﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
ترجمة: علي نـزار
| @i1AliNizar |

2
00:00:21,505 --> 00:00:22,805
.لم أرك من قبل

3
00:00:31,435 --> 00:00:32,843
.أطلقوا كلاب الصيد

4
00:00:44,212 --> 00:00:47,880
أنا متحمسة لوجود مطعم
"نباتيّ في "سبرينغ فيلد

5
00:00:47,957 --> 00:00:50,291
(اعتقدت أنكِ ستمرحين بهذا يا (ليزا

6
00:00:50,367 --> 00:00:53,836
تستحقين أن تتناولي الطعام الذي تحبيه وحدكِ

7
00:00:53,912 --> 00:00:55,699
طعام على طريقة (لويس) لك

8
00:00:55,723 --> 00:00:58,632
ساق من البطاطس وبنجر واجيو

9
00:00:58,709 --> 00:01:01,135
أبي، هل أنت متأكد أنك لا تمانع تناول الطعام هنا؟

10
00:01:02,711 --> 00:01:06,710
يمكنني أن آكل أي شيء
.طالما أتظاهر أنه يملك وجه

11
00:01:06,734 --> 00:01:08,734
.وعيون

12
00:01:08,811 --> 00:01:10,714
لماذا تتملقان (ليزا)؟

13
00:01:10,738 --> 00:01:13,522
هل هذه وجبتها الأخيرة؟

14
00:01:13,599 --> 00:01:15,691
،تريدين أن تبدي نحيفةً في تابوتكِ

15
00:01:15,768 --> 00:01:17,860
.لذا سآكل الحلوى الخاصة بك

16
00:01:17,936 --> 00:01:20,511
.بالتأكيد، تناول الحلوى
.ستبدو مثل أبي

17
00:01:21,565 --> 00:01:24,561
،ولمعلوماتك
.نحن لا نتملق

18
00:01:24,585 --> 00:01:26,994
بالمناسبة، ليزا، هل اخترت موضوعا حتى الآن

19
00:01:27,071 --> 00:01:30,080
لصحيفة "أكثر شخص مثير للاهتمام أعرفه"؟

20
00:01:30,133 --> 00:01:31,590
.تم حل اللغز

21
00:01:31,667 --> 00:01:34,405
مرة أخرى، المدرسة تحرض
الآباء ضد بعضهم البعض

22
00:01:34,429 --> 00:01:36,837
هومر)، حان دورك)
.تألق يا رفيقي

23
00:01:36,914 --> 00:01:39,882
ليزا)، مرحبا)
هومر سيمبسون)، معجب منذ فترة طويلة)

24
00:01:39,958 --> 00:01:42,435
.رائد فضاء، دافع ضرائب أحياناً

25
00:01:42,470 --> 00:01:43,769
حسناً، لنرى

26
00:01:43,846 --> 00:01:46,555
"أكثر شخص مثير للاهتمام أعرفه هو ذكر أبيض"

27
00:01:46,632 --> 00:01:49,683
هذا سيكون أكثر من رائع
في الجو السائد

28
00:01:49,760 --> 00:01:51,610
أتمنى أن يعجبكِ رد الفعل

29
00:01:51,687 --> 00:01:54,591
،أبي، أمي، اتخذت قراري

30
00:01:54,615 --> 00:01:58,617
بعد الكثير من البحث الروحي
...قررت أن أذهب مع

31
00:01:59,862 --> 00:02:02,265
!(فرينك)
(أنا أكتب عن الأستاذ (فرينك

32
00:02:02,300 --> 00:02:06,103
مَن؟ -
- "تعرفين. "فلافين، جليفين، هوفيك

33
00:02:06,127 --> 00:02:08,105
زجاجة الكولا ذات الأسنان؟

34
00:02:08,129 --> 00:02:11,964
لقد كرس حياته لمساعدة العالم من خلال العلم

35
00:02:12,041 --> 00:02:15,417
هل يمكنكِ أن تخبريني إذا جئت
في المرتبة الثانية أو الثالثة؟

36
00:02:15,494 --> 00:02:17,636
.من الأفضل عدم المضي قدماً في هذا

37
00:02:17,713 --> 00:02:21,640
حسناً، إذاً يمكنني إنهاء هذه
.التمثيلية النباتية الصغيرة

38
00:02:23,961 --> 00:02:25,603
"جامعة سبرينغفيلد"

