﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,634
"سابقًا على "لينكون رايم

2
00:00:05,636 --> 00:00:07,702
ربما ينبغي للناس القيام بوظائفهم

3
00:00:07,704 --> 00:00:09,926
ربما يفعلون ذلك بشكل أفضل

4
00:00:09,928 --> 00:00:12,941
إذا كانت بيئة عملهم أكثر انسجاما بقليل

5
00:00:13,316 --> 00:00:15,116
لينكون ، انتظر الدعم

6
00:00:15,118 --> 00:00:16,417
، كان دائما لينكون

7
00:00:16,419 --> 00:00:18,319
حتى قبل أن يكون مُقعدًا

8
00:00:18,321 --> 00:00:20,922
، مشكلته هي أنه خسر أمام جامع العظام

9
00:00:20,924 --> 00:00:22,523
ولا يمكنه قبول ذلك

10
00:00:22,525 --> 00:00:24,659
بابا؟  - إذا ذهبت وراءه مرة أخرى -

11
00:00:24,661 --> 00:00:27,195
نحن على بُعد آلاف الأميال ، لينكون

12
00:00:27,197 --> 00:00:28,596
ستعمل راتشل على معرفة ذلك

13
00:00:28,598 --> 00:00:31,132
تأكدي من أنها تسمع منك أولا

14
00:00:31,134 --> 00:00:33,341
بحثت في الهاتف الذي استخدمه جامع العظام

15
00:00:33,343 --> 00:00:34,667
في لقطات المراقبة

16
00:00:34,669 --> 00:00:37,538
أعتقد أننا نستطيع أن نستنتج بأمان
اين يتجه هذا المسار

17
00:00:37,540 --> 00:00:39,173
إلى أعظم مدينة في العالم

18
00:00:39,175 --> 00:00:41,008
من الجيد أن نكون بالوطن

19
00:00:46,783 --> 00:00:51,118
نبذة بواسطة لورا كتر ، مكتب التحقيقات الفيدرالي

20
00:00:51,120 --> 00:00:54,288
المشتبه به من المرجح أن يكون ذكر أبيض

21
00:00:54,290 --> 00:00:56,390
في أوائل الثلاثينات الى الخمسينات

22
00:00:58,127 --> 00:01:00,795
إنه قاتل منظم بشكل فريد

23
00:01:04,133 --> 00:01:06,367
، قتل 15 ضحية

24
00:01:06,369 --> 00:01:08,236
، جلّهم من الذكور والإناث

25
00:01:08,238 --> 00:01:10,972
عبر الخطوط العرقية والاجتماعية والاقتصادية

26
00:01:13,476 --> 00:01:16,177
هو يرى الضحايا كأشياء لا تستحق

27
00:01:26,356 --> 00:01:28,489
، حتى اسمه ، جامع العظام

28
00:01:28,491 --> 00:01:31,863
صيغ من عدم احترامه للإنسانية

29
00:01:32,529 --> 00:01:36,030
، على عكس بندي أو دامر أو جاسي

30
00:01:36,032 --> 00:01:38,933
لا يبدو أنه يستمد أي متعة جنسية

31
00:01:38,935 --> 00:01:41,536
أو تشويق جسدي من العنف نفسه

32
00:01:43,740 --> 00:01:45,540
فالأمر يتعلق بالسيطرة

33
00:01:45,542 --> 00:01:47,074
إنّه لا يخفي جرائمه

34
00:01:47,076 --> 00:01:49,343
بل يعرضهم بجهد كبير

35
00:01:49,345 --> 00:01:52,580
لإشراك الشرطة في العملية

36
00:01:52,582 --> 00:01:58,223
، اللعبة ، حيث سيظهر أنه أفضل منا

37
00:01:58,688 --> 00:02:00,516
انه يفوز

38
00:02:01,190 --> 00:02:02,924
انه هو الأفضل

39
00:02:02,926 --> 00:02:06,861
هذا عن الأنا

40
00:02:06,863 --> 00:02:08,396
ماذا عن الأنا؟

41
00:02:09,766 --> 00:02:12,066
ما الذي تفعليه حتى الآن؟  إنها الخامسة صباحًا

42
00:02:12,512 --> 00:02:14,402
ماذا؟  لا يمكنك أن تقولي لي؟

43
00:02:15,471 --> 00:02:16,737
لا شيئ

44
00:02:16,739 --> 00:02:18,573
...أنت تعرفين ، إنها

45
00:02:18,575 --> 00:02:22,376
مجرد واحدة من القضايا القديمة لـ لينكون

46
00:02:22,378 --> 00:02:23,444
حسنا

47
00:02:23,446 --> 00:02:24,946
حسنًا ، أخبريه أنه يمكنه الانتظار

48
00:02:24,948 --> 00:02:26,447
سوف احاول ان اجرب هذا

49
00:02:26,449 --> 00:02:28,716
، إذا كان هناك أي شيء يحبه لينكون

50
00:02:29,245 --> 00:02:30,211
سيكون الانتظار

51
00:02:31,721 --> 00:02:32,987
حسنًا

52
00:02:40,063 --> 00:02:41,762
مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟

53
00:02:41,764 --> 00:02:43,564
آن الأوان

54
00:02:43,566 --> 00:02:44,899
لقد عاد

55
00:02:44,901 --> 00:02:45,900
حقا؟

56
00:02:45,902 --> 00:02:46,968
،انا اعني

57
00:02:46,970 --> 00:02:48,402
إنه هو بالتأكيد؟

58
00:02:48,404 --> 00:02:49,904
تم الإبلاغ عن جريمة قتل قبل ساعة

59
00:02:49,906 --> 00:02:51,739
في مكتبة في وسط المدينة

60
00:02:51,741 --> 00:02:53,574
الأدلة معروضة عمدًا

61
00:02:53,982 --> 00:02:56,883
تركت أدوات مع الضحية أدت إلى وفاته

62
00:02:58,348 --> 00:02:59,914
وهو يحمل نسخة من كتابي

63
00:03:01,818 --> 00:03:03,484
سيليتو وإريك موجودان هناك بالفعل

64
00:03:03,486 --> 00:03:04,452
أجل

65
00:03:04,454 --> 00:03:06,420
إنه الأول من بين ثلاثة ضحايا

66
00:03:06,422 --> 00:03:08,322
، وهذا يعني إذا لم نتحرك بسرعة

67
00:03:08,324 --> 00:03:10,191
بريئان سيموتان اليوم

68
00:03:10,193 --> 00:03:12,326
ويختفي مرة أخرى

69
00:03:12,328 --> 00:03:14,428
صحيح
قتل وتراجع

70
00:03:14,430 --> 00:03:16,430
:هو في نيويورك لسبب واحد

71
00:03:16,432 --> 00:03:18,219
للعب لعبته معي

72
00:03:18,534 --> 00:03:20,434
أنت عيني وآذاني ، أميليا

73
00:03:20,436 --> 00:03:22,473
أحتاجك هناك الآن

74
00:03:23,673 --> 00:03:25,101
لينكون

75
00:03:25,708 --> 00:03:28,943
إذا عاد وعرف أين نحن

76
00:03:28,945 --> 00:03:30,657
أحتاج رأسك في اللعبة الآن

77
00:03:30,659 --> 00:03:31,910
عقلك الكامل

78
00:03:31,912 --> 00:03:33,781
لذلك ثمة حارس شخصي بالفعل في طريقه

79
00:03:33,783 --> 00:03:34,982
إلى منزلك

80
00:03:34,984 --> 00:03:36,050
وهو من القوات الخاصة

81
00:03:36,052 --> 00:03:37,852
وهو جيد

82
00:03:37,854 --> 00:03:39,787
، وصدقيني

83
00:03:39,789 --> 00:03:42,056
لا أحد سيقترب من أختك اليوم

84
00:03:44,127 --> 00:03:45,626
شكرا لك ، لينكون

85
00:03:45,628 --> 00:03:47,628
لا ، يمكنك أن تشكريني
بالوصول إلى مسرح الجريمة هذا

86
00:03:47,630 --> 00:03:49,397
أجل
أنا في طريقي

87
00:03:51,401 --> 00:03:53,134
بدأت اللعبة بالفعل

88
00:03:58,374 --> 00:03:59,874
ليس هناك هوية

89
00:03:59,876 --> 00:04:02,076
نحن بحاجة لمعرفة من هو هذا الضحية

90
00:04:02,078 --> 00:04:03,310
أنا أعرف من هو

91
00:04:03,312 --> 00:04:04,378
انتظر  ماذا؟

92
00:04:04,380 --> 00:04:05,479
الدكتور روبرت بانكس

93
00:04:05,481 --> 00:04:07,314
أستاذ تاريخ الولايات المتحدة
في جامعة نيويورك

94
00:04:07,316 --> 00:04:09,250
يا أمي

95
00:04:09,252 --> 00:04:11,852
إنه الشخص الوحيد الذي
فشلت في صفه

96
00:04:11,854 --> 00:04:13,888
التاريخ ، من بين كل شيء

97
00:04:13,890 --> 00:04:15,756
جعلني أدرس

98
00:04:15,758 --> 00:04:17,992
وأصبح لي مشرفًا

99
00:04:17,994 --> 00:04:20,156
ووضعني على الطريق في كل هذا

100
00:04:21,449 --> 00:04:23,230
أنا آسفة جدا ، لينكون

101
00:04:23,232 --> 00:04:24,331
أنا أيضا

102
00:04:25,703 --> 00:04:28,069
احرصى على التحدث مع عائلته عندما ينتهي هذا

103
00:04:28,071 --> 00:04:30,504
الآن ، هناك ثلاثة أدلة متروكة هنا لنا

104
00:04:30,506 --> 00:04:32,373
نحن في حاجة إليها لإنقاذ الضحية القادمة

105
00:04:34,043 --> 00:04:37,545
أرى القليل منهم

106
00:04:37,547 --> 00:04:39,547
أعاد الضحية شيء على نفسه

107
00:04:39,549 --> 00:04:41,015
ربما هذا الدليل الثالث

108
00:04:41,017 --> 00:04:42,950
، سأتحدث إلى مدير المبنى

109
00:04:42,952 --> 00:04:44,518
وأعرف كيف شخص ما تمكن

110
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
من الحصول على هذة الجثة
هنا للعب دور عالم مجنون

111
00:04:46,122 --> 00:04:48,389
ولم يرى أحد شيئا؟

112
00:05:00,436 --> 00:05:02,136
تفوح منه رائحة      - القيء يميل إلى -

113
00:05:02,138 --> 00:05:03,304
كحول

114
00:05:03,306 --> 00:05:04,371
هل كان أستاذك يشرب؟

115
00:05:04,373 --> 00:05:05,639
ليس كذلك

116
00:05:05,641 --> 00:05:08,409
كان دائما يحب السيطرة الكاملة على عقله

117
00:05:08,411 --> 00:05:10,077
أرى لماذا توافقتما

118
00:05:13,883 --> 00:05:14,882
ما الموجود في المحلول؟

119
00:05:14,884 --> 00:05:17,585
حسنًا ، إنه ليس محلول ملحي نموذجي

120
00:05:17,587 --> 00:05:20,755
إنه شيء يسمى التترودوتوكسين

121
00:05:22,658 --> 00:05:25,292
وهو سم عصبي موجود في السمكة المنتفخة

122
00:05:25,294 --> 00:05:28,062
الحقن الوريدي قد يصيبه بالشلل

123
00:05:28,064 --> 00:05:31,932
إذا تم سكب الخمور في حلقه
فإنه لا يستطيع التحرك

