
00:16:28,637 --> 00:16:33,321
"ها هي (جاين) تأخذ بنصيحة (مارلين)
بينما تنتظر إحضار ابنها من المدرسة"

244
00:16:33,698 --> 00:16:39,343
"انظروا، (ماتيو) لا يحب أمه
أترون؟ هذا ممل!"

245
00:16:39,469 --> 00:16:40,891
هيا عزيزي، لنذهب!

246
00:16:43,442 --> 00:16:48,544
أعرف أنك غاضب مني
لكن انتظر، (ماتيو)، لا تهرب مني!

247
00:16:54,106 --> 00:16:56,030
تعرف أن عليك إمساك يدي
عندما تجتاز الشارع!

248
00:16:56,155 --> 00:16:58,539
لن أذهب معك!
لا تلمسي جسمي!

249
00:16:58,748 --> 00:17:01,676
- هل من خطب؟
- إنه... أنا أمه

250
00:17:01,801 --> 00:17:03,767
كلا، ليست كذلك
إنها شخص غريب وخطير!

251
00:17:04,059 --> 00:17:05,523
هل أنت فعلاً والدة هذا الفتى؟

252
00:17:05,649 --> 00:17:07,363
- أجل، أنا كذلك
- كلا، لست كذلك

253
00:17:07,531 --> 00:17:11,127
سأريك، هذه صورة لنا معاً

254
00:17:11,671 --> 00:17:15,226
- إنه لا يشبهه أبداً
- هذه زاوية غريبة، تمهلي

255
00:17:19,282 --> 00:17:21,541
حسناً (ماتيو)، حان وقت الذهاب الآن

256
00:17:23,172 --> 00:17:24,220
ماذا...

257
00:17:26,266 --> 00:17:31,243
أكرهك! أكرهك! أكرهك!
أكرهك! أكرهك! أكرهك!

258
00:17:31,954 --> 00:17:34,714
"دوّني هذا (جاين)، دوّني هذا!"

259
00:17:39,900 --> 00:17:41,991
"(ماتيو)"

260
00:17:46,382 --> 00:17:48,431
"تذكرون أننا تركنا (جاين)..."

261
00:17:48,682 --> 00:17:51,150
- لا أريد سماع كلمة أخرى!
- "يا للهول، حسناً"

262
00:17:51,359 --> 00:17:53,701
- اذهب إلى غرفتك، (ماتيو)
- ماذا يجري؟

263
00:17:53,993 --> 00:17:56,795
هرب مني، اجتاز الشارع
من دون أن يمسك راشد يده

264
00:17:56,921 --> 00:17:58,886
ثم تصرف كأنه لم يكن يعرفني

265
00:17:59,681 --> 00:18:03,361
مرّ ببعض الأيام العصيبة

266
00:18:05,076 --> 00:18:08,798
أجل، صحيح
لكنه لا يستطيع الركض في الشارع

267
00:18:08,923 --> 00:18:13,942
أعتقد أننا نستطيع مسامحته
نظراً إلى الظروف

268
00:18:14,235 --> 00:18:15,949
- مسامحته؟
- إنه غاضب

269
00:18:16,075 --> 00:18:19,379
ولن يكرر ذلك
أليس كذلك يا صاح؟

270
00:18:21,052 --> 00:18:24,732
- هل أضعف قرارك كلياً؟
- أجل، أمام (ماتيو)

271
00:18:24,857 --> 00:18:26,488
أعرف أنه غاضب
لكن علينا مشاركة التربية!

272
00:18:26,614 --> 00:18:29,416
- لا تصرخي عليّ
- لا أصرخ عليك بل على (رافاييل)!

273
00:18:29,667 --> 00:18:33,305
أوافقك الرأي، عند مشاركة التربية
يجب أن تفعلي ما يلزم

274
00:18:33,681 --> 00:18:35,480
حتى تأمين لأحدهم وظيفة في (المكسيك)

275
00:18:37,780 --> 00:18:38,909
لا أفهمك، أبي

276
00:18:39,202 --> 00:18:46,060
كنت أواجه مشكلة في مشاركة التربية
وحللتها عبر إرسال المشكلة بعيداً

277
00:18:46,228 --> 00:18:47,817
هل وجدت وظيفة لـ(إستيبان)
في (المكسيك)؟

278
00:18:47,942 --> 00:18:49,338
كيف تعتبرها مشاركة جيدة في التربية؟

279
00:18:49,364 --> 00:18:51,790
إنه دور رئيسي، كان على (باري)
التواصل مع معارف كثر

280
00:18:51,915 --> 00:18:54,257
وفي ظل غياب (إستيبان)
ستتقرب الطفلة مني

281
00:18:54,466 --> 00:18:58,021
هذه ليست مشاركة جيدة للتربية!
هذا تفكير أناني! ما خطبك؟

282
00:18:58,857 --> 00:19:03,165
- هل تصرخين على (رافاييل) مجدداً؟
- كلا، أبي، أصرخ عليك!

