﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,315
<font color="#ff80ff">.."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,339 --> 00:00:03,911
<font color="#ff80ff">...لا يسعني التفكير في أنني</font>

3
00:00:03,912 --> 00:00:05,345
<font color="#ff80ff">لو كنت قد قمت بالأشياء بشكل مختلف</font>

4
00:00:05,347 --> 00:00:06,679
<font color="#ff80ff">،)بصداقتي بـ (لينا</font>

5
00:00:06,681 --> 00:00:08,281
<font color="#ff80ff">ربما كانت الأمور قد
.أصبحت مختلفة</font>

6
00:00:08,283 --> 00:00:09,682
<font color="#ff80ff">لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك</font>

7
00:00:17,625 --> 00:00:19,526
.حسنًا، أنا آسفة، أنا متحيرة

8
00:00:19,528 --> 00:00:22,962
هل هذا هو مطاردك القوي
من البعد الخامس؟

9
00:00:22,964 --> 00:00:24,564
.لا، أنا لا أعرف من هذا

10
00:00:24,566 --> 00:00:27,200
،)أنا السيد (مكسيزبتلك

11
00:00:27,202 --> 00:00:29,369
كما أنا متأكد من
،)أنكِ، (كارا دانفرز

12
00:00:29,371 --> 00:00:31,371
...المعروفة  بسو

13
00:00:31,373 --> 00:00:33,072
.ادخل لهنا

14
00:00:33,074 --> 00:00:35,942
.شكرًا جزيلاً لكِ

15
00:00:35,944 --> 00:00:37,443
لا أستطيع الدخول بعد
.الآن. يجب أن تتم دعوتي

16
00:00:37,445 --> 00:00:39,279
.أخبرني من أنت وماذا تريد الآن

17
00:00:39,281 --> 00:00:41,414
<font color="#ff8080">،أنا حبك الحقيقي، صديقك الحميم</font>

18
00:00:41,416 --> 00:00:43,049
<font color="#ff8080">لديك "قرين" واحد فقط
.كما يقول الأطفال</font>

19
00:00:43,051 --> 00:00:45,885
<font color="#ff8080">،)اسمي (مكسيزبتلك
.(وأنا أحبك، يا (كارا زور إيل</font>

20
00:00:45,887 --> 00:00:48,221
...حسنا.  إذًا أنت

21
00:00:48,223 --> 00:00:49,722
.بحقك

22
00:00:49,724 --> 00:00:52,058
إذا كنت "مكسي"، فلماذا تبدو هكذا؟

23
00:00:52,060 --> 00:00:54,127
حسنًا، لقد أخذت هذا الشكل الآخر فقط

24
00:00:54,129 --> 00:00:56,596
.ولهجة متطورة لإبهارك

25
00:00:56,598 --> 00:00:57,931
.لكنها نجحت

26
00:00:57,933 --> 00:00:58,998
لقد كشفتيني

27
00:00:59,000 --> 00:01:00,333
<font color="#ff8080">.خدعتيني</font>

28
00:01:00,335 --> 00:01:01,801
<font color="#ff8080">.لا، لقد اتبعت القواعد</font>

29
00:01:01,803 --> 00:01:03,469
<font color="#ff8080">،تقول اسمك بشكل عكسي</font>

30
00:01:03,471 --> 00:01:06,139
<font color="#ff8080">تعود إلى البعد الخامس
.ولا تطرح أي أسئلة</font>

31
00:01:06,141 --> 00:01:07,840
.افتقد التسريحة الأخرى

32
00:01:07,842 --> 00:01:08,975
.أنا حقًا أفتقدها

33
00:01:08,977 --> 00:01:12,312
لكن الآن، لا يمكنني
،استخدام أي من قوتي

34
00:01:12,314 --> 00:01:16,082
إلا لمساعدة أولئك
.الذين قمت بظلمهم

35
00:01:16,084 --> 00:01:17,584
يا له من أمر مؤسف لك

36
00:01:17,586 --> 00:01:18,605
.نعم

37
00:01:18,606 --> 00:01:21,955
مأساة شكسبيرية  للابعاد، أنا أوافقك

38
00:01:21,957 --> 00:01:23,656
.لكن الخبر الرائع

39
00:01:23,658 --> 00:01:25,024
.أنت آخر واحد

40
00:01:25,026 --> 00:01:27,860
ما الذي قد احتاج
إلى مساعدتك فيه؟

41
00:01:27,862 --> 00:01:29,963
<font color="#ff8080">،لقد قتلت أخي من أجلك</font>

42
00:01:29,965 --> 00:01:32,632
<font color="#ff8080">من أجل أصدقائنا! ألا تفهمي ماذا فعلت؟</font>

43
00:01:36,704 --> 00:01:40,273
.أفضل صديقة لك تعتقد أنها عدوتك

44
00:01:40,275 --> 00:01:41,774
...وأسوأ جزء

45
00:01:41,776 --> 00:01:43,610
.إنه خطؤك

46
00:01:43,612 --> 00:01:44,844
.لقد أخفيت الحقيقة عنها

47
00:01:44,846 --> 00:01:47,447
سمحت لها بمعرفة ذلك
،) من السادي، (ليكس

48
00:01:47,449 --> 00:01:48,781
والآن، أنت تعتقدين

49
00:01:48,783 --> 00:01:50,149
.أنها قادرة على فعل أي شيء

50
00:01:50,151 --> 00:01:53,920
ماذا تريد أن تقول؟ -
.ما أريد قوله، يا عزيزتي، هذ -

51
00:01:55,189 --> 00:01:57,123
انتبه

52
00:01:57,125 --> 00:02:00,860
.أنا أقدم لك فرصة ثانية

53
00:02:02,197 --> 00:02:03,896
.يمكنني أن ارسلك إلى الماضي

54
00:02:03,898 --> 00:02:06,366
ألا تريدين أن تكوني قادرة على
"إخبار (لينا) أنك "سوبرجيرل

55
00:02:06,368 --> 00:02:08,201
بشروطك الخاصة؟

56
00:02:08,203 --> 00:02:11,304
...ألا تريدين أن ترين

57
00:02:11,306 --> 00:02:13,973
...كيف سيبدو العالم

58
00:02:13,975 --> 00:02:15,641
إذا كُنتِ المسيطرة على القصة؟

59
00:02:16,877 --> 00:02:19,312
ألم تتأذي بشكلٍ كافٍ

60
00:02:21,749 --> 00:02:23,082
.فهمت

61
00:02:23,084 --> 00:02:24,517
.أنت لا تثقي بي

62
00:02:24,519 --> 00:02:27,086
حسنًا، ولكن ما رأيك بهذا؟

63
00:02:27,088 --> 00:02:29,522
،مستعد؟  الآن، بموجب قانون الأبعاد الخامس

64
00:02:29,524 --> 00:02:32,325
أنا ملزم بإعطائك هذا التسجيل

65
00:02:32,327 --> 00:02:33,893
،الذي يقول اسمي بشكل عكسي

66
00:02:33,895 --> 00:02:36,729
في حالة احتياجك
،لإرسالي إلى البعد الخامس

67
00:02:36,731 --> 00:02:38,431
....والذي أعرف أنك -
<font color="#ff80ff"> "كلبتزيكم" -</font>

68
00:02:41,735 --> 00:02:43,002
<font color="#ff8080">.أنا لست شريرة</font>

69
00:02:44,171 --> 00:02:46,105
<font color="#ff8080">.لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة</font>

70
00:02:50,377 --> 00:02:51,477
.مرحبًا يا فتيات

71
00:02:53,914 --> 00:02:55,014
ما الذي يجري؟

72
00:02:58,699 --> 00:03:04,079
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 13 - إنها حياة خارقة

73
00:03:06,760 --> 00:03:09,062
أنت لا تفكري بجدية في
القيام بذلك، أليس كذلك؟

74
00:03:09,064 --> 00:03:11,431
ماذا لو استطعت تغيير الأشياء؟

75
00:03:11,433 --> 00:03:14,267
إذا قلت (لينا) أنني
،)سوبرجيرل"  قبل (ليكس"

76
00:03:14,269 --> 00:03:15,902
.ربما كانت قد تفاعلت بشكل مختلف

77
00:03:15,904 --> 00:03:17,904
أعني، أليس الأمر يستحق المحاولة؟

78
00:03:17,906 --> 00:03:20,306
تغيير التاريخ لإنقاذ الصداقة؟

79
00:03:20,308 --> 00:03:21,774
.كارا)، أنا لا أعرف)
.لا -

80
00:03:21,776 --> 00:03:24,310
هذا هو تغيير
،التاريخ لأنقاذ التاريخ

81
00:03:24,312 --> 00:03:26,879
(لأن (ليكس) و(لينا
،يخططان لشيء فظيع

82
00:03:26,881 --> 00:03:28,781
.ونحن لسنا قريبين لمعرفته

83
00:03:28,783 --> 00:03:30,950
...وعندما يحين القتال

84
00:03:30,952 --> 00:03:33,453
لا أعرف إذا كان
.لدي ما يلزم لإيقافها

85
00:03:33,455 --> 00:03:34,787
...(كارا)

86
00:03:34,789 --> 00:03:36,722
هل أنت متأكدة من أنه يمكنكِ أن تثقي بـ (مكسي)؟

87
00:03:37,624 --> 00:03:38,891
.لا

88
00:03:40,160 --> 00:03:41,794
.لكن الشريط يعمل

89
00:03:41,796 --> 00:03:44,597
يمكنني دائمًا استخدامه
.فقط لإجباره على الرحيل

90
00:03:44,599 --> 00:03:45,965
.حسنًا، انصتي لي

91
00:03:45,967 --> 00:03:48,267
إذا كنت تعتقدين حقًا أن
هذه هي أفضل فرصة لك

92
00:03:48,269 --> 00:03:50,903
لتصويب الأمر مع
...لينا) قبل أن تؤلم أي شخص)

93
00:03:52,740 --> 00:03:54,140
.إذا افعليها

94
00:03:54,142 --> 00:03:55,241
.حسنًا

95
00:03:56,643 --> 00:03:58,444
كيف أقوم بهذا العمل؟

96
00:04:01,583 --> 00:04:03,483
يا الله

97
00:04:03,485 --> 00:04:05,918
.شكرًا "ذوك" لأنك غيرت رأيك

98
00:04:05,920 --> 00:04:08,254
نعم، ما زلت أعمل على
.استراق السمع. إنها مشكلة

99
00:04:08,256 --> 00:04:11,491
حسنًا، قبل أن نفعل هذا
يا (مكسي)، أحتاج إلى وعدك

100
00:04:11,493 --> 00:04:12,825
إذا تأزمت الأمور

101
00:04:12,827 --> 00:04:13,960
.سوف تعيدها إلى وضعها الطبيعي

102
00:04:13,962 --> 00:04:16,162
.أنا مأمور من المحكمة للقيام بذلك

103
00:04:17,866 --> 00:04:20,133
،الآن، لا مجال هنا للأصدقاء الخارقين

104
00:04:20,135 --> 00:04:22,835
لكنه يميل إلى العمل بشكل
.أفضل عندما يكون أنا وصاحب المشكلة