124
00:05:31,934 --> 00:05:33,167
وبدون رد فعل

125
00:05:33,169 --> 00:05:35,469
، أو القدرة على سعال الكحول

126
00:05:35,471 --> 00:05:36,904
سيغرق تدريجيا

127
00:05:36,906 --> 00:05:39,473
كان مشلولا  - لقد أنشأنا ذلك -

128
00:05:39,475 --> 00:05:43,310
لا ، أعني أن هذا المشهد بأكمله يستهدفك ، لينكون

129
00:05:43,312 --> 00:05:45,412
أستاذك

130
00:05:45,414 --> 00:05:46,947
كتابك

131
00:05:47,259 --> 00:05:48,415
شلل

132
00:05:48,417 --> 00:05:50,184
كما قلت ، هذا الأمر يصبح شخصيًا

133
00:05:56,092 --> 00:05:58,259
مبكر جدًا على ألعاب الفيديو

134
00:05:58,261 --> 00:06:00,094
نايا ، يجب أن أسألك

135
00:06:00,096 --> 00:06:01,549
أين كامدن؟

136
00:06:02,431 --> 00:06:03,864
في معسكر كرة السلة

137
00:06:03,866 --> 00:06:06,534
منذ متى يلعب كرة السلة؟

138
00:06:06,536 --> 00:06:09,270
منذ بضعة أشهر عندما قدم لينضم
لفريق السلة

139
00:06:09,272 --> 00:06:12,306
كرة سلة تنافسية ، ولا أحد فكر أن يذكر هذا لي؟

140
00:06:12,308 --> 00:06:14,353
...ربما هو كان

141
00:06:15,311 --> 00:06:17,478
يحمي مشاعرك؟

142
00:06:17,480 --> 00:06:19,180
مع علمه بأنه لا يستطيع إطلاق النار على والده

143
00:06:19,182 --> 00:06:21,182
نيا ، يرجى الاستماع بعناية

144
00:06:21,184 --> 00:06:22,616
أحتاج منك أن تلتقطيه

145
00:06:22,945 --> 00:06:25,386
سأرسل شخصًا لحراسة منزلك

146
00:06:25,388 --> 00:06:27,021
إذن ، هو عاد

147
00:06:27,023 --> 00:06:28,522
هو في نيويورك

148
00:06:28,524 --> 00:06:30,157
، لن يقترب منكما ، على الأقل ليس اليوم

149
00:06:30,159 --> 00:06:31,959
لكنني لن أخاطر

150
00:06:31,961 --> 00:06:34,829
ارجوك اجلبي كامدن؟

151
00:06:34,831 --> 00:06:36,250
سأفعل

152
00:06:36,699 --> 00:06:38,499
كن حذرا ، لينكون

153
00:06:40,136 --> 00:06:41,547
سأفعل

154
00:06:49,821 --> 00:06:57,823
<font color="#ff0080"><b><i>ترجمة : رأفت عبدالله
@generaloz تلغرام</i></b></font>

155
00:07:02,460 --> 00:07:04,228
المكتبة؟

156
00:07:04,253 --> 00:07:05,787
كاميرات المراقبة؟

157
00:07:05,812 --> 00:07:07,278
شهود العيان؟

158
00:07:07,333 --> 00:07:09,400
لا أستطيع أن أتخيل أنه دخل من الباب الأمامي

159
00:07:09,402 --> 00:07:10,534
باب جانبي

160
00:07:10,536 --> 00:07:12,836
وكان هناك عطل كهربائي
قبل وقت الإغلاق مباشرة

161
00:07:12,838 --> 00:07:15,406
، جميع الأنظمة ، بما في ذلك لقطات الأمان المحدودة

162
00:07:15,408 --> 00:07:17,416
تعطلت لمدة عشر دقائق

163
00:07:17,910 --> 00:07:20,044
ولا شهود ، كالمعتاد

164
00:07:20,046 --> 00:07:22,513
وكان أستاذك وحده ، على ما يبدو

165
00:07:22,515 --> 00:07:24,014
يسهر لوقت متأخر ليصحح الأوراق

166
00:07:24,016 --> 00:07:26,917
<i>كان يقول: هناك دومًا عمل يجب إنجازه</i>

167
00:07:26,919 --> 00:07:28,852
سوف أجلب وحدات لمحاصرة

168
00:07:28,854 --> 00:07:29,720
هذا المبني

169
00:07:29,722 --> 00:07:31,855
ولنعرف ما إذا كان أي شخص أو كاميرا الأمن

170
00:07:31,857 --> 00:07:33,424
رأت أي شيء قبل انقطاع التيار الكهربائي

171
00:07:33,426 --> 00:07:34,892
، سوف أتحقق من الجامعة

172
00:07:34,894 --> 00:07:36,694
وأحصل على جدول عمل الأساتذة من أمس

173
00:07:36,696 --> 00:07:38,662
أثناء وجودك هناك، قم بفحص
أي شخص ذكرته بالاسم

174
00:07:38,664 --> 00:07:40,164
في كتابي

175
00:07:40,166 --> 00:07:42,366
إذا كانوا في المدينة ، أرسل
وحدة حراسة كإجراء وقائي

176
00:07:42,368 --> 00:07:43,834
لنذهب

177
00:07:47,039 --> 00:07:51,008
لماذا تعتقد أنه ترك نسخة من كتابك؟

178
00:07:51,877 --> 00:07:53,410
انت من قال ذلك
هذا عني

179
00:07:53,412 --> 00:07:55,379
هذه المرة مختلفة

180
00:07:55,381 --> 00:07:56,880
فعلا؟

181
00:07:56,882 --> 00:07:58,215
لقد كان يلعب هذه اللعبة معي

182
00:07:58,217 --> 00:07:59,883
منذ أن اكتشفت نمط الـ3 قرائن

183
00:07:59,885 --> 00:08:01,018
في جرائم القتل الأولى

184
00:08:01,020 --> 00:08:03,787
، ربما كان يلعب معك ، لكن حتى اليوم

185
00:08:03,789 --> 00:08:06,290
الضحايا لم يكونوا عنك ، والقرائن لم تكن عنك

186
00:08:06,292 --> 00:08:09,059
ماذا تقصدين؟  - أقصد أنه يغير القواعد -

187
00:08:09,061 --> 00:08:10,345
حسنًا ، إنه لا يغير القواعد

188
00:08:10,347 --> 00:08:11,441
إذن لماذا الكتاب؟

189
00:08:11,443 --> 00:08:12,696
لا اعرف

190
00:08:12,698 --> 00:08:14,798
ما أعرفه هو أن هناك ضحيتين يمكننا العثور عليهما

191
00:08:14,800 --> 00:08:16,233
عن طريق تثليث القرائن

192
00:08:16,235 --> 00:08:18,535
، فاتورة الدولار ، محتويات المعدة

193
00:08:18,537 --> 00:08:20,070
ومهما كانت تلك الشظية البيضاء

194
00:08:20,072 --> 00:08:22,206
هذه هي قواعده  هذا ما نركز عليه

195
00:08:25,244 --> 00:08:27,411
أميليا ، لديك وجه بوكر رهيب

196
00:08:27,413 --> 00:08:28,545
قولي ما يدور في ذهنك

197
00:08:28,547 --> 00:08:29,739
حسنا

198
00:08:30,750 --> 00:08:33,984
ربما اللعبة نفسها هي المشكلة

199
00:08:33,986 --> 00:08:35,819
انه دائما نفس الشيء

200
00:08:35,821 --> 00:08:37,254
انه يلقي وأنت تلتقط

201
00:08:37,256 --> 00:08:38,956
إذا لم نلعب اللعبة ، سيموت الناس

202
00:08:38,958 --> 00:08:40,924
15أعلم
...و 16 إن كنا

203
00:08:40,926 --> 00:08:42,559
أعرف عدد الضحايا

204
00:08:42,561 --> 00:08:44,094
انظر ، أنا آسفة

205
00:08:44,096 --> 00:08:48,432
أقول ، أنت دائمًا في حالة دفاع

206
00:08:51,103 --> 00:08:53,470
هل فكرت يومًا في ارتكاب جريمة؟

207
00:08:53,472 --> 00:08:55,939
، لقد كنت أفكر في هذا لمدة ثماني سنوات

208
00:08:55,941 --> 00:08:57,941
ثلاثة منهم عالقون في هذا الكرسي

209
00:08:57,943 --> 00:09:00,110
لقد جربنا كل الطرق

210
00:09:00,112 --> 00:09:01,812
لعب لعبته هو الطريقة الوحيدة

211
00:09:01,814 --> 00:09:03,814
التي قربتنا منه

212
00:09:03,816 --> 00:09:05,316
علينا ان نفوز

213
00:09:05,318 --> 00:09:06,350
حسنا

214
00:09:09,455 --> 00:09:11,322
أنا متأكدة من أنك محقًا

215
00:09:18,264 --> 00:09:20,297
وكيلة كتر؟

216
00:09:20,299 --> 00:09:22,458
انا الضابط لينكون رايم
أنت طلبت رؤيتي

217
00:09:23,202 --> 00:09:24,868
، اذن أنت مطارد جامع العظام

218
00:09:24,870 --> 00:09:26,470
الذي يملأ صندوق الوارد الخاص بي كل يوم
"قبل 15 عام"

219
00:09:26,472 --> 00:09:28,105
بأفكارك

220
00:09:28,107 --> 00:09:30,040
على نهج مكتب التحقيقات الفيدرالي لقاتل السُيّاح

221
00:09:30,042 --> 00:09:31,642
لا أحاول المشي على أصابع القدم

222
00:09:31,644 --> 00:09:33,711
لقد كنت اطارد القضية

223
00:09:33,713 --> 00:09:35,096
وأود المساعدة

224
00:09:35,681 --> 00:09:37,056
،حسنا

225
00:09:37,683 --> 00:09:40,017
كانت غرائزك صحيحة

226
00:09:40,019 --> 00:09:42,720
، كان لدى الضحية الأخيرة مياه مالحة على الملابس وأمتعتها

