﻿1
00:00:03,547 --> 00:00:05,248
<font color="#ffff00">"سابقا ، على "لينكون رايم</font>

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,382
ماذا يحاول أن يخبرنا جامع العظام

3
00:00:06,384 --> 00:00:08,732
في كل جريمة قتل جديدة؟

4
00:00:08,765 --> 00:00:10,331
أرادت جين أن تأتي وتقول مرحبا

5
00:00:10,333 --> 00:00:12,366
إنها مفتونة بما تفعله

6
00:00:12,368 --> 00:00:14,260
أنت لست شخصية لطيفة للغاية ، جين

7
00:00:14,262 --> 00:00:16,029
كنت صديقة جيدة لدانييل

8
00:00:16,054 --> 00:00:18,807
لكن كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي

9
00:00:19,724 --> 00:00:20,856
، قصتنا العاجلة

10
00:00:20,858 --> 00:00:22,892
عودة جامع العظام

11
00:00:22,894 --> 00:00:24,760
هزمنا جامع العظام في لعبته

12
00:00:24,762 --> 00:00:27,163
سنلعب لعبة جديدة

13
00:00:28,833 --> 00:00:30,900
لذلك اسمح لي أن أخاطب جامع العظام مباشرة

14
00:00:30,902 --> 00:00:32,346
إذا كان يشاهدنا

15
00:00:32,937 --> 00:00:36,172
لمدة ثماني سنوات ، نتيح لك وضع القواعد

16
00:00:36,174 --> 00:00:38,074
ولكن الآن انتهينا

17
00:00:38,076 --> 00:00:41,277
لدينا لعبة جديدة مع قواعد جديدة

18
00:00:41,279 --> 00:00:44,714
، وكل ما تحتاج إلى معرفته هو أننا سنأتي إليك

19
00:00:44,716 --> 00:00:46,652
وسوف نجدك

20
00:00:47,472 --> 00:00:50,039
سنأتي إليك، وسوف نجدك

21
00:00:50,354 --> 00:00:53,158
سنأتي إليك، وسوف نجدك

22
00:00:54,358 --> 00:00:56,912
سنأتي إليك، وسوف نجدك

23
00:00:57,522 --> 00:01:00,082
مرحبا   - مرحبا-

24
00:01:04,368 --> 00:01:08,304
كل شيء على ما يرام؟
أنا بخير  كل شيء على ما يرام -

25
00:01:08,306 --> 00:01:12,074
جلبت بعض القهوة وكرواسان

26
00:01:12,076 --> 00:01:13,442
انا لست جائعا

27
00:01:13,444 --> 00:01:15,044
حسنًا ، الآن أعرف شيئًا ما خطأ

28
00:01:15,046 --> 00:01:18,080
قلت لك ، أنا بخير

29
00:01:20,985 --> 00:01:23,152
ثمة الكثير من الأشياء في ذهني

30
00:01:25,423 --> 00:01:26,733
هل أنت متأكد أنك بخير؟

31
00:01:29,927 --> 00:01:32,698
أنا بخير  حقا أنا كذلك

32
00:01:33,998 --> 00:01:35,617
حسنًا ، أراك لاحقًا

33
00:01:41,873 --> 00:01:43,606
كنت مستيقظة طوال الليل بسبب جامع العظام

34
00:01:43,631 --> 00:01:46,599
مرحبا بك في عالمي  - كنت أبحث في تحليله الشخصي -

35
00:01:46,624 --> 00:01:49,257
وأفكر في أول قتل له

36
00:01:49,413 --> 00:01:50,913
، الآن ، لا يهمني كم هو جيد الآن

37
00:01:50,915 --> 00:01:52,248
كان قد ارتكب أخطاء حينها

38
00:01:52,250 --> 00:01:54,250
على الأرجح ارتكب الكثير من الأخطاء

39
00:01:54,252 --> 00:01:58,420
أعتقد أنني وجدت واحدة
 باري روتكو ، 17عاماً

40
00:01:58,422 --> 00:02:01,791
مقاطعة وستشستر ، قضية الأشخاص المفقودين

41
00:02:01,793 --> 00:02:05,127
، قبل 30 سنة ، باري روتكو ذهبت للركض

42
00:02:05,129 --> 00:02:06,962
ولم تأتي أبدا للمنزل

43
00:02:06,964 --> 00:02:09,999
المحققون عثروا على حفرة

44
00:02:10,001 --> 00:02:13,102
على طول مسار الركض ، كانت مثل الفخ

45
00:02:13,104 --> 00:02:16,105
وفيها، كان ثمة بعض دماء روتكو

46
00:02:16,107 --> 00:02:20,009
، أوه ، نحن نعرف طريقته: الاختطاف ، تعطيل الضحية