283
00:19:03,416 --> 00:19:04,921
لا أفهم، لمَ أنت غاضبة؟

284
00:19:05,172 --> 00:19:07,473
لأنني ذهبت لأحضر هاتفي
وأحضرت هاتفك

285
00:19:07,598 --> 00:19:09,354
ورأيت هذه الرسالة الإلكترونية
إلى (ميلوش)

286
00:19:09,564 --> 00:19:10,612
لم أراسل (ميلوش)

287
00:19:10,735 --> 00:19:16,171
لا أصدق، إنها هنا (بترا)، قلت إنك
لن تدلي بشهادة ضده إذا قدّم لك الفندق

288
00:19:16,339 --> 00:19:17,677
عمَ تتحدثين؟

289
00:19:18,430 --> 00:19:20,353
- لم أكتب هذه
- إنها من حسابك

290
00:19:20,479 --> 00:19:22,737
أجل، أعرف
لكنني أتعرض للخداع

291
00:19:23,072 --> 00:19:24,661
- يجب أن تصدقيني
- حقاً؟

292
00:19:25,414 --> 00:19:28,801
آخر مرة فعلنا فيها ذلك
جعلتني أصدق أنك بريئة لأشهر

293
00:19:28,968 --> 00:19:31,310
وهل تعتقدين فعلاً
أنني سأكذب عليك مجدداً؟

294
00:19:31,938 --> 00:19:37,040
أقسم إنني لم أكتب هذه
وسأثبت لك هذا!

295
00:19:38,964 --> 00:19:41,180
حسناً، أدلة كثيرة

296
00:19:43,229 --> 00:19:44,818
إنها لحفلة عيد ميلادي

297
00:19:45,446 --> 00:19:49,001
أجل، تنتظرك حفلة كبيرة
إذا كنت أذكر جيداً

298
00:19:50,590 --> 00:19:53,308
لا تقلقي، لن أتطفل في حفلة
عيد ميلادك الـ30

299
00:19:53,852 --> 00:19:56,779
وجدت مجموعة من الإيصالات
من مراسم الدفن

300
00:19:57,030 --> 00:19:58,578
يمكنك إرسالها إلى
شركة التأمين، صحيح؟

301
00:19:58,703 --> 00:19:59,874
أجل، هذا رائع

302
00:20:00,125 --> 00:20:05,478
- أنفقت الكثير على الأزهار
- أجل، لم أوفّر أي نفقة

303
00:20:10,998 --> 00:20:14,093
إضافة إلى ملفات طبية وإفادات
شهود من اختبار كلية الحقوق

304
00:20:14,302 --> 00:20:18,442
يجدر بها أن تكون كافية
وإلا يمكنني أن أطلب قرضاً

305
00:20:18,693 --> 00:20:20,784
يمكنني تقاسمه، الادخار
عدم تمضية عطل

306
00:20:20,910 --> 00:20:23,670
- هل كنت تمضين عطلاً؟
- لا أمضي أي عطلة

307
00:20:23,921 --> 00:20:26,514
لكنني أطمح إلى أن أكون
شخصاً يمضي عطلاً

308
00:20:29,065 --> 00:20:33,581
كنا بارعين في التخطيط للعطل المنزلية
كما كنت أذكر

309
00:20:39,562 --> 00:20:42,447
إذاً، لم نتمكن من الذهاب إلى
(بورتو ريكو) لتمضية شهر العسل

310
00:20:42,573 --> 00:20:46,546
لذا، هذه... ليست كذلك لكن شيء آخر

311
00:20:47,215 --> 00:20:48,302
(مايكل)

312
00:20:50,352 --> 00:20:55,203
"أجل، ماذا نفعل في لحظة شغوفة كهذه؟"

313
00:20:58,716 --> 00:21:01,769
قد نحتاج إلى ذلك المستند للقضية؟

314
00:21:02,856 --> 00:21:04,989
"ندوّن ملاحظة عديمة الشغف"

315
00:21:05,407 --> 00:21:08,418
"حسناً، لا تبدو هذه عديمة الشغف"

316
00:21:12,182 --> 00:21:14,273
أراك، (روخيليو)!
ماذا تريد؟

317
00:21:14,399 --> 00:21:16,490
لديك نظر جانبي حاد

318
00:21:16,908 --> 00:21:21,759
أتيت لأحضر هذه التنورة
البنفسجية الجميلة للطفلة

319
00:21:21,968 --> 00:21:26,652
ولأرى إذا أمكنني التواصل معها
أكثر قبل الحفلة

320
00:21:27,948 --> 00:21:30,583
إنها تنام في الحضانة
يمكنك الانتظار هنا حتى تنهض

321
00:21:32,381 --> 00:21:35,853
لاحظت أنك غاضبة، ماذا تفعلين؟

322
00:21:36,313 --> 00:21:43,046
أملأ سجل (دارسي فاكتور) للانفصال
أشعر بأنني أكثر هدوءاً من الآن

323
00:21:43,339 --> 00:21:44,677
مهلاً، انفصال؟

324
00:21:44,886 --> 00:21:48,943
وافق (إستيبان) على وظيفة في تصوير
مسلسل في (المكسيك) وانفصل عني

325
00:21:53,919 --> 00:21:56,554
- (دارسي)، اسمعي...
- اهدأ، أنا بخير

326
00:21:56,763 --> 00:22:02,242
اسمعي، أنا المخطئ، شعرت بالغيرة
من ارتباط الطفلة بـ(إستيبان)

327
00:22:03,454 --> 00:22:04,834
وحصلت له على تلك الوظيفة

328
00:22:05,378 --> 00:22:11,609
لا تمزح، أدركنا ذلك أيها النذل
وكان عملاً غبياً جداً

329
00:22:12,488 --> 00:22:15,080
لكن كونه انفصل عني
ليصور هذا المسلسل...