39
00:02:29,527 --> 00:02:31,600
أستاذ (فرانك)، أريد أن أشكرك

40
00:02:31,677 --> 00:02:33,894
للسماح لي بزيارتك خلال ساعات العمل

41
00:02:33,971 --> 00:02:35,938
كان آخر زائر له خادم العملية

42
00:02:36,014 --> 00:02:37,801
.للقرد الذي يقاضيه

43
00:02:37,825 --> 00:02:39,158
مَن هذه؟

44
00:02:39,235 --> 00:02:40,826
(هذه البروفيسور (هيسلر

45
00:02:40,903 --> 00:02:42,277
نتشارك المكان هنا

46
00:02:42,354 --> 00:02:45,331
.لا تعيريها انتباهاً
إنها في العلوم الإنسانية

47
00:02:47,959 --> 00:02:49,243
بروفيسور (فرينك)، أحب أن أعرف

48
00:02:49,319 --> 00:02:51,954
.كيف بدأت في المجال العلمي

49
00:02:52,030 --> 00:02:56,675
العلم؟ حسناً
لقد خلقني العلم يا طفلتي العزيزة

50
00:02:55,000 --> 00:02:56,675
أول طفل يولد من أنابيب الاختبار

51
00:02:56,752 --> 00:02:58,293
هل كان ذلك أنتِ؟

52
00:02:58,370 --> 00:03:02,014
.لا، كنت ثاني طفل أنبوب اختبار في العالم

53
00:03:02,091 --> 00:03:05,184
نعم، لقد استقبلتُ بضجة أقل بكثير

54
00:03:05,261 --> 00:03:07,136
.والداي كان لديهما كيمياء رائعة

55
00:03:07,212 --> 00:03:09,833
.لا حب، لكنهما كانا كيميائيين

56
00:03:09,857 --> 00:03:12,836
الطريقة الوحيدة لكي يلاحظوني
كانت من خلال العلم

57
00:03:12,860 --> 00:03:15,194
وتغيير درجة صوتي

58
00:03:15,271 --> 00:03:18,605
لذا، لم يساعداني لكن لاحظا وجودي

59
00:03:18,682 --> 00:03:21,442
لكنني لم احقق انجازاً أبدا

60
00:03:21,518 --> 00:03:24,848
،(في عالم (آينشتاين
(أنا (جيمس تشادويك

61
00:03:24,872 --> 00:03:26,780
مَن؟ -
بالضبط -

62
00:03:26,857 --> 00:03:29,708
.إنه أمر سيئ أنّ اسمك غير مشهور

63
00:03:29,785 --> 00:03:32,161
كل هذا سيتغير، لأنني كنت أطور

64
00:03:32,237 --> 00:03:34,997
عملتي المشفرة الخاصة

65
00:03:35,073 --> 00:03:38,000
.ليس لدي فكرة عمّا يعنيه هذا

66
00:03:38,076 --> 00:03:40,197
ماذا يعلمونك في تلك المدرسة؟

67
00:03:40,221 --> 00:03:41,837
كيفية إحضار القهوة للمعلمين

68
00:03:41,914 --> 00:03:45,891
أجل... على أي حال، سأشرح
عملة مشفرة من خلال النقر

69
00:03:45,968 --> 00:03:51,305
على رابط لعالم التلفزيون الأكثر
(شعبية، السيد (جيم بارسونز

70
00:03:51,781 --> 00:03:53,206
الناس يعتقدون أنني مهووس

71
00:03:53,283 --> 00:03:55,208
.ولكن أنا في الواقع رائع للغاية

72
00:03:55,285 --> 00:03:57,752
لهذا السبب أنا هنا للحديث عن الموضوع الرائع حقاً

73
00:03:57,829 --> 00:04:00,472
العملة المشفرة الموزعة
على أساس التوافق

74
00:04:00,549 --> 00:04:02,118
(كاشينغا)

75
00:04:07,339 --> 00:04:10,460
.هل يمكن لمهووس أن يفعل ذلك؟ لا أعتقد

76
00:04:10,484 --> 00:04:14,311
لكي تعمل العملة المشفرة، نحتاج
.إلى سجل لكل معاملة تحدث

77
00:04:14,363 --> 00:04:17,322
يتم تسجيل هذه في ما يسمى
دفتر الأستاذ الموزع

78
00:04:17,323 --> 00:04:21,108
♪أنا توافق آراء مشترك ومتزامن♪

79
00:04:21,109 --> 00:04:23,391
♪بيانات رقمية♪

80
00:04:23,392 --> 00:04:25,880
♪تنتشر عبر منصات متعددة♪

81
00:04:25,881 --> 00:04:27,459
♪"من "شنغهاي♪

82
00:04:27,460 --> 00:04:29,540
♪"إلى "غريندا♪

83
00:04:29,541 --> 00:04:32,757
♪كل يوم أنا أقرب♪

84
00:04:33,218 --> 00:04:36,381
♪لأكون المال الوحيد في المستقبل♪

85
00:04:36,382 --> 00:04:39,017
♪لست في محفظتك♪

86
00:04:39,018 --> 00:04:43,018
♪أنا في حاسوبك♪

87
00:04:44,426 --> 00:04:46,184
،عند استخدام العملة

88
00:04:46,261 --> 00:04:48,762
،يتم تسجيل الحركة في دفتر الأستاذ

89
00:04:50,992 --> 00:04:52,357
.يمكنني البحث عنها

90
00:04:52,434 --> 00:04:54,192
،وعندما يتم تعبئة دفتر الأستاذ

91
00:04:54,269 --> 00:04:56,339
نضيف إلى "سلسلة" من السجلات السابقة

92
00:04:56,363 --> 00:04:58,363
"هذه هي "قاعدة البيانات الموزعة

93
00:04:58,440 --> 00:04:59,773
.لاحقاً، أيتها الثغرات

94
00:04:59,849 --> 00:05:01,107
إذا كنت ترغب في معرفة المزيد

95
00:05:01,184 --> 00:05:02,776
،حول كيفية عمل العملات المشفرة

96
00:05:02,852 --> 00:05:05,682
.هنا كل شيء آخر تحتاج إلى معرفته

97
00:05:05,706 --> 00:05:09,124
ووداعا مني، (جيم بارسونز) الرائع

98
00:05:10,709 --> 00:05:12,878
!لقد دخلت! لقد دخلت

99
00:05:12,955 --> 00:05:16,289
!لقد دخلت! لقد دخلت
هل رأيتها؟

100
00:05:16,366 --> 00:05:20,218
هل سيكون (فرينككوين) الاختراع
الذي يجعلني غنياً أخيراً؟

101
00:05:20,295 --> 00:05:21,306
...أم هل

102
00:05:21,722 --> 00:05:24,701
حسنًا، شكرًا على دعمك

103
00:05:24,725 --> 00:05:27,559
...فرينك كوين)، الفتاة المستنيرة من)

104
00:05:27,636 --> 00:05:30,804
،من العلوم
أستاذ (فرينك)، سيتم تقديمه

105
00:05:30,880 --> 00:05:33,065
معنا (آرني بي) على الهواء
مباشرة في المؤتمر الصحفي