47
00:02:20,011 --> 00:02:22,724
قتلهم في وقت لاحق في مكان آخر
  هذا محتمل

48
00:02:22,726 --> 00:02:24,346
طلبت من اريك الأدلة الأصلية

49
00:02:24,348 --> 00:02:26,084
يجب أن نحصل عليها بحلول الغد

50
00:02:27,118 --> 00:02:30,820
كما قلت ، لعبة جديدة ، قواعد جديدة

51
00:02:30,822 --> 00:02:33,455
في غضون ذلك ، كان سيليتو في طريقه

52
00:02:33,457 --> 00:02:35,427
لدي شيء آخر للفريق

53
00:02:36,727 --> 00:02:39,027
، اسمها كامالا باتل

54
00:02:39,052 --> 00:02:41,786
قُتلت في منزلها قبل ليلتين

55
00:02:41,811 --> 00:02:44,912
أي مشتبه بهم؟  - زوجها ، راج -

56
00:02:44,937 --> 00:02:46,937
سمعهم شهود يتجادلون

57
00:02:46,971 --> 00:02:49,138
يشير موقع هاتفه أنه كان في المنزل

58
00:02:49,140 --> 00:02:50,776
في وقت القتل

59
00:02:51,309 --> 00:02:53,737
بصماته على سلاح القتل

60
00:02:54,925 --> 00:02:58,093
حسنًا ، سوف أخرج على أحد الأطراف
الرجل فعل ذلك

61
00:02:58,316 --> 00:03:00,869
سأشارك في توقع هذا   - هو يقول إنه لم يفعل -

62
00:03:01,519 --> 00:03:04,508
لكن الأدلة تقول خلاف ذلك ، أليس كذلك؟

63
00:03:04,510 --> 00:03:05,999
أجل إنها كذلك

64
00:03:06,524 --> 00:03:08,557
حسنا ، أنا ضائع

65
00:03:09,044 --> 00:03:10,492
الأدلة تكشف كل شيء

66
00:03:10,494 --> 00:03:11,568
ماذا حصل لهذا؟

67
00:03:11,570 --> 00:03:15,331
لينكون ، أعني أنك لا تحضرنا عادة

68
00:03:15,333 --> 00:03:16,779
لماذا هذا الامر؟

69
00:03:16,781 --> 00:03:20,035
ذهب المتهم راج باتل إلى كولومبيا مع نايا

70
00:03:20,037 --> 00:03:22,171
وهي قدمته إلى كمالا

71
00:03:22,173 --> 00:03:23,505
لذلك كنت تعرف الضحية

72
00:03:23,507 --> 00:03:27,109
فعلت
 لقد كانا صديقين لي

73
00:03:27,479 --> 00:03:29,345
أنا أسفة

74
00:03:29,347 --> 00:03:31,347
قضى أربعتنا الكثير من الوقت معا

75
00:03:31,817 --> 00:03:33,443
أنا أعرفه

76
00:03:34,952 --> 00:03:36,404
راج لم يفعل هذا

77
00:03:38,031 --> 00:03:41,590
، انظر ، أنا آسف جدا لخسارتك

78
00:03:41,592 --> 00:03:44,193
، وأنا أكره أن ألعب دور لينكون رايم هنا

79
00:03:44,195 --> 00:03:46,896
ولكن  لأنك تعرف الرجل

80
00:03:46,898 --> 00:03:48,097
لا يعني أنه لم يقتل زوجته

81
00:03:48,099 --> 00:03:49,598
أنا أدرك ذلك

82
00:03:50,210 --> 00:03:52,368
ولكن شيئا مضاف هنا

83
00:03:53,255 --> 00:03:57,239
إنه أنيق للغاية ، واضح للغاية

84
00:03:58,209 --> 00:04:00,376
لذلك نحن نأخذ القضية

85
00:04:01,471 --> 00:04:04,480
لأن الأدلة جيدة جدا

86
00:04:04,482 --> 00:04:06,115
بالضبط

87
00:04:06,117 --> 00:04:08,728
راج محتجز في انتظار الاتهام

88
00:04:09,987 --> 00:04:11,253
تحدثي معه

89
00:04:11,773 --> 00:04:13,733
احصلي على جانبه من القصة

90
00:04:14,091 --> 00:04:16,892
إما أن تجدي لي شيئًا لأستمر أو يُقنعني

91
00:04:16,894 --> 00:04:19,447
أنني لا أعرف هذا الرجل بالطريقة
التي أعتقد أنني أعرفها

92
00:04:20,331 --> 00:04:21,931
أنا لم أفعل ذلك

93
00:04:21,933 --> 00:04:25,067
من فضلك ، عليك أن تصدقيني

94
00:04:25,069 --> 00:04:28,331
لماذا لا تبدأ باخباري عن تلك الليلة؟

95
00:04:29,473 --> 00:04:30,834
ماذا حدث؟

96
00:04:33,344 --> 00:04:35,577
كان لدينا خلاف    - أوه ، راج ، أنا آسفة ، حسنا؟ -

97
00:04:35,579 --> 00:04:37,646
أنا أسفة
  انظر ، انظر ، لقد انتهى الامر ، حسنا؟

98
00:04:37,648 --> 00:04:39,593
انتهيت منه ، أقسم

99
00:04:40,518 --> 00:04:44,764
كانت كامالا قد ابتعدت عن الزواج

100
00:04:46,023 --> 00:04:47,309
كنت حزينا

101
00:04:49,327 --> 00:04:50,526
لقد انتهيت

102
00:04:50,528 --> 00:04:54,129
لا ، راج
لا ، راج

103
00:04:54,131 --> 00:04:55,931
راج

104
00:04:55,933 --> 00:04:57,402
ثم خرجت

105
00:05:06,444 --> 00:05:09,331
وأدركت أنني نسيت مفاتيحي

106
00:05:11,282 --> 00:05:14,383
، كان مجرد بضع دقائق

107
00:05:14,385 --> 00:05:18,298
ولكن عندما عدت ، كانت كامالا

108
00:05:25,463 --> 00:05:26,662
كمالا

109
00:05:26,664 --> 00:05:30,499
لا لا  كمالا

110
00:05:32,843 --> 00:05:34,397
كان مروعا

111
00:05:37,007 --> 00:05:40,275
لم يكن هناك أي علامة على
 وجود أي شخص في الغرفة؟

112
00:05:40,411 --> 00:05:42,177
لا

113
00:05:42,179 --> 00:05:45,158
هل هناك أي شيء يمكن أن تتذكره

114
00:05:46,317 --> 00:05:48,417
قد يساعدنا على معرفة هذا؟

115
00:05:50,914 --> 00:05:52,457
أتمنى لو كان هنالك

116
00:05:53,090 --> 00:05:55,001
لقد فقدت كل شيء

117
00:05:57,595 --> 00:05:58,838
زوجتي

118
00:06:01,198 --> 00:06:02,592
حياتي

119
00:06:05,269 --> 00:06:09,238
نايا كانت تقول دائما إن لينكون يمكنه حل أي شيء

120
00:06:09,240 --> 00:06:12,741
أحتاج إلى مساعدة لينكون ، من فضلك

121
00:06:14,345 --> 00:06:16,211
لينكون ، لا أستطيع أن أصدق ذلك

122
00:06:16,213 --> 00:06:18,680
لقد تحدثت للتو مع كمالا في الأسبوع الماضي

123
00:06:18,682 --> 00:06:20,716
كانت ستأتي لزيارتي

124
00:06:20,718 --> 00:06:23,786
، لقد صدمتني بشدة عندما علمت أنها ماتت

125
00:06:23,788 --> 00:06:25,287
راج في السجن

126
00:06:25,289 --> 00:06:27,492
محال أنه فعل هذا

127
00:06:28,125 --> 00:06:30,292
أنت تعلم هذا
محال

128
00:06:30,578 --> 00:06:32,194
لم يكن ليفعل

129
00:06:32,196 --> 00:06:33,695
أنا أعلم

130
00:06:33,697 --> 00:06:35,364
عليك مساعدته

131
00:06:35,366 --> 00:06:38,003
لينكون ، هو يحتاجك

132
00:06:38,511 --> 00:06:40,077
سأفعل كل ما بوسعي لمحاورته

133
00:06:40,079 --> 00:06:41,979
ومعرفة ما حدث

134
00:06:41,981 --> 00:06:43,681
سوف تخرجه من هذا ، أليس كذلك؟

135
00:06:43,683 --> 00:06:46,984
أقصد، سوف تجد الدليل؟

136
00:06:46,986 --> 00:06:50,390
نايا ، سأفعل كل ما بوسعي

137
00:06:51,424 --> 00:06:53,184
أنا أثق بك ، لينكون

138
00:06:53,952 --> 00:06:56,452
أنا أثق بك للعثور على الحقيقة

139
00:07:01,667 --> 00:07:03,634
انها ليست جيدة ، لينكون

140
00:07:04,337 --> 00:07:05,536
لقد جئنا للتو من المشرحة

141
00:07:05,538 --> 00:07:07,471
، لا توجد آثار أخرى على الجثة

142
00:07:07,473 --> 00:07:09,284
لا يوجد بصمات أخرى على السكين

143
00:07:09,709 --> 00:07:12,209
اميليا ، انت قابلتيه

144
00:07:12,211 --> 00:07:14,778
جلست معه
ما رأيك؟

145
00:07:17,016 --> 00:07:18,382
أعتقد أنه يعاني

146
00:07:18,384 --> 00:07:20,295
لقد فقد زوجته

147
00:07:21,120 --> 00:07:23,387
وعندما يقول انه بريء

148
00:07:23,389 --> 00:07:24,716
هل تصدقيه؟

149
00:07:27,510 --> 00:07:29,393
أريد هذا

150
00:07:29,395 --> 00:07:31,729
شخص ما كان يدربني على
 عدم الاعتماد على القناة الهضمية