330
00:22:15,624 --> 00:22:19,053
كشفت بعض المشاكل الحقيقية في علاقتي

331
00:22:20,559 --> 00:22:26,079
قاعدة (دارسي فاكتور) الـ83
"استخدم القتال لتلقي الضوء"

332
00:22:27,418 --> 00:22:29,090
من الأفضل أن أعرف الآن وليس لاحقاً

333
00:22:29,425 --> 00:22:33,398
- أنا آسف جداً على حدوث هذا
- إذا كنت تشعر بالسوء

334
00:22:33,523 --> 00:22:35,824
يمكنك مقابلة (إستيبان)
وإحضار بعض من أغراض الطفلة

335
00:22:36,158 --> 00:22:37,831
لا أستطيع رؤية وجهه الآن

336
00:22:38,207 --> 00:22:44,104
قاعدة (دارسي فاكتور) الـ13
"عندما تنتهي العلاقة، لا تكوني صديقة"

337
00:22:44,690 --> 00:22:47,366
- هل أنت بخير؟
- كلا

338
00:22:49,541 --> 00:22:51,214
لكنني سأكون بخير

339
00:22:52,385 --> 00:22:57,278
"حسناً، لنخرج من هذا المكان الحزين
وننتقل إلى صاحبة عيد الميلاد"

340
00:22:57,612 --> 00:22:59,410
"حسناً، هذا تعيس أيضاً، مفهوم"

341
00:22:59,536 --> 00:23:03,843
- ستبدأ الحفلة في غضون ساعة
- أجل، أجل، أنا أسرع

342
00:23:04,178 --> 00:23:08,611
وربما يمكنك... تسريح شعرك؟

343
00:23:08,778 --> 00:23:10,493
"لم أرد قول ذلك، لكن..."

344
00:23:10,828 --> 00:23:12,040
لست في جو الاحتفال

345
00:23:12,166 --> 00:23:16,139
أنا في جو الاحتفال
وكذلك الجميع الذين سيأتون ليحتفلوا بك

346
00:23:17,352 --> 00:23:20,990
- إنه (رافاييل)، مرحباً؟
- "مرحباً، هذا أنا، (ماتيو)"

347
00:23:21,325 --> 00:23:26,510
مرحباً (ماتيو)، أتشوق لأراك الليلة
وحيد القرن متشوق لذلك أيضاً، أخبرني

348
00:23:26,803 --> 00:23:29,396
"لن أحضر وحيوانات وحيد القرن
لا تتحدث"

349
00:23:29,731 --> 00:23:32,533
- ماذا تعني بأنك لن تحضر؟
- "أنا مريض"

350
00:23:33,578 --> 00:23:37,007
هل أنت مريض فعلاً
أم أنك غاضب لأن...

351
00:23:39,349 --> 00:23:40,688
أقفل الخط

352
00:23:42,360 --> 00:23:44,577
"مرحباً، وصلتم إلى (رافاييل سولانو)
أرجو أن تتركوا..."

353
00:23:44,619 --> 00:23:46,793
بريد صوتي؟ سئمت الأمر

354
00:23:47,295 --> 00:23:48,344
إلى أين تذهبين؟

355
00:23:48,508 --> 00:23:52,021
لن يفوّت ابني حفلة عيد ميلادي
بموضوع وحيد القرن

356
00:23:55,618 --> 00:23:57,667
- ماذا تفعلين هنا؟
- أعرف أنك تعيس معي

357
00:23:57,792 --> 00:23:59,256
لكننا نتشارك التربية أولاً

358
00:23:59,507 --> 00:24:02,267
يجب أن نكون في الفريق نفسه
هل تعتقد أنني أريد إقامة حفلة اليوم؟

359
00:24:02,518 --> 00:24:05,571
كلا، لكنني أقيم حفلة
ويحتاج ابني إلى حضورها

360
00:24:05,738 --> 00:24:08,666
ومهما كان شعورك تجاهي
يجب أن تدعم ذلك

361
00:24:09,920 --> 00:24:11,426
يقول إنه لا يشعر بخير

362
00:24:11,551 --> 00:24:13,935
ومن الواضح أنه يزيّف الأمر
لأنه غاضب مني

363
00:24:14,144 --> 00:24:15,608
وأنت تسمح له بالإفلات من ذلك

364
00:24:15,901 --> 00:24:18,954
والسماح للمشاعر بالتأثير فيك
ليس تربية صالحة

365
00:24:20,083 --> 00:24:21,505
هيا (ماتيو)، لنذهب!

366
00:24:28,447 --> 00:24:30,203
"هذا التزام ملفت لتزييف الأمر"

367
00:24:30,371 --> 00:24:33,214
عزيزي، ستبقى أمك أيضاً
دعني أعتني بك

368
00:24:33,340 --> 00:24:34,636
كلا، اذهبي

369
00:24:37,187 --> 00:24:40,157
لا بأس، أتولى الأمر، يمكنك الذهاب

370
00:25:01,904 --> 00:25:06,755
- لا بأس إذا أردت أمك الآن
- كلا، سأبقى غاضباً طالما أنت غاضب

371
00:25:07,549 --> 00:25:12,902
كلا، كلا، نحن منفصلان
ومهما يحصل بيني وبين أمك

372
00:25:13,028 --> 00:25:14,492
أمك تحبك

373
00:25:14,742 --> 00:25:22,145
- هل ما زلت تحبها؟
- دوماً، نحن نكتشف طريقة حبنا

374
00:25:27,247 --> 00:25:28,794
"هذا صحيح لمعلوماتكم"

375
00:25:38,371 --> 00:25:40,671
- أرجوك لا تبكي
- إذاً توقفي عن الصراخ عليّ

376
00:25:40,922 --> 00:25:45,146
أنا لا أصرخ عليك!
أنت هنا وأنا غاضبة، مفهوم؟

377
00:25:45,272 --> 00:25:46,526
كلا

378
00:25:46,944 --> 00:25:49,177
هل وجدت لقطات كاميرات المراقبة
من موعد إرسال الرسالة الإلكترونية؟