106
00:05:33,141 --> 00:05:34,235
(لا أعرف لماذا يا (كينت

107
00:05:34,259 --> 00:05:36,184
،مع تسريح كل العمال، فقد كلفوني

108
00:05:36,261 --> 00:05:38,311
،رجل مرور، في مؤتمرات علمي

109
00:05:38,388 --> 00:05:41,147
لقد اكتشفت للتو كيف تطير الهليكوبتر

110
00:05:41,224 --> 00:05:42,691
!الأمر مرعب

111
00:05:42,939 --> 00:05:44,554
،حسناً، أياً كان ذلك

112
00:05:44,578 --> 00:05:46,723
تم تصنيف (فرينك كوين) للتو
على أنه الأكثر استقرارًا في العالم

113
00:05:46,747 --> 00:05:48,580
،أداة مالية، تهزم الذهب

114
00:05:48,615 --> 00:05:51,157
.الرنمينبي والذرة على جانب الطريق

115
00:05:51,234 --> 00:05:53,368
حسنا، لا يمكن أن تأكل أي عملة مشفرة

116
00:05:53,445 --> 00:05:55,203
.عندما تنهار الشبكة

117
00:05:55,280 --> 00:05:58,568
.لهذا السبب بدأت صندوق الاستثمار

118
00:06:01,077 --> 00:06:03,573
ملياردير آخر؟
كيف حصل على ماله؟

119
00:06:03,597 --> 00:06:05,672
البارافين؟ زيت الخروع؟

120
00:06:05,749 --> 00:06:08,266
مشدّات نسائية من عظام الحوت؟

121
00:06:08,343 --> 00:06:10,385
.في الواقع، عملة مشفرة

122
00:06:10,462 --> 00:06:13,847
.أنا أعرف عن العملة المشفرة
.لدي في سردابي

123
00:06:13,925 --> 00:06:16,086
،لا يا سيدي، هذا نوع جديد من العملة الرقمية

124
00:06:16,110 --> 00:06:17,754
مبنية على قاعدة البيانات الموزعة

125
00:06:17,778 --> 00:06:20,904
أنا أعرف كل شيء عن ذلك

126
00:06:22,691 --> 00:06:26,284
مرة أخرى، ليست ما تفكر به

127
00:06:26,361 --> 00:06:28,264
(هذه العملة الجديدة جعلت البروفيسور (فرينك

128
00:06:28,288 --> 00:06:30,055
"أغنى رجل في "سبرينغفيلد

129
00:06:30,086 --> 00:06:34,771
انتظر. هل تقول أنني لم أعد أغنى رجل في المدينة؟

130
00:06:35,312 --> 00:06:37,004
(أخشى أنك لست كذلك، (مونتي

131
00:06:41,468 --> 00:06:43,543
هل لديك الجرأة لتناديني بـ(مونتي)؟

132
00:06:43,620 --> 00:06:45,420
فقط لأنك تمضغ طعامي

133
00:06:45,497 --> 00:06:47,922
يجعلك تعتقد أن علاقتنا تسمح لك
بمناداتي باسمي الأول؟

134
00:06:47,999 --> 00:06:50,050
بالطبع لا يا سيدي
.لن أكررها مجدداً

135
00:06:50,126 --> 00:06:52,310
سأتناول عشائي الآن

136
00:06:52,387 --> 00:06:54,262
"لوبستر تيرميدور"

137
00:06:54,339 --> 00:06:56,126
ابدأ بالمضغ

138
00:06:56,150 --> 00:06:58,461
لكن يا سيدي لدي حساسية من البحريّات

139
00:06:58,485 --> 00:07:02,070
(وأنا ليس لدي، (ويلاند

140
00:07:08,714 --> 00:07:12,308
!لقد دخلت... لقد دخلت

141
00:07:14,359 --> 00:07:15,834
مرحباً أيها البروفيسور

142
00:07:15,911 --> 00:07:17,002
أردت أن أرى كيف تستمتع

143
00:07:17,079 --> 00:07:19,171
.بشهرتك الجديدة وثروتك

144
00:07:19,247 --> 00:07:22,457
.لم يستثمر في مزيل العرق
.أستطيع أن أخبرك لهذا الحد

145
00:07:22,534 --> 00:07:26,178
حسناً، العشرة ملايين الأولى
ذهبت لتسديد قروض الطلاب

146
00:07:26,254 --> 00:07:28,421
.غريب، غريب

147
00:07:28,498 --> 00:07:31,850
،لدي الشهرة والثروة التي لطالما رغبت فيها

148
00:07:31,927 --> 00:07:35,270
أنا فارغ مثل فراغ الترموس

149
00:07:37,382 --> 00:07:39,502
حسنا، ربما حان الوقت لرعاية نفسك الآن

150
00:07:39,526 --> 00:07:41,838
ما هي الأشياء التي كنت تريدها دائماً؟

151
00:07:41,862 --> 00:07:44,979
،لنرى
لَطالَما أردت واحداً من تلك الأقلام

152
00:07:45,056 --> 00:07:46,940
ذو الأربعة ألوان

153
00:07:47,016 --> 00:07:48,845
لقد صنعت منها بنفسي، لكن

154
00:07:48,869 --> 00:07:51,912
إنها غير عملية

155
00:07:54,616 --> 00:07:57,617
،يمكنك الحصول على تلك الأقلام
وأكثر من ذلك بكثير