151
00:07:32,985 --> 00:07:35,819
، لينكون ، مع كل احترامي

152
00:07:35,914 --> 00:07:37,681
لا أعتقد أننا يجب أن نكون في هذه القضية

153
00:07:37,706 --> 00:07:40,173
أعتقد أنك متورط بشكل عاطفيا جدا

154
00:07:40,206 --> 00:07:41,399
أنا موافق

155
00:07:42,475 --> 00:07:44,141
، انظر ، أنا أعرف أنه صديقك

156
00:07:44,143 --> 00:07:48,045
لكنه يبدو مناسبًا للاتهام

157
00:07:49,415 --> 00:07:51,582
ما رأيك؟

158
00:07:52,985 --> 00:07:55,705
أنا أثق بك ، لينكون

159
00:07:56,422 --> 00:07:58,522
، أنت لست عاطفي

160
00:07:58,524 --> 00:08:01,086
وأنت لا تتأثر بالعاطفة بسهولة

161
00:08:02,020 --> 00:08:05,155
لذلك إذا كنت تعتقد حقًا أن الدليل موجود

162
00:08:05,180 --> 00:08:06,841
، لتبرئته

163
00:08:08,401 --> 00:08:10,100
اذن أقول أننا يجب أن نذهب للعثور عليه

164
00:08:13,205 --> 00:08:21,217
<font color="#ffff00"><i>ترجمة : رأفت عبدالله
@generaloz تلغرام</i></font>

165
00:08:26,384 --> 00:08:28,852
حسنًا ، أنا في استوديو الفن لـ كمالا

166
00:08:28,854 --> 00:08:33,123
هناك كمية كبيرة من الدم

167
00:08:34,860 --> 00:08:37,160
أنا آسفة ، لينكون

168
00:08:37,162 --> 00:08:39,162
أعلم أنها كانت صديقتك

169
00:08:39,164 --> 00:08:40,797
لست بحاجة إلى معالج ، أميليا

170
00:08:40,799 --> 00:08:42,699
أنا بحاجة للرؤية

171
00:08:42,701 --> 00:08:46,436
حسنًا ، أرى آثار أقدام

172
00:08:46,438 --> 00:08:48,271
أجل  تقارير مسرح الجريمة تشير

173
00:08:48,273 --> 00:08:50,040
إلى أنها تخص راج

174
00:08:50,042 --> 00:08:52,976
هو يقول إنه اكتشف جثتها ، لذلك هذا غير عادي

175
00:08:52,978 --> 00:08:55,931
، الشيء الذي لا أستطيع اكتشافه هو

176
00:08:55,933 --> 00:09:00,817
، قال راج إنه غادر المنزل وأدرك أنه نسي مفاتيحه

177
00:09:00,819 --> 00:09:02,986
وعاد في ثلاث دقائق كحد اقصى

178
00:09:02,988 --> 00:09:04,988
حصل القاتل على وسيلة بسيطة للدخول

179
00:09:09,328 --> 00:09:12,896
حسنًا ، لم يتم العبث بالباب

180
00:09:15,300 --> 00:09:17,300
ربما تركه راج مقفل

181
00:09:17,302 --> 00:09:18,580
ماذا عن النوافذ؟

182
00:09:28,313 --> 00:09:29,632
مهلاً

183
00:09:33,085 --> 00:09:34,184
أترين هذا؟

184
00:09:34,929 --> 00:09:36,253
ماذا؟

185
00:09:36,255 --> 00:09:39,189
لطختان مميزتان على السطح الخارجي للزجاج

186
00:09:39,191 --> 00:09:40,423
اقتربي أكثر

187
00:09:40,425 --> 00:09:42,228
آه أجل

188
00:09:44,397 --> 00:09:46,429
ضعي يديك على وجهك

189
00:09:50,702 --> 00:09:53,370
بصمات نخيل

190
00:09:53,781 --> 00:09:55,839
الحواف الخارجية

191
00:09:55,841 --> 00:09:57,874
اجمعي هذا الأثر

192
00:09:57,876 --> 00:09:59,843
، الزيت من اليدين سوف يعطينا الحمض النووي

193
00:09:59,845 --> 00:10:01,845
لذلك سوف نعرف من كان يتجسس على عالة باتيل

194
00:10:01,847 --> 00:10:03,413
أو من كان يحاول الدخول

195
00:10:05,284 --> 00:10:08,251
لماذا وجدنا بصمات النخيل الخاصة بك
 على نافذة ديف؟

196
00:10:09,855 --> 00:10:11,132
أنت تعرف هذه المرأة؟

197
00:10:11,924 --> 00:10:15,125
هذة كمالا ، جارتي

198
00:10:15,127 --> 00:10:18,056
توضح تلك البصمات أنك تتجسس عليها

199
00:10:19,531 --> 00:10:21,731
كمالا وأنا ، كنا أصدقاء

200
00:10:21,733 --> 00:10:22,899
الجيران يعتنون ببعضهم البعض ، كما تعلم

201
00:10:22,901 --> 00:10:24,201
كنت أتحقق منها

202
00:10:24,203 --> 00:10:26,369
، فلماذا لم تطرق الباب

203
00:10:26,371 --> 00:10:28,038
أو تدق جرس الباب ، أو تتصل بها؟

204
00:10:28,040 --> 00:10:30,487
لأنك كنت تتجسس عليها ، هه؟

205
00:10:30,809 --> 00:10:32,976
كنت قلقا عليها

206
00:10:32,978 --> 00:10:35,412
سمعت شجارها مع زوجها منذ بضع ليال

207
00:10:35,414 --> 00:10:37,747
اعتقدت ربما...   - كنت ستنقض عليها -

208
00:10:37,749 --> 00:10:40,870
ربما رفضتك

209
00:10:41,954 --> 00:10:46,923
ثم غضبت ، وفقدت السيطرة

210
00:10:46,925 --> 00:10:49,259
كنت أعمل في الليلة التي توفيت فيها

211
00:10:49,261 --> 00:10:51,261
هناك سجلات زمنية، وكاميرات الأمن

212
00:10:51,263 --> 00:10:53,129
يمكنكم التحقق منهم

213
00:10:53,131 --> 00:10:55,765
أترى أي شخص آخر؟  أي رجل كانت معه؟

214
00:10:55,767 --> 00:10:57,428
أي شيء غير عادي؟

215
00:10:58,136 --> 00:11:00,403
كان هناك سيارة كهربائية تتسكع طوال الوقت

216
00:11:00,405 --> 00:11:03,685
الذي كنت فيه هناك ، بدت غريبة لي

217
00:11:05,143 --> 00:11:06,776
أنا لا أعرف لماذا تضيعوا وقتكم معي؟

218
00:11:06,778 --> 00:11:10,313
كان من الواضح زوجها
 هذا الرجل لديه مشاكل

219
00:11:14,152 --> 00:11:16,419
تحققنا من حجة غياب ديف تشن

220
00:11:16,421 --> 00:11:19,956
إنه منحرف جدًا ، لكنه لم يقتل كامالا

221
00:11:19,958 --> 00:11:21,825
، ورئيسها ، الشخص الذي كانت تنام معه

222
00:11:21,827 --> 00:11:24,094
زوجته تؤكد عذره

223
00:11:24,096 --> 00:11:26,830
لينكون ، أعرف أنه لا يوجد نهاية مسدودة، لكن

224
00:11:26,832 --> 00:11:30,133
لا توجد مسارات للمتابعة
لقد وجدت واحدة

225
00:11:30,135 --> 00:11:33,370
، لقد بدأت بفرضية أن راج بريء

226
00:11:33,372 --> 00:11:36,973
لكن الأدلة تشير إليه

227
00:11:39,144 --> 00:11:42,145
هاتان حالتان مماثلتان خلال الأشهر الستة الماضية