379
00:25:49,203 --> 00:25:52,005
أجل، كنت محقة
كنت تطردين النادل (ترافيس)

380
00:25:52,130 --> 00:25:53,887
أجل، كنت متأكدة

381
00:25:55,350 --> 00:25:56,814
مهلاً، أين أنا؟

382
00:25:57,860 --> 00:25:59,365
"ظل (بترا)"

383
00:26:00,327 --> 00:26:02,517
لا بأس، يستطيع (ترافيس) أن يثبت
كلامي ويقول إنني كنت حاضرة

384
00:26:02,544 --> 00:26:05,262
لا أعتقد أن (ترافيس) سيرغب
في مساعدتك بما أنك طردته للتو

385
00:26:05,387 --> 00:26:07,144
لم يسألك أحد أيتها الموظفة المؤقتة

386
00:26:07,604 --> 00:26:09,695
(جاين)، انظري، هناك

387
00:26:09,862 --> 00:26:11,451
"(جاين) تكتب"

388
00:26:11,702 --> 00:26:17,641
يجب أن أذهب إلى حفلتها باكراً
غلّفي هذه بورق الهدايا

389
00:26:18,268 --> 00:26:20,652
سأتأخر لبضع دقائق
لم يصل (إستيبان) بعد

390
00:26:20,987 --> 00:26:24,667
- كيف يبدو المنزل؟
- إنها حفلة وحيد القرن لأحلامك

391
00:26:25,001 --> 00:26:30,062
حسناً، جيد، تأكدي من أن يكون رأس
(جاين) بعيداً عن الباب كي لا يذوب

392
00:26:31,693 --> 00:26:32,989
حاضر

393
00:26:33,658 --> 00:26:36,962
الحمد للقدير، وصل
حسناً، إلى اللقاء

394
00:26:37,088 --> 00:26:39,137
ولا تقلقي، أبدو مذهلاً

395
00:26:42,190 --> 00:26:45,703
مرحباً، شكراً على زيارتي
سآخذ هذه كي يسلك كل واحد منا طريقه

396
00:26:45,870 --> 00:26:51,432
تمهل، أريد أن أريك أماكن كل شيء
لتحصل الطفلة على حاجاتها دوماً

397
00:26:52,436 --> 00:26:55,447
وضعت مصاصتها المفضلة
في الجيب الأمامي

398
00:26:56,409 --> 00:26:59,043
ومصاصتها المفضلة الـ2
في الجيب الخلفي

399
00:26:59,294 --> 00:27:01,511
رائع، شكراً لك، شكراً جزيلاً
إلى اللقاء

400
00:27:01,762 --> 00:27:02,810
انتظر

401
00:27:05,609 --> 00:27:08,788
أحضرت أيضاً حقيبة أخرى
تحوي أغراض (دارسي)

402
00:27:09,499 --> 00:27:12,259
- أيمكنك أن تعطيها إياها؟
- أجل، طبعاً

403
00:27:15,479 --> 00:27:19,745
- ماذا تفعل؟
- أنا أبكي

404
00:27:20,999 --> 00:27:24,387
أحب (دارسي) وقلبي ممزق
إلى مليون جزء

405
00:27:24,512 --> 00:27:26,269
ولم يعد جسمي قادراً على احتوائها

406
00:27:26,520 --> 00:27:31,580
- إذاً لماذا انفصلت عنها؟
- لأنه كان الصواب لأجل العائلة

407
00:27:32,124 --> 00:27:33,838
ما معنى هذا؟

408
00:27:34,675 --> 00:27:40,530
آتي من عائلة متعثرة، أبي
وأحباء أمي الـ3 كرهوا بعضهم بعضاً

409
00:27:40,655 --> 00:27:43,332
والعراك المستمر أفسدني كثيراً

410
00:27:43,792 --> 00:27:47,890
لذا، عندما اكتشفت ماذا فعلت
لتخرجني من حياة الطفلة

411
00:27:48,266 --> 00:27:51,570
أدركت أنني لا أستطيع
تعريض الطفلة لذلك

412
00:27:52,783 --> 00:27:55,920
لأنني أعرف كيف كانت لتشعر الطفلة

413
00:27:56,756 --> 00:28:00,185
لأنني مثل الطفلة

414
00:28:00,478 --> 00:28:02,193
"هاشتاغ، (إستبايبي)"

415
00:28:02,653 --> 00:28:05,998
على أي حال
دعني أحضر مقعد السيارة

416
00:28:11,101 --> 00:28:13,819
"التربية، إنها صعبة أحياناً"

417
00:28:14,614 --> 00:28:18,837
"لكن هيا (جاين)، الحفلة!
ركّزي على الحفلة!"

418
00:28:27,829 --> 00:28:30,171
"ربما ذهبت لتحضر الثلج فحسب"

419
00:28:32,764 --> 00:28:36,360
"أجل، تذكرون أننا تركنا (جاين)..."