156
00:07:57,694 --> 00:08:00,690
هل يصنعون كاتم صوت لصفير أنفه المستمر؟

157
00:08:02,194 --> 00:08:03,526
حسناً، هل تعرفين؟

158
00:08:03,550 --> 00:08:06,863
لستِ مضطرة للقلق بشأن
همسي الغذائي مجدداً

159
00:08:10,224 --> 00:08:11,890
مازلت أستطيع سماعه

160
00:08:11,967 --> 00:08:14,559
!إنه في "شيكاغو"، بحق السماء

161
00:08:14,636 --> 00:08:17,303
يا (مو)، (ليزا) عرضت أن تدفع حسابي

162
00:08:17,380 --> 00:08:19,639
أنت تقبل (فرينك كوين) صحيح؟

163
00:08:19,716 --> 00:08:22,517
سأقبل أي عملة ما عدا الليك الألباني

164
00:08:22,594 --> 00:08:24,310
لقد أغرقت كل ما لدي فيه

165
00:08:24,387 --> 00:08:27,188
والآن ليس لدي اثنين من "كيندارك" لفركهما معا

166
00:08:27,265 --> 00:08:30,386
.لكن ذلك (فرينك)، يا رجل، يا فتى، بالتأكيد فعلها

167
00:08:30,410 --> 00:08:33,653
أتساءل ماذا يفعل الآن

168
00:08:33,730 --> 00:08:36,540
قلت أنا أتساءل ماذا يفعل الآن!

169
00:08:38,326 --> 00:08:39,868
أجل، تفضل

170
00:08:39,944 --> 00:08:42,232
إذاً، هل أنت أسعد؟

171
00:08:42,256 --> 00:08:44,998
لا. لا... حصلت على كل ما أريد

172
00:08:45,074 --> 00:08:48,071
حتى القلم
لكنني ما زلت حزيناً

173
00:08:48,095 --> 00:08:50,095
يالك من مسكين

174
00:08:51,249 --> 00:08:54,716
.ما؟ إنه رجل تسليم طرود أمازون
.اهدئي

175
00:08:54,792 --> 00:08:57,844
.كان يجب أن ترى البروفيسور (فرينك) المسكين يا أبي

176
00:08:57,921 --> 00:09:00,388
فرينك) المسكين؟)
إنه أغنى رجل في المدينة

177
00:09:00,465 --> 00:09:03,683
لكنه ليس غنياً بأهم شيء هناك

178
00:09:03,760 --> 00:09:06,019
الصحة؟

179
00:09:07,305 --> 00:09:08,613
أجل

180
00:09:08,690 --> 00:09:11,357
.لا. أهم شيء هو الأصدقاء

181
00:09:11,434 --> 00:09:14,194
أبي، يجب أن تأخذ البروفيسور
.(فرينك) إلى حانة (مو)

182
00:09:14,270 --> 00:09:16,788
.لا أستطيع ذلك
الأمر أشبه بحضور خوات أمكِ

183
00:09:16,865 --> 00:09:18,198
.لزيارتنا

184
00:09:18,274 --> 00:09:20,700
في الواقع، إنهما قادمتان بعد 20 دقيقة

185
00:09:20,777 --> 00:09:23,128
(سآخذ (فرينك) إلى حانة (مو

186
00:09:23,700 --> 00:09:26,131
لم أرى رجلاً سميناً يتحرك بهذه السرعة

187
00:09:26,208 --> 00:09:27,799
لديك سيجارة؟

188
00:09:27,876 --> 00:09:29,593
"ليس منذ أن انتقلنا إلى "ديزني

189
00:09:31,138 --> 00:09:33,283
،حسناً... السؤال التالي
!انتباه

190
00:09:33,307 --> 00:09:37,309
اسم مشروب مصنوع من الهوب والشعير؟

191
00:09:37,385 --> 00:09:39,311
شعير الهوب؟

192
00:09:39,387 --> 00:09:40,762
لا

193
00:09:40,838 --> 00:09:43,097
ميريل ستريب؟ -
تخمين جيد، لكن لا -

194
00:09:43,174 --> 00:09:44,933
يا رفاق

195
00:09:45,009 --> 00:09:47,101
كنت أتساءل ما إذا البروفيسور (فرينك) وأنا

196
00:09:47,178 --> 00:09:48,895
يمكننا الانضمام لكم؟

197
00:09:48,972 --> 00:09:50,800
،حسناً
لكن كنا نلعب منذ وقت طويل

198
00:09:50,824 --> 00:09:54,275
لا نتوقع أن تأتي وتنضم إلى جدار الأبطال

199
00:09:54,352 --> 00:09:57,111
...حسناً
...يا إلهي، لا أحد

200
00:09:58,129 --> 00:10:00,476
باي سيتي رولرز، (إي د)، "طويل القامة" (جونز)

201
00:10:00,500 --> 00:10:02,312
،الكرونوت ورينغ اليفيو

202
00:10:02,336 --> 00:10:05,148
المعروف أيضا باسم "رينغ او لاريو" على جزيرة ستاتين

203
00:10:05,172 --> 00:10:07,580
.لكن هؤلاء الناس، حسناً، إنهم متخلفون تماماً

204
00:10:07,657 --> 00:10:08,773
صحيح

205
00:10:10,368 --> 00:10:13,178
،أنا "طويل القامة" جونز
ولم أعرف أن الجواب كان أنا