105
00:04:22,837 --> 00:04:25,004
لذا، هل لديكما أنتما الاثنين أي خطط؟

106
00:04:25,006 --> 00:04:27,166
.لا اعتقد ذلك -
...لا، لقد كنا فقط -

107
00:04:27,508 --> 00:04:28,541
...ماذا

108
00:04:28,543 --> 00:04:29,842
أين ذهبوا؟

109
00:04:29,844 --> 00:04:31,644
.إنهم في مكانهم السعيد

110
00:04:36,116 --> 00:04:37,683
!قواعد السحر

111
00:04:37,685 --> 00:04:39,519
!(بدأت اللعبة، يا (دانفرز

112
00:04:39,521 --> 00:04:40,820
،حسناً

113
00:04:40,822 --> 00:04:41,753
كيف يعمل هذا؟

114
00:04:41,754 --> 00:04:43,887
سوف أظهر لك الأجزاء
.المرتبطة بحياتك

115
00:04:43,889 --> 00:04:45,222
،سوف تخبريني متى أتوقف

116
00:04:45,224 --> 00:04:46,756
سوف أطرقع باصابعي

117
00:04:46,758 --> 00:04:48,358
.بتلك الطريقة

118
00:04:48,360 --> 00:04:49,893
وأعيدك بالزمن

119
00:04:49,895 --> 00:04:51,361
.سوف تغيري التاريخ

120
00:04:51,363 --> 00:04:53,478
،بمجرد مواجهة (لينا)، سوف تعودين

121
00:04:53,479 --> 00:04:55,579
سنراقبك من دورك علوي ومن أريكتك الأمنة

122
00:04:55,581 --> 00:04:57,581
إذا كنت مرتاحة
...للأثار المتعاقبة

123
00:04:59,184 --> 00:05:00,917
سوف أطرقع مرة اخرى

124
00:05:00,919 --> 00:05:02,319
،عند هذه النقطة

125
00:05:02,321 --> 00:05:04,488
.سوف تصبح حقيقة واقعة

126
00:05:04,490 --> 00:05:05,989
حسنًا؟ -
حسنًا -

127
00:05:05,991 --> 00:05:08,792
اذًا، ثلاث سنوات من
الصداقة. أين حدث الخطأ؟

128
00:05:12,864 --> 00:05:13,997
...حسنًا

129
00:05:15,667 --> 00:05:19,169
عندما أخبرتني (لينا) أنها
"تعلم أنني كنت "سوبرجيرل

130
00:05:19,171 --> 00:05:20,637
.كانت غاضبة -
.أجل -

131
00:05:20,639 --> 00:05:22,806
.قالت أنني جعلتها تبدو حمقاء

132
00:05:22,808 --> 00:05:24,641
.كانت تشعر بالإهانة

133
00:05:24,643 --> 00:05:28,011
حسنًا، سنبحث عن لحظة
التي جعلتيها أفضل صديقة لكِ

134
00:05:28,013 --> 00:05:29,980
تشعر وكأنها حمقاء، غبية. أجل؟

135
00:05:29,982 --> 00:05:31,615
هذا تعبير مجازى -
حسنًا -

136
00:05:31,617 --> 00:05:34,818
.حسنًا، لدينا إحراج للثروات

137
00:05:37,529 --> 00:05:39,456
<font color="#ff8080">اربطي حزام أمانك مرة أخرى
.أنا سأهبط بهذه الطائرة</font>

138
00:05:39,458 --> 00:05:41,778
<font color="#ff8080">.نعم، هذه فكرة جيدة</font>

139
00:05:44,196 --> 00:05:46,263
<font color="#ff8080">كارا)؟  (كارا)؟)</font>

140
00:05:47,899 --> 00:05:49,065
<font color="#ff8080">.يا إلهي، أنا أكره الطيران</font>

141
00:05:49,067 --> 00:05:50,367
!هذا فظيع

142
00:05:50,369 --> 00:05:51,968
!أنا فظيعة -
.أنت فظيعة -

143
00:05:53,638 --> 00:05:55,672
كنت  أوافقك الرأي فقط
.لم أكن لأقول هذا

144
00:05:55,674 --> 00:05:56,973
.حسنًا

145
00:05:58,709 --> 00:06:00,043
.حسنًا

146
00:06:00,045 --> 00:06:02,212
.(دعنا نذهب إلى ما قبل هجمات (ميرسي

147
00:06:02,214 --> 00:06:03,313
هناك مباشرة؟

148
00:06:03,315 --> 00:06:04,314
أنت متأكدة؟
.نعم -

149
00:06:04,316 --> 00:06:05,415
.لا تفسدها

150
00:06:09,887 --> 00:06:11,099
لأكون صادقة، ليس لدي الكثير من

151
00:06:11,123 --> 00:06:12,189
.الإيمان في السياسيين

152
00:06:12,191 --> 00:06:14,157
أنا فقط لا أعتقد أنه
.يمكن الوثوق بأي منهم

153
00:06:15,927 --> 00:06:17,360
(لا تكوني مخزية للغاية، يا (كارا

154
00:06:17,362 --> 00:06:18,828
.أنت تعرفي كيف يمكنني أن أكون متهكمة

155
00:06:21,667 --> 00:06:22,866
هل كل شيء على ما يرام؟

156
00:06:26,237 --> 00:06:29,005
.لا يجب أن تكوني متهكمة للغاية

157
00:06:29,007 --> 00:06:30,841
،أنت طيبة وصالحة

158
00:06:30,843 --> 00:06:32,742
،والمأساة هي

159
00:06:32,744 --> 00:06:34,845
لقد جعلك العالم متهكمة

160
00:06:34,847 --> 00:06:37,781
.لأنكِ تعرضت للخيانة مرات عديدة

161
00:06:37,783 --> 00:06:40,116
...من قبل والدتك من قبل أخيك

162
00:06:41,786 --> 00:06:43,520
.والآن، من قبلي

163
00:06:44,422 --> 00:06:45,889
ما الذي تتحدثي عنه؟

164
00:06:53,464 --> 00:06:55,165
.أنا لست من تعتقديه أنني هو

165
00:06:57,401 --> 00:06:58,635
."أنا "سوبرجيرل

166
00:07:04,775 --> 00:07:06,676
.لم أقصد خداعك أبدًا

167
00:07:08,112 --> 00:07:09,713
.أنا فقط لم أعرف كيف أخبرك

168
00:07:13,050 --> 00:07:14,584
.أنت ابقي هنا.  سوف اتعامل مع هذا

169
00:07:21,826 --> 00:07:22,993
لينا)؟)

170
00:07:24,929 --> 00:07:26,496
ماذا حدث؟  أين ذهبت؟

171
00:07:26,498 --> 00:07:29,566
.الأحداث تتكشف بشكل مختلف الآن

172
00:07:29,568 --> 00:07:31,968
.يا إلهي أنا بحاجة إلى اللحاق بالأمر

173
00:07:31,970 --> 00:07:33,837
.ها هي ذا

174
00:07:33,839 --> 00:07:35,739
"ذهبت إلى "متروبوليس

175
00:07:35,741 --> 00:07:36,806
.يا إلهي

176
00:07:36,808 --> 00:07:38,341
(ذهبت لرؤية (سام

177
00:07:38,343 --> 00:07:41,811
<font color="#ff8080">إذًا، (كارا) هي "سوبرجيرل"؟</font>

178
00:07:41,813 --> 00:07:44,347
<font color="#ff8080">.نعم اعرف. رأسي تدور أيضًا</font>

179
00:07:44,349 --> 00:07:49,152
<font color="#ff8080">،)عندما كنت (رين
...صنعت كريبتونيت لوقفك</font>

180
00:07:49,154 --> 00:07:53,623
<font color="#ff8080">"أتعرفي، رد فعل "سوبرجيرل
.عليه كان فظيعًا جدا</font>

181
00:07:53,625 --> 00:07:55,692
<font color="#ff8080">و(كارا) كانت نفسها</font>

182
00:07:55,694 --> 00:07:57,827
<font color="#ff8080">.كانت لطيفة جدًا وداعمة</font>

183
00:07:57,829 --> 00:08:01,564
<font color="#ff8080">لكن ذلك جعلني أفكر
من هي (كارا) الحقيقية؟</font>

184
00:08:02,800 --> 00:08:05,268
<font color="#ff8080">وإذا اعتقدت (كارا) الحقيقية
.أنني كنت شريرة</font>

185
00:08:08,005 --> 00:08:11,041
<font color="#ff8080">.إذًا ربما هذا هو كل ما أنا حقًا</font>

186
00:08:11,043 --> 00:08:14,144
لا، (لينا)، لا. كيف يمكن أن
تفكري في ذلك حتى؟

187
00:08:14,146 --> 00:08:17,480
<font color="#ff8080">لينا)، لقد صنعت كريبتونيت)
(لفصلي عن (رين</font>

188
00:08:17,482 --> 00:08:19,983
<font color="#ff8080">.وانقاذ حياتي</font>

189
00:08:19,985 --> 00:08:22,018
<font color="#ff8080">.لم تكوني أبدًا الشرير</font>

190
00:08:22,020 --> 00:08:24,654
<font color="#ff8080">.كنتِ دائمًا البطلة</font>

191
00:08:27,124 --> 00:08:28,224
<font color="#ff8080">.شكرًا لك</font>

192
00:08:29,894 --> 00:08:32,796
<font color="#ff8080">.أنا حقًا بحاجة لسماع ذلك</font>

193
00:08:32,798 --> 00:08:35,732
لينا) في هذا الخط الزمني)
.قد لا تسامحني

194
00:08:35,734 --> 00:08:36,833
.ربما قد تكرهني

195
00:08:37,735 --> 00:08:40,370
أتعلم ماذا؟

196
00:08:40,372 --> 00:08:43,173
إذا منعتها (سام) من
،السير في طريق مظلم

197
00:08:43,175 --> 00:08:44,240
.أستطيع أن أعيش مع ذلك

198
00:08:44,242 --> 00:08:45,842
.إلا أنك لن تستطيعي أن تعيشي حرفيًا

199
00:08:45,844 --> 00:08:47,477
ماذا تعني؟

200
00:08:48,747 --> 00:08:50,413
يا إلهي

201
00:08:50,415 --> 00:08:53,183
هذه هي الليلة التي سمم فيها
عميل "الحرية" الهواء بالكريبتونيت

202
00:08:58,689 --> 00:08:59,889
أتعلم؟

203
00:08:59,891 --> 00:09:01,224
.ربما يجب علينا وقف هذا

204
00:09:01,226 --> 00:09:02,225
.لا لا لا

205
00:09:02,227 --> 00:09:03,526
.لينا) أنقذتني في المرة الأولى)