420
00:28:37,030 --> 00:28:40,542
"تهرب من حفلتها بموضوع وحيد القرن!
هذا سيئ يا قوم"

421
00:28:40,752 --> 00:28:44,264
- إلى أين تذهب؟
- لا أدري لكننا سنلحق بها

422
00:28:45,477 --> 00:28:46,565
سآتي معكما

423
00:28:46,816 --> 00:28:49,367
- حقاً؟
- أجل، بالطبع، أكترث لـ(جاين) أيضاً

424
00:28:49,534 --> 00:28:51,667
"وتحتاج إليها لتثبت حجة غياب"

425
00:28:51,960 --> 00:28:55,347
ليخرج أحدكم ذلك الحمار
مع قرن صغير من منزلي

426
00:28:55,472 --> 00:28:58,693
لا أكترث لجانبه السحري
لن أنظف براز وحيد القرن

427
00:28:58,902 --> 00:29:00,198
- كيف سنجدها؟
- هذا سهل

428
00:29:00,365 --> 00:29:02,373
نحن عائلة تستخدم
تطبيق (اعثر على أصدقائي)

429
00:29:02,540 --> 00:29:04,631
حسناً، إلى أين ذهبت، (جاين)؟

430
00:29:04,840 --> 00:29:06,680
- "وجدتها"
- (جاين)

431
00:29:06,890 --> 00:29:08,604
- "بعد 10 دقائق"
- ماذا تفعلن هنا؟

432
00:29:08,813 --> 00:29:10,904
- ماذا تفعلين هنا؟
- أردت أن أكون لوحدي

433
00:29:11,072 --> 00:29:13,664
هذا مؤسف، لا يمكنك الهرب ببساطة

434
00:29:13,790 --> 00:29:16,843
بلى، أنا راشدة، يمكنني الهرب
إذا أردت!

435
00:29:17,219 --> 00:29:19,101
كلا، ملاحظاتي!

436
00:29:27,842 --> 00:29:29,347
كلا!

437
00:29:29,556 --> 00:29:34,073
- كلا، ماذا يفعل هنا؟
- لا يزال (إستيبان) يحبك، (دارسي)

438
00:29:34,366 --> 00:29:36,708
انفصل عنك لحماية الطفلة منا

439
00:29:36,959 --> 00:29:41,726
تعرفين كيف ترعرعت مع أبي وأمي
و(دييغو) و(ماتياس) و(أليخاندرو)

440
00:29:42,019 --> 00:29:43,399
يتقاتلون دوماً

441
00:29:44,026 --> 00:29:45,783
لا أستطيع السماح للطفلة باختبار ذلك

442
00:29:47,874 --> 00:29:49,630
هذا سبب أفضل أقله

443
00:29:50,299 --> 00:29:53,352
اعتقدت أنك أردت إقامة علاقة
مع ممثلة مثيرة

444
00:29:53,603 --> 00:29:57,911
أنت الممثلة المثيرة الوحيدة لي، (دارسي)

445
00:29:59,835 --> 00:30:03,389
أرأيت؟ هذا رائع
يمكنكما التصالح الآن

446
00:30:04,560 --> 00:30:06,484
كلا، لا تزال علاقتنا منتهية

447
00:30:09,704 --> 00:30:11,168
انتظري، انتظري، لماذا؟

448
00:30:11,461 --> 00:30:13,886
لأنه ماذا يحصل في المرة المقبلة
التي يفعل فيها شيئاً غبياً؟

449
00:30:13,970 --> 00:30:16,688
- لن يفعل ذلك، هل ستفعل ذلك؟
- لن أفعل ذلك

450
00:30:16,814 --> 00:30:19,072
بلى، وسأبقى مع هذا الأخرق، (إستيبان)

451
00:30:19,323 --> 00:30:22,209
حسناً، هذا صحيح، أنت عالقة معي
لكنني أستطيع تحسين نفسي

452
00:30:22,418 --> 00:30:23,466
أريد أن أحسّن نفسي

453
00:30:23,589 --> 00:30:26,307
لأنه من الأفضل أن تكون الطفلة محاطة
بأشخاص يحبون بعضهم بعضاً

454
00:30:26,558 --> 00:30:31,786
وأنتما تحبان بعضكما بعضاً
أرجوك (دارسي)، سامحي (إستيبان)

455
00:30:32,037 --> 00:30:34,462
أرجوك (دارسي)، سامحيني

456
00:30:38,770 --> 00:30:43,412
حسناً، لكن إذا تكرر هذا الأمر...

457
00:30:52,612 --> 00:30:59,973
ماذا عن شرب الشمبانيا وتدليك الأرجل
للاحتفال بنهاية هذا الانفصال المظلم؟

458
00:31:00,266 --> 00:31:03,109
لا داعي أن تفعل ذلك
دام يوماً واحداً فقط

459
00:31:03,486 --> 00:31:06,413
قاعدة (دارسي فاكتور) الـ355

460
00:31:06,664 --> 00:31:10,972
"أتريد الحفاظ على شريكك؟
فاستغل كل فرصة للاحتفال"

461
00:31:12,686 --> 00:31:14,276
هذه نصيحة جيدة

462
00:31:15,907 --> 00:31:17,328
يجب أن أجد (جاين) الآن

463
00:31:17,789 --> 00:31:20,883
- ليست هنا
- ماذا؟ أين هي؟

464
00:31:21,176 --> 00:31:23,602
"انظروا، وجدتها مجدداً"

465
00:31:24,313 --> 00:31:25,442
أنا آسفة، عزيزتي

466
00:31:25,776 --> 00:31:31,631
لا بأس، الاحتفال بعيد ميلادي الـ30
وأنا أجلس في خندق يبدو جيداً بصراحة

467
00:31:31,924 --> 00:31:33,890
"(جاين العذراء)"

468
00:31:34,099 --> 00:31:35,437
"(جاين) الحزينة، التي تشيب"

469
00:31:35,562 --> 00:31:38,699
"التي تبلغ 30 عاماً وتعيش مع جدتها
وغارقة في دين يبلغ 40 ألف دولار"