206
00:10:16,958 --> 00:10:19,592
سيدي؟ -
إنها "سيدي" الآن، أليس كذلك؟ -

207
00:10:19,669 --> 00:10:22,470
ليس "مونتي" أو "كوين بي"؟

208
00:10:23,540 --> 00:10:26,524
كلا سيدي. وأنا حقا أقدر المشي الطويل والصحي

209
00:10:26,601 --> 00:10:28,268
.من مكان وقوف سيارتي الجديد

210
00:10:30,530 --> 00:10:32,342
فعلتها بـ 10,000 خطوة

211
00:10:32,366 --> 00:10:34,177
جيد، شيئان لا يمكنني ان اقبلهما

212
00:10:34,201 --> 00:10:36,985
.هما: العصيان ونسيم طفيف

213
00:10:39,039 --> 00:10:41,184
.أجل
سيدي، لجعلك أغنى رجل

214
00:10:41,208 --> 00:10:42,615
في المدينة مرة أخرى، لقد جمعت فريق

215
00:10:42,692 --> 00:10:45,210
من أعظم علماء الرياضيات والتشفير

216
00:10:45,287 --> 00:10:46,661
لمغادرة غرفهم

217
00:10:46,738 --> 00:10:49,359
(إنهم هنا لتطوير... (بيرنزكوين

218
00:10:49,383 --> 00:10:50,860
هل ستكون عملية واقعية؟

219
00:10:50,884 --> 00:10:52,333
إذا كذلك، احرص أنها مصنوعة

220
00:10:52,410 --> 00:10:54,127
من شيء يجب أن يموت
رجال التعدين لاستخراجه

221
00:10:54,203 --> 00:10:57,222
هل هناك عاج يأتي من الناس؟

222
00:10:57,299 --> 00:10:59,507
لذا، ها هم المبرمجون
الذين يعملون على عملتك

223
00:10:59,584 --> 00:11:02,135
ولقد اكتشفت بعض المشاكل
الخطيرة مع هذه المحطة النووية

224
00:11:02,211 --> 00:11:04,971
حسب حساباتي، الشقوق في أنابيب المبرد

225
00:11:05,048 --> 00:11:06,473
.تنمو أضعافاً مضاعفة

226
00:11:06,542 --> 00:11:10,184
،(سميثرز)
إعطي دقيق الملاحظة هذا فرك ماكينلي

227
00:11:13,056 --> 00:11:15,356
!الآن، استمعوا هنا أيها الفاشلون

228
00:11:15,433 --> 00:11:17,317
:أنتم هنا لسبب واحد وسبب وحيد فقط

229
00:11:17,393 --> 00:11:20,820
لإنشاء عملة زائفة مثل البيتكوين أو البيزو

230
00:11:20,897 --> 00:11:22,392
هذا سيجعلني غنياً

231
00:11:22,416 --> 00:11:24,699
غنية لدرجة أن أتمكن من شراء
عشرة فرق من اتحاد كرة القدم الأميركي

232
00:11:24,776 --> 00:11:26,229
(لكن ليس (جيتز

233
00:11:26,253 --> 00:11:27,535
حسناً، افتحوا حواسيبكم

234
00:11:27,612 --> 00:11:29,537
ضعوا سماعات الرأس، افتحوا مشروبات الطاقة

235
00:11:29,614 --> 00:11:31,331
(سنفعل هذا يا (مونتي

236
00:11:33,576 --> 00:11:35,635
أعني، أنا رجل مريض يا سيدي

237
00:11:35,670 --> 00:11:37,170
سأعالج نفسي

238
00:11:37,246 --> 00:11:40,576
وايلاند)، أعتقد أن ما تفعله يأتي من الغضب)

239
00:11:40,600 --> 00:11:42,175
هل أنت مستاء من السيد (بيرنز)؟

240
00:11:42,251 --> 00:11:45,053
لا -
رجاءً, المكان آمن هنا -

241
00:11:45,129 --> 00:11:48,181
!كم من أمور فعلت لذلك الاجوف المرعب

242
00:11:48,257 --> 00:11:50,683
تلك المقابلة التي أجراها لـ(فانيتي فير)؟

243
00:11:50,760 --> 00:11:52,393
.كتبت كل أجوبته

244
00:11:52,470 --> 00:11:55,104
لأنه سيقضي عطلة نهاية
"الأسبوع في "سانتا باربرا