227
00:09:42,722 --> 00:09:44,521
وكذلك هذة الضحية

228
00:09:44,523 --> 00:09:45,689
كيف عرفت؟

229
00:09:45,691 --> 00:09:46,890
، إذا أخذوا العبّارة عند هدسون

230
00:09:46,892 --> 00:09:48,058
كما اشتبه

231
00:09:48,060 --> 00:09:50,260
الرش من النهر سيكون على ملابسهم

232
00:09:52,698 --> 00:09:54,365
حسنا إذا

233
00:09:54,367 --> 00:09:55,966
هل يمكن ان توضح هذه الشظايا

234
00:09:55,968 --> 00:09:58,202
التي وجدت على شعر الضحية وقدميها؟

235
00:10:01,207 --> 00:10:03,006
يمكن أن تكون أرض صيد القاتل

236
00:10:03,008 --> 00:10:04,742
أي أرض من نصف دزينة المناطق السياحية

237
00:10:04,744 --> 00:10:06,410
بجانب هدسون

238
00:10:06,412 --> 00:10:08,963
هذا من شأنه أن يفسر زهرة توري

239
00:10:09,849 --> 00:10:12,675
و ورقة من شجرة نيو جيرسي ، البلوط الأحمر ؛

240
00:10:13,652 --> 00:10:15,419
وما أظن أنها ريشة

241
00:10:15,421 --> 00:10:17,555
من المنطقة الشمالية المهددة بالانقراض

242
00:10:18,357 --> 00:10:20,724
حديقة الحرية في نيو جيرسي

243
00:10:20,726 --> 00:10:23,193
، قاتلك يمكن أن يكون زائرًا

244
00:10:23,195 --> 00:10:25,312
وربما يتظاهر أنه سائح

245
00:10:25,831 --> 00:10:27,731
هل تعتقد أنه يختار أهدافه هناك؟

246
00:10:27,733 --> 00:10:28,991
هناك شخص

247
00:10:28,993 --> 00:10:31,201
، يلتقي بمئات السياح في اليوم

248
00:10:31,203 --> 00:10:33,203
وعلى استعداد للكشف عن خطط عطلتهم

249
00:10:33,205 --> 00:10:35,406
، لشخص غريب ولكن غير مؤذي تماما

250
00:10:35,408 --> 00:10:37,741
، ثم يتتبعهم إلى غرف الفنادق الخاصة بهم

251
00:10:37,743 --> 00:10:39,109
حيث يتم أختطافهم منها

252
00:10:39,111 --> 00:10:42,163
ولكن هذا من شأنه أن يكون تخمينًا

253
00:10:42,782 --> 00:10:45,166
كل الأدلة تقول هذا بالتأكيد

254
00:10:46,018 --> 00:10:47,710
هذا المكان الذي سوف نجده فيه

255
00:10:48,921 --> 00:10:51,005
انه رأي سديد، ضابط رايم

256
00:10:52,725 --> 00:10:54,691
ولكن لا شيء من هذا يناسب ملفنا

257
00:10:56,749 --> 00:10:59,129
حصلت عليها   - الموسيقى إلى أذني -

258
00:10:59,131 --> 00:11:00,697
قيء الضحية ويسكي في الغالب

259
00:11:00,699 --> 00:11:01,865
نبيذ نيويورك

260
00:11:01,867 --> 00:11:04,234
باستثناء بعض الجسيمات غير المهضومة

261
00:11:04,236 --> 00:11:05,613
لحم السلاحف

262
00:11:05,614 --> 00:11:07,580
لحم سلحفاة؟  - يا له من ارستقراطي -

263
00:11:07,582 --> 00:11:09,182
وغير إنساني

264
00:11:09,184 --> 00:11:10,950
السلاحف البحرية الخضراء مهددة بالانقراض

265
00:11:10,952 --> 00:11:12,652
من غير القانوني تناول واحدة في الولايات المتحدة

266
00:11:12,654 --> 00:11:15,422
سنكون متأكدين من إضافة ذلك في إصدار حكم جامع العظام

267
00:11:15,424 --> 00:11:16,656
،في هذه الأثناء

268
00:11:16,658 --> 00:11:19,292
أشك أن البروفيسور بانكس كان يتناول
لحم الزواحف الغريبة

269
00:11:19,294 --> 00:11:20,760
بينما يصحح الأوراق

270
00:11:20,762 --> 00:11:22,119
إنها قرينة

271
00:11:22,631 --> 00:11:23,630
ماذا عن هذا البلاط الأبيض؟

272
00:11:23,632 --> 00:11:24,698
ليس بلاط

273
00:11:24,700 --> 00:11:25,965
إنه عاج

274
00:11:25,967 --> 00:11:27,367
من أنياب سلحفاة

275
00:11:27,369 --> 00:11:28,868
هل السلاحف لها أنياب؟

276
00:11:28,870 --> 00:11:29,936
و الدولار؟

277
00:11:29,938 --> 00:11:31,705
انه مجرد دولار واحد

278
00:11:31,707 --> 00:11:33,340
لا شيء ظهر من الرقم التسلسلي

279
00:11:33,342 --> 00:11:35,475
بصمات الأستاذ عليه ربما جاءت من محفظته

280
00:11:35,477 --> 00:11:36,810
ماذا عن كتابي؟

281
00:11:36,812 --> 00:11:38,144
لقد جاء من الرف اليمين في المكتبة

282
00:11:38,146 --> 00:11:40,113
فحصت جميع البصمات، بالطبع

283
00:11:41,983 --> 00:11:44,317
لنأخذ هذه القرائن للقيمة الاسمية

284
00:11:45,487 --> 00:11:47,354
،فاتورة بدولار واحد

285
00:11:47,356 --> 00:11:48,813
، لحم السلاحف

286
00:11:49,358 --> 00:11:50,856
والعاج

287
00:11:54,029 --> 00:11:55,295
إنها فكرة خاطئة شائعة

288
00:11:55,297 --> 00:11:57,464
أن واشنطن لديها أسنان خشبية

289
00:11:57,466 --> 00:11:58,865
في الواقع

290
00:11:58,867 --> 00:12:01,401
تم صنع أطقم الأسنان من العاج

291
00:12:01,403 --> 00:12:05,004
في عام 1783 ، استضافت واشنطن حفلة توديع سلحفاة

292
00:12:05,006 --> 00:12:07,707
، لضباط الجيش القاري

293
00:12:07,709 --> 00:12:09,075
كانوا سيزيلون أطقم أنيابه

294
00:12:09,077 --> 00:12:10,744
حتى يتمكن من الاستمتاع بوجبة منحلة

295
00:12:10,746 --> 00:12:12,812
في ما هو الآن أقدم حانة

296
00:12:12,814 --> 00:12:14,839
في مدينة نيويورك

297
00:12:15,884 --> 00:12:18,300
الضحية التالية في فرانسس تافرن

298
00:12:19,988 --> 00:12:22,555
جميع الوحدات المتاحة لفرانسس تافرن

299
00:12:33,201 --> 00:12:36,269
مرحبا
كيف كانت الندوة؟

300
00:12:36,271 --> 00:12:37,937
قمت بخطبتي المكونة من أربع كلمات

301
00:12:37,939 --> 00:12:40,073
نظم ، خطط ، التزم ، انجح

302
00:12:40,075 --> 00:12:42,242
وحصلت على تصفيق مستمر

303
00:12:42,244 --> 00:12:45,178
لأنك نظمت وخططت لها بشكل جيد؟

304
00:12:45,180 --> 00:12:46,780
جذاب

305
00:12:46,782 --> 00:12:50,850
ولكن حقا ، كان مرحًا

306
00:12:50,852 --> 00:12:52,552
كيف هو عملك ؟

307
00:12:52,554 --> 00:12:54,120
،انت تعرفين

308
00:12:54,122 --> 00:12:57,223
في مكان ما بين فعلت ونجحت

309
00:13:00,762 --> 00:13:02,595
مهلا ، أنا فخور بك

310
00:13:02,964 --> 00:13:05,965
لماذا لا نتناول الغداء في "وايبردج"؟

311
00:13:05,967 --> 00:13:08,902
سنحتفل بمدربة الحياة التي غيّرت حياتي

312
00:13:08,904 --> 00:13:10,470
احب هذا

313
00:13:10,472 --> 00:13:12,906
و حتى تسمعني أقول ذلك ، كنت محقًا

314
00:13:12,908 --> 00:13:16,576
كانت العودة إلى نيويورك فكرة رائعة

315
00:13:16,578 --> 00:13:18,411
أظن ذلك أيضا

316
00:13:18,413 --> 00:13:19,979
احبك

317
00:13:19,981 --> 00:13:21,797
أحبك أيضا عزيزي

318
00:14:01,980 --> 00:14:03,146
كان الأمر مريعا

319
00:14:03,148 --> 00:14:05,782
كان وجهه ... يا إلهي

320
00:14:05,784 --> 00:14:07,618
يبدو أننا متأخرون للغاية

321
00:14:08,587 --> 00:14:09,953
يمكنني التحدث معها

322
00:14:09,955 --> 00:14:11,521
هناك حاجة لك في الداخل

323
00:14:13,358 --> 00:14:15,091
لا أحد يسمح له بالدخول بدون المعدات المناسبة

324
00:14:15,093 --> 00:14:16,292
انه غير آمن

325
00:14:16,294 --> 00:14:17,360
ما الذي تتحدثين عنه؟

326
00:14:17,362 --> 00:14:18,695
المطبخ مليء بالغاز

327
00:14:18,697 --> 00:14:20,997
قام شخص بفك جميع خزانات ثاني أكسيد الكربون من الصنابير

328
00:14:20,999 --> 00:14:23,199
دعيني أخمن

329
00:14:23,201 --> 00:14:24,968
تريد مني أن أذهب على أي حال؟

330
00:14:24,970 --> 00:14:26,369
قمت بمستوي عالي

331
00:14:26,371 --> 00:14:29,105
من خلال الوقوف أمام قطار المترو المتحرك

332
00:14:29,107 --> 00:14:30,391
دعونا نحصل على ما يصل

333
00:14:32,778 --> 00:14:35,111
اسمعي ، إذا كنت تشعرين
بالصداع أو الدوار أو الارتباك