206
00:09:03,528 --> 00:09:05,161
قد تكرهني، لكنها
.سوف تنقذني مرة أخرى

207
00:09:05,163 --> 00:09:07,263
إنها تريد ذلك، لكنها لن
.تفعل ذلك في الوقت المناسب

208
00:09:14,287 --> 00:09:16,287
<font color="#ff80ff">كارا دنفرز
2/10/2018</font>

209
00:09:16,842 --> 00:09:18,241
<font color="#ff8080">(مرحبًا، يا (كارا</font>

210
00:09:18,243 --> 00:09:20,744
<font color="#ff8080">.أنا آسفة، لتفويتي عيد الشكر</font>

211
00:09:20,746 --> 00:09:24,180
....نحن فقط
.نحن ضائعون بدونك

212
00:09:26,283 --> 00:09:27,383
...أنا

213
00:09:28,586 --> 00:09:31,354
.أنا ضائعة بدونك

214
00:09:38,692 --> 00:09:40,626
<font color="#ff8080">.عيد شكر سعيد متأخر</font>

215
00:09:43,663 --> 00:09:45,331
أيمكنك فقط إيقاف تشغيله؟

216
00:09:45,333 --> 00:09:48,100
.لا أستطيع مشاهدة المزيد من هذا
!اوقفه فقط

217
00:09:50,338 --> 00:09:51,470
.كان هذا مريعًا

218
00:09:51,472 --> 00:09:53,005
من الواضح أنك لا
تريدين أن تبقى ميتة

219
00:09:53,007 --> 00:09:54,740
!لا -
!لا -

220
00:09:58,178 --> 00:09:59,778
.لا، يجب أن أعود مرة أخرى

221
00:10:02,649 --> 00:10:03,849
فهمت الأن

222
00:10:03,851 --> 00:10:05,618
فهمتالأن

223
00:10:05,620 --> 00:10:07,853
هوياتي المزدوجة جعلت (لينا) تفكر

224
00:10:07,855 --> 00:10:09,555
أنها لا تستطيع
.الوثوق بأي من جانبي

225
00:10:09,557 --> 00:10:11,390
.كنت منافقة

226
00:10:11,392 --> 00:10:13,091
حسنًا، لذا، متى حدث بالضبط

227
00:10:13,115 --> 00:10:15,227
 تغذيت الجو بالكريبتونيت؟

228
00:10:15,229 --> 00:10:17,609
كان، بعد ذلك بقليل بعدما

229
00:10:17,633 --> 00:10:19,989
<font color="#ff8080">(اكتشفنا أن (لينا) كانت تحتجز (رين</font>

230
00:10:22,536 --> 00:10:24,136
<font color="#ff8080">.لينا)، "قتلة العالم" قادمون)</font>

231
00:10:24,138 --> 00:10:25,371
<font color="#ff8080">...علينا وضعك في مكان ما</font>

232
00:10:25,373 --> 00:10:26,472
.تخطى إلى الأمام -
تخطى -

233
00:10:27,908 --> 00:10:31,010
<font color="#ff8080">(أنت لن تصنعي (كريبتونيت
.مرة أخرى إلى الأبد</font>

234
00:10:32,712 --> 00:10:36,482
<font color="#ff8080">.لديك حقًا المعضلة الإلهية - </font>
.انصت، هذه -

235
00:10:36,484 --> 00:10:39,318
.هذه المعركة هي ما أحاول تجنبه -
.حسنا -

236
00:10:39,320 --> 00:10:40,653
.اذهب للخلف

237
00:10:42,556 --> 00:10:45,724
<font color="#ff8080">أحتاجك لمعرفة ما إذا كان
.هناك حقًا أي كريبتونيت متبقي</font>

238
00:10:45,726 --> 00:10:49,228
<font color="#ff8080">كارا)، أنت تطلبي مني)
.خيانة شخص ما أهتم به حقًا</font>

239
00:10:49,230 --> 00:10:50,896
.لم يكن يجب علي فعل ذلك

240
00:10:50,898 --> 00:10:52,565
.نعم، يجب أن يكون قبل هذا -
.نعم، انتظري، قبل هذا -

241
00:10:52,567 --> 00:10:53,766
.علينا أن نعود مرة أخرى

242
00:10:54,769 --> 00:10:55,768
.هنا -
 نعم -

243
00:10:55,770 --> 00:10:57,236
<font color="#ff8080">.جاءت صديقتي لي</font>

244
00:10:57,238 --> 00:10:59,705
<font color="#ff8080">.كانت وحدها وخائفة
.كان علي أن أفعل شيئًا</font>

245
00:11:00,740 --> 00:11:02,207
<font color="#ff8080">.اريدك أن تكوني صريحة معي</font>

246
00:11:03,510 --> 00:11:05,077
<font color="#ff8080">هل لديك مزيد من الكريبتونيت؟</font>

247
00:11:05,079 --> 00:11:06,679
.هذه هي

248
00:11:06,681 --> 00:11:08,747
هذه هي اللحظة التي
."بدأت (لينا) تثق فيها في "سوبرجيرل

249
00:11:08,749 --> 00:11:10,749
...هنا عندما يتعين عليّ أن أخبرها بذلك -
.حسنًا -

250
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
."أرسلني الي هناك بالاشعاع، يا "ميكسي

251
00:11:15,122 --> 00:11:16,282
ليس لديك شعار؟

252
00:11:17,557 --> 00:11:18,657
.أعمل على ذلك

253
00:11:21,228 --> 00:11:22,528
.جيرل باور!'  لا'

254
00:11:23,430 --> 00:11:24,863
<font color="#ff8080">.جاء صديقتي لي</font>

255
00:11:24,865 --> 00:11:26,699
<font color="#ff8080">.كانت وحدها وخائفة
.كان علي أن أفعل شيئا</font>

256
00:11:26,701 --> 00:11:29,268
<font color="#ff8080">هذا الشعور بالحاجة
،لحماية صديقتك</font>

257
00:11:29,270 --> 00:11:30,836
<font color="#ff8080">...بغض النظر عن ما يفكر به العالم</font>

258
00:11:32,606 --> 00:11:34,340
.أنا أفهمه أن أكثر مما تعرفي

259
00:11:35,976 --> 00:11:37,443
اخبرتيني مرة

260
00:11:37,445 --> 00:11:39,478
.أن (كارا دانفرز) بطلتك

261
00:11:39,480 --> 00:11:41,080
...أنا لم أخبرك بذلك قط. لقد اخبرت

262
00:11:44,818 --> 00:11:45,918
.(أنه أنا، يا (لينا

263
00:11:47,754 --> 00:11:49,154
(لقد كنت دائمًا (كارا

264
00:11:51,157 --> 00:11:52,491
كارا)، كيف أمكنك؟)

265
00:11:52,493 --> 00:11:54,293
.أنا آسف لأني لم أخبرك مبكرًا

266
00:11:54,295 --> 00:11:57,463
قبل ثلاثة أسابيع، اكتشفت أن
،سام)، أحد أصدقائي المقربين)

267
00:11:57,465 --> 00:11:59,231
.كانت تقتل كل كريبتوني

268
00:12:00,600 --> 00:12:02,501
مررت بذلك الإرهاب لوحدي

269
00:12:02,503 --> 00:12:05,404
خاطرت بحياتي
يوما بعد يوم لأسابيع

270
00:12:05,406 --> 00:12:07,072
لأنني اعتقدت أنني كنت الوحيدة

271
00:12:07,074 --> 00:12:09,508
التي يمكنني الوثوق
.بها لحمايتها، لإنقاذها

272
00:12:10,410 --> 00:12:11,644
كان يمكنني أن احظى بمساعدتك

273
00:12:11,646 --> 00:12:13,746
كان يمكنني أن أستفيد بمساعدتك

274
00:12:13,748 --> 00:12:15,848
إذا كنت قد ازعجت نفسك بأن
.تخبريني بالحقيقة قبل الآن

275
00:12:15,850 --> 00:12:17,283
،إذا وثقت بي وقتها

276
00:12:17,285 --> 00:12:18,817
ما كان علي أن أخوض
!هذا الخطر بمفردي

277
00:12:18,819 --> 00:12:20,019
،أنا آسفة للغاية

278
00:12:20,021 --> 00:12:23,455
.لكنني اعتقدت أنني كنت أحميك

279
00:12:23,457 --> 00:12:27,026
لكن الآن، يمكننا
.تجاوز ذلك والعمل كشركاء

280
00:12:27,028 --> 00:12:29,695
تتوقعي مني أن أكون
شريكتك بعد ذلك؟

281
00:12:30,864 --> 00:12:32,431
عندما يكون كل ما قمت به هو أن تثبتي لي

282
00:12:32,433 --> 00:12:34,199
أنني لا يمكنني الوثوق بك على الإطلاق؟

283
00:12:38,271 --> 00:12:39,371
.لا

284
00:12:45,846 --> 00:12:47,279
...أنا

285
00:12:47,281 --> 00:12:48,714
.لقد نسيت -
.أجل -

286
00:12:48,716 --> 00:12:50,983
....بدأ قتلت العالم الكسوف في ذلك اليوم

287
00:12:50,985 --> 00:12:52,718
.لذا، لقد نسيت الكسوف....

288
00:12:52,720 --> 00:12:54,386
وبعدها، نسيت أيضًا
.قنبلة الكريبتونيت

289
00:12:54,388 --> 00:12:55,621
أتعرفي ما الذي لن نفعله؟

290
00:12:55,623 --> 00:12:57,656
لن نعتمد على ذاكرتك بعد الآن

291
00:12:57,658 --> 00:12:59,358
.ربما، تفاصيل مهمة كبيرة

292
00:12:59,360 --> 00:13:01,160
فقط أريد القول

293
00:13:01,162 --> 00:13:02,695
.علينا تجربة شيء آخر

294
00:13:02,697 --> 00:13:04,229
ماذا عن هنا؟ -
،لا! لا، فقط دع هذا يدور قليلاً -

295
00:13:04,231 --> 00:13:06,298
...لأنه في الإصدار الأصلي للأحداث

296
00:13:06,300 --> 00:13:08,734
 (لينا) قامت بمساعدتي ومساعدة (دي. إي. أو) ...
.في محاربة قتلة العالم

297
00:13:08,736 --> 00:13:10,336
،حسنًا -
.أعرف أنها غاضبة الآن -

298
00:13:10,338 --> 00:13:11,337
.لكنها سوف تساعدنا

299
00:13:11,339 --> 00:13:12,671
"مرحبًا بك في نسخة "الغريبة

300
00:13:12,673 --> 00:13:14,139
،)حيث أنها لن تساعد (دي. إي. أو

301
00:13:14,141 --> 00:13:15,340
.هنا -
ماذا؟ -

302
00:13:16,343 --> 00:13:17,976
.يا إلهي!  لا

303
00:13:17,978 --> 00:13:19,879
إذا لم تساعدنا (لينا) في
...محاربة "قتلة العالم"، فعندئذ

304
00:13:19,903 --> 00:13:22,047
.نعم -
انتظر، انتظر -

305
00:13:22,049 --> 00:13:23,582
!انتظر. لقد تخطيت الكثير

306
00:13:23,584 --> 00:13:25,217
هذا كله عرض
.الكثير من العروض

307
00:13:25,219 --> 00:13:26,652
انتظر!  أكان هذا (مون ايل)؟

308
00:13:26,654 --> 00:13:27,886
.نعم

309
00:13:27,888 --> 00:13:29,621
إذًا، لم يعد إلى (المستقبل)؟ -
.لا -

310
00:13:31,257 --> 00:13:32,691
.بالطبع

311
00:13:32,693 --> 00:13:34,893
،)إذًا لم نهزم (بيستلنس

312
00:13:34,895 --> 00:13:36,228
إذًا فقد كان هناك معنا

313
00:13:36,230 --> 00:13:37,563
.(عندما ذهبنا إلى منزل والدة (سام...