470
00:31:38,824 --> 00:31:40,999
"وتمضي عيد ميلادها الـ30 في خندق"

471
00:31:41,375 --> 00:31:42,463
ماذا جرى؟

472
00:31:42,881 --> 00:31:49,990
رؤية الجميع ينتظرني هناك...
والتحدث إلى الدخول من دون (رافاييل)

473
00:31:50,534 --> 00:31:56,222
عجزت عن فعل ذلك
لأنني سأدرك جيداً أن هذا يجري

474
00:31:56,598 --> 00:31:59,358
أعرف... أعرف أنها حفلة
عيد ميلاد غبية

475
00:31:59,484 --> 00:32:05,046
لكن الاحتفال من دون (رافاييل)
يبدو أنني أتقبّل المضي قدماً من دونه

476
00:32:05,255 --> 00:32:09,061
لم يكن عليّ أن أضغط
كان عليّ أن أمنحك الوقت

477
00:32:09,186 --> 00:32:11,737
أجل، نحن نقف إلى جانبك
مهما تطلب الأمر

478
00:32:11,946 --> 00:32:16,170
طبعاً، لا تقلقي، سيدرك (رافاييل)
أنه يقترف خطأ

479
00:32:16,505 --> 00:32:20,603
- أتريدينني أن أتصل به وأصرخ عليه؟
- كلا، لا تفعلي ذلك، سأجد حلاً

480
00:32:21,398 --> 00:32:25,371
ها هي تلك الابتسامة
أيمكنني أن أحضر ذلك المنديل؟

481
00:32:25,580 --> 00:32:28,047
المنديل الذي تحملينه
أيمكنني أن آخذه؟

482
00:32:28,466 --> 00:32:29,762
أجل، رائع

483
00:32:29,888 --> 00:32:32,480
"لا تستطيع (جاين) تقاضي شيكها
حتى تطرد (بترا) بشراسة (ترافيس)"

484
00:32:32,648 --> 00:32:33,986
"لكن (جاين) لا تشعر بالسوء عليه"

485
00:32:34,111 --> 00:32:38,126
"لأنها لا تستطيع سوى التفكير في أنه
محظوظ لأن أولاده لا يزالون يتحدثون إليه"

486
00:32:38,377 --> 00:32:40,552
هذه وإضافة إلى الشريط
هما الدليلان لإنقاذ علاقتي

487
00:32:40,761 --> 00:32:42,183
حسناً، سأغادر

488
00:32:42,476 --> 00:32:44,316
ستنجحين يا فتاة، اتفقنا؟
ميلاداً سعيداً

489
00:32:44,567 --> 00:32:46,114
"هاشتاغ، تم التخلي عنها"

490
00:32:47,369 --> 00:32:49,125
ما هي هذه الملاحظات على أي حال؟

491
00:32:49,292 --> 00:32:55,356
كانت فكرة (مارلين)، أخبرتني أن أكتب
ملاحظات عديمة الشغف عن حياتي

492
00:32:55,524 --> 00:32:56,904
بدلاً من محاولة الكتابة

493
00:32:58,744 --> 00:33:01,295
"لا يزال (مايكل) يخطئ
في لفظ كلمة عجز"

494
00:33:01,629 --> 00:33:03,177
"على الرغم من أنه يتحدث بوتيرة أبطأ"

495
00:33:03,302 --> 00:33:06,983
"إلا أن عينيه تبدوان مشابهتين
عندما يكون على وشك إطلاق نكتة"

496
00:33:08,363 --> 00:33:15,765
"إنه أبطأ في الضحك عن المعتاد
لكن عندما يفعل ذلك، لا يزال معدياً"

497
00:33:16,058 --> 00:33:18,860
"بينما جلست (جاين) هناك مع (مايكل)
في الجهة المقابلة من الطاولة"

498
00:33:19,069 --> 00:33:21,745
"الاندفاع لإمساك يده كان قوياً جداً"

499
00:33:22,038 --> 00:33:25,091
"لدرجة أن (جاين) شعرت فجأة
بأنها عادت إلى شقتهما السابقة"

500
00:33:25,342 --> 00:33:30,319
"يعيشان حياتهما السابقة
وبصراحة، أحبت ذلك الشعور"

501
00:33:31,071 --> 00:33:35,504
عزيزتي، لا تبدو هذه عديمة الشغف

502
00:33:35,839 --> 00:33:39,017
"أخبرتكم، لدى الرواة وجهة نظر دوماً"

503
00:33:39,310 --> 00:33:43,032
يبدو أنك تكنين مشاعر تجاه (مايكل)

504
00:33:44,078 --> 00:33:50,978
وإذا كانت موجودة
فلماذا تحاولين بجهد استعادة (رافاييل)؟

505
00:33:56,373 --> 00:33:58,715
"يا أصدقائي، قبل 4 أسابيع بالتحديد"

506
00:33:59,049 --> 00:34:02,604
"كانت حبيبة (رافاييل) تبعد 4 أسابيع
عن بلوغها سن الـ30"

507
00:34:02,813 --> 00:34:05,155
- لنحضر وحيد قرن حقيقياً!
- أجل!