334
00:14:35,113 --> 00:14:36,772
اخرجي

335
00:14:38,049 --> 00:14:39,516
أنا أعمل مع لينكون رايم

336
00:14:39,518 --> 00:14:41,618
متى لا يتم الخلط بيني وبين الصداع؟

337
00:14:44,890 --> 00:14:46,856
حظا سعيدا

338
00:15:01,406 --> 00:15:03,406
اميليا ، استرخي

339
00:15:03,408 --> 00:15:05,175
انسى الخطر لثانية واحدة

340
00:15:05,177 --> 00:15:07,678
فكري  فيما هو أمامك

341
00:15:07,911 --> 00:15:09,644
هل ترى ما هو أمامي؟

342
00:15:09,646 --> 00:15:11,312
يمكنك القيام بالأمر

343
00:15:11,314 --> 00:15:13,414
الآن ، أحتاج منك أن تستديري

344
00:15:13,416 --> 00:15:14,782
وقولي لي ما في يد الضحية

345
00:15:18,488 --> 00:15:20,488
اه

346
00:15:20,490 --> 00:15:24,153
إنه كتابك مرة أخرى

347
00:15:24,928 --> 00:15:26,227
هل كنت تعرف هذه الضحية أيضا؟

348
00:15:26,229 --> 00:15:29,825
أنا لا افعل ، ولكن تحسبًا
تحققي من هويته

349
00:15:45,248 --> 00:15:48,783
مهلا

350
00:15:48,785 --> 00:15:50,251
انه ليس في كتابك

351
00:15:50,253 --> 00:15:52,854
إنها أضرار جانبية ، أخشى ، تمامًا مثل البقية

352
00:15:58,294 --> 00:15:59,521
آه

353
00:16:00,130 --> 00:16:02,096
لقد وجدت واحدة من القرائن

354
00:16:04,334 --> 00:16:06,134
يجب أن يكون هناك اثنين آخرين

355
00:16:06,136 --> 00:16:07,935
أين هم؟

356
00:16:09,873 --> 00:16:11,706
أوه ، انتظري لحظة

357
00:16:11,708 --> 00:16:12,707
انظري إلى فمه

358
00:16:14,310 --> 00:16:15,710
ماذا تريدني ان افعل؟

359
00:16:15,712 --> 00:16:17,145
امسكيه بلطف جدا

360
00:16:17,147 --> 00:16:18,713
بينما تفتحي فكه

361
00:16:21,718 --> 00:16:23,384
حسنا

362
00:16:28,491 --> 00:16:30,057
حسنا

363
00:16:41,905 --> 00:16:43,638
هل ترى هذا؟

364
00:16:43,640 --> 00:16:45,339
يبدو أنه ممتددًا في حلقه

365
00:16:45,341 --> 00:16:47,241
أجل  يجب أن يكون هناك اثنين من القرائن

366
00:16:47,243 --> 00:16:48,176
في الطرف الآخر من هذا الخيط

367
00:16:48,178 --> 00:16:51,579
، حسنًا ، لذلك سيكون هذا أمرًا في الطب الشرعي

368
00:16:51,581 --> 00:16:52,747
للحصول عليه؟

369
00:16:52,749 --> 00:16:54,015
أجل  اسحبيه

370
00:16:54,017 --> 00:16:55,216
،لينكون

371
00:16:55,218 --> 00:16:56,417
هذا تماما ضد البروتوكول

372
00:16:56,419 --> 00:16:57,919
يجب أن يقوم الفاحص الطبي بذلك

373
00:16:57,921 --> 00:16:59,253
وأنا أتفق معها بكل إخلاص

374
00:16:59,255 --> 00:17:01,155
لا يمكننا انتظار الفاحص الطبي

375
00:17:01,157 --> 00:17:02,990
حمض المعدة يأكل كل القرائن

376
00:17:02,992 --> 00:17:05,159
إذا فقدنا هذه القرائن ، ستموت الضحية الثالثة

377
00:17:05,161 --> 00:17:07,195
"الكثير من أجل "الاسترخاء ونسيان المخاطر

378
00:17:07,197 --> 00:17:08,930
عجلي
لكن افعليها بعناية

379
00:17:08,932 --> 00:17:10,565
لا يمكنك أن تقول لي
عجلي

380
00:17:10,567 --> 00:17:12,452
وافعلي ذلك بعناية في نفس الوقت ، لينكون

381
00:17:16,005 --> 00:17:19,340
جيد، بروية

382
00:17:19,342 --> 00:17:20,842
آه

383
00:17:20,844 --> 00:17:22,376
أرى شيئا

384
00:17:23,713 --> 00:17:26,013
آه ، انها عالقة

385
00:17:26,015 --> 00:17:27,415
ماذا تعني؟  - إنه مزدحم -

386
00:17:27,417 --> 00:17:29,083
مثبت
لا يتحرك

387
00:17:29,085 --> 00:17:30,451
اقطعيه

388
00:17:30,453 --> 00:17:31,953
ماذا؟  الخيط ؟   - حلقه -

389
00:17:31,955 --> 00:17:33,454
هل أنت مجنون؟

390
00:17:33,456 --> 00:17:34,689
قطع القصبة الهوائية لجثة

391
00:17:34,691 --> 00:17:37,024
هو أفضل بكثير من ترك الضحية القادمة تموت

392
00:17:37,026 --> 00:17:39,126
لينكون ، هذا الشريط الحدودي

393
00:17:39,128 --> 00:17:40,361
ليس لدينا خيار

394
00:17:40,363 --> 00:17:43,698
، أميليا ، عملك هو أن تفعلي ما كنت لأفعله لو كنت هناك

395
00:17:43,700 --> 00:17:45,299
وإذا كنت هناك ، لكنت أمسك بهذه القرائن

396
00:17:45,301 --> 00:17:47,068
قبل خمس دقائق

397
00:17:47,070 --> 00:17:48,369
الآن ، خذي السكين و

398
00:17:55,411 --> 00:17:57,612
فتاة مطيعة

399
00:17:57,614 --> 00:17:59,349
لدينا القرائن

400
00:18:00,149 --> 00:18:01,949
هذا كل ما يهم

401
00:18:05,488 --> 00:18:07,321
اهدئي

402
00:18:07,323 --> 00:18:10,068
ماذا تقول عن الشعور بالدوار؟

403
00:18:12,595 --> 00:18:14,031
أحسنت

404
00:18:14,831 --> 00:18:16,797
أجل  خذي دقيقة

405
00:18:16,799 --> 00:18:19,600
إريك لا يزال يتحدث إلى الشركات المحيطة

406
00:18:25,842 --> 00:18:27,608
أي شهود؟

407
00:18:27,610 --> 00:18:29,977
هو مثل الشبح ، كالعادة

408
00:18:29,979 --> 00:18:32,966
حسنا  سأذهب لاحصل لك على
بعض الماء ، وسوف نرحل

409
00:18:33,683 --> 00:18:35,483
هذا الصباح ، كان هناك تسرب ثاني أكسيد الكربون

410
00:18:35,485 --> 00:18:37,285
، في مطبخ هذه المؤسسة

411
00:18:37,287 --> 00:18:39,453
وقد تسبب بوفاة واحدة

412
00:18:39,455 --> 00:18:40,521
تم استدعاء الشرطة إلى الزاوية

413
00:18:40,523 --> 00:18:42,423
لذلك نحن نكذب على الجمهور الآن؟

414
00:18:42,425 --> 00:18:44,792
بعد موظف...    - حذفنا التفاصيل -

415
00:18:44,794 --> 00:18:47,628
يريد العمدة غطاء على أي شيء

416
00:18:48,665 --> 00:18:50,932
وأنتم يا رفاق لا تظنون أنه قد يدمره؟

417
00:18:50,934 --> 00:18:53,034
تم التعرف على أنه يبلغ 25 عامًا

418
00:18:53,036 --> 00:18:54,702
نحن نحرمه من الائتمان

419
00:18:54,704 --> 00:18:55,803
صحيح

420
00:18:55,805 --> 00:18:58,116
ألا تريد منه أن يفعل أي شيء مجنون ، أليس كذلك؟

421
00:19:03,446 --> 00:19:06,213
أستطيع أن أعرف دائما عندما تكذب ، كما تعلم

422
00:19:06,215 --> 00:19:08,015
أنت منزعج من شيء ما

423
00:19:08,364 --> 00:19:09,630
حبيبي؟

424
00:19:10,720 --> 00:19:11,819
آسف

425
00:19:12,422 --> 00:19:14,155
كانت الأخبار تصرف انتباهي

426
00:19:14,157 --> 00:19:16,991
انه حادث فظيع  - لا ، هذا ليس هو -

427
00:19:16,993 --> 00:19:19,096
أنت تحمل الكثير من التوتر

428
00:19:19,896 --> 00:19:21,223
أنت لست نفسك

429
00:19:25,835 --> 00:19:28,035
العمل لا يسير كما كنت آمل

430
00:19:28,037 --> 00:19:29,303
هناك
أترى؟

431
00:19:29,305 --> 00:19:30,571
الآن أهو صعب جدا؟

432
00:19:30,573 --> 00:19:33,140
إنه مجرد... - أنت تسعى للكمال -

433
00:19:33,142 --> 00:19:36,410
، وتقلق بشأن رأي الآخرين في عملك

434
00:19:36,412 --> 00:19:40,381
ولكن الحقيقة هي أن الاعتراف
يأتي في الوقت المناسب

435
00:19:40,383 --> 00:19:42,750
، إذا كنت تقدّر ما تفعله

436
00:19:42,752 --> 00:19:45,219
هذا يتعلق بالتحقق من الصحة الذي تحتاجه

437
00:19:47,156 --> 00:19:48,917
أنت هدية يا دانييل

438
00:19:50,259 --> 00:19:52,493
ماذا فعلت لأستحقك؟

439
00:19:54,530 --> 00:19:57,164
لينكون ، أنت ذكرت الحانة في كتابك

440
00:19:57,166 --> 00:19:58,265
أنا أعلم  لقد كتبت ذلك

441
00:19:58,267 --> 00:20:00,401
هنا: "لقد طاردته ذات مرّة عبر مطعم

442
00:20:00,403 --> 00:20:02,570
وفقدته ،  لأنني فشلت في التحقق"

443
00:20:02,572 --> 00:20:04,171
من غرفة السيدات التي كان يختبئ فيها"

444
00:20:04,173 --> 00:20:06,507
، هذه المرة ، في فرانسس تافرن"

445
00:20:06,509 --> 00:20:08,109
" لم أرتكب نفس الخطأ

446
00:20:08,111 --> 00:20:09,944
"طرقت أولاً بأدب"

447
00:20:09,946 --> 00:20:11,379
"ثمّ ألقيت القبض عليه"

448
00:20:14,384 --> 00:20:17,084
، بقدر ما أحب تلاوة كلامي

449
00:20:17,086 --> 00:20:18,586
أظن أنك تعملين على نظرية

450
00:20:18,588 --> 00:20:20,254
كنتُ أبحث في

451
00:20:20,256 --> 00:20:22,023
، مشاهد الجريمة السابقة لهذه القضية

452
00:20:22,025 --> 00:20:25,459
قرأت الملف الخاص بوكيلة مكتب
التحقيقات الفيدرالي على جامع العظام

453
00:20:25,461 --> 00:20:27,595
أنا أقدر طموحاتك كمحللة نفسية

454
00:20:27,597 --> 00:20:28,796
أنا افعل

455
00:20:28,798 --> 00:20:31,232
لكن العميلة كتر لم تكن أبدًا في
نفس غرفة جامع العظام

456
00:20:31,234 --> 00:20:33,467
إنها تتكهن على أساس الإحصاءات ، و

457
00:20:33,469 --> 00:20:34,935
دعها تنتهي ، لينكون

458
00:20:37,040 --> 00:20:39,240
، كما تقول العميلة كتر

459
00:20:39,242 --> 00:20:41,642
"هو عرض كل مشهد جريمة كمحادثة"