228
00:11:42,147 --> 00:11:44,047
زوجات طُعنت عدة مرات في الجذع

229
00:11:44,049 --> 00:11:45,849
، وسمعهم شهود يتقاتلون

230
00:11:45,851 --> 00:11:47,550
، الأزواج مرتبطون بمسرح القتل

231
00:11:47,552 --> 00:11:49,480
وبصماتهم على سلاح القتل

232
00:11:50,222 --> 00:11:51,888
، أنا أكره أن أكون الرافض هنا

233
00:11:51,890 --> 00:11:55,959
لكن الأزواج يقتلون زوجاتهم ، يحدث ذلك

234
00:11:55,961 --> 00:11:57,363
ثم هناك هذا

235
00:11:58,297 --> 00:12:01,451
عندما تنظرون إلى الضحايا الثلاثة ، أخبروني بما تروّه

236
00:12:02,034 --> 00:12:05,079
لا توجد جروح دفاعية  - صحيح-

237
00:12:05,637 --> 00:12:07,337
مع الطعن ، ترى الجروح على أيديهم وذراعيهم

238
00:12:07,339 --> 00:12:08,905
هم يحاولون الدفاع عن أنفسهم

239
00:12:08,907 --> 00:12:10,073
كمالا كانت مقاتلة

240
00:12:10,075 --> 00:12:11,975
كانت ستقاوم بشدة

241
00:12:11,977 --> 00:12:14,177
أنت تقول أن هناك رابط

242
00:12:14,179 --> 00:12:15,845
بين هذه القضايا الثلاثة

243
00:12:15,847 --> 00:12:17,217
دعونا نتحدث مع الأزواج

244
00:12:17,219 --> 00:12:20,219
قد يكون لدي إجابة لماذا لا توجد جروح دفاعية

245
00:12:21,186 --> 00:12:22,680
علامات صاعق كهربائي

246
00:12:23,598 --> 00:12:25,895
لا أراها

247
00:12:25,897 --> 00:12:28,658
وهذا السبب وراء عدم ملاحظة
الفاحص الطبي لهم

248
00:12:28,660 --> 00:12:31,027
القاتل أعاقهم بصاعق كهربائي

249
00:12:31,029 --> 00:12:33,530
ثم قام بطعنهم فوق علامات الصاعق لتغطيتها

250
00:12:33,532 --> 00:12:35,532
، أنظر
إذا نظرت عن كثب

251
00:12:35,534 --> 00:12:40,203
تستطيع أن ترى حافة كسرية لحرق سطحي هنا

252
00:12:40,205 --> 00:12:44,341
وجرح ثقب صغير من المسبار المعدني هنا

253
00:12:44,343 --> 00:12:46,943
لقد مر بالكثير من المتاعب لتغطية مساراته

254
00:12:46,945 --> 00:12:48,912
نحن نتحدث واحد طريقة واحدة لقاتل واحد

255
00:12:48,914 --> 00:12:51,514
مما يعني أن راج بريء وهناك قاتل متسلسل

256
00:12:51,516 --> 00:12:53,550
هناك تخطيط للقتل مثالي

257
00:13:01,393 --> 00:13:04,194
لا بد انك تمازحنى

258
00:13:32,924 --> 00:13:34,491
يا إلهي

259
00:13:52,592 --> 00:13:54,460
أنا أعرف أن كل شيء يشير اليّ

260
00:13:55,122 --> 00:13:56,121
لكنني لم أقتلها

261
00:13:56,123 --> 00:13:58,757
كان لدي علاقة عابرة، وهي اكتشفت ذلك

262
00:13:58,759 --> 00:14:00,392
ولكن هذا كل ما أنا مذنب به

263
00:14:00,394 --> 00:14:03,428
كان لدينا مشاكلنا ، ولكن أي زوجين لا يفعلان؟

264
00:14:03,430 --> 00:14:05,030
لقد كنت غاضبا

265
00:14:05,032 --> 00:14:08,900
أجل تشاجرنا   - قلت تمنيت لو ماتت -

266
00:14:08,902 --> 00:14:10,969
كنت خارج الغرفة لمدة خمس دقائق

267
00:14:10,971 --> 00:14:12,771
، وأنا أعلم أن أصابع الاتهام في وجهي

268
00:14:12,773 --> 00:14:14,773
ولكن الأمر ليس كذلك

269
00:14:14,775 --> 00:14:16,708
لقد رحلت

270
00:14:16,710 --> 00:14:20,945
حاولت إيقاف النزيف ، ولكن بعد فوات الأوان

271
00:14:20,947 --> 00:14:22,814
كان لدي دمها علىّ

272
00:14:22,816 --> 00:14:25,845
كان مروعا

273
00:14:27,654 --> 00:14:31,322
لا أستطيع أن أراها ملقاة هناك على الأرض

274
00:14:31,324 --> 00:14:34,159
كانت بصماتي على السكين
أي هيئة محلفين ستدين هذا

275
00:14:34,161 --> 00:14:37,796
قال محاميي إنه سيكون من الأفضل لو أخذت عشر سنوات

276
00:14:37,798 --> 00:14:39,330
عن قضاء بقية حياتي هنا

277
00:14:39,332 --> 00:14:40,899
عليك أن تصدقني

278
00:14:40,901 --> 00:14:42,834
أنا لم أفعل هذا

279
00:14:42,836 --> 00:14:44,803
شخص آخر قتل زوجتي

280
00:14:44,805 --> 00:14:47,305
من فضلك ، عليك أن تصدقني

281
00:14:47,307 --> 00:14:49,841
يجب ان اقول، هؤلاء الرجال يبدو صادقين

282
00:14:49,843 --> 00:14:51,342
قصصهم متطابقة

283
00:14:51,344 --> 00:14:53,311
أجل ، حتى أنني بدأت أصدقهم

284
00:14:53,313 --> 00:14:56,448
نحن ننظر إلى ثلاث جرائم قتل ، ثلاثة أشخاص أبرياء

285
00:14:56,450 --> 00:14:58,116
، أنت تعرف ، بالنسبة لشخص ما للقيام بذلك

286
00:14:58,118 --> 00:15:00,185
يجب عليه أن يختار التوقيت الصحيح
كيف؟

287
00:15:00,187 --> 00:15:02,320
ابدأ بإلقاء نظرة جديدة على الأدلة

288
00:15:02,322 --> 00:15:05,356
الدليل لجميع القضايا الثلاث تم تنظيمه وفقا لذلك