508
00:34:05,573 --> 00:34:07,204
انكشفت هديتي

509
00:34:08,375 --> 00:34:12,516
- لكن فعلاً، ماذا تريدين؟
- لا شيء، سنوفر المال

510
00:34:12,725 --> 00:34:16,990
- ومع ذلك
- بطاقة، تخبرني فيها عن حبك لي

511
00:34:19,709 --> 00:34:25,731
"ولمعلوماتكم، كتب ذلك في تلك الليلة
وبشكل مليء بالشغف"

512
00:34:26,317 --> 00:34:30,833
- "لكن للأسف، كان ذلك قبل..."
- استعاد (مايكل) ذاكرته

513
00:34:31,168 --> 00:34:34,346
- "ما أدى إلى هذا..."
- أريدك أن ترحلي

514
00:34:34,848 --> 00:34:39,239
"ما تركه هنا في هذه اللحظة
بعد 4 أسابيع"

515
00:34:40,285 --> 00:34:44,258
"بطاقة تخبرني فيها عن حبي لك"
هذا هو ما قلته

516
00:34:44,550 --> 00:34:49,443
وهذا يبدو مستحيلاً، (جاين)
لأنني أحبك من كل كياني

517
00:34:49,736 --> 00:34:53,542
لكنني أفترض أن هذا يختصر الأمر
هلّا تتزوجين مني؟

518
00:35:01,906 --> 00:35:04,875
- شكراً على القدوم
- شكراً على طلبك ذلك

519
00:35:07,719 --> 00:35:14,327
كنت محقة، لم أكن أباً صالحاً
كان عليّ دعمك وأنا آسف

520
00:35:15,080 --> 00:35:16,543
- كما...
- يجب أن نتحدث

521
00:35:18,007 --> 00:35:19,056
تفضلي

522
00:35:19,429 --> 00:35:21,604
كنت على وشك القول
إنك كنت محقاً

523
00:35:21,854 --> 00:35:26,748
"ويا أصدقائي، من الصارم أن أشير
إلى أنه تحدث بصراحة لفترة وجيزة"

524
00:35:26,915 --> 00:35:29,926
لا أستطيع استبعاد شعوري تجاه (مايكل)

525
00:35:30,595 --> 00:35:33,690
"لكن للأسف، هذه وظيفتي"

526
00:35:34,359 --> 00:35:37,872
أهرب من مشاعري لأنني مرتبكة

527
00:35:39,043 --> 00:35:43,685
لكن ليس منصفاً أن أطلب منك البقاء
بينما أحلّ المشكلة

528
00:35:47,491 --> 00:35:50,000
أجل، أجل، هذا هو ما اعتقدته

529
00:35:51,631 --> 00:35:53,346
ماذا تفعل هنا؟

530
00:35:55,813 --> 00:35:59,033
ستمضي الليل في منزل أمك كما تحدثنا

531
00:35:59,284 --> 00:36:01,835
- لكن...
- أحضر أغراضك، الأمر محسوم

532
00:36:03,884 --> 00:36:07,397
يبدو محطماً، ماذا قلت له؟

533
00:36:08,192 --> 00:36:11,370
هذه ليست الفكرة
الفكرة هي أنني كنت أطرد النادل

534
00:36:11,496 --> 00:36:12,750
وكانت (جاين) تكتب عن ذلك

535
00:36:12,876 --> 00:36:15,301
في الوقت نفسه لإرسال الرسالة
الإلكترونية إلى (ميلوش)

536
00:36:15,511 --> 00:36:20,236
لذا، من المستحيل أنني الفاعلة، كان
أحدهم يخدعني، (ميلوش) على الأرجح

537
00:36:21,156 --> 00:36:23,833
أجل، حسناً، أصدقك

538
00:36:25,380 --> 00:36:29,939
اسمعي، انتظري، الركض في ذلك الخندق
ومحاولة العثور على تلك القصاصة...

539
00:36:30,901 --> 00:36:32,155
لا أستطيع فعل ذلك

540
00:36:32,573 --> 00:36:35,041
إذا كنا سنفعل هذا، معاً

541
00:36:36,923 --> 00:36:41,899
- فأحتاجك إلى أن تثقي بي
- كيف يفترض بي ذلك؟ بعد ما حصل؟

542
00:36:42,610 --> 00:36:45,287
كيف يمكننا التواجد في علاقة
إذا كنت لا تستطيعين ذلك؟

543
00:36:47,043 --> 00:36:50,013
اسمعي، أفهم التقدم ببطء، لا بأس

544
00:36:50,389 --> 00:36:55,198
لكن يجب أن تصدقي في صميم قلبك
أنني لن أكذب عليك مجدداً

545
00:36:56,035 --> 00:36:58,586
ولا أدري في صميم قلبي
إذا كنت أصدّق ذلك

546
00:37:00,426 --> 00:37:04,566
هذا صعب، كذبت لوقت طويل
وأعمل في حانة الآن

547
00:37:04,775 --> 00:37:08,999
- قلت إنك لا تلومينني على ذلك
- لا ألومك، لكنه تذكير دائم...

548
00:37:09,125 --> 00:37:14,311
وفي الحقيقة، يصعب الشعور بأمان معك

549
00:37:18,827 --> 00:37:22,424
- حسناً
- حسناً؟

550
00:37:24,013 --> 00:37:27,442
يجب أن أعمل بجهد أكبر إذاً
لتشعري بالأمان

551
00:37:30,495 --> 00:37:32,043
"مَن تعمل بجهد أيضاً..."