460
00:20:41,644 --> 00:20:45,813
إذن ما الذي يحاول جامع العظام إخبارنا به

461
00:20:45,815 --> 00:20:47,448
عن كل جريمة قتل جديدة؟

462
00:20:47,450 --> 00:20:50,051
إنه يخبرنا أنه متفوق علي

463
00:20:50,053 --> 00:20:51,318
لقد كنت في مفترق له

464
00:20:51,320 --> 00:20:53,654
منذ أن وجدت أول لغز خفي

465
00:20:53,656 --> 00:20:56,624
إنه خصم يستحق أنه مجبر
على إثبات أنه غير مناسب

466
00:20:56,626 --> 00:20:58,492
هو يقرأ كتابي ويريد أن يشوه

467
00:20:58,494 --> 00:20:59,614
أعظم إنجازاتي

468
00:20:59,616 --> 00:21:01,495
عن طريق إسقاط جثث بريئة

469
00:21:01,497 --> 00:21:03,097
الناس الذين لا أستطيع انقاذهم

470
00:21:03,099 --> 00:21:04,618
الناس الذين كنت أعرفهم

471
00:21:05,301 --> 00:21:06,600
أو هل ترى ذلك بطريقة مختلفة؟

472
00:21:06,602 --> 00:21:07,746
أنا افعل

473
00:21:08,271 --> 00:21:10,874
أنا أعني ، ألقي نظرة على الحانة

474
00:21:11,240 --> 00:21:12,624
، أنت لا تعرف حقا هذا الشخص

475
00:21:12,626 --> 00:21:15,810
وكان حقا واحد من أعظم إنجازاتك؟

476
00:21:15,812 --> 00:21:17,178
الجميع ناقد

477
00:21:17,180 --> 00:21:18,946
هذا ليس ما قصدته

478
00:21:18,948 --> 00:21:21,515
إنها مجرد حالة عشوائية

479
00:21:21,517 --> 00:21:23,684
في كتاب مليء بالحكايات الضخمة التي لا تصدق

480
00:21:23,686 --> 00:21:25,853
لماذا هذة الحالة ؟ أعني أنك
قلت ذلك بنفسك

481
00:21:25,855 --> 00:21:29,184
كل شيء يعني شيئا لجامع العظام

482
00:21:30,268 --> 00:21:31,959
، لينكون ، أوافق

483
00:21:31,961 --> 00:21:34,295
إنه يستهدف انتصارات حياتك المهنية

484
00:21:34,297 --> 00:21:36,330
، ولكن كما قالت العميلة كتر

485
00:21:36,332 --> 00:21:38,599
هذا عن الأنا

486
00:21:38,601 --> 00:21:40,034
لقد قرأت كل كلمة كتبتها وكيلة كتر

487
00:21:40,036 --> 00:21:41,535
عن جامع العظام

488
00:21:41,537 --> 00:21:43,270
لم أوظفك لتجديد البحوث

489
00:21:43,272 --> 00:21:45,339
بل عينتك لتكوني عيني وآذاني

490
00:21:45,341 --> 00:21:47,174
ذهني يعمل بشكل جيد

491
00:21:48,511 --> 00:21:50,778
أجل ، حسنًا ، وكذلك الأمر بالنسبة لي

492
00:21:51,881 --> 00:21:53,500
أنا أعلم

493
00:21:54,450 --> 00:21:56,383
لذا استخدميه للتوصل إلى شيء عملي

494
00:21:56,385 --> 00:21:58,519
لمساعدتنا على القبض
على جامع العظام اليوم

495
00:21:58,521 --> 00:22:00,387
وإلا فإننا  نضيع الوقت

496
00:22:00,389 --> 00:22:02,823
وكل دقيقة نخسرها اليوم

497
00:22:02,825 --> 00:22:04,525
...هي

498
00:22:04,527 --> 00:22:05,659
لينكون؟

499
00:22:05,661 --> 00:22:06,627
كلير  - مهلا ، مهلا -

500
00:22:06,629 --> 00:22:08,229
كلير؟  كلير

501
00:22:08,231 --> 00:22:09,330
نحن بحاجة لك هنا

502
00:22:10,800 --> 00:22:11,866
كان يتحدث في دقيقة
وفجأة ، هو

503
00:22:11,868 --> 00:22:13,467
أعطوه بعض المساحة ، من فضلكم

504
00:22:13,469 --> 00:22:15,069
ماذا يحدث؟

505
00:22:15,071 --> 00:22:16,570
اتصل بالطوارئ الآن

506
00:22:16,572 --> 00:22:18,539
يا الهي، نبضات قلبك خارجة عن السيطرة

507
00:22:18,541 --> 00:22:19,907
ابق معي ، لينكون

508
00:22:19,909 --> 00:22:21,742
ابق معي ، لينكون

509
00:22:21,744 --> 00:22:23,410
ابق معي ، لينكون

510
00:22:24,981 --> 00:22:28,015
ابقى معي  ابقى معي  ابقى معي

511
00:22:29,802 --> 00:22:31,039
من بين كل الايام

512
00:22:31,756 --> 00:22:33,786
أنا أعلم  اشعر بالسوء

513
00:22:33,811 --> 00:22:36,679
أعني ، كنا نتجادل ، ثم في اللحظة التالية

514
00:22:36,681 --> 00:22:38,147
انها ليست غلطتك

515
00:22:38,149 --> 00:22:39,815
في بعض الأحيان ، عندما ينزعج

516
00:22:39,817 --> 00:22:42,340
انه عسر القراءة اللاإرادي

517
00:22:43,258 --> 00:22:45,487
انه عندما يتلقى دماغ الشخص المشلول التنبيهات

518
00:22:45,489 --> 00:22:47,590
، من الجسم أن هناك شيئا خطأ

519
00:22:47,592 --> 00:22:50,426
ولكن لا توجد وسيلة لتحديد مصدر المشكلة

520
00:22:50,807 --> 00:22:53,262
كل شيء على ما يرام

521
00:22:53,264 --> 00:22:55,431
بالنسبة للشلل، أظافر القدم

522
00:22:55,433 --> 00:22:57,466
لديها نفس شعور النوبة القلبية

523
00:22:57,468 --> 00:22:58,968
لقد حدث هذا من قبل؟

524
00:22:58,970 --> 00:23:00,669
للأسف أجل

525
00:23:00,671 --> 00:23:03,205
سوف يعثرون على المصدر ، وسيكون على ما يرام

526
00:23:03,207 --> 00:23:05,040
إنه مجرد لغز صغير

527
00:23:05,042 --> 00:23:07,949
عالي المخاطر
وعدد قليل من القرائن للعمل عليها

528
00:23:08,946 --> 00:23:12,120
لديك ما يكفي
من هذا اليوم دون القلق بهذا

529
00:23:12,984 --> 00:23:14,316
هذا الشيء

530
00:23:15,553 --> 00:23:18,335
، لا يزال هناك ضحية ثالثة هناك

531
00:23:18,990 --> 00:23:21,657
وأنا لا أعرف كيفية العثور عليها دون لينكون

532
00:23:27,832 --> 00:23:29,465
خمس دقائق على الهواء    - سيد ديرفيلد؟ -

533
00:23:29,467 --> 00:23:30,833
أعطيني دقيقة ، ليا     - هنتر؟ -

534
00:23:30,835 --> 00:23:31,948
ماذا؟

535
00:23:34,684 --> 00:23:36,338
تحتاج حقا أن تنظر إلى هذا

536
00:23:52,256 --> 00:23:54,423
أعتقد أننا سوف نغير قصتنا الرئيسية

537
00:23:54,425 --> 00:23:56,759
قلت أنا بخير

538
00:23:56,761 --> 00:23:58,060
انتهى الامر

539
00:23:58,062 --> 00:24:00,293
أنا  أؤدي وظيفتي ، لينكون

540
00:24:01,065 --> 00:24:02,364
مرحبا

541
00:24:02,366 --> 00:24:04,589
أين نحن على الضحية رقم ثلاثة؟

542
00:24:05,169 --> 00:24:07,036
اه ، لينكون

543
00:24:07,038 --> 00:24:09,038
أنا بخير  حقا

544
00:24:09,040 --> 00:24:11,373
أنا أقدّر قلقك

545
00:24:11,375 --> 00:24:13,709
الآن ، هل يمكننا محاولة إنقاذ شخص ما؟

546
00:24:15,112 --> 00:24:17,046
قالت كلير إنك كنت ستموت

547
00:24:17,048 --> 00:24:18,280
...أعني بقيتنا يمكن

548
00:24:18,282 --> 00:24:19,348
افهم

549
00:24:19,350 --> 00:24:21,417
أجل ، كان يمكن أن أموت

550
00:24:21,419 --> 00:24:22,979
هذا ما فعله هذا الرجل بي

551
00:24:22,981 --> 00:24:24,820
، لقد جعلها لعنة يمكن ان تأخذ حياتي

552
00:24:24,822 --> 00:24:27,156
ليمنعني من إنقاذ حياة شخص آخر

553
00:24:27,158 --> 00:24:29,458
دعيني أفعل كل ما بوسعي لإيقافه

554
00:24:31,829 --> 00:24:33,095
هل يمكننا العودة إلى العمل؟

555
00:24:35,533 --> 00:24:37,533
حسنا

556
00:24:37,535 --> 00:24:38,934
يجب أن تكون كيت هنا في أي لحظة ، و

557
00:24:38,936 --> 00:24:40,002
، سعيد لرؤيتك

558
00:24:40,004 --> 00:24:42,002
لكنك لن تعمل هكذا

559
00:24:43,474 --> 00:24:45,841
خبر عاجل الآن: جامع العظام

560
00:24:45,843 --> 00:24:47,443
القاتل المتسلسل الذي ابتليت به نيويورك

561
00:24:47,445 --> 00:24:49,878
لمدة نصف عقد
قد عاد

562
00:24:49,880 --> 00:24:51,780
لم تُعلق شرطة نيويورك، لكن يمكننا التأكيد

563
00:24:51,782 --> 00:24:54,283
أنه تم العثور على اثنين من القتلى اليوم

564
00:24:54,285 --> 00:24:56,218
هنا في مدينة نيويورك

565
00:24:56,220 --> 00:24:57,553
، وإذا كان التاريخ يقوم بأي تنبؤ

566
00:24:57,555 --> 00:24:59,555
هذا يعني أن هناك ضحية أخرى قادمة

567
00:25:00,145 --> 00:25:02,191
سرّب شخص ما هذا  - أسوأ -

568
00:25:02,193 --> 00:25:04,482
جامع العظام أرسل له ورق شفاف

569
00:25:04,484 --> 00:25:07,410
لأول ضحيتين
ومغلف فحص المختبر

570
00:25:07,443 --> 00:25:08,642
لم يحصلوا على شيء  - إنه يسخر منا -

571
00:25:08,644 --> 00:25:10,877
إنه يريد تخويف المدينة

572
00:25:10,879 --> 00:25:12,073
سمعت

573
00:25:13,282 --> 00:25:16,083
أريد التحقق من تلك المغلفات بنفسي ، رغم ذلك

574
00:25:16,085 --> 00:25:17,184
،في هذه الأثناء

575
00:25:17,186 --> 00:25:19,419
المسحوق الملون من معدة الضحية الثانية

576
00:25:19,421 --> 00:25:21,321
هو الزنجار ، أو النحاس المتآكل

577
00:25:21,323 --> 00:25:23,457
الذي تعرض لمركبات الكبريت والأكسيد

578
00:25:23,459 --> 00:25:25,092
المعروف أيضا باسم الزنجار

579
00:25:25,094 --> 00:25:27,227
انه يتشكل عندما يكون البرونز أو النحاس متجانسًا