289
00:15:05,358 --> 00:15:08,159
، جيد
  نحن سننظر إلى كل دليل

290
00:15:08,161 --> 00:15:12,097
كل بصمة ، كل شعر ، نسيج، بقعة من الغبار

291
00:15:12,099 --> 00:15:14,966
فهمتك
لا تترك أي حجر دون قلب

292
00:15:14,968 --> 00:15:16,835
يبدو أنني يجب أن أعد القهوة

293
00:15:16,837 --> 00:15:18,689
في الوعاء الكبير

294
00:15:22,042 --> 00:15:23,441
، لا أصدق أني أقول هذا

295
00:15:23,443 --> 00:15:26,878
لكنني لا أستطيع العثور على أي شيء

296
00:15:26,880 --> 00:15:29,214
مهلا ، قام المحققون بالعناية الواجبة

297
00:15:29,216 --> 00:15:30,949
الأدلة تشير إلى الأزواج

298
00:15:30,951 --> 00:15:32,150
أجل ، أقصد ، لا يوجد رابط

299
00:15:32,152 --> 00:15:33,351
بين هؤلاء الأزواج

300
00:15:33,353 --> 00:15:35,053
أقصد أنهم لم يعرفوا بعضهم البعض

301
00:15:35,055 --> 00:15:36,721
ولم يذهبوا إلى نفس الأماكن

302
00:15:36,723 --> 00:15:38,356
كيف يعرف القاتل استهدافهم؟

303
00:15:38,358 --> 00:15:39,794
أعتقد أنني يمكن أن أساعد

304
00:15:40,794 --> 00:15:42,547
هذا من منزل راج

305
00:15:43,330 --> 00:15:44,829
يطلق عليه هومستار

306
00:15:44,831 --> 00:15:47,065
خادم ، أليس كذلك؟  - صحيح -

307
00:15:47,067 --> 00:15:48,900
الآن ، إنه يشغيل شبكات منزلك

308
00:15:48,902 --> 00:15:51,503
حسنا ، راجعت
  وكانت الضحيتان الأخريان لديهما واحدًا أيضًا

309
00:15:51,505 --> 00:15:53,037
والذي يخبرنا بماذا؟

310
00:15:53,039 --> 00:15:54,906
كيف حصل قاتلنا على معلومات عن الضحايا

311
00:15:54,908 --> 00:15:57,008
عن طريق اختراق الخادم ، كان قادرا على الوصول

312
00:15:57,010 --> 00:15:58,543
لهواتفهم وأجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم

313
00:15:58,545 --> 00:16:00,411
وأعطاه مفاتيح حياتهم الشخصية

314
00:16:00,413 --> 00:16:02,180
بالضبط

315
00:16:02,182 --> 00:16:05,517
دعونا نقول أننا نريد الحصول
على معلومات حول إريك

316
00:16:05,519 --> 00:16:07,318
ونعلم أسراره المظلمة

317
00:16:07,320 --> 00:16:09,320
مستحيل

318
00:16:09,322 --> 00:16:11,523
لدي تطبيق أمان على هاتفي ، وهو بمثابة قبوتي

319
00:16:12,009 --> 00:16:13,024
حقا؟

320
00:16:14,161 --> 00:16:15,746
حسنا

321
00:16:22,502 --> 00:16:25,503
أنا إي، داي-هارد يقابل مشجعاً"

322
00:16:25,505 --> 00:16:27,071
الحذق في المطبخ"

323
00:16:27,073 --> 00:16:30,375
" مستمع جيد ، أيام الأحد هي أيام ممتعة

324
00:16:30,377 --> 00:16:33,111
اسحب لليسار

325
00:16:33,113 --> 00:16:36,447
الملف الشخصي عام
يمكن لأي شخص أن يرى ذلك

326
00:16:36,449 --> 00:16:39,450
حسنًا ، إي

327
00:16:39,452 --> 00:16:40,896
وماذا عن هذا؟

328
00:16:44,057 --> 00:16:45,985
الكاميرات الأمنية داخل منزلك

329
00:16:48,279 --> 00:16:52,263
هذا مقلق للغاية

330
00:16:52,265 --> 00:16:54,365
وكنت قادراً على فعل ذلك في ثوان معدودة

331
00:16:54,367 --> 00:16:57,302
إن كان لديك بيانات تعريف معقدة ، يمكنني الحصول على الكثير

332
00:16:57,304 --> 00:17:00,138
كم ؟   - الرسائل ورسائل البريد الإلكتروني -

333
00:17:00,140 --> 00:17:02,307
انظر ، إنه بسيط مثل بحث جوجل

334
00:17:02,309 --> 00:17:04,142
اكتب عبارة رئيسية في شريط البحث

335
00:17:04,144 --> 00:17:05,762
من برنامج متطور

336
00:17:05,764 --> 00:17:10,315
الكراهية ،" "علاقة" ، "أقتلك" وستحصل على نتائج"

337
00:17:10,317 --> 00:17:13,151
، مثل الملف ، إنه يعرف الكلمات الأساسية للبحث

338
00:17:13,153 --> 00:17:14,986
من السلائف إلى المعارك

339
00:17:14,988 --> 00:17:17,222
انتظروا لحظة أن معركتهم تكون
على وشك الغليان

340
00:17:17,224 --> 00:17:19,224
وذلك عندما يهجم

341
00:17:21,394 --> 00:17:23,228
سيليتو

342
00:17:23,230 --> 00:17:27,526
اذن يجب على المرء
ترك نوع من البصمة الرقمية

343
00:17:28,001 --> 00:17:31,489
مع أدوات البحث لدينا الآن ، لا بصمة على الإطلاق

344
00:17:32,072 --> 00:17:34,906
، انظر ، إذا كان هذا الرجل جيدًا كما أعتقد

345
00:17:34,908 --> 00:17:36,827
نحن لن نقبض عليه عبر الإنترنت

346
00:17:37,244 --> 00:17:38,509
إنه شبح

347
00:17:38,511 --> 00:17:42,247
، شكرا، آسف على كومة من الأخبار السيئة

348
00:17:42,249 --> 00:17:44,916
ولكن يبدو أن قاتلنا هاجم مرة أخرى

349
00:17:44,918 --> 00:17:49,187
ثمة زوجة ميتة ولا توجد جروح دفاعية
والزوج في الحجز

350
00:17:49,189 --> 00:17:51,425
هذا القاتل يعتقد أنه غير مرئي

351
00:17:51,958 --> 00:17:55,426
، لكن مع كل حركة ، كل خطوة ، كل نفس

352
00:17:55,428 --> 00:17:57,807
انه يجعل نفسه مرئيا لنا

353
00:17:58,365 --> 00:18:00,059
لذلك دعونا نجده

354
00:18:00,533 --> 00:18:02,600
الضحية هي سامانثا لايتون ، 33 سنة

355
00:18:02,602 --> 00:18:06,104
طعنات متعددة الجروح   - صاعق؟ -

356
00:18:06,106 --> 00:18:07,372
الفاحص الطبي في الموقع للبحث

357
00:18:07,374 --> 00:18:09,110
سأتأكد في المشرحة

358
00:18:10,042 --> 00:18:11,942
حسنا ، ماذا نعرف عن زواجهما؟

359
00:18:11,944 --> 00:18:13,844
، حسنًا ، لقد امتلكوا عمل العقارات معًا

360
00:18:13,846 --> 00:18:15,175
لكنه كان فاشلاً

361
00:18:15,177 --> 00:18:17,181
هناك سجلات الخلافات في
 رسائل البريد الإلكتروني ، والرسائل