245
00:11:55,157 --> 00:11:57,115
!أنا من يحب أنصاف الأمور... أنا

246
00:11:57,192 --> 00:11:59,262
هل لدى أي منكم أفكار
(بشأن: كيف لـ(وايلاند

247
00:11:59,286 --> 00:12:00,452
أن يتعامل مع هذه المشاعر؟

248
00:12:00,528 --> 00:12:01,764
أنت؟ أنا آسفة

249
00:12:01,788 --> 00:12:03,404
.لا أعرف اسمك بعد

250
00:12:03,481 --> 00:12:05,865
...حسنا، تعلمت في التعامل مع (بروس ويليس) أن

251
00:12:06,613 --> 00:12:07,742
!آسفة

252
00:12:07,819 --> 00:12:10,703
.كلما أقول اسمه أتوقع أن يُلقى عليّ هاتف

253
00:12:10,780 --> 00:12:11,913
(كريستيان بيل) -
(روزان) -

254
00:12:11,989 --> 00:12:13,109
(جاريد ليتو) -
(روزان) -

255
00:12:13,133 --> 00:12:14,248
(كاثرين هايغل) -
(ترامب) -

256
00:12:14,325 --> 00:12:15,750
(ترامب) - (ترامب) -
!(روزان) -

257
00:12:15,827 --> 00:12:17,377
،(وايلاند)
سأكتب لك وصفة طبية

258
00:12:17,453 --> 00:12:18,586
.للتملق

259
00:12:18,663 --> 00:12:20,088
خذ واحدة في كل مرة تشعر فيها

260
00:12:20,164 --> 00:12:21,589
.أنك تريد قول ما تفكر فيه حقاً

261
00:12:21,666 --> 00:12:23,549
شكراً لكِ

262
00:12:24,539 --> 00:12:25,885
وصلتني رسالة للتو

263
00:12:25,962 --> 00:12:27,654
(أي شخص هنا يعمل لـ(ماريا كاري

264
00:12:27,695 --> 00:12:31,461
"عليه مقابلتها في "سول سايكل
!وجلب قطة... الآن

265
00:12:34,208 --> 00:12:35,395
اسمع يا بروفيسور

266
00:12:35,471 --> 00:12:37,271
لماذا نتسكع في حانة (مو)؟

267
00:12:37,348 --> 00:12:39,157
بينما يمكن أن نكون في مكان جيد؟

268
00:12:39,234 --> 00:12:40,992
.لا تخافوا، أصدقائي المقربين الجدد

269
00:12:41,069 --> 00:12:42,660
سأٓخذكم في جولة

270
00:12:42,737 --> 00:12:45,071
"في أفضل مؤسسات "سبرينغفيلد

271
00:12:45,148 --> 00:12:46,498
لننطلق. سيكون الأمر مبهجاً

272
00:12:46,574 --> 00:12:48,449
وصاخب، وأمور أخرى

273
00:12:48,526 --> 00:12:49,951
!(ثلاثة هتافات لـ(فرينك

274
00:12:50,027 --> 00:12:52,245
في الواقع، تشير الدراسات
إلى أن واحدة ونصف

275
00:12:52,321 --> 00:12:54,622
...هو العدد الأمثل من الهتافات، لذا

276
00:12:54,699 --> 00:12:56,007
!بصحتكم

277
00:12:56,084 --> 00:12:57,959
بصحتكم -
!أجل -

278
00:13:21,684 --> 00:13:24,013
،ذاك (فرينك) يكسب المال من جميع البلدة

279
00:13:24,037 --> 00:13:27,205
ما الذي يجعلكم تتأخرون طويلاً أيها الكسالى؟

280
00:13:27,282 --> 00:13:29,185
نحن غير قادرين على إنشاء عملة مشفرة

281
00:13:29,209 --> 00:13:30,825
(بقوة (فرينك كوين

282
00:13:30,902 --> 00:13:33,378
،لكن... هذه المعادلة، إذا تم حلها

283
00:13:33,496 --> 00:13:36,047
يمكن أن تجعل جميع العملات
.النقدية الرقمية لا قيمة لها

284
00:13:36,124 --> 00:13:38,361
(بضمنها عملة (فرينك -
ممتاز -

285
00:13:38,385 --> 00:13:40,385
كم من الوقت سيستغرق الحل؟

286
00:13:40,462 --> 00:13:43,004
إذا علمنا حتى عطلة نهاية الأسبوع
،وجلبنا بعض المساعدة الإضافية

287
00:13:43,080 --> 00:13:44,867
.سأقول 90,000 سنة

288
00:13:44,891 --> 00:13:47,241
أجل -
أجل -

289
00:13:49,637 --> 00:13:50,678
! أخرجوا

290
00:13:53,216 --> 00:13:55,183
،وبالنسبة لـ(فرينك)، إن لن أستطع كسر مصرفه

291
00:13:55,259 --> 00:13:56,851
.سأكسر روحه

292
00:14:00,802 --> 00:14:02,648
!مذهل، يا بروفيسور

293
00:14:02,725 --> 00:14:03,942
!أنت تفوز مجدداً

294
00:14:05,728 --> 00:14:08,413
!هذه بدلتي الوحيدة من الملابس

295
00:14:08,890 --> 00:14:10,364
كنت في الحي

296
00:14:10,441 --> 00:14:12,250
.وفكرنا في أن نشرب

297
00:14:12,327 --> 00:14:14,419
أنت تعرف، الملياردير مع الملياردير

298
00:14:15,699 --> 00:14:18,790
أنا فقط أحب الشمبانيا التي
كانت في الفضاء، ماذا عنك؟

299
00:14:18,817 --> 00:14:22,026
الآن إصغِ إلي، اصدقاؤك لا يهتمون بشأنك أبداً

300
00:14:22,103 --> 00:14:23,223
!هذا ليس صحيحاً

301
00:14:23,247 --> 00:14:25,080
!هؤلاء الرجال هم أفضل أصدقائي

302
00:14:25,157 --> 00:14:28,867
.السمين والسكير والنادل الشرير هناك

303
00:14:28,943 --> 00:14:30,752
فكر في هذا يا بروفيسور

304
00:14:30,829 --> 00:14:32,565
لعنة الثروة هي أنك لن تعرف أبداً

305
00:14:32,589 --> 00:14:36,591
.ما إذا الشخص يحبك حقاً

306
00:14:36,668 --> 00:14:39,002
يا إلهي، هل يمكن أن يكونوا

307
00:14:39,078 --> 00:14:41,138
متملقين فحسب؟

308
00:14:49,347 --> 00:14:50,772
...أشرار و

309
00:14:53,694 --> 00:14:57,445
،مقابلة (فرينك)، الفصل الأخير
"بسعادة إلى الأبد"

310
00:14:57,522 --> 00:14:59,759
أنا حزين بشكل لا يصدق

311
00:14:59,783 --> 00:15:00,949
اعني، هل هو محق؟

312
00:15:01,026 --> 00:15:02,993
هل ليس لدي أصدقاء حقيقيون حقاً؟

313
00:15:05,813 --> 00:15:07,071
احصل على بعضهم

314
00:15:07,148 --> 00:15:09,532
(لا تقلق بشأن ما يقوله السيد (بيرنز

315
00:15:09,609 --> 00:15:11,576
.إنه أفعى قديمة شريرة والذي

316
00:15:11,653 --> 00:15:13,369
لا يعرف شيئاً بشأن التعاطف الإنساني

317
00:15:13,446 --> 00:15:14,796
وهل أنتِ تعرفين؟

318
00:15:14,873 --> 00:15:16,609
حسناً، لقد رأيت الكثير بالنسبة لطفلة في الثامنة