314
00:13:37,565 --> 00:13:39,398
 هل تستطيع نقلي إلى هناك؟

315
00:13:39,400 --> 00:13:40,632
.أريد وجهة نظره في هذا الأمر

316
00:13:41,701 --> 00:13:43,221
.لم أفهم أبدًا ما رأيتيه فيه

317
00:13:50,009 --> 00:13:51,577
عليك بالرحيل من
.أجل سلامتك

318
00:13:51,579 --> 00:13:53,345
.أنا لن أترك ابنتي

319
00:13:54,247 --> 00:13:55,848
.لقد خذلتها عندما كانت فتاة

320
00:13:55,850 --> 00:13:57,349
.أنا أرفض أن أخذلها مرة أخرى

321
00:13:57,351 --> 00:13:59,051
حسنًا، هل يوجد مكان
آمن لك على الأقل لتختفي فيه؟

322
00:13:59,053 --> 00:14:00,352
.هناك غرفة آمنة

323
00:14:01,521 --> 00:14:02,621
.سأنتظر هناك

324
00:14:05,893 --> 00:14:08,193
.يجب أن نتخذ مواقع دفاعية -
...لا انتظر. أم -

325
00:14:09,095 --> 00:14:10,295
.أحتاج نصيحتك

326
00:14:12,632 --> 00:14:14,199
."أخبرت أخيرًا (لينا) أنني "سوبرجيرل

327
00:14:15,101 --> 00:14:16,568
عجبًا

328
00:14:16,570 --> 00:14:17,936
 كيف تقبلت الأمر؟

329
00:14:17,938 --> 00:14:19,738
.ليس جيدًا

330
00:14:19,740 --> 00:14:22,307
وأنا لا ألومها. أعني، من
،المفترض أن أكون أقرب صديقة لها

331
00:14:22,309 --> 00:14:23,909
ولقد كذبت

332
00:14:23,911 --> 00:14:26,645
وخنتها تمامًا مثل أي
.شخص آخر في حياتها

333
00:14:26,647 --> 00:14:28,814
اذا ماذا افعل؟

334
00:14:31,284 --> 00:14:33,218
أتعرفي، أنا و(لينا) لدينا
.الكثير من الأشياء المشتركة

335
00:14:34,554 --> 00:14:38,290
لقد تعرضنا للخيانة
.من قبل عائلاتنا

336
00:14:38,292 --> 00:14:41,093
وعندما يكون الأشخاص الذين
من المفترض أن يحبوك أكثر

337
00:14:41,095 --> 00:14:43,328
عندما يقومون بخذلك، يجعلك تشعرين بأنكِ

338
00:14:44,297 --> 00:14:45,731
ضعيفة جدًا، كما تعلم؟

339
00:14:46,633 --> 00:14:48,167
(لكن أمي وعائلة (لوثر

340
00:14:48,169 --> 00:14:51,103
(لقد خانوا (لينا
.لأسبابهم الأنانية

341
00:14:51,105 --> 00:14:52,237
...إنهم

342
00:14:52,239 --> 00:14:54,106
.أرادوا استغلالها

343
00:14:55,475 --> 00:14:57,509
.لقد كذبتِ عليها لحمايتها

344
00:14:58,678 --> 00:14:59,945
لأنها صديقتك

345
00:15:02,116 --> 00:15:04,349
(الآن، أنا أعلم أن (لينا
...متأذية الآن، لكن

346
00:15:04,351 --> 00:15:06,051
...بمجرد أن تفهم ذلك

347
00:15:07,487 --> 00:15:08,687
.سوف تسامحك

348
00:15:08,689 --> 00:15:11,089
.أتمنى أن تكون على حق

349
00:15:11,091 --> 00:15:13,559
لكنني لا أعتقد أنني سأكون
.قادرة على مسامحة نفسي

350
00:15:14,594 --> 00:15:17,996
تعرفي أنه لا بأس بالفوضى، أليس كذلك؟

351
00:15:17,998 --> 00:15:21,233
بغض النظر عن عدد الأخطاء
.التي ارتكبتها دائمًا قمتِ بمسامحتي

352
00:15:23,870 --> 00:15:27,172
يجب أن تعلمي أنك تستحقي نفس التعاطف

353
00:15:27,174 --> 00:15:28,440
التي تظهريه للأخرين

354
00:15:31,110 --> 00:15:32,945
سوف تكون (رين) هنا
.قريبا. يجب أن نستعد

355
00:15:38,218 --> 00:15:39,751
هل إفتقدتيني؟

356
00:16:05,545 --> 00:16:09,515
!سام)!  (سام)، لا، هذا ليس أنت)

357
00:16:09,517 --> 00:16:12,250
أنا أعلم أنك هناك
!وأنا أعلم من أنت

358
00:16:14,220 --> 00:16:15,521
.لا

359
00:16:15,523 --> 00:16:18,223
هل فكرتِ حقًا في أنك
يمكن أن توقفيني، يا "سوبرجيرل"؟

360
00:16:18,225 --> 00:16:21,693
لا يمكنك حتى حماية هذا
.البشري المثير للشفقة

361
00:16:21,695 --> 00:16:23,495
.(سام)

362
00:16:28,067 --> 00:16:29,768
.لا، لكنني يمكنني ذلك

363
00:16:29,770 --> 00:16:31,589
لأن هذه هي الأداة التي استخدمتها

364
00:16:31,613 --> 00:16:33,572
.لجلب (رين) للخارج ودفنك

365
00:16:33,574 --> 00:16:35,173
!(عودي إلينا يا (سام

366
00:16:35,175 --> 00:16:38,510
...سوف أقتلكم

367
00:16:39,412 --> 00:16:41,580
!جميعكم

368
00:16:41,582 --> 00:16:42,582
.لا ، لن تفعلي ذلك

369
00:16:46,921 --> 00:16:48,620
!(سام)!  (سام)

370
00:16:49,589 --> 00:16:51,256
(لينا)

371
00:16:51,258 --> 00:16:53,959
ماذا حدث؟

372
00:16:53,961 --> 00:16:56,762
سام)، لا بأس. لا بأس)
..أنت ستكونين بخير

373
00:16:56,764 --> 00:16:58,764
.سام)، أنا آسفة للغاية)

374
00:16:58,766 --> 00:17:00,565
.أنا آسفة للغاية

375
00:17:01,467 --> 00:17:03,035
!لقد فعلتيها

376
00:17:03,037 --> 00:17:04,369
(لقد أنقذت (سام

377
00:17:04,371 --> 00:17:06,905
.نعم، وفعلت ذلك بدون كريبتونيت

378
00:17:09,777 --> 00:17:10,876
!لا

379
00:17:14,080 --> 00:17:15,547
!حمقى

380
00:17:15,549 --> 00:17:17,783
"أنا "قاتلة العالم

381
00:17:17,785 --> 00:17:20,151
!ولا يمكن وقفي

382
00:17:20,453 --> 00:17:21,953
!لا

383
00:17:32,966 --> 00:17:36,835
!(سام)! لا! لا! لا! (سام)

384
00:17:38,471 --> 00:17:40,305
!لا، أرجوك

385
00:17:40,307 --> 00:17:42,106
!(عودي إلي، يا (سام

386
00:17:44,444 --> 00:17:46,104
.يا (مكسي)، لقد ماتوا جميعًا

387
00:17:46,646 --> 00:17:48,313
.من فضلك، أخرجني من هنا

388
00:17:54,162 --> 00:17:56,391
.لم تكن غاضبة من النفاق

389
00:17:56,415 --> 00:17:58,332
كانت غاضبة لأنني لم أطلعها مطلقًا

390
00:17:58,356 --> 00:18:00,151
على شخصيتي من البداية

391
00:18:00,153 --> 00:18:02,019
إذًا أنت تعرفي ماذا يعني ذلك؟

392
00:18:02,021 --> 00:18:03,854
.يجب أن نعود إلى البداية

393
00:18:03,856 --> 00:18:06,457
.أعطني تاريخ ووقت، سأجعله كذلك

394
00:18:06,459 --> 00:18:07,892
.دعني أفكر

395
00:18:07,894 --> 00:18:08,893
.تشبث ثانية

396
00:18:08,895 --> 00:18:10,394
.إنه فقط، التخزين المؤقت

397
00:18:10,396 --> 00:18:11,562
.هذا يحدث في بعض الأحيان

398
00:18:11,564 --> 00:18:13,564
.إنها شبكة "واي فاي" متعددة الأبعاد

399
00:18:13,566 --> 00:18:15,332
.أتعلم؟ لا يهم حتى

400
00:18:15,334 --> 00:18:17,635
"لديّ صداقتك بالكامل على "بيتاميكس

401
00:18:19,037 --> 00:18:22,873
لذا، متى أصبحتما أصدقاء؟

402
00:18:22,875 --> 00:18:24,276
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}(لحظة اعتراف (ليليان) بحبها إلى(لينا
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"لحظة إنتقال (لينا) إلى "ناشونال سيتي
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"لحظة "سوبرجيرل" و(لينا) حاربوا "ننبوت ليدي

403
00:18:24,277 --> 00:18:25,176
...لقد كان

404
00:18:25,178 --> 00:18:27,144
(مباشرة بعد انتقال (لينا
"إلى "ناشونال سيتي

405
00:18:27,146 --> 00:18:29,412
.كان لديك الكثير من المغامرات

406
00:18:29,714 --> 00:18:31,382
<font color="#ff8080">.لينا)، من فضلك)</font>

407
00:18:31,384 --> 00:18:32,883
<font color="#ff8080">سررت برؤيتك
.(مجددًا يا آنسة (دانفرز</font>

408
00:18:32,885 --> 00:18:34,552
<font color="#ff8080">..."إذا كنت سوف أدعوك بـ "لينا -
...(كارا)</font>

409
00:18:34,554 --> 00:18:35,586
<font color="#ff8080">(أدعيني بـ (كارا
... أي شيء؟ -</font>