362
00:18:17,183 --> 00:18:19,884
وسمع مدير مكتبهم جدالهم كثيرا

363
00:18:19,886 --> 00:18:22,553
الزوج في الحجز يخبر الجميع أنه بريء

364
00:18:23,215 --> 00:18:24,481
ولديهم هومستار

365
00:18:26,125 --> 00:18:27,658
سنبقيك على اطلاع
إذا وجدنا المزيد من المعلومات

366
00:18:38,538 --> 00:18:41,475
تم تحويل المنزل إلى مكتب

367
00:18:43,409 --> 00:18:45,103
أريني النوافذ

368
00:18:47,180 --> 00:18:49,914
هناك طبقة رقيقة من الغبار عليها

369
00:18:49,916 --> 00:18:51,582
لا أعتقد أنها فُتحت

370
00:18:51,902 --> 00:18:53,651
دخل القاتل بطريقة ما

371
00:18:54,112 --> 00:18:55,906
ماذا عن الباب الأمامي؟

372
00:18:56,556 --> 00:18:58,116
اه

373
00:19:01,093 --> 00:19:03,594
لا توجد علامة على الدخول القسري

374
00:19:05,898 --> 00:19:09,233
والباب الخلفي موصد من الداخل

375
00:19:11,204 --> 00:19:13,771
يقول فيليكس إن جميع الكاميرات الأمنية
للضحايا قد تم تعطيلها

376
00:19:13,773 --> 00:19:17,261
في وقت القتل ، بما في ذلك كاميرا الباب

377
00:19:17,677 --> 00:19:18,943
لذلك تعتقد أن القاتل

378
00:19:18,945 --> 00:19:20,878
دخل من الباب الأمامي؟

379
00:19:21,200 --> 00:19:22,499
أحضري لي القفل

380
00:19:23,916 --> 00:19:25,749
، إذا انتهك القفل

381
00:19:25,751 --> 00:19:27,952
أريد أن أرى ما إذا كان قد ترك لنا شيئًا ما

382
00:19:29,922 --> 00:19:31,121
هل تريدين أن تعرفي كيف دخلوا؟

383
00:19:31,942 --> 00:19:33,402
أجل

384
00:19:34,026 --> 00:19:36,280
هل ترين هذة الشظية البلاستيكية؟

385
00:19:37,263 --> 00:19:40,097
إنه جزء من مفتاح مطبوع ثلاثي الأبعاد

386
00:19:40,099 --> 00:19:42,800
حسنًا ، كيف حصل القاتل على المفتاح؟

387
00:19:42,802 --> 00:19:44,635
، أقصد أنا أعلم أن لديهم دخول رقمي

388
00:19:44,637 --> 00:19:47,037
ولكن ليس دخول فعلي

389
00:19:47,039 --> 00:19:49,273
إذا كان فيليكس محقًا ، فما عليهم فعله هو

390
00:19:49,275 --> 00:19:51,141
هو الحصول على صور الأمن من الباب الأمامي

391
00:19:51,143 --> 00:19:53,110
من هومستار، وتكبير المفتاح

392
00:19:53,112 --> 00:19:55,646
، وعندما تأتي الأهداف ، تأخذين لقطة شاشة

393
00:19:55,648 --> 00:19:58,927
ثم تقومين بإجراء مفتاح مطبوع ثلاثي الأبعاد من ذلك

394
00:19:59,485 --> 00:20:01,972
أحتاج حقًا إلى ترقية نظام أمان منزلي

395
00:20:03,656 --> 00:20:04,989
واو ، لذلك كنا على حق

396
00:20:04,991 --> 00:20:08,893
سار القاتل من الباب الأمامي

397
00:20:08,895 --> 00:20:13,097
وهذا السبب في أن توقيت جرائم القتل كان مثالياً

398
00:20:13,099 --> 00:20:15,599
، لأن هؤلاء الأزواج كان لديهم قاتل في وسطهم

399
00:20:15,601 --> 00:20:17,167
ولم يعرفوا ذلك

400
00:20:34,450 --> 00:20:36,017
كيف يجري الأمر؟  - اجتمعت مع المدعية العامة -

401
00:20:36,019 --> 00:20:38,753
، إنها على استعداد لانتظار لائحة اتهام رسمية

402
00:20:38,755 --> 00:20:39,955
، ولكن إذا لم نثبت هذه النظرية

403
00:20:39,957 --> 00:20:42,057
هم سيتهمون راج بالقتل

404
00:20:42,059 --> 00:20:44,726
هل ما زالوا يحتجزونه؟  - لديهم 72 ساعة -

405
00:20:44,728 --> 00:20:47,229
، كيف حاله؟  - في آخر حديثي إليه -

406
00:20:47,231 --> 00:20:51,099
كان يحاول التمسك بالأمل لكنه يخسره

407
00:20:51,101 --> 00:20:54,469
 حسنا ، أنا أحمي ظهره

408
00:20:54,471 --> 00:20:56,404
تمكنت من الحصول على
 نسخة جزئية من جزء المفتاح

409
00:20:56,406 --> 00:20:59,474
، لا يكفي للفحص، ولكن إذا قارنا المشتبه فيه

410
00:20:59,476 --> 00:21:00,795
سوف أكون قادرة على مطابقته

411
00:21:00,797 --> 00:21:02,444
حسنا ، حصلت على شيء

412
00:21:02,446 --> 00:21:06,214
قمت بفحص عميق على سيارة ديف تشن

413
00:21:06,216 --> 00:21:07,983
الآن ، لا يمكن أن يكون شيئًا
 لكن يمكن أن يكون غطاء

414
00:21:07,985 --> 00:21:09,492
على وجود القاتل في الحي

415
00:21:09,494 --> 00:21:11,484
، لم تكن هناك صور لها في مشاهد الجريمة الأخرى

416
00:21:11,486 --> 00:21:13,488
ولكن كانت هناك كاميرا أمنية عبر الشارع

417
00:21:13,490 --> 00:21:14,990
من منزل الضحية الثانية

418
00:21:14,992 --> 00:21:16,558
تتبعنا ذلك

419
00:21:16,560 --> 00:21:17,964
وحصلنا على هذا

420
00:21:19,062 --> 00:21:20,467
تحققي من الحروف

421
00:21:21,131 --> 00:21:23,565
إي-أل-إي
إن كانت تعني كهربائية -

422
00:21:23,567 --> 00:21:26,334
فهذا يضع نفس الشاحنة في مسرحين للجريمة

423
00:21:26,336 --> 00:21:27,969
صحيح ، لكننا لا نعرف حتى

424
00:21:27,971 --> 00:21:29,571
إذا كانت سيارة كهربائية حقيقية أو غطاء

425
00:21:29,573 --> 00:21:31,573
أوه ، وهذا السبب في أنني
سحبت جميع

426
00:21:31,575 --> 00:21:34,476
الشاحنات كهربائية تجارية المسجلة
 في المنطقة ثلاثية