580
00:25:27,229 --> 00:25:29,896
أو تتعرض لمياه البحر مع مرور الوقت

581
00:25:29,898 --> 00:25:32,068
ماذا بعد؟  - البند الثاني هو جذع نبات -

582
00:25:32,093 --> 00:25:33,320
البلوط الاحمر

583
00:25:33,322 --> 00:25:35,135
المعروف باسم البلوط الأحمر الشمالي

584
00:25:35,137 --> 00:25:36,136
من أين بالضبط؟

585
00:25:36,138 --> 00:25:38,305
، اخترقت كل دراسة ميدانية ، وكل مدونة بيئية

586
00:25:38,307 --> 00:25:40,474
والملاحظات الخاصة بك من 14سي؛

587
00:25:40,476 --> 00:25:43,243
وقارنتها مع عينة جامع العظام

588
00:25:43,245 --> 00:25:45,579
إنها تُظهر تلميحات من أرض هدسون

589
00:25:45,581 --> 00:25:46,613
في مكان ما على النهر

590
00:25:46,615 --> 00:25:47,748
ماذا عن السكين؟

591
00:25:47,750 --> 00:25:49,149
، إنه سكين تقريع المحار

592
00:25:49,151 --> 00:25:50,183
، وهو أمر نادر نسبيا

593
00:25:50,185 --> 00:25:51,418
ولكن يمكن شراؤها من أي متجر

594
00:25:51,420 --> 00:25:52,619
التي تبيع أدوات المطبخ

595
00:25:52,621 --> 00:25:54,655
مُسحت منها جميع البصمات
ولا يوجد رقم تعريفي

596
00:25:54,657 --> 00:25:57,658
الزنجار النحاسي ، أوراق البلوط ، وسكين المحار

597
00:25:57,660 --> 00:26:01,128
وهذا سيكون محددًا لك ولكتابك

598
00:26:04,166 --> 00:26:07,968
فيليكس ، اعرض خريطة لنيويورك وهودسون

599
00:26:07,970 --> 00:26:09,936
في أوائل القرن التاسع عشر

600
00:26:13,275 --> 00:26:15,387
قم بتكبير الصورة على كوميونبو

601
00:26:15,711 --> 00:26:18,879
"إنه اسم لـ "الجانب الآخر من النهر

602
00:26:18,881 --> 00:26:21,615
أو ، كما نعرفها ، نيو جيرسي

603
00:26:21,617 --> 00:26:23,383
الأرض التي تحد هدسون

604
00:26:23,385 --> 00:26:25,652
، كانت مغمورة بأسرة المحار حتى عام 1839

605
00:26:25,654 --> 00:26:28,188
عندما تم بناء السكك الحديدية المركزية في نيو جيرسي

606
00:26:28,190 --> 00:26:29,456
وتدميرهم

607
00:26:29,458 --> 00:26:31,792
، عبر النهر ، بعد 60 سنة

608
00:26:31,794 --> 00:26:33,527
جزيرة إليس استقبلت المهاجرين

609
00:26:33,529 --> 00:26:35,362
، وكان في استقبالهم سيدة ليبرتي نفسها

610
00:26:35,364 --> 00:26:37,130
مبهورة بالزنجار النحاسي

611
00:26:37,575 --> 00:26:39,566
ما يقرب من 2/3 منهم انتقلوا

612
00:26:39,568 --> 00:26:41,468
إلى محطة السكك الحديدية لنيو جيرسي

613
00:26:41,470 --> 00:26:43,370
، المعروفة الآن باسم حديقة ليبرتي الحكومية

614
00:26:43,372 --> 00:26:47,040
، التي تستضيف أكثر من 750 شجرة ، البلوط الأحمر بينهم

615
00:26:47,042 --> 00:26:49,342
كتذكار حي لسكان

616
00:26:49,344 --> 00:26:52,846
نيو جيرسي الذين توفوا
في هجمات 11 سبتمبر

617
00:26:55,150 --> 00:26:57,637
وتريدون من الكتاب أن يعني شيئا؟

618
00:26:58,020 --> 00:27:00,220
قف
شرطة نيويورك

619
00:27:16,438 --> 00:27:17,907
توقف عن الحركة

620
00:27:19,007 --> 00:27:21,575
الأيدي وراء ظهرك

621
00:27:21,577 --> 00:27:24,678
كما قلت ، اتبعي الأدلة

622
00:27:24,680 --> 00:27:26,580
حديقة ليبرتي الحكومية هو الموقع

623
00:27:26,582 --> 00:27:28,181
، الذي بدأت منه حياتي المهنية

624
00:27:28,183 --> 00:27:29,883
حيث قلت لقدوتي وكيلة كتر كيف

625
00:27:29,885 --> 00:27:31,118
تقبض على قاتل السياح

626
00:27:31,120 --> 00:27:34,354
حسنا  حديقة ليبرتي الحكومية
لنتحرك

627
00:27:34,356 --> 00:27:35,455
انتظر

628
00:27:35,457 --> 00:27:36,623
ليس لدينا وقت للانتظار

629
00:27:36,625 --> 00:27:37,724
القرائن هناك  إنها في الكتاب

630
00:27:37,726 --> 00:27:40,594
، أعلم أن حديقة ليبرتي الحكومية جعلتك مشهوراً

631
00:27:40,596 --> 00:27:42,891
، وأنا أعرف النهاية في كتابك

632
00:27:43,365 --> 00:27:44,397
لكنه شعور يمكن التنبؤ به

633
00:27:44,399 --> 00:27:45,768
...انه

634
00:27:46,301 --> 00:27:47,367
لينكون ، إنه سهل للغاية

635
00:27:47,369 --> 00:27:49,369
هل تعتقدين أن هذا كان سهلا؟  - انظر ، أنا لا أعرف -

636
00:27:49,371 --> 00:27:50,570
إنه مجرد شعور خاطئ

637
00:27:50,572 --> 00:27:51,571
لا أعتقد أنه سيختارها

638
00:27:51,573 --> 00:27:53,874
، بناءً على قراءتك لشخصيته

639
00:27:53,876 --> 00:27:56,777
أين يجب أن نذهب ، أميليا ، قبل أن يموت شخص آخر؟

640
00:28:03,118 --> 00:28:05,886
، لا اعرف  - لذلك نحن سنتبع الأدلة -

641
00:28:05,888 --> 00:28:08,054
لأن هذا ما أعرفه

642
00:28:08,056 --> 00:28:10,924
الأدلة تبلغ عن الحالة النفسية، وليس العكس

643
00:28:13,762 --> 00:28:15,662
هل نستطيع الحصول على دقيقة؟  - ليس لدينا دقيقة -