410
00:18:35,588 --> 00:18:37,021
مبكر جدًا -
مبكر جدًا -

411
00:18:38,557 --> 00:18:41,559
<font color="#ff8080">.لقد كتبت مقالة عنيفة حول جهازك</font>

412
00:18:41,561 --> 00:18:45,029
.كدنا أن نقترب
.هنا

413
00:18:45,031 --> 00:18:47,064
<font color="#ff8080">أنا أكره أن تعطيني
هذه الرسائل الإلكترونية</font>

414
00:18:47,066 --> 00:18:49,033
<font color="#ff8080">بدافع الشعور بالصداقة التي
.في غير محلها</font>

415
00:18:49,035 --> 00:18:51,702
كان هذا مباشرة قبل أن نصبح (لينا) وأنا أصدقاء

416
00:18:51,704 --> 00:18:52,870
،ترى، هي على وشك القول

417
00:18:52,872 --> 00:18:54,738
<font color="#ff8080">.أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات</font>

418
00:18:54,740 --> 00:18:56,006
،لم ترغب في السماح لأي شخص بالدخول

419
00:18:56,008 --> 00:18:57,241
،ثم، عندما فعلت

420
00:18:57,243 --> 00:18:59,710
لقد ارتكبت خطأ عدم
.السماح لها بالدخول أيضًا

421
00:19:01,670 --> 00:19:03,437
.هذه المرة، سأفعل ذلك بشكل صائب

422
00:19:04,840 --> 00:19:05,973
!وداعًا

423
00:19:12,681 --> 00:19:14,148
.أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات

424
00:19:17,319 --> 00:19:18,552
.أريد أن أريك شيئا

425
00:19:18,554 --> 00:19:20,434
اسمعي، أنا مشغولة حقًا
...لذا، إذا استطعنا

426
00:19:28,698 --> 00:19:29,797
.إنه أنت

427
00:19:31,967 --> 00:19:34,702
."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) -
.أجل -

428
00:19:34,704 --> 00:19:36,871
لا أستطيع أن أصدق أنني
.خدعت من قبل زوج من النظارات

429
00:19:36,873 --> 00:19:39,206
.لا تقلقي، الكثير من الناس تخدع

430
00:19:39,208 --> 00:19:41,876
يا الله، يجب أن أعيد كل
أجهزة الكشف الفضائية

431
00:19:41,878 --> 00:19:43,118
.لأنهم بوضوح لا يعملون

432
00:19:43,879 --> 00:19:45,012
لست غاضبة؟

433
00:19:45,014 --> 00:19:46,247
.لا، إنه أمر لا يصدق

434
00:19:46,249 --> 00:19:47,815
!اعني أنت لا تصدقين

435
00:19:47,817 --> 00:19:48,916
...لكن

436
00:19:50,218 --> 00:19:52,353
لماذا تثقي بي بهذا السر الكبير؟

437
00:19:52,355 --> 00:19:53,821
.أنت بالكاد تعرفينني

438
00:19:53,823 --> 00:19:55,690
لأنني أعرف أن ما تريدينه
أكثر من أي شيء آخر

439
00:19:55,692 --> 00:19:57,224
.هو القيام بالخير

440
00:19:57,226 --> 00:19:59,160
وأنا أعلم أنه من الصعب
،عليكِ أن تثقي في الناس

441
00:19:59,162 --> 00:20:02,063
ولكني أحتاج أن
،تعرف الآن، بلا شك

442
00:20:02,065 --> 00:20:04,265
.أنني أثق بك

443
00:20:04,267 --> 00:20:08,402
.ابن عمي، وأخيك، لقد أخطئوا

444
00:20:08,404 --> 00:20:10,404
.تخيلي ما يمكن أن نفعله معًا

445
00:20:10,406 --> 00:20:13,941
لوثر) و"الخارق"، يعملون)
.معًا كفريق واحد

446
00:20:13,943 --> 00:20:16,343
،إذا كنا شركاء
.يمكننا تغيير العالم

447
00:20:22,251 --> 00:20:23,684
<font color="#ff8040">بعد أشهر فقط من
،الإعلان عن شراكتهما</font>

448
00:20:23,686 --> 00:20:26,420
<font color="#ff8040">الثنائي الهائل
(سوبرجيرل"و(لينا لوثر"</font>

449
00:20:26,422 --> 00:20:28,923
<font color="#ff8040">قام بالفعل بتنظيف العنصر
"الإجرامي لـ "نشونال سيتي</font>

450
00:20:28,925 --> 00:20:31,625
<font color="#ff8040">!هذا الزوج حرفيًا لا يمكن وقفهم</font>

451
00:20:31,627 --> 00:20:33,427
<font color="#ff8040">ناهيك، عن الموضة</font>

452
00:20:33,429 --> 00:20:36,931
<font color="#ff8040">"بعد أن أقنعت (لينا) "سوبرجيرل
،بقطع شعرها الفولاذي</font>

453
00:20:36,933 --> 00:20:39,433
<font color="#ff8040">.وقدمت لها بدلة جديدة لامعة</font>

454
00:20:39,435 --> 00:20:42,403
<font color="#ff8040">لكن خصمهم التالي
،هو (ليليان لوثر) نفسها</font>

455
00:20:42,405 --> 00:20:45,239
<font color="#ff8040">وهذه المرة، ساحة المعركة
.الخاصة بهم هي قاعة المحكمة</font>

456
00:20:45,241 --> 00:20:47,641
<font color="#ff8040">.العواطف.  دراما</font>

457
00:20:47,643 --> 00:20:49,910
<font color="#ff8040">هل يثابرون؟</font>

458
00:20:49,912 --> 00:20:52,113
مكسي) هل يمكنك أن تأخذ)
هذا بشكل جدي؟

459
00:20:52,115 --> 00:20:55,082
،اخذ الأمور بشكل جدي
،لأن كل حفلة تحتاج إلى مُفسد

460
00:20:55,084 --> 00:20:57,751
(ولهذا السبب قمنا بدعوة (كارا

461
00:20:58,653 --> 00:21:00,388
حقًا؟

462
00:21:00,390 --> 00:21:02,790
إذا كنا سنأخذ المتعة من
.الأشياء، فلنفعلها حقًا

463
00:21:03,126 --> 00:21:05,259
وما هو اسم "سوبرجيرل" الحقيقي؟

464
00:21:05,261 --> 00:21:07,161
بالكاد أرى كيف يمكن أن يكون
ذلك ذا صلة

465
00:21:07,163 --> 00:21:09,063
للمواطنين الحق في معرفة

466
00:21:09,087 --> 00:21:11,232
.اسم الضابط الذي يعتقلهم

467
00:21:11,234 --> 00:21:13,634
إذا كانت "سوبرجيرل"  تتصرف
،مثل القاضي وهيئة المحلفين

468
00:21:13,636 --> 00:21:15,035
.يجب أن نعرف اسمها كذلك

469
00:21:16,438 --> 00:21:17,938
أمتنع عن الإجابة

470
00:21:17,940 --> 00:21:19,140
شهادات قوية

471
00:21:19,142 --> 00:21:21,409
.في محاكمة (ليليان لوثر) اليوم

472
00:21:21,411 --> 00:21:24,145
ولكن هل سيتم تقويضهم
(برفض (لينا لوثر

473
00:21:24,147 --> 00:21:26,280
بأن تَفْصِحْ عن هوية "سوبرجيرل"؟

474
00:21:26,282 --> 00:21:29,283
حسنًا، لا شيء أتفه
من قوانين البشر

475
00:21:29,285 --> 00:21:31,252
"الذي يمكنه أن يعيق "سوبرجيرل

476
00:21:31,254 --> 00:21:33,821
!و(لينا لوثر) من الانتصارات المقدسة

477
00:21:34,924 --> 00:21:36,457
حين فكرت ذات مرة أنه

478
00:21:36,459 --> 00:21:39,326
بأن القوة الحقيقية هي الكريبتونية التي
،كانت تمشي بيننا

479
00:21:39,328 --> 00:21:42,663
لكن هذه القوة ليست أهلاً بالمقارنة بقوة

480
00:21:42,665 --> 00:21:46,133
!لوثر) و"كريبتون" متحدين)

481
00:21:47,136 --> 00:21:48,502
.هذا أمر لا يصدق

482
00:21:48,504 --> 00:21:50,504
،آخر مرة كانت (ليليان) في المحاكمة

483
00:21:50,506 --> 00:21:52,840
العالم كله اشتبه
،ب(لينا) بأنها تعمل معها

484
00:21:52,842 --> 00:21:55,443
...ولكن وجود "سوبرجيرل"  كشريك

485
00:21:55,445 --> 00:21:58,812
يعطي (لينا) مصداقية ...
لم يفعلها أسمها الأخير

486
00:21:59,714 --> 00:22:01,282
.هذه هي -
نعم -

487
00:22:01,284 --> 00:22:04,785
هذا هو الخط الزمني
،الذي لا أؤذي فيه (لينا) حقًا

488
00:22:04,787 --> 00:22:07,354
.والعالم يراها كبطلة الذي هي عليه حقًا

489
00:22:07,356 --> 00:22:09,390
بالطبع، أنا أكثر
.من سعيد بالمنحة

490
00:22:09,392 --> 00:22:10,491
.حسنًا

491
00:22:10,493 --> 00:22:12,526
(سيدة (لوثر -
 .لا -

492
00:22:12,528 --> 00:22:13,994
هل هذا (لوكوود)؟

493
00:22:13,996 --> 00:22:15,863
أنت تعرفين أبي، (بيت لوكوود)؟

494
00:22:15,865 --> 00:22:17,097
.(أنت (بن

495
00:22:18,633 --> 00:22:21,302
،كنا نجلب الصلب من مصنعه

496
00:22:21,304 --> 00:22:22,703
.ثم أغلقه فجأة

497
00:22:22,705 --> 00:22:25,139
.لا، لم يغلقها
.حولها إلى كنيسة

498
00:22:26,041 --> 00:22:27,274
"طائفة "راو

499
00:22:28,176 --> 00:22:29,844
(أنا آسفة جدًا يا (بن

500
00:22:29,846 --> 00:22:32,213
إذا "سوبرجيرل" وأنا يمكننا أن نفعل
...أي شيء لمساعدة والدك