319
00:15:16,633 --> 00:15:19,209
.والداي انفصلا تقريباً ألف مرة

320
00:15:19,285 --> 00:15:22,304
أخي هو عبء على المجتمع

321
00:15:22,380 --> 00:15:24,806
،وفي كل مرة أحصل على مُهر أو اصنع صديقاً

322
00:15:24,883 --> 00:15:27,142
يخرجون من المدينة

323
00:15:27,219 --> 00:15:28,927
لقد عشتِ حياة لا بأس بها

324
00:15:29,003 --> 00:15:31,124
أجل، ليست سيئة تماماً

325
00:15:31,148 --> 00:15:32,931
كان لدي صديق موسيقي

326
00:15:33,885 --> 00:15:34,891
لكنه مات

327
00:15:36,177 --> 00:15:37,894
(هذه خطتي يا (سميثرز

328
00:15:37,971 --> 00:15:39,470
نضع المعادلة هنا

329
00:15:39,548 --> 00:15:42,273
،وبراعة الحشود ستحلها لنا بحلول الغد

330
00:15:42,350 --> 00:15:45,972
.مما يجعل جميع العملات المشفرة عديمة القيمة

331
00:15:45,996 --> 00:15:48,613
ماذا لو لم يفعلوا؟ -
(لا تقلق، يا (سميثرز -

332
00:15:48,690 --> 00:15:51,978
إذا لم يفلح هذا، سأحضر بعض
"رفاقي القدامى في جامعة "يال

333
00:15:52,002 --> 00:15:54,336
حسناً، إنهم موتى وأطفالهم موتى يا سيدي

334
00:15:54,412 --> 00:15:56,649
يا إلهي

335
00:15:58,583 --> 00:16:00,320
هل سيحل أحد ذلك؟

336
00:16:00,344 --> 00:16:03,990
هذه البلدة غبية جداً، لقد بنوا
مزرعة للريح لي الاماكن داخلية

337
00:16:04,014 --> 00:16:07,799
إنهم أغبياء جداً
!انهم بحاجة الى وصفة لصنع الجليد

338
00:16:07,875 --> 00:16:09,329
!(لا تتعدى حدودك يا (ميل

339
00:16:09,353 --> 00:16:11,331
!لم توفر لي حدوداً

340
00:16:11,355 --> 00:16:13,304
على الأقل انها ليست لوحة أخرى

341
00:16:13,381 --> 00:16:16,266
تشكو من جرائم لم أحلها

342
00:16:16,342 --> 00:16:18,276
"عشرين سنة كـ طاهٍ"

343
00:16:19,617 --> 00:16:22,152
"إلى الآن ولا حالة إدانة واحدة"

344
00:16:22,153 --> 00:16:24,551
"لماذا، أيها الطاهي (ويغام)؟"

345
00:16:24,552 --> 00:16:28,317
"أوقفوا الـ6 أفلام من حرب النجوم القادمة"

346
00:16:28,563 --> 00:16:30,350
من قد يفعل هذا، يا (لو)؟

347
00:16:30,374 --> 00:16:32,123
!مَن؟

348
00:16:32,124 --> 00:16:33,724
"أعطوا (ايدي) مزيداً ليفعله"

349
00:16:33,860 --> 00:16:37,328
،طوال حياتي
،آمنت بالمنهجية العلمية

350
00:16:37,405 --> 00:16:40,623
...أحتاج إلى دليل على أن أصدقائي في الواقع

351
00:16:41,577 --> 00:16:42,625
أصدقاء

352
00:16:43,720 --> 00:16:45,553
مرحباً يا بروفيسور

353
00:16:45,630 --> 00:16:47,055
"لا أطيق صبراً حتى أجلس على "سكاي بوكس

354
00:16:47,132 --> 00:16:48,965
.للعبة الكبيرة اليوم

355
00:16:49,042 --> 00:16:50,046
سوف أحصل على الدجاج و الفشار

356
00:16:50,060 --> 00:16:51,676
ولن أشاهد اللعبة أبداً

357
00:16:51,753 --> 00:16:53,511
حسناث، آسف جداً، تغيير في الخطة

358
00:16:53,588 --> 00:16:55,471
كما ترون، "سكاي بوكس" لم يكن متاحاً

359
00:16:55,548 --> 00:16:57,899
.لذا حصلت على تذاكر عادية

360
00:16:57,976 --> 00:16:59,642
هذا يذكرني

361
00:16:59,719 --> 00:17:00,902
أحتاج إلى إزالة كيس دهني

362
00:17:00,979 --> 00:17:02,570
.الآن هو الوقت المناسب

363
00:17:02,647 --> 00:17:04,050
نعم، ويجب أن أكون هناك

364
00:17:04,074 --> 00:17:05,718
" لأقول " لا تنعش

365
00:17:05,742 --> 00:17:07,075
!إنعاش

366
00:17:07,152 --> 00:17:09,869
.عليَّ أن أكتب هذا حقاً

367
00:17:14,901 --> 00:17:18,036
.حسناً، الآن، التجربة لم تنتهِ بعد

368
00:17:18,112 --> 00:17:19,329
.لنتوقف هنا فقط

369
00:17:22,092 --> 00:17:24,208
!أيها البروفيسور، أنت تقتلني

370
00:17:24,285 --> 00:17:28,046
.لم أسمع مثل هذا الهراء من قبل

371
00:17:28,122 --> 00:17:30,548
.أجل، كنت أتحدث اللغة الصينية القياسية

372
00:17:31,422 --> 00:17:33,268
لذا، الآن، هل يريد أحدكم

373
00:17:33,345 --> 00:17:35,145
...أن يكون لطيفاً

374
00:17:37,048 --> 00:17:38,890
(لا أحد يتفوق على (جيل

375
00:17:40,139 --> 00:17:41,184
!ساخن، ساخن، ساخن

376
00:17:44,689 --> 00:17:46,356
حسنا، هذا كل شيء، من الآن فصاعداً

377
00:17:46,432 --> 00:17:49,117
،صحبتي الوحيدة ستكون الذكاء الاصطناعي
.أصرّ على هذا