644
00:28:15,664 --> 00:28:18,231
هذا ما قلته لي قبل ثلاث سنوات

645
00:28:18,233 --> 00:28:20,500
، قبل عشر دقائق من دخولك هذا المستودع

646
00:28:20,502 --> 00:28:22,235
أنت وأنا أجرينا هذا النقاش

647
00:28:22,237 --> 00:28:23,278
لا   - لقد فعلنا -

648
00:28:23,280 --> 00:28:24,571
"قلت ، "لا تتعجل هناك

649
00:28:24,573 --> 00:28:26,139
كنت محقًا
كان الضحية هناك

650
00:28:26,141 --> 00:28:27,741
كنت أنا محقًا

651
00:28:27,743 --> 00:28:28,875
قلت انه كان يقيم لنا فخًا

652
00:28:28,877 --> 00:28:31,411
قلت إننا بحاجة إلى التفكير قبل أن نسير في الفخ

653
00:28:31,413 --> 00:28:32,913
أنت تعتقد أنني يجب أن أترك تلك الضحية تموت؟

654
00:28:32,915 --> 00:28:35,415
، أنا أقول أنني شعرت أن هناك خطأ ما

655
00:28:35,417 --> 00:28:38,118
لكنك تعلم أنك كنت محقًا

656
00:28:38,120 --> 00:28:39,364
وها نحن هنا

657
00:28:41,089 --> 00:28:45,537
لذلك إذا كان شعور أميليا يقول شيئا خاطئا

658
00:28:46,595 --> 00:28:48,161
لنأخذ دقيقة ، حسناً؟

659
00:28:48,163 --> 00:28:51,131
لنأخذ دقيقة
وافهم الامر بشكل صحيح

660
00:28:57,493 --> 00:28:59,801
ماذا؟

661
00:29:00,776 --> 00:29:03,109
حسنا  القرائن الثلاثة

662
00:29:03,111 --> 00:29:05,765
نحن نعرف أنها تؤدي إلى حديقة ليبرتي الحكومية

663
00:29:06,515 --> 00:29:09,018
هل يمكن أن تعني أي شيء آخر؟

664
00:29:09,785 --> 00:29:11,451
الزنجار النحاسي

665
00:29:11,453 --> 00:29:12,719
ورق شجر البلوط

666
00:29:12,721 --> 00:29:14,387
سكين المحار

667
00:29:14,389 --> 00:29:15,822
والكتاب

668
00:29:19,328 --> 00:29:21,862
السقف فوق المحطة المركزية الكبرى

669
00:29:21,864 --> 00:29:22,829
، تم ترميمه مؤخرا

670
00:29:22,831 --> 00:29:25,966
لأن الزنجار النحاسي كان يسبب التسريبات

671
00:29:25,968 --> 00:29:29,330
تحت هذا السقف ، أقدم بار للمحار في المدينة

672
00:29:29,670 --> 00:29:33,073
كامل المحطة منقوشة بمنحوتات ورق البلوط

673
00:29:33,075 --> 00:29:35,709
إنها رمز لعائلة فاندربيلت

674
00:29:35,711 --> 00:29:38,545
الذين مولوا البناء في عام 1871

675
00:29:38,547 --> 00:29:41,815
لينكون ، لقد تتبعت هانز بيكر هناك

676
00:29:41,817 --> 00:29:43,850
القاتل الذي اعتقلته على منصة القطار

677
00:29:43,852 --> 00:29:45,852
القرائن الثلاثة نفسها تؤدي إلى مكانين مختلفين

678
00:29:45,854 --> 00:29:47,520
أي واحد هو؟

679
00:29:47,522 --> 00:29:50,357
اه أنا أنا لا أعرف

680
00:29:50,359 --> 00:29:52,359
أنا أقصد ، ليس بالتأكيد

681
00:29:52,361 --> 00:29:54,063
اذهبي إلى جراند سنترال

682
00:29:54,429 --> 00:29:55,996
أنت وإريك اذهبا إلى حديقة ليبرتي الحكومية

683
00:29:55,998 --> 00:29:57,998
لن يكون لديك رؤية   - حدثني عبر اللاسلكي -

684
00:29:58,000 --> 00:29:59,399
اذهبا

685
00:29:59,401 --> 00:30:00,667
شكرا

686
00:30:13,138 --> 00:30:14,837
تحدث معي

687
00:30:14,839 --> 00:30:16,572
لا فوضى  لا أحد يبدو أنه

688
00:30:16,574 --> 00:30:17,607
ميت؟

689
00:30:17,609 --> 00:30:19,108
جيد  نحن في الوقت المناسب

690
00:30:19,110 --> 00:30:20,293
حسنا

691
00:30:20,295 --> 00:30:21,611
دعنا نخرج كل السياح

692
00:30:21,613 --> 00:30:22,779
دعونا لا نسبب الذعر

693
00:30:22,781 --> 00:30:25,248
سنقوم بتعبيرهم بالعبّارة ولن ندعهم يغادرون

694
00:30:25,250 --> 00:30:26,749
حسنا  دعونا ننقسم ونخترق

695
00:30:26,751 --> 00:30:27,853
سوف أتحقق من الجانب الشمالي

696
00:30:27,855 --> 00:30:29,252
مثلما عندما رأينا القاتل السياحي لأول مرة

697
00:30:29,254 --> 00:30:30,586
حسنا  جيد  سوف أتوجه إلى المحطة

698
00:30:30,588 --> 00:30:31,854
حيث قُبض عليه

699
00:30:35,527 --> 00:30:37,260
اميليا ، أنت هناك؟

700
00:30:38,363 --> 00:30:40,797
يرجى إخلاء المحطة

701
00:30:40,799 --> 00:30:42,098
أنا هنا

702
00:30:42,100 --> 00:30:43,988
يرجى المشي بعناية إلى الحواف

703
00:30:45,303 --> 00:30:48,604
اتبعوا تعليمات موظفي إنفاذ القانون

704
00:30:48,606 --> 00:30:51,707
لا ، لا أرى شيئًا ، باستثناء كابوس الركاب

705
00:30:51,709 --> 00:30:54,043
إلى أين أذهب؟  - انطلقي الى الأمام -

706
00:30:54,045 --> 00:30:57,113
توجهي للمنصة
هناك قبضت على هانز بيكر

707
00:30:57,115 --> 00:31:00,716
يرجى إخلاء المحطة

708
00:31:00,718 --> 00:31:02,185
سيليتو ، ما الذي ننظر إليه؟

709
00:31:02,187 --> 00:31:03,986
لا شيء حتى الان

710
00:31:07,428 --> 00:31:08,858
انه مكان مهجور

711
00:31:12,297 --> 00:31:13,534
ليس هنا

712
00:31:13,536 --> 00:31:15,294
القرائن تؤدي الى هنا
استمر في البحث

713
00:31:15,296 --> 00:31:17,333
يجب أن يكون هناك ممر في الجانب الجنوبي من المحطة

714
00:31:17,335 --> 00:31:19,502
هذا المكان الوحيد الذي لم تقم فيه بالتحقق

715
00:31:19,504 --> 00:31:21,170
فهمت

716
00:31:47,165 --> 00:31:49,232
اميليا ، هذا المكان الذي حصلت عليه فيه

717
00:31:49,234 --> 00:31:51,467
أنا أعلم
أنا لا أرى أي شيء

718
00:32:01,946 --> 00:32:04,026
سيليتو ، ماذا ترى؟

719
00:32:05,450 --> 00:32:06,549
إنه كتابك

720
00:32:06,551 --> 00:32:07,950
كنت أعرف

721
00:32:07,952 --> 00:32:10,119
لا ، أنا أقصد أنه كتابك ، لكن لا يوجد أحد

722
00:32:10,121 --> 00:32:12,021
يجب أن يكون خطأ

723
00:32:12,023 --> 00:32:13,623
يجب أن يكون جراند سنترال

724
00:32:13,625 --> 00:32:14,590
اميليا ، يجب أن تكون هنا

725
00:32:14,592 --> 00:32:16,559
لكنها ليست كذلك

726
00:32:16,561 --> 00:32:19,295
ما لم يكن جامع العظام على وشك الوصول إلى القطار

727
00:32:19,297 --> 00:32:20,396
استمري في البحث

728
00:32:20,398 --> 00:32:22,732
لقد تأخرت كثيرًا ، لكنني لم أخفق أبدًا في ذلك

729
00:32:22,734 --> 00:32:24,433
لا يمكننا أن نكون مخطئين

730
00:32:27,639 --> 00:32:29,071
لينكون ، إنها منصة خاطئة

731
00:32:29,073 --> 00:32:30,239
لا ، هذا المكان الذي قبضت عليه فيه

732
00:32:30,241 --> 00:32:32,041
أجل ، لكنها ليست المرة الوحيدة

733
00:32:32,043 --> 00:32:33,709
التي ذكرت فيها غراند سنترال في كتابك

734
00:32:33,711 --> 00:32:35,077
الانتحار؟

735
00:32:35,079 --> 00:32:36,445
الرجل الذي قفز أمام القطار

736
00:32:36,447 --> 00:32:38,481
هل تتذكر ماذا كتبت عن ذلك؟

737
00:32:38,483 --> 00:32:41,484
ما فشلت في ملاحظته هو الرجل على الحافة

738
00:32:41,486 --> 00:32:42,652
، كان قريب جدًا من الحافة

739
00:32:42,654 --> 00:32:44,453
وعندما جاء القطار ، كان

740
00:32:44,455 --> 00:32:45,988
قد قفز

741
00:32:45,990 --> 00:32:47,390
لكن ذلك لم يكن قضية
كانت تلك قصة

742
00:32:47,392 --> 00:32:49,425
حيث فشلت
كلماتك

743
00:32:49,427 --> 00:32:51,093
أنت فشلت

744
00:32:51,095 --> 00:32:54,096
لم يكن هذا أبدًا يشوه نجاحك

745
00:32:54,577 --> 00:32:56,599
إنه يذكرك بإخفاقاتك

746
00:32:58,970 --> 00:33:00,436
بروفيسور بانكس

747
00:33:00,438 --> 00:33:02,271
لقد أفشلني في صف التاريخ

748
00:33:02,273 --> 00:33:04,774
، قبل أن تقوم بالاعتقال في فرانسس تافرن

749
00:33:04,776 --> 00:33:06,221
أنت فشلت في التحقق من غرفة السيدات

750
00:33:06,223 --> 00:33:09,011
ثم الانتحار
لقد فشلت في إنقاذه

751
00:33:09,013 --> 00:33:10,913
اميليا ، انه المسار 19

752
00:33:10,915 --> 00:33:12,315
اذهبي الآن

753
00:33:18,323 --> 00:33:20,189
وصلت
يبدو مهجورا

754
00:33:20,191 --> 00:33:22,325
آخر المنصة
هذا المكان الذي قفز فيه

755
00:33:34,972 --> 00:33:36,538
اللعنة  نحن متأخرون جدا

756
00:33:39,710 --> 00:33:41,509
عذرا ، لينكون

757
00:33:45,649 --> 00:33:47,148
لقد جربنا كل شيء

758
00:33:51,822 --> 00:33:53,455
هي على قيد الحياة

759
00:33:57,661 --> 00:33:59,307
اميليا ، لا

760
00:33:59,997 --> 00:34:02,364
لا بأس  - يمكن أن يكون فخ -

761
00:34:02,366 --> 00:34:04,065
أنا لا أرى أي شيء  - أنها لا تزال على قيد الحياة -

762
00:34:04,067 --> 00:34:06,501
وهذا يعني أنه يمكن أن يكون هنا يراقب

763
00:34:11,341 --> 00:34:12,946
كنت لتفعل ذلك

764
00:34:13,310 --> 00:34:15,043
لينكون ، ستفعل ذلك إذا كنت هنا

765
00:34:15,045 --> 00:34:17,212
أنا أعرف ، انظري إلى اين أوصلتيني

766
00:34:25,022 --> 00:34:26,554
تباً

767
00:34:29,326 --> 00:34:30,759
حصلت عليك ، حسنا؟

768
00:34:30,761 --> 00:34:33,028
حصلت عليك  حسنا

769
00:34:33,030 --> 00:34:36,898
أنا سأدفعك للخلف ، حسناً؟

770
00:34:36,900 --> 00:34:40,568
حصلت عليك  حصلت عليك  صه

771
00:34:42,572 --> 00:34:44,439
حسنا

772
00:34:46,710 --> 00:34:48,843
حسنا  حسنا

773
00:34:48,845 --> 00:34:50,779
تنفسي
تنفسي

774
00:34:50,781 --> 00:34:52,681
حسنا  لا بأس

775
00:34:52,683 --> 00:34:54,716
لا بأس  أنا أعلم  أنا أعلم

776
00:34:58,055 --> 00:34:59,554
أنت فعلت هذا ، أميليا

777
00:35:04,861 --> 00:35:06,561
لقد أنقذتها

778
00:35:06,563 --> 00:35:08,126
لقد فعلناها

779
00:35:09,433 --> 00:35:10,799
المسعفون في طريقهم

780
00:35:10,801 --> 00:35:12,000
كلنا

781
00:35:15,889 --> 00:35:18,862
لقد فحصت كل شيء على الصور

782
00:35:19,316 --> 00:35:21,001
وتوجب عليّ تنظيف دليل دمه

783
00:35:21,002 --> 00:35:22,449
ماذا عن المرأة؟

784
00:35:22,990 --> 00:35:26,411
، آنانيا سيرو ، ستعيش، لكنها بالكاد تستطيع التحدث

785
00:35:26,436 --> 00:35:27,921
، هي لا تتذكر أي شيء

786
00:35:27,955 --> 00:35:29,955
لقد خرجت من القطار
وشعرت ان هناك احداً يمسك رقبتها

787
00:35:30,312 --> 00:35:33,043
وبقدر ما يمكننا أن نقول - وأغمى عليها-

788
00:35:33,948 --> 00:35:35,981
لا أحد رآه

789
00:35:35,983 --> 00:35:37,950
لا أحد رأى أي شيء

790
00:35:37,952 --> 00:35:39,385
تم إغلاق المسار للإصلاح

791
00:35:39,387 --> 00:35:41,493
الكاميرات الأمنية كانت معطلة

792
00:35:43,090 --> 00:35:45,330
لكنه كان فوزا ، لينكون

793
00:35:45,560 --> 00:35:47,793
أقصد ، للمرة الأولى ، أنقذنا شخصًا ما

794
00:35:47,795 --> 00:35:50,763
هذا ليس فوزا
توفي شخصان آخران اليوم

795
00:35:50,765 --> 00:35:54,506
نحن لسنا أقرب إلى العثور عليه
وهو خدعني مرة أخرى

796
00:35:56,003 --> 00:35:57,470
،كنت مخطئا

797
00:35:57,472 --> 00:35:58,938
وإذا كنت لا ترين ذلك

798
00:35:58,940 --> 00:35:59,970
لكنني فعلت

799
00:36:01,128 --> 00:36:03,295
، ثم أقنعك سيليتو بالاستماع

800
00:36:03,320 --> 00:36:06,221
وبعد ذلك اكتشفت هذا

801
00:36:06,314 --> 00:36:07,985
والآن ، سوف يقلق

802
00:36:07,987 --> 00:36:09,787
لأن لعبته لم تنجح

803
00:36:09,789 --> 00:36:11,856
نحن تفوقنا عليه     - هذا ما يقلقني -

804
00:36:12,787 --> 00:36:15,020
عندما يفوز باللعبة ، يختفي لمدة عام

805
00:36:15,022 --> 00:36:16,861
ماذا يحدث عندما يخسر؟

806
00:36:17,291 --> 00:36:19,024
هل عليه اللعب مرة أخرى؟

807
00:36:19,026 --> 00:36:20,125
غدا؟

808
00:36:20,127 --> 00:36:21,803
لا يمكننا السماح له باللعب مرة أخرى

809
00:36:21,803 --> 00:36:23,703
أجل ، لكن كيف نوقفه؟

810
00:36:30,045 --> 00:36:31,911
أحسنت، ضابط رايم

811
00:36:31,913 --> 00:36:33,446
شكرا

812
00:36:36,651 --> 00:36:38,174
شيء آخر؟

813
00:36:38,987 --> 00:36:40,053
أجل

814
00:36:40,055 --> 00:36:42,637
، أنت ذكي وأنت جيد

815
00:36:43,058 --> 00:36:45,358
لكنك متعجرف ، لينكون

816
00:36:45,360 --> 00:36:47,594
لكن هل لي أن أذكرك ، كان لدي فريق

817
00:36:47,596 --> 00:36:50,270
وقضينا وقتا طويلا في تتبع هذا الرجل

818
00:36:50,732 --> 00:36:53,333
، لقد أحضرت لنا القطعة النهائية ، ولهذا ، أثني عليك