501
00:22:32,215 --> 00:22:33,314
.لا يمكنكما ذلك

502
00:22:34,683 --> 00:22:36,317
.لأنه ميت

503
00:22:36,319 --> 00:22:38,586
،أبي، زوجتي

504
00:22:38,588 --> 00:22:41,355
،)ابني الوحيد، (جورج
قفزوا من على السطح

505
00:22:41,357 --> 00:22:44,525
...لأنهم آمنوا

506
00:22:45,494 --> 00:22:46,860
.أنها سوف تنقذهم

507
00:22:48,263 --> 00:22:49,363
.ولم تفعل

508
00:22:51,399 --> 00:22:52,666
(أنا آسفة للغاية يا (بن

509
00:22:53,735 --> 00:22:55,269
إذًا كان هناك أي شيء
...يمكنني فعله للمساعدة

510
00:22:55,271 --> 00:22:57,104
حسنًا،  يمكنك أن
."تخبريني من هي "سوبرجيرل

511
00:22:58,240 --> 00:23:00,341
،إن المسيرات حولها كإنها إله

512
00:23:00,343 --> 00:23:03,944
لكنها تختبئ في مرأى
.من الجميع كبشرية

513
00:23:06,548 --> 00:23:09,750
سيدة (لوثر)، إذا
،الناس عرفت من هي

514
00:23:09,752 --> 00:23:12,553
إذا عرفوا أنها اشترت
قهوة في الصباح

515
00:23:12,555 --> 00:23:14,357
....أو أنها ركبت الحافلة أو أنها

516
00:23:14,381 --> 00:23:16,357
،عملت بوظيفة مثل بقيتنا

517
00:23:16,359 --> 00:23:18,659
.سوف يتوقفوا عن عبادتها

518
00:23:22,063 --> 00:23:24,732
.لذا، يجب أن أعرف من هي

519
00:23:26,101 --> 00:23:29,370
.وأنت ستخبريني

520
00:23:30,272 --> 00:23:31,638
.لن يحدث أبداً

521
00:23:32,941 --> 00:23:34,608
وإذا كان لديك
(مشاكل مع عبادة (راو

522
00:23:34,610 --> 00:23:36,610
أقترح عليك أن تناقش
(الأمر مع (كوفيل

523
00:23:36,612 --> 00:23:38,879
لقد قمت بذلك بالفعل

524
00:23:44,287 --> 00:23:45,619
!مرحبا

525
00:23:53,520 --> 00:23:55,884
توماس كوفيل) يريدكم أن تصدقوا)

526
00:23:55,983 --> 00:23:57,135
"بأن المقيم في "ناشونال سيتي

527
00:23:57,159 --> 00:23:59,146
الكريبتوني هو شخص
،يستحق العبادة

528
00:23:59,148 --> 00:24:00,548
.يستحق الموت من أجله

529
00:24:00,550 --> 00:24:02,850
هل "سوبرجيرل"  إله؟

530
00:24:04,917 --> 00:24:06,384
.أنا لست متأكدًا من ذلك

531
00:24:06,386 --> 00:24:07,785
.أنا لست متأكدًا من ذلك

532
00:24:07,787 --> 00:24:09,187
،عندما تذهب إلى المنزل ليلا

533
00:24:09,189 --> 00:24:12,957
هل تعلموا أنها تعيش
حياة بشرية سرية؟

534
00:24:12,959 --> 00:24:14,926
.حتى اليوم

535
00:24:14,928 --> 00:24:17,782
"حتى اليوم، لأن اليوم، "سوبرجيرل

536
00:24:17,806 --> 00:24:20,865
،سوف تكشف عن هويتها للعالم

537
00:24:20,867 --> 00:24:23,768
أو... سوف يموت
(كوفيل) والسيدة (لوثر)

538
00:24:23,770 --> 00:24:25,403
!لا يا "سوبرجيرل"، لا تفعلي ذلك

539
00:24:25,405 --> 00:24:28,940
لذا "سوبرجيرل"، ساعة واحدة
،من الأكسجين متبقية

540
00:24:28,942 --> 00:24:29,974
.الساعة تبدأ الآن

541
00:24:34,046 --> 00:24:36,447
.ماذا ستفعل؟ لا للمفسدين

542
00:24:36,449 --> 00:24:38,950
...أنا أحب هذا. أنا أعني

543
00:24:38,952 --> 00:24:41,085
<font color="#ff8080">.لا أستطيع تتبع الإشارة</font>

544
00:24:41,087 --> 00:24:43,057
<font color="#ff8080">انصت، ذئب ما وحيد
لا ينبغي أن يكون لديه الموارد</font>

545
00:24:43,077 --> 00:24:43,921
<font color="#ff8080">.لإحباط تتبعنا</font>

546
00:24:43,923 --> 00:24:45,289
<font color="#ff8080">.يجب أن يكون لديه مساعدة قوية</font>

547
00:24:45,291 --> 00:24:46,924
(نعم، إنه (ليكس

548
00:24:46,926 --> 00:24:49,560
في هذه الحالة
.لن نجدها أبدًا

549
00:24:53,465 --> 00:24:54,699
.انتظر هنا، سوف أتولى هذا

550
00:24:59,471 --> 00:25:01,539
...كل صباح عندما أستيقظ

551
00:25:02,441 --> 00:25:03,941
.أتصور هذه اللحظة

552
00:25:05,944 --> 00:25:09,647
اللحظة التي تتسبب فيها
.سوبرجيرل" بقتل شخص أحبه "

553
00:25:09,649 --> 00:25:11,582
وادفع هذا الخوف
...إلى الأعماق

554
00:25:13,820 --> 00:25:15,920
.أو لا أستطيع الخروج من السرير

555
00:25:17,189 --> 00:25:19,023
.ولكن الآن، ها هو

556
00:25:20,325 --> 00:25:23,127
.أعظم خوفي، يحدق في وجهي

557
00:25:25,965 --> 00:25:27,365
(لا بد لي من إنقاذ (لينا

558
00:25:27,367 --> 00:25:30,935
،لا بد لي من ذلك
،ولكن إذا أخبرت العالم من أنا

559
00:25:30,937 --> 00:25:34,005
إذًا سأضع كل شخص
.آخر أحبه في خطر أكبر

560
00:25:34,007 --> 00:25:37,208
.أليكس)، (جون)، (جيمس)، أنت)

561
00:25:37,210 --> 00:25:38,943
ماذا لو أصيب أحدكم؟

562
00:25:38,945 --> 00:25:41,512
لا تقلقي بشأن بقيتنا، حسناً؟

563
00:25:41,514 --> 00:25:42,980
.سنكون بخير

564
00:25:42,982 --> 00:25:45,049
لا، (لينا) هي التي تحتاج
.إلى مساعدتك الآن

565
00:25:45,051 --> 00:25:46,884
...يمكننا الاعتناء بأنفسنا

566
00:25:47,886 --> 00:25:49,487
.لأنك علمتينا كيف نفعلها

567
00:25:51,290 --> 00:25:52,890
،"نحن هنا أمام قاعة "ناشونال سيتي

568
00:25:52,892 --> 00:25:55,493
حيث سوف تصل
،سوبرجيرل" في أي لحظة"

569
00:25:55,495 --> 00:25:58,629
.وتعلن هويتها البشرية للعالم

570
00:26:03,802 --> 00:26:06,470
.المعذرة -
.تبًا أنت قوية -

571
00:26:09,541 --> 00:26:11,242
.مرحبًا

572
00:26:11,244 --> 00:26:12,476
.مرحبًا

573
00:26:13,879 --> 00:26:15,313
(أنا (كارا دانفرز

574
00:26:17,149 --> 00:26:22,320
قد يعرفني بعضكم كمراسلة
.صحيفة لـ "كاتكو" للصحافة والإعلام العالمية

575
00:26:22,322 --> 00:26:24,655
...لكنني أنا ايضًا

576
00:26:24,657 --> 00:26:26,857
."كارا زور إيل)، من "كريبتون)

577
00:26:28,228 --> 00:26:30,027
."أنا "سوبرجيرل

578
00:26:33,332 --> 00:26:35,433
!احسنت يا صديقي

579
00:26:37,736 --> 00:26:39,770
ولكن يجب أن نقتل الرهائن
على أي حال، أليس كذلك؟

580
00:26:40,572 --> 00:26:42,073
.لا

581
00:26:42,075 --> 00:26:43,741
.لا، نحن سوف نفي بكلمتنا

582
00:26:43,743 --> 00:26:45,376
.ارسل لهم الموقع

583
00:26:51,850 --> 00:26:53,251
أأنت بخير؟

584
00:26:55,721 --> 00:26:57,455
.فقط تنفسي، يا (لينا). لا بأس

585
00:26:59,124 --> 00:27:01,158
.ربما حان الوقت للعالم حتى يعرف

586
00:27:04,263 --> 00:27:07,632
كنت دائمًا خائفًا جدًا من
،الكشف عن هويتي للعالم

587
00:27:07,634 --> 00:27:10,134
(ولكن انظر، لقد أنقذت (لينا

588
00:27:11,403 --> 00:27:12,503
...ربما

589
00:27:13,972 --> 00:27:15,473
...ربما فقط، هذا

590
00:27:15,475 --> 00:27:18,175
هذا هو الخط الزمني الذي
...أن نظل فيه لذا دعنا

591
00:27:20,279 --> 00:27:21,779
،أفهم لماذا تعتقدين ذلك

592
00:27:21,781 --> 00:27:24,282
ولكن، ربما يجب
علينا الذهاب إلى النهاية؟

593
00:27:24,284 --> 00:27:26,117
لا، ماذا حدث؟

594
00:27:26,119 --> 00:27:28,619
<font color="#ff8040">بعد أن تم الكشف عن  هوية
،سوبرجيرل"  للعالم"</font>

595
00:27:28,621 --> 00:27:30,232
<font color="#ff8040">عميل "الحرية" وأتباعه</font>

596
00:27:30,256 --> 00:27:32,256
<font color="#ff8040">،"استهدفوا كل من أصدقاء "سوبرجيرل</font>

597
00:27:32,258 --> 00:27:34,258
<font color="#ff8040">بما في ذلك صاحبة العمل
.."السابق "كات غرانت</font>

598
00:27:34,260 --> 00:27:35,293
.كلا -
<font color="#ff8040"> واحدا تلو الآخر -</font>

599
00:27:35,295 --> 00:27:37,128
<font color="#ff8040">.لم يكن هناك ناجون</font>

600
00:27:37,130 --> 00:27:39,163
.حسنًا، حسنًا، يكفي. قف -
<font color="#ff8040">...(اليكس دانفرز)، (وين شوت) -</font>

601
00:27:39,165 --> 00:27:40,179
.أنا لا أريد أن أرى بعد الآن
.من فضلك إوقف تشغيله

602
00:27:40,203 --> 00:27:41,665
<font color="#ff8040">..(جون جونز) ...</font>

603
00:27:45,004 --> 00:27:47,805
.لا يهم عندما أخبر (لينا) الحقيقة

604
00:27:47,807 --> 00:27:49,774
.دائمًا ما تصبح الأمور أسوأ

605
00:27:52,344 --> 00:27:55,713
أعتقد أنني كنت خائفة جدًا
...من الأعتراف بذلك، لكن

606
00:27:58,183 --> 00:28:02,052
أعتقد أن (لينا) ستكون أفضل
.حالًا لو لم نكن أنا وهي أصدقاء