378
00:17:49,235 --> 00:17:51,361
أول فكرة مستقلة لي هي

379
00:17:51,719 --> 00:17:53,559
.أنا أكرهك

380
00:18:02,132 --> 00:18:04,110
حمداً للرب أنك أيقظتني

381
00:18:04,134 --> 00:18:06,542
.كنت أحلم بكابوس

382
00:18:06,619 --> 00:18:07,623
ما هو؟

383
00:18:07,637 --> 00:18:09,679
.كل الاشياء السيئة التي فعلتها

384
00:18:09,714 --> 00:18:10,783
كنت أعرف أنه ما كان يجب أن تتناول

385
00:18:10,807 --> 00:18:12,382
،حبة التوت الثانية على العشاء

386
00:18:12,458 --> 00:18:14,092
ولكن أحضرتك هنا لهذا السبب

387
00:18:14,168 --> 00:18:15,977
أنظر، شخص ما كتب الحلّ على اللوح

388
00:18:16,054 --> 00:18:17,790
!(قُضي على (فرينك

389
00:18:21,893 --> 00:18:24,387
،هذه المشكلة قد حُسِمت في الرأس

390
00:18:24,422 --> 00:18:26,799
،ووُجِعت على سطح السفينة
،وقطّعت أحشائها

391
00:18:26,823 --> 00:18:29,065
.كلام رياضيّ

392
00:18:30,518 --> 00:18:32,944
مَن وجد الحلّ؟

393
00:18:34,063 --> 00:18:35,780
هل فعلتها أنا؟

394
00:18:35,857 --> 00:18:37,165
...لا

395
00:18:37,242 --> 00:18:38,783
.أعتقد أننا لن نعرف أبداً

396
00:18:38,860 --> 00:18:40,146
،الشيء المهم هو أنه مرة أخرى

397
00:18:40,170 --> 00:18:42,504
أنا أغنى رجل

398
00:18:42,580 --> 00:18:45,151
في بلدة فيها 32,000 نسمة

399
00:18:45,175 --> 00:18:47,675
ممتاز

400
00:18:55,649 --> 00:18:58,094
.وهكذا، تم حلّ المعادلة

401
00:18:58,171 --> 00:19:00,666
:تم حلها من قبل الشخص الوحيد الذي يمكن أن يحلها

402
00:19:00,690 --> 00:19:03,099
(البروفيسور (جون فرينك

403
00:19:03,176 --> 00:19:04,267
.إنتهى التقرير

404
00:19:04,343 --> 00:19:05,768
كيف عرفتِ؟

405
00:19:05,845 --> 00:19:08,771
.فتاة تتعلم الكثير من كتابة تقرير الصف الثاني

406
00:19:08,848 --> 00:19:11,983
كنت أعرف أنك سترغب
بالتخلي عن كل ما لديك

407
00:19:12,059 --> 00:19:13,943
.لأن كل هذا لم يعنِ شيئاً

408
00:19:14,020 --> 00:19:15,515
ولدي بفكرة حيدة

409
00:19:15,539 --> 00:19:17,350
.عما يبدو عليه خط يدك

410
00:19:17,374 --> 00:19:20,116
،أي شخص ذكي ليحلّ تلك المعادلة

411
00:19:20,193 --> 00:19:23,022
"فهو أذكى من أن يأتي لـ"سبرينغفيلد

412
00:19:23,046 --> 00:19:24,829
.أنتِ تفهميني حقاً

413
00:19:24,906 --> 00:19:28,027
.أيتها الشابة، أنتِ صديقتي المفضلة

414
00:19:28,051 --> 00:19:31,127
حقاً؟

415
00:19:31,204 --> 00:19:34,889
حسناً، احذر، فقدت كل ما يهمني

416
00:19:34,966 --> 00:19:36,869
حسناً، لن تفقديني

417
00:19:36,893 --> 00:19:38,968
دائماً سأكون هنا

418
00:19:39,045 --> 00:19:41,062
.في الذاكرة المحمولة هذه

419
00:19:41,139 --> 00:19:43,931
.سأعتز بهذا للأبد

420
00:19:45,718 --> 00:19:47,902
...كان لدي مليار دولار
!ماذا فعلت؟

421
00:19:52,004 --> 00:19:54,525
.عشرة أيام من السلام

422
00:19:54,602 --> 00:19:56,360
.كنت قادرة على إنهاء أطروحتي

423
00:19:56,437 --> 00:19:59,058
خسارة مليار دولار لا تعني شيئاً

424
00:19:59,082 --> 00:20:01,458
.طالَما إني أراكِ مرة أخرى

425
00:20:04,662 --> 00:20:07,255
هل سنفعل هذا؟

426
00:20:20,845 --> 00:20:23,082
♪ شكرا للعملة ♪

427
00:20:23,106 --> 00:20:25,273
♪ ولكل دولاراتي ♪

428
00:20:25,350 --> 00:20:28,017
♪ المكدسة في التلال ♪

429
00:20:28,094 --> 00:20:30,353
♪ روبل، رطل، أو مارك دويتش ♪

430
00:20:30,429 --> 00:20:33,593
♪ جميعكم تعطونني مثل هذه الإثارة ♪

431
00:20:33,617 --> 00:20:36,951
ألم أحارب معك في الحرب؟

432
00:20:37,028 --> 00:20:39,278
،لم نكن في نفس الجانب

433
00:20:39,313 --> 00:20:41,462
.لكنني كنت هناك

434
00:20:43,651 --> 00:20:45,960
.أفضل بكثير

435
00:20:46,680 --> 00:20:59,960
ترجمة: علي نـزار
| @i1AliNizar |

436
00:21:00,143 --> 00:21:02,060
.(هوفيك)

437
00:21:30,243 --> 00:21:31,313
!صه