427
00:21:34,478 --> 00:21:36,444
يوجد الآلاف

428
00:21:36,446 --> 00:21:38,110
لكن

429
00:21:39,950 --> 00:21:42,584
ربما هناك طريقة يمكننا تقليللهم بها

430
00:21:42,586 --> 00:21:45,120
قال ديف تشن إن الشاحنة كانت تتسكع طوال الوقت

431
00:21:45,122 --> 00:21:46,421
خارج منزل كمالا

432
00:21:46,423 --> 00:21:48,023
كان الجو باردا في تلك الليلة

433
00:21:48,025 --> 00:21:49,791
، ربما كان يشغل المدفأة

434
00:21:49,793 --> 00:21:52,861
مما يعني أنه من المحتمل أنها أطلقت
 بعض أنواع السوائل

435
00:21:52,863 --> 00:21:55,330
تعتقد أننا نستطيع الحصول على أثر من الشاحنة

436
00:21:55,332 --> 00:21:57,800
في مدينة مليئة بالسيارات
التي تسرب السوائل؟

437
00:21:57,800 --> 00:21:58,966
أعتقد أنها أطلقت قبل هذا

438
00:21:58,968 --> 00:22:00,667
وأعتقد أن هذا يضيق الاحتمالات

439
00:22:00,669 --> 00:22:02,169
إذا سيليتو وإريك أمكنهما معرفة

440
00:22:02,171 --> 00:22:05,672
بالضبط أين يعتقد تشن أنها كانت متوقفة ، يمكننا أن نحاول

441
00:22:05,674 --> 00:22:08,342
لذلك نحن نبحث عن إبرة في كومة قش الأسفلت

442
00:22:08,344 --> 00:22:10,677
لا أكثر احتمالا من مخالفة وقوف سيارة

443
00:22:10,679 --> 00:22:11,845
التي اخذها ابن سام

444
00:22:11,847 --> 00:22:15,816
أو من القبض على تيد بوندي لقيادته سيارة مسروقة

445
00:22:15,818 --> 00:22:19,526
كل قطعة أدلة تؤدي إلى شخص ما

446
00:22:58,494 --> 00:23:00,984
دانييل؟  - أنت بحاجة إلى العودة إلى المنزل -

447
00:23:01,230 --> 00:23:03,230
لماذا ؟
  ما المشكله؟

448
00:23:03,904 --> 00:23:05,766
أنا بحاجة لك أن تعود إلى المنزل الآن

449
00:23:05,768 --> 00:23:09,117
حسنا  سأكون هناك

450
00:23:51,380 --> 00:23:53,247
جلب إريك وسيليتو قطعة أسفلت

451
00:23:53,249 --> 00:23:54,481
من حيث كانت الشاحنة متوقفة

452
00:23:54,483 --> 00:23:56,083
يمكنك الحصول على شيء منه؟

453
00:23:56,085 --> 00:23:58,041
يطلق عليه الكمادة

454
00:23:58,454 --> 00:24:02,089
، فهو يوضع فوق أي سطح من الجرانيت أو الرخام أو الأسفلت

455
00:24:02,091 --> 00:24:04,214
ويسحب كل الزيت

456
00:24:04,493 --> 00:24:06,591
وهو يقوم بنظافة كبيرة

457
00:24:08,803 --> 00:24:09,836
انت بخير؟

458
00:24:11,800 --> 00:24:15,168
أعتقد أنني ما زلت مصدومة
 لتورط لينكون العاطفي

459
00:24:15,170 --> 00:24:16,559
في هذه القضية

460
00:24:19,909 --> 00:24:21,008
أشعر بما يشعر به

461
00:24:23,412 --> 00:24:25,178
إنه لا يبدو أنه يهتم طوال الوقت

462
00:24:25,180 --> 00:24:28,782
ولكن سأخبرك بسر صغير عن لينكون رايم

463
00:24:29,406 --> 00:24:32,119
انه يهتم طوال الوقت

464
00:24:40,796 --> 00:24:41,995
من فضلك قولي لي أنهم وجدوا

465
00:24:41,997 --> 00:24:43,463
أكثر من مجرد حفرة هناك

466
00:24:43,465 --> 00:24:45,832
سحبت كمامة الزيت من الأسفلت

467
00:24:45,834 --> 00:24:47,200
مع تركيز عالي من الزنك

468
00:24:47,202 --> 00:24:49,134
وثنائي الفوسفات

469
00:24:49,972 --> 00:24:52,973
انها مادة مضافة تستخدم لمنع
تآكل المحرك في السيارات القديمة

470
00:24:52,975 --> 00:24:55,275
والذي يخبرنا أن الشاحنة لا يقل عمرها عن 6 سنوات

471
00:24:55,277 --> 00:24:56,825
بحيث يضيق القائمة

472
00:24:56,827 --> 00:25:00,847
لكن احصل على هذا ، هذا المضاف الخاص
إنه غير مشهور

473
00:25:00,849 --> 00:25:03,183
ويباع في ورشتين في الأحياء الخمسة

474
00:25:03,185 --> 00:25:04,851
، فحصت الإيصالات من العام الماضي

475
00:25:04,853 --> 00:25:06,320
وضاقت القائمة أكثر

476
00:25:06,322 --> 00:25:09,356
إلى كم؟  - شاحنتان كهربائيتان -

477
00:25:09,358 --> 00:25:11,391
وكانت أحدهم سيارة من إلموود إلكتريك

478
00:25:11,393 --> 00:25:12,559
خرجت الشركة عن العمل

479
00:25:12,561 --> 00:25:14,161
وباعوا أسطولهم في مزاد

480
00:25:14,163 --> 00:25:16,229
، حصلت على قائمة العملاء ، وفحصت الأسماء

481
00:25:16,231 --> 00:25:18,398
وحصلت على معلومة حول رجل في النظام

482
00:25:18,400 --> 00:25:22,002
لتهمة القرصنة
فحصت البصمات، خمن ماذا؟

483
00:25:22,375 --> 00:25:24,471
إنها تطابق البصمات الجزئية لدينا

484
00:25:26,008 --> 00:25:28,308
غاريت هاريسون
من الدعم الفني في هومستار

485
00:25:28,310 --> 00:25:30,978
اريك صدرت مذكرة ضده    - تم فصله قبل عشرة أشهر -