819
00:36:53,335 --> 00:36:55,568
ولكن هذا لم يكن أنت وحدك

820
00:36:55,570 --> 00:36:56,836
،كان جهدا جماعيا

821
00:36:56,838 --> 00:36:58,905
، وإذا كنت لا تستطيع اللعب في الفريق

822
00:36:58,907 --> 00:37:00,363
،ستكون على ما يرام

823
00:37:00,742 --> 00:37:02,615
لكنك ستكون  جيد جدا

824
00:37:06,415 --> 00:37:09,416
، قلت اللعبة هي انه يلقي وأنا ألتقط

825
00:37:09,418 --> 00:37:10,617
لكنه لا يلعب معي بعد الآن

826
00:37:10,619 --> 00:37:12,552
إنه يلعب بنا

827
00:37:12,554 --> 00:37:14,387
وأنت على حق  لقد حققنا النصر اليوم

828
00:37:14,389 --> 00:37:17,130
ليس فوز ، ولكن انتصار صغير

829
00:37:17,592 --> 00:37:19,174
ماذا تعلمنا؟

830
00:37:19,728 --> 00:37:21,261
ما الذي يساعدنا على تغيير القواعد؟

831
00:37:21,263 --> 00:37:24,798
، كان اليوم عن إخفاقاتك

832
00:37:24,800 --> 00:37:26,299
وكان يرميها في وجهك

833
00:37:26,301 --> 00:37:29,267
إذن ما يقوله هذا لي أن

834
00:37:30,071 --> 00:37:32,605
لقد حصل على إخفاقاته الخاصة التي تطارده

835
00:37:32,607 --> 00:37:33,606
مثل ماذا؟

836
00:37:33,608 --> 00:37:35,308
، حسنًا ، لم يفشل بصفته جامع العظام

837
00:37:35,310 --> 00:37:39,212
لكن لا أحد يبدأ بقتل ثلاثة أشخاص في اليوم

838
00:37:39,214 --> 00:37:40,780
هذا تصعيد

839
00:37:40,782 --> 00:37:42,282
إذن من أين بدأ؟

840
00:37:42,284 --> 00:37:44,217
قبل أن يتعلم أن يفلت من كل شيء؟

841
00:37:44,219 --> 00:37:47,120
قبل أن يتعلم عدم ارتكاب الأخطاء؟

842
00:37:47,122 --> 00:37:48,755
حسنًا ، ألا تعتقدين أنني فعلت ذلك؟

843
00:37:48,757 --> 00:37:50,457
جربنا كل شيء

844
00:37:50,459 --> 00:37:52,292
لدينا أكوام من القضايا التي لم يتم حلها لسنوات

845
00:37:52,294 --> 00:37:55,428
أجل ، لكن الآن لديك فريق كامل هنا

846
00:37:55,430 --> 00:37:58,965
، سنغير المعلمات وننظر في أماكن مختلفة

847
00:37:58,967 --> 00:38:01,401
وننظر في الجرائم الأخرى

848
00:38:01,403 --> 00:38:04,070
نحلل كل ما نعرفه الآن

849
00:38:04,072 --> 00:38:05,805
ونستمر في البحث حتى نجده

850
00:38:05,807 --> 00:38:08,007
، لذلك نجد ضحيته الأولى أو الثاني

851
00:38:08,009 --> 00:38:09,142
حيث يرتكب خطأ

852
00:38:09,144 --> 00:38:10,477
، إنها خطة جيدة

853
00:38:10,479 --> 00:38:11,945
لكنها لا تغير اللعبة بالنسبة له

854
00:38:11,947 --> 00:38:13,146
سوف يستمر في القتل

855
00:38:13,148 --> 00:38:14,747
والمدينة بالفعل في حالة من الذعر

856
00:38:14,749 --> 00:38:17,617
حسنًا ، دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا إثارة بعض الذعر

857
00:38:17,619 --> 00:38:18,651
في جامع العظام

858
00:38:20,408 --> 00:38:21,507
لعب جريمة

859
00:38:23,992 --> 00:38:27,126
أنا هنتر ديرفيلد مباشرةً مع المحقق في شرطة نيويورك

860
00:38:27,128 --> 00:38:29,596
:لينكون رايم للحديث عن قصتنا العاجلة

861
00:38:29,598 --> 00:38:31,998
عودة جامع العظام

862
00:38:32,000 --> 00:38:35,502
حتى قبل ثلاث سنوات ، مطاردة القاتل المسلسل سيئ السمعة

863
00:38:35,504 --> 00:38:39,272
تركتك مشلولا ومتقاعدا من القوة

864
00:38:39,274 --> 00:38:42,343
، اليوم ، تم قتل اثنين آخرين من سكان نيويورك

865
00:38:42,344 --> 00:38:43,443
لكن ليس ثالثًا

866
00:38:43,445 --> 00:38:44,644
هذا صحيح

867
00:38:44,646 --> 00:38:46,279
آنانيا سيرو على قيد الحياة

868
00:38:46,281 --> 00:38:48,214
الليلة ، هزمنا جامع العظام في لعبته

869
00:38:48,216 --> 00:38:49,682
والآن اسمح لي أن أطرح عليك هذا

870
00:38:49,684 --> 00:38:52,218
لمدة ثلاث سنوات ، هو اختفى
لماذا عاد الآن؟

871
00:38:52,220 --> 00:38:54,354
:أعتقد أنه عاد لسبب واحد

872
00:38:54,356 --> 00:38:57,156
للتهكم عليّ ، لأنني عدت

873
00:38:57,158 --> 00:38:58,458
ولكن اعتبارا من الليلة ، لم يعد يستطيع القيام بذلك

874
00:38:58,460 --> 00:38:59,492
أستقيل

875
00:38:59,494 --> 00:39:01,861
أنت تترك القضية؟  - لا -

876
00:39:01,863 --> 00:39:03,696
أنا أترك اللعبة

877
00:39:03,698 --> 00:39:05,465
لأنه يغش

878
00:39:05,467 --> 00:39:07,066
لعبته مزورة

879
00:39:07,068 --> 00:39:08,401
، انه وضع إلهاء

880
00:39:08,403 --> 00:39:10,243
بدلا من ذلك ، لقد قررت

881
00:39:11,139 --> 00:39:13,039
لقد قررنا

882
00:39:13,041 --> 00:39:14,240
، فريقي وأنا

883
00:39:14,242 --> 00:39:15,708
سنلعب لعبة جديدة

884
00:39:15,710 --> 00:39:18,044
، لذلك اسمح لي أن أخاطب جامع العظام مباشرة

885
00:39:18,046 --> 00:39:19,379
إذا كان يراقب

886
00:39:19,381 --> 00:39:23,015
، لمدة ثماني سنوات ، تركناك تضع القواعد

887
00:39:23,017 --> 00:39:24,674
ولكن الآن انتهينا

888
00:39:24,919 --> 00:39:27,553
لدينا لعبة جديدة بقواعد جديدة

889
00:39:28,052 --> 00:39:31,257
وكل ما تحتاج إلى معرفته هو أننا سنأتي من أجلك

890
00:39:31,259 --> 00:39:32,492
وسوف نجدك

891
00:39:32,494 --> 00:39:34,494
شكرا لك ، ايها المحقق رايم

892
00:39:34,496 --> 00:39:36,929
كما سمعتم، لعبة جديدة بقواعد جديدة

893
00:39:36,931 --> 00:39:39,439
يستحسن الحذر من جامع العظام

894
00:39:40,394 --> 00:39:42,294
منذ متى تعرفين؟

895
00:39:47,375 --> 00:39:51,534
لقد كنا وراءه لبضعة أسابيع

896
00:39:52,013 --> 00:39:55,415
راتش ، هو يعرف أين نعيش

897
00:39:55,417 --> 00:39:58,584
، لقد أرسل عظمة بشرية إلى الشقة

898
00:39:58,586 --> 00:40:00,253
ولم أخبرك

899
00:40:00,255 --> 00:40:02,422
لأنني أردت أن أحميك

900
00:40:02,424 --> 00:40:05,091
خاصة بعد كل ما مررت به

901
00:40:05,093 --> 00:40:07,527
، لكنك تستحقين أن تعرفي ما يحدث

902
00:40:07,529 --> 00:40:12,265
حتى لو كان يخيفني بقدر ما يخيفك

903
00:40:12,267 --> 00:40:15,301
وحتى لو كنت لا استطيع الوعد
أن الأمر سيكون على ما يرام

904
00:40:15,303 --> 00:40:17,904
ربما كنت على حق في الكذب لي

905
00:40:17,906 --> 00:40:20,606
أقبلي

906
00:40:20,608 --> 00:40:23,810
أنا أسفة
أنا آسفة جدا

907
00:40:23,812 --> 00:40:25,360
ما قاله لينكون

908
00:40:27,111 --> 00:40:30,783
عن اللعبة الجديدة والقواعد الجديدة

909
00:40:34,622 --> 00:40:36,355
هل هذا حقا سينجح؟

910
00:40:48,837 --> 00:40:50,636
يا أبي
انت متأخر

911
00:40:50,638 --> 00:40:53,005
ألا يجب أن يذهب كبار السن إلى الفراش مبكرا؟

912
00:40:53,007 --> 00:40:55,174
رجل مضحك

913
00:40:55,176 --> 00:40:56,676
كيف كانت كرة السلة؟

914
00:40:56,678 --> 00:40:58,351
كانت جيدة

915
00:40:59,814 --> 00:41:01,414
آسف أني لم أخبرك

916
00:41:01,416 --> 00:41:02,897
لا بأس

917
00:41:03,451 --> 00:41:05,751
هل أحببت ذلك؟  - أنا افعل -

918
00:41:05,753 --> 00:41:08,069
سعيد لسماع ذلك

919
00:41:09,357 --> 00:41:12,992
اذن، هل أردت شيئاً ما؟

920
00:41:12,994 --> 00:41:16,536
،  فقط كنت أريد أن أتحدث إليك

921
00:41:17,699 --> 00:41:19,298
وأتأكد من أنك بخير

922
00:41:19,300 --> 00:41:21,267
حسنا انا بخير  أنت؟

923
00:41:24,472 --> 00:41:25,712
أجل

924
00:41:26,708 --> 00:41:28,339
أنا بخير الآن أيضًا