607
00:28:03,155 --> 00:28:04,488
هل هذا هو العالم الذي تريدينه؟

608
00:28:04,490 --> 00:28:05,689
.لا

609
00:28:09,161 --> 00:28:10,861
.من فضلك فقط أريني على أي حال

610
00:28:15,434 --> 00:28:16,634
ماذا حدث؟

611
00:28:18,470 --> 00:28:19,837
أين نحن؟

612
00:28:19,839 --> 00:28:22,840
.حيث اعتاد أن يكون دورك العلوي

613
00:28:28,680 --> 00:28:30,648
.أتعلم؟ لا، شكرًا

614
00:28:30,650 --> 00:28:32,183
.لا. لست بحاجة لرؤيتها -
.أجل -

615
00:28:32,185 --> 00:28:34,425
يمكنك فقط مفاجئتا من هنا؟ -
.نعم. بكل سرور -

616
00:28:40,559 --> 00:28:41,659
ماذا يحدث؟

617
00:28:44,629 --> 00:28:46,389
لا أستطيع أن أشعر بالبعد
.الخامس على الإطلاق

618
00:28:47,733 --> 00:28:48,733
...بدون قوتي

619
00:28:48,735 --> 00:28:49,934
نحن عالقون هنا؟

620
00:29:01,825 --> 00:29:02,825
.يجب أن نخرج من هنا

621
00:29:02,827 --> 00:29:03,926
أتعتقد ذلك؟

622
00:29:07,787 --> 00:29:09,951
أيها المواطنون أنتم بالخارج

623
00:29:09,975 --> 00:29:12,348
،بعد حظر التجول
.(في تحد لقانون (لوثر

624
00:29:18,135 --> 00:29:19,602
!هذا العالم سيء

625
00:29:27,878 --> 00:29:29,512
.أنت لا تعرفي نصف الحقيقة

626
00:29:31,882 --> 00:29:33,182
.انظرا من الذي وجدته

627
00:29:34,018 --> 00:29:36,352
.كارا)، الحمد لله، أنك هنا)

628
00:29:36,354 --> 00:29:37,687
من هذا؟

629
00:29:37,689 --> 00:29:40,123
"هذا هو صديقي، "مكسيزبتلك

630
00:29:40,125 --> 00:29:41,525
مكسيزبتلك"؟" -
.أجل -

631
00:29:41,827 --> 00:29:42,959
،ماذا، فكرت مع الوجه الجديد

632
00:29:42,961 --> 00:29:45,328
لن نتعرف على شخصك القديم؟

633
00:29:45,330 --> 00:29:47,464
هذا هو الرجل الذي
.حاول جعل (كارا) تتزوجه

634
00:29:47,466 --> 00:29:49,966
(لا بأس يا (مون
...لأنه جيد الأن

635
00:29:49,968 --> 00:29:51,701
.وهو في الواقع يساعدني

636
00:29:51,703 --> 00:29:54,904
لا... أتعرفوا ماذا؟
لا (مون إيل) محق. حسنًا؟

637
00:29:54,906 --> 00:29:57,373
كانت حقارة مني أن أتابع امرأة

638
00:29:57,375 --> 00:30:00,310
من الواضح أنها لم تكن
.مهتمة بي من البداية

639
00:30:00,312 --> 00:30:02,979
.لقد أسأت فهم الموقف، وسأكون أفضل

640
00:30:04,048 --> 00:30:05,748
.من الصعب أن تكون جني

641
00:30:05,750 --> 00:30:08,685
.وأنا سأحاول لبقية أيام حياتي

642
00:30:08,687 --> 00:30:10,527
لذا، ربما يمكننا أن
ندع الماضي هو الماضي؟

643
00:30:11,222 --> 00:30:12,322
.هيا

644
00:30:12,324 --> 00:30:14,757
.حسنًا، لقد فزت

645
00:30:14,759 --> 00:30:16,025
سنحتاج إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

646
00:30:16,027 --> 00:30:17,727
،حسنًا، حسنًا

647
00:30:17,729 --> 00:30:21,064
انصت الأمور ليست كما
...تبدو، وسوف أشرح، ولكن

648
00:30:21,066 --> 00:30:23,500
أولاً،  من فضلكم هل بإمكان أحد أن يخبرني
ما الذي يجري هنا؟

649
00:30:25,003 --> 00:30:27,370
<font color="#ff8040">،"أهالي "ناشونال سيتي</font>

650
00:30:27,372 --> 00:30:30,073
<font color="#ff8040">يؤسفني أن أبلغكم أن
"الإرهابية المعروف باسم "سوبرجيرل</font>

651
00:30:30,075 --> 00:30:32,108
<font color="#ff8040">طليقة -</font>
إرهابية؟ -

652
00:30:32,110 --> 00:30:34,053
<font color="#ff8040">إنها تعمل مع كائن
من البعد الخامس</font>

653
00:30:34,077 --> 00:30:35,845
<font color="#ff8040">.سوف تكون قادرة على احداث دمار الشامل</font>

654
00:30:35,847 --> 00:30:36,981
<font color="#ff8040">(تم نشر (هوب
 الروبوتات</font>

655
00:30:37,005 --> 00:30:38,381
<font color="#ff8040">.في جميع أنحاء المدينة لحمايتكم</font>

656
00:30:38,383 --> 00:30:41,851
<font color="#ff8040">.من فضلكم، أبلغيهم بأي نشاط مشبوه</font>

657
00:30:43,020 --> 00:30:44,787
<font color="#ff8040">...وتذكروا</font>

658
00:30:44,789 --> 00:30:47,357
<font color="#ff8040">...هدفي هو، كما كان دائمًا</font>

659
00:30:48,259 --> 00:30:50,126
<font color="#ff8040">.حمايتكم من الأذى</font>

660
00:30:50,128 --> 00:30:51,761
.لا

661
00:30:51,763 --> 00:30:53,896
عندما جاءت (لينا) لأول
..."مرة إلى "ناشونال سيتي

662
00:30:55,232 --> 00:30:56,799
،"لتولي شركة "أل كورب

663
00:30:56,801 --> 00:30:58,735
.حاول (ليكس) اغتيالها

664
00:30:58,737 --> 00:31:00,203
،لكنه فشل

665
00:31:00,205 --> 00:31:02,639
لكنها أصيبت بجروح
.خطيرة في الهجوم

666
00:31:02,641 --> 00:31:05,275
.اختفت لمدة عامين

667
00:31:05,277 --> 00:31:07,644
عندما عادت، قال
،الجميع إنها مختلفة

668
00:31:07,646 --> 00:31:09,045
. لقد تغيرت

669
00:31:09,047 --> 00:31:10,747
...الصدمة، والشعور بالوحدة

670
00:31:11,782 --> 00:31:13,082
.دفعها إلى الجنون

671
00:31:13,084 --> 00:31:15,785
.انتقمت من (ليكس)، فقتلته

672
00:31:15,787 --> 00:31:18,288
وقتلت نصف سكان "ناشونال سيتي" معها

673
00:31:18,290 --> 00:31:20,790
الآن، تحكم ما
.تبقى بقبضة حديدية

674
00:31:20,792 --> 00:31:23,293
.رين) هي منفذة أوامرها)
.و(براينى)، أيضا -

675
00:31:23,295 --> 00:31:25,128
.ألقت القبض عليه. قامت بتحييده

676
00:31:25,130 --> 00:31:27,230
...الآن، ليس لديه مشاعر

677
00:31:28,432 --> 00:31:30,166
(ويفعل ما تخبره به (لينا

678
00:31:30,168 --> 00:31:31,434
.لا

679
00:31:31,436 --> 00:31:33,469
هذا، كان الخطأ الفادح
الذي ارتكبته

680
00:31:33,471 --> 00:31:36,439
.هذا العالم هو مسؤوليتي

681
00:31:36,441 --> 00:31:38,608
.حسنًا.  حسنًا، لا يزال بإمكاننا إصلاح هذا

682
00:31:38,610 --> 00:31:39,809
.أحتاج قوتي

683
00:31:39,811 --> 00:31:41,110
...ولكن منذ أن كنا هنا

684
00:31:41,112 --> 00:31:42,812
.لقد أختفوا

685
00:31:42,814 --> 00:31:45,848
يجب أن يكون ذلك بسبب استخدام
لينا) طاقة الأبعاد الخامسة)

686
00:31:45,850 --> 00:31:47,850
.لتشغيل قوة روبوتاتها الشرطية

687
00:31:47,852 --> 00:31:49,484
وطالما أنها تسخدم البعد الخامس

688
00:31:49,508 --> 00:31:50,920
.إذًا لا يمكنك الوصول إلى قوتك

689
00:31:50,922 --> 00:31:53,423
عملت في "أل كورب" لمدة عامين
(تقريبًا قبل أن تكتشفني (لينا

690
00:31:53,425 --> 00:31:54,958
.أمسكنا مجرم

691
00:31:54,960 --> 00:31:56,426
،لم يكن لديه اسم
لكنه كان لديه قبعة

692
00:31:56,428 --> 00:31:57,460
.يمكنه أن يسحب أي شيء منها

693
00:31:57,462 --> 00:31:58,995
برفيق شرب قديم

694
00:31:58,997 --> 00:32:00,830
لقد فقدت تلك القبعه له
.في لعبة البوكر

695
00:32:00,832 --> 00:32:04,467
تحتوي تلك القبعة على
.الكثير من سحر البعد الخامس

696
00:32:04,469 --> 00:32:05,702
...لذا، إذا أحضرنا لك تلك القبعة

697
00:32:05,704 --> 00:32:08,538
احضروا لي تلك القبعة، يمكنني
...جعل كل هذا يتلاشى

698
00:32:09,440 --> 00:32:10,840
.مع السلامة

699
00:32:25,723 --> 00:32:28,324
!استسلم أيها الجني أو موت

700
00:32:35,466 --> 00:32:36,566
!احضر القبعة

701
00:32:38,636 --> 00:32:39,636
!سوف نوقفها

702
00:32:39,638 --> 00:32:41,371
!هيا، سأريك الطريق

703
00:32:41,373 --> 00:32:42,972
!وسوف أحمي ظهرك

704
00:32:54,685 --> 00:32:56,586
.برايني)، إنه أنا)

705
00:32:58,889 --> 00:33:00,022
(إنها (نِيا

706
00:33:01,058 --> 00:33:02,492
.ليس عليك أن تفعل هذا

707
00:33:02,494 --> 00:33:04,827
.أعلم أنني لست مضطر لذلك

708
00:33:07,264 --> 00:33:09,198
.لكنني أعتقد أنني سوف أستمتع به

709
00:33:23,714 --> 00:33:25,548
(اذهب إلى (لينا)، سوف أتعامل مع (رين

710
00:33:39,863 --> 00:33:41,764
لينا)؟)