552
00:37:32,335 --> 00:37:34,301
- أتريدني أن أقرأ لك قصة لما قبل النوم؟
- كلا

553
00:37:37,688 --> 00:37:38,943
أتريد قبلة؟

554
00:37:40,281 --> 00:37:45,132
"وربما كان رفض (ماتيو) المستمر أو عودة
علاقة (جاين) الغرامية الثلاثية المعقدة"

555
00:37:45,467 --> 00:37:48,311
"أو كونها أمضت عيد ميلادها الـ30
في خندق"

556
00:37:48,604 --> 00:37:53,162
"لكن في تلك اللحظة
عجزت (جاين) عن الهرب من مشاعرها"

557
00:37:55,086 --> 00:37:56,926
أمي، هل تبكين؟

558
00:37:58,139 --> 00:38:01,192
كلا، أنا بخير، أعدك، كلا

559
00:38:02,070 --> 00:38:05,876
لا بأس، تمرّ أمك بالكثير
لكنك لست السبب، اتفقنا؟

560
00:38:06,126 --> 00:38:10,601
- أنا آسف لأنني هربت
- أجل، لم يكن ذلك مقبولاً

561
00:38:13,571 --> 00:38:15,369
لكن بصراح...

562
00:38:16,498 --> 00:38:22,353
أفهم لماذا فعلت ذلك
لأنه اليوم، هربت من حفلة عيد ميلادي

563
00:38:22,604 --> 00:38:23,652
حقاً؟

564
00:38:23,775 --> 00:38:28,250
لم أدخل حتى، قدت
رأيت الناس ثم هربت

565
00:38:28,542 --> 00:38:33,895
- ثم ماذا حصل؟
- في الحقيقة، أصبحت في خندق

566
00:38:36,279 --> 00:38:40,085
ثم (أبويلا) و(بيسا) والعمة (بترا)
وصلن ثم...

567
00:38:40,378 --> 00:38:41,841
آمل أن تشعر (جاين) بتحسن

568
00:38:42,009 --> 00:38:45,396
إنها امرأة في سن الـ30
قوية وقادرة ولديها جينات مدهشة

569
00:38:45,647 --> 00:38:48,825
ستكون بخير، حتى ولو لم تكن
ترغب في الاحتفال الآن

570
00:38:49,662 --> 00:38:51,627
وبالحديث عن الاحتفال...

571
00:38:56,980 --> 00:39:00,703
- إنها سلة (روخيليو) للتعافي لك
- "هاشتاغ، سلة (روخيليو) للتعافي"

572
00:39:01,999 --> 00:39:05,386
إنها مليئة بكل ما كنت محرومة منه
في خلال العلاج الكيميائي

573
00:39:05,596 --> 00:39:08,188
للاحتفال بسلوكك مسار التعافي

574
00:39:08,356 --> 00:39:10,949
- (روخيليو)، أخبرتك أنني لا أريد...
- أعرف، أعرف

575
00:39:11,074 --> 00:39:14,462
لا يمكننا الاحتفال بالنصر النهائي بعد

576
00:39:15,047 --> 00:39:18,309
لكن يمكننا الاحتفال بانتصارات أصغر
في هذه المرحلة

577
00:39:18,978 --> 00:39:21,446
- شكراً لك (روخيليو)
- بالطبع

578
00:39:21,780 --> 00:39:27,426
ليس فقط على السلة
بل على كونك سندي طيلة الفترة

579
00:39:31,775 --> 00:39:36,125
"ومن ثنائي سعيد إلى... (جاين) و(مايكل)"

580
00:39:36,376 --> 00:39:40,432
إذاً، قدّمت الأدلة ووافقت الشركة
على الاتفاق على 10 آلاف دولار

581
00:39:40,558 --> 00:39:44,071
وأستطيع أن أدفعها على شكل دفعات
لذا، لم نعد في خطر

582
00:39:44,280 --> 00:39:46,622
- أستطيع المساعدة
- كلا، سأعالج المسألة

583
00:39:47,625 --> 00:39:50,762
أردت أيضاً أن أحضر لك
هدية عيد ميلادك

584
00:39:53,480 --> 00:39:54,709
"(سنو فولينغ) بقلم
(جاين غلوريانا فيلانويفا)"

585
00:39:54,735 --> 00:39:56,701
شكراً لكنني أمتلك 400 نسخة

586
00:39:56,951 --> 00:40:00,381
هذه النسخة مختلفة لأنني أردت
التحدث إليك بينما كنت أقرأها

587
00:40:00,506 --> 00:40:03,057
لذا، دوّنت ردود فعلي بدلاً من ذلك

588
00:40:03,350 --> 00:40:07,992
ودوّنت الأماكن حيث شعرت بأن (مارتن)
استطاع أن يكون أكثر إثارة للضحك

589
00:40:10,501 --> 00:40:12,049
ميلاداً سعيداً (جاين)

590
00:40:13,847 --> 00:40:15,854
أو (جوزفين)

591
00:40:28,233 --> 00:40:31,537
"فهمت ما فعلته هنا!"

592
00:40:31,914 --> 00:40:37,099
"يا للهول، هل هذه الشخصية مرتكزة
على سائق الأجرة المجنون لدينا؟"

593
00:40:38,354 --> 00:40:43,372
"بينما أذكر، كانت هذه الليلة
غير مناسبة للأولاد..."

594
00:41:05,872 --> 00:41:11,016
"لذا يا أصدقائي، من دون أن تعرف
(جاين) اتجاهها، بدأت تكتب من جديد"

595
00:41:11,141 --> 00:41:17,582
"بينما خرجت، أدركت أن شغفها
شملت ومن دون ترتيب معين..."

596
00:41:17,916 --> 00:41:22,809
ميلاداً سعيداً يا (جاين)
من وحيد قرن إلى آخر

597
00:41:54,217 --> 00:41:57,688
"يبدو أن (رافاييل) هو مَن يهرب"

598
00:41:59,319 --> 00:42:01,159
"يتبع..."