711
00:33:41,766 --> 00:33:42,865
.هذه انا

712
00:33:44,435 --> 00:33:45,735
."أنا "سوبرجيرل

713
00:33:48,806 --> 00:33:49,906
.(أنا (كارا

714
00:33:51,275 --> 00:33:52,375
من هي (كارا)؟

715
00:33:57,948 --> 00:33:59,048
.فقط صديقة

716
00:34:01,618 --> 00:34:03,586
.أنت لا تعرفيني

717
00:34:03,588 --> 00:34:04,687
ليس تمامًا

718
00:34:06,223 --> 00:34:08,157
...ولكن أنت وأنا نريد نفس الشيء

719
00:34:10,427 --> 00:34:11,928
.أن نمنع الاذية

720
00:34:11,930 --> 00:34:14,163
.سوبرجيرل"  تريد العالم بدون أذيه"

721
00:34:15,099 --> 00:34:17,867
!يا لها من دعابة

722
00:34:17,869 --> 00:34:21,537
أين كنت عندما فجر
أخي مروحتي في السماء؟

723
00:34:23,607 --> 00:34:27,443
عندما سحبت والدتي
جسدي المحطم إلى مختبر

724
00:34:27,445 --> 00:34:29,846
وقامت بالتجارب علي بدلاً من علاجي؟

725
00:34:32,583 --> 00:34:35,284
أين كنت عندما تمزق
هذا العالم من قبل إلى طبقات؟

726
00:34:35,286 --> 00:34:36,953
أين كنت؟

727
00:34:36,955 --> 00:34:38,821
أنا آسفة لأنني لم أكن
.هناك عندما كان الأمر مهمًا

728
00:34:40,290 --> 00:34:41,390
.وكذلك أنا

729
00:35:09,119 --> 00:35:10,686
.القبعة في هذه الغرفة
.أستطيع أن اشعر بها

730
00:35:23,834 --> 00:35:25,501
(إنه (جون

731
00:35:25,503 --> 00:35:27,703
.إنه يحتاج إلى مساعدتنا -
.لا، إنه يحتاج إلى هذا -

732
00:35:28,605 --> 00:35:31,040
."حان الوقت لمواجهة العدالة، "مانهانتر

733
00:35:33,510 --> 00:35:35,811
جون)!  ألتقط)

734
00:35:41,285 --> 00:35:42,385
!دريمر"، افعليها الآن"

735
00:36:13,851 --> 00:36:16,385
.أنت لا تعرفي أي شيء عن الألم

736
00:36:16,387 --> 00:36:20,156
لكن أنا أعرف. أستطيع أن أريكِ
.أجعلك تشعري بما أشعر به

737
00:36:21,091 --> 00:36:23,326
(لن أحاربك يا (لينا

738
00:36:27,698 --> 00:36:28,965
.إذًا سوف تموتين وأنت تصرخين

739
00:36:38,275 --> 00:36:39,375
.وجدتها

740
00:36:49,787 --> 00:36:50,987
.نحن في المنزل

741
00:36:53,140 --> 00:36:55,067
.يا إلهي

742
00:36:58,187 --> 00:37:01,122
كانت تلك التجربة الأكثر
،استنزافًا للعاطفة في حياتي

743
00:37:01,124 --> 00:37:03,925
واسمح لي أن أخبرك
.لقد حظيت بالكثير منهم

744
00:37:03,927 --> 00:37:07,061
.حسنا. لذا، لن ينتهي الأمر إلى أن ينتهي

745
00:37:07,063 --> 00:37:09,264
لذا، الآن، سنجد وقتًا

746
00:37:09,266 --> 00:37:12,367
.لكي تعودي وتخبري (لينا) بالحقيقة

747
00:37:12,369 --> 00:37:13,835
أنت مستعدة لجولة أخرى؟ -
.لا -

748
00:37:14,737 --> 00:37:17,305
!لا، بالتأكيد لا

749
00:37:17,307 --> 00:37:21,609
أدرك الآن أنه لا يهم
.إذا أخبرت (لينا) الحقيقة

750
00:37:21,611 --> 00:37:24,112
.سيكون هناك دائمًا عواقب

751
00:37:24,114 --> 00:37:25,546
.عواقب ضخمة

752
00:37:25,548 --> 00:37:27,949
وإذا كنت لا أستطيع العودة
،وتصحيح أخطائي

753
00:37:27,951 --> 00:37:29,651
.أنا فقط يجب أن أتعايش معهم

754
00:37:33,990 --> 00:37:35,490
يا للهول

755
00:37:36,392 --> 00:37:37,959
.حسنًا

756
00:37:37,961 --> 00:37:40,528
أعلم أنها لم تتغير بالطريقة
...التي توقعناها، لكنك

757
00:37:41,430 --> 00:37:42,997
(قد ساعدتني على أي حال، (ميكسي

758
00:37:44,099 --> 00:37:47,001
...لقد حررتني من عبء الذنب

759
00:37:49,471 --> 00:37:50,805
.اذهب، كن حرًا

760
00:37:50,807 --> 00:37:54,409
.استخدم سحرك لتفعل ما تفعله

761
00:37:54,411 --> 00:37:55,777
.شكرًا لك

762
00:37:57,614 --> 00:38:00,014
...ويجب أن أقول

763
00:38:00,016 --> 00:38:01,616
...قبل أن أقابلك، كنت

764
00:38:02,518 --> 00:38:04,485
.كنت وحيدًا جدًا

765
00:38:04,487 --> 00:38:06,363
...أتعرفي، وهذا الألم، أنا

766
00:38:06,387 --> 00:38:08,823
أنا أميل إلى نوع ما
...أن أجبر نفسي

767
00:38:08,825 --> 00:38:10,291
...على الناس، و

768
00:38:12,094 --> 00:38:14,429
،هناك معك اليوم

769
00:38:14,431 --> 00:38:16,130
...إنقاذ العالم، شعرت بـ

770
00:38:17,599 --> 00:38:21,369
.شعرت كأنني أحببته، أن أكون على سيجتي

771
00:38:21,371 --> 00:38:22,470
.شعرت كأن لدي أصدقاء

772
00:38:23,505 --> 00:38:24,605
...و

773
00:38:25,507 --> 00:38:27,108
(كنت على حق، يا (كارا

774
00:38:28,644 --> 00:38:30,545
...هذا السحر

775
00:38:30,547 --> 00:38:32,347
.لا يمكن أن يجبر

776
00:38:32,349 --> 00:38:33,648
.يجب أن يتم إيجاده

777
00:38:36,885 --> 00:38:38,252
(أنا فخورة بك يا (ميكسي

778
00:38:39,855 --> 00:38:40,988
.شكرًا على كل شيء

779
00:38:42,725 --> 00:38:43,958
على الرحب والسعة

780
00:38:47,296 --> 00:38:49,364
،الآن، إذا كنت ستعذريني

781
00:38:49,366 --> 00:38:51,799
.سأذهب إلى "ماردي غرا" في الثمانينات

782
00:38:53,502 --> 00:38:55,136
.في عام 1780

783
00:39:10,982 --> 00:39:12,982
<font color="#ff80ff">(لحظة العمل مع (ليكس</font>

784
00:39:31,007 --> 00:39:33,408
...دعيني أخمن

785
00:39:33,410 --> 00:39:36,144
أنت هنا لتخبريني مرة
.أخرى أنني يجب أن أسامحك

786
00:39:37,679 --> 00:39:40,748
أو ربما لا يجب أن أعمل مع أخي؟

787
00:39:40,750 --> 00:39:41,849
.ليس هذه المرة

788
00:39:42,751 --> 00:39:44,585
أنا أدرك أنني ارتكبت خطأ

789
00:39:44,587 --> 00:39:46,788
،في إخفاء هويتي عنك لفترة طويلة

790
00:39:46,790 --> 00:39:49,824
لكن الماضي هو الماضي
.وأنا لا أستطيع تغييره

791
00:39:50,926 --> 00:39:53,895
.تسامحيني أم لا، هذا هو اختيارك

792
00:39:53,897 --> 00:39:57,265
(تمامًا مثل اختيارك العمل مع (ليكس

793
00:39:57,267 --> 00:39:59,834
انتهيت من لوم نفسي
.على قرارتك السيئة

794
00:40:02,438 --> 00:40:03,704
إذًا لماذا أنتِ هنا؟

795
00:40:05,607 --> 00:40:07,775
،لأخبرك من الآن فصاعدًا

796
00:40:07,777 --> 00:40:09,710
.أنت مسؤولة عن أفعالك

797
00:40:11,113 --> 00:40:14,482
،إذا قررت أن تسامحيني
سأتواجد لدعمك

798
00:40:14,484 --> 00:40:17,452
...(ولكن إذا واصلت العمل مع (ليكس

799
00:40:17,454 --> 00:40:21,622
،إذا تماديت في أيًا يكن الذي تخططان للقيام به

800
00:40:21,624 --> 00:40:23,724
...سأفعل كل ما بوسعي لإيقافك

801
00:40:25,794 --> 00:40:27,495
.تماما مثلما أفعل مع أي شرير آخر

802
00:40:40,409 --> 00:40:42,643
هذا هي كمية غير
.عادية من الطعام

803
00:40:42,645 --> 00:40:45,012
(هدية فراق من (ميكسي

804
00:40:45,014 --> 00:40:47,582
حسنًا، أعتقد أنه يجب أن
.نستضيف (ميكسي) هنا كثيرًا

805
00:40:49,985 --> 00:40:52,186
سمعت بأن أنشطة البعد الخامس تقوم

806
00:40:52,188 --> 00:40:53,688
 بعمل العجائب للمنظور الشخصي

807
00:40:53,690 --> 00:40:54,755
أتعلمان؟

808
00:40:54,757 --> 00:40:57,625
.في الواقع هذا حقيقي

809
00:40:57,627 --> 00:41:01,329
رؤية كل تلك النسخ
،البديلة للواقع جعلني أدرك

810
00:41:01,331 --> 00:41:04,198
أن الشك في نفسي
لن يعود علي بالنفع

811
00:41:04,200 --> 00:41:05,700
.كلا

812
00:41:05,702 --> 00:41:08,269
،لذا، إذا ارتكبت خطأً
.فلا بد لي من المضي قدمًا

813
00:41:13,175 --> 00:41:15,309
ما سبب تلك الابتسامة؟

814
00:41:16,345 --> 00:41:17,712
أنتم يا رفاق

815
00:41:18,814 --> 00:41:21,282
...يا رفاق، لقد كنتم معي منذ

816
00:41:22,184 --> 00:41:24,418
."اللحظة التي أصبحت فيها "سوبرجيرل

817
00:41:27,523 --> 00:41:31,058
في أفضل لحظات حياتي
.وخاصة في أسوء لحظات حياتي

818
00:41:34,029 --> 00:41:36,531
.هذا يعني العالم لي

819
00:41:36,533 --> 00:41:38,366
نفس الشيء

820
00:41:38,368 --> 00:41:39,467
وأنا كذلك

821
00:41:42,371 --> 00:41:43,371
"أل-مايو-آرح"

822
00:41:45,208 --> 00:41:46,541
"معا أقوى"

823
00:41:47,810 --> 00:41:50,178
نخب الصداقة -
نخب الصداقة -

824
00:41:55,980 --> 00:41:59,165
إلى اللقاء مع الحلقة 14