486
00:25:30,980 --> 00:25:33,981
لماذا؟  - الصراع بين الأشخاص -

487
00:25:33,983 --> 00:25:37,017
لقد فحصت خلفيته ووجدت الأمر غير المتوقع

488
00:25:37,019 --> 00:25:38,986
عندما كان مراهقا ، قتل والده والدته

489
00:25:38,988 --> 00:25:41,355
أمامه
 بعد شجار من بين الكثير

490
00:25:41,357 --> 00:25:43,857
، ذهب الأب للمحاكمة ، ونجا من العقاب

491
00:25:43,859 --> 00:25:45,525
ودمرت الأسرة

492
00:25:45,527 --> 00:25:47,394
حسنا ، على الأقل الآن

493
00:25:47,396 --> 00:25:49,863
نحن نعرف لماذا يستهدف الأزواج المتشاجرين

494
00:25:49,865 --> 00:25:52,265
إنه يتصرف بما رآه أبواه

495
00:25:52,267 --> 00:25:54,067
حدث هذا عندما كان مراهقا

496
00:25:54,069 --> 00:25:56,036
لماذا بدأ فجأة القتل؟

497
00:25:56,038 --> 00:25:57,871
أي شيء يمكن أن يكون سبب له ، حقا

498
00:25:57,873 --> 00:26:00,207
لقد حصلت على عنوانه ، ولكن كونوا حذرين

499
00:26:00,209 --> 00:26:01,375
إنه يتقدم علينا

500
00:26:01,377 --> 00:26:03,076
أنت محق يا فيليكس

501
00:26:03,078 --> 00:26:05,627
لهذا السبب أريدك أن تذهب معهم

502
00:26:06,915 --> 00:26:10,465
حسنا، أجل ، أنا أستطيع أن أفعل ذلك

503
00:26:30,973 --> 00:26:34,541
حسنا ، عند العد لثلاثة
 واحد  اثنين

504
00:26:34,543 --> 00:26:36,643
انتظروا، احصل على اشارة زد

505
00:26:36,645 --> 00:26:38,545
قادمة من داخل الوحدة

506
00:26:38,547 --> 00:26:40,580
ماذا؟  - هذا يعني أن غاريت يشغل -

507
00:26:40,582 --> 00:26:42,916
قفل ذكي على الباب نفسه

508
00:26:42,918 --> 00:26:44,618
يستطيع التحكم به من أي مكان

509
00:26:44,620 --> 00:26:46,486
أجل ، لكننا سنتجاوزه بالطريقة القديمة

510
00:26:46,488 --> 00:26:49,056
والتي من شأنها أن تؤدي إلى إنذار

511
00:26:49,058 --> 00:26:50,590
يمكن أن يمحو القرص الصلب عن بعد

512
00:26:50,592 --> 00:26:52,590
قبل أن ننل فرصة للنظر فيه

513
00:26:53,495 --> 00:26:55,996
يمكنني تجاوزه بطريقة جديدة

514
00:26:55,998 --> 00:26:57,064
حسنا

515
00:27:01,303 --> 00:27:03,937
شرطة نيويورك

516
00:27:06,175 --> 00:27:07,480
آمن

517
00:27:18,087 --> 00:27:20,253
آمن   - الطابق الأول آمن -

518
00:27:20,255 --> 00:27:21,321
سنتحقق من الطابق السفلي

519
00:27:29,131 --> 00:27:31,298
هل تقامر مرة أخرى؟

520
00:27:31,300 --> 00:27:33,133
لقد وعدت بأن تتوقف

521
00:27:33,135 --> 00:27:36,470
الطابق السفلي آمن
انظر إلى هذا المكان -

522
00:27:36,472 --> 00:27:38,438
لينكون ، هل ترى هذا؟

523
00:27:38,440 --> 00:27:41,675
لديه عدة زوايا كاميرا من داخل منزلهم

524
00:27:42,805 --> 00:27:44,611
لقد فقدت كل ذلك

525
00:27:45,226 --> 00:27:48,515
يبدو أننا وجدنا هدفه التالي

526
00:27:53,031 --> 00:27:54,768
يتم تشغيل المنزل بأكمله من خلال هومستار

527
00:27:54,793 --> 00:27:56,693
الكاميرات الأمنية

528
00:27:56,695 --> 00:27:58,695
لقد كان يراقب لعدة أسابيع

529
00:27:58,697 --> 00:28:00,364
أجل ، هذا الرجل مريض

530
00:28:00,366 --> 00:28:01,992
واصل تشغيل هذا الفيديو

531
00:28:03,636 --> 00:28:06,503
هل فقدت كل ذلك؟

532
00:28:06,505 --> 00:28:07,771
لن أفعلها مرة أخرى

533
00:28:07,773 --> 00:28:09,539
أعدك

534
00:28:09,541 --> 00:28:11,775
كان لا ينبغي لنا أبدا أن نشترى هذا المنزل

535
00:28:11,777 --> 00:28:15,042
لا يمكننا دفع فواتيرنا
لا يمكننا دفع رهننا

536
00:28:15,067 --> 00:28:16,589
أنا يمكن أن أقتلك

537
00:28:17,025 --> 00:28:18,925
أنا يمكن أن أقتلك"؟"

538
00:28:19,485 --> 00:28:22,152
يبدو وكأنه نوع من الشجار الذي من شأنه أن يدفعه

539
00:28:22,154 --> 00:28:23,553
أجل ، لكل ما نعرفه ، يمكن أن يكون هناك الآن

540
00:28:23,555 --> 00:28:25,389
نحن بحاجة إلى أسماء وعناوين وأرقام هواتف

541
00:28:25,391 --> 00:28:27,324
علينا أن نحذرهم  - أعمل على هذا-

542
00:28:30,895 --> 00:28:32,229
ماذا حدث للتو؟

543
00:28:32,231 --> 00:28:35,204
كتب كود التدمير الذاتي لمنع تسجيلات
الدخول غير المصرح به

544
00:28:35,205 --> 00:28:37,338
 يمكن أن أتغلب عليه
سنستغرق بعض الوقت

545
00:28:37,340 --> 00:28:38,439
قد يكون هناك طريقة أخرى

546
00:28:38,441 --> 00:28:39,941
بماذا تفكر؟

547
00:28:40,405 --> 00:28:41,948
أرجع الفيديو

548
00:28:42,612 --> 00:28:43,908
قف

549
00:28:44,447 --> 00:28:46,614
، الأسلوب يبدو إحياء للقرون الوسطى

550
00:28:46,616 --> 00:28:48,383
، كما في النوافذ المقوصة ، الثريا

551
00:28:48,385 --> 00:28:51,452
فجميعها أصلي وتمت صيانتها بدقة

552
00:28:51,454 --> 00:28:53,215
يمكن أن يكون منزل تاريخي

553
00:28:53,217 --> 00:28:55,587
قم بتكبير قميص الزوج

554
00:28:56,760 --> 00:28:59,694
إنه شعار لمتحف برونكس للتاريخ الطبيعي

555
00:28:59,696 --> 00:29:02,463
ربما كان يعيش في مكان ما بالقرب من برونكس

556
00:29:02,465 --> 00:29:05,555
هناك حفنة من المناطق التاريخية في برونكس

557
00:29:07,137 --> 00:29:08,308
انتظر

558
00:29:10,073 --> 00:29:11,978
قم بتكبير الجانب الأيمن من الإطار

559
00:29:13,276 --> 00:29:15,857
الكتاب على طاولة القهوة ، قم بتكبيره

560
00:29:16,646 --> 00:29:18,713
، إنه كتاب عن دوايت جيمس بوم

561
00:29:18,715 --> 00:29:21,649
إنه مهندس معماري مشهور في أوائل القرن العشرين

562
00:29:21,651 --> 00:29:23,284
، لقد قام بمعظم عمله في برونكس

563
00:29:23,286 --> 00:29:24,986
حيث بنى نصف المنازل

564
00:29:24,988 --> 00:29:28,156
في ما يمكن أن تصبح منطقة فيلدستون التاريخية

565
00:29:28,158 --> 00:29:30,158
يمكنك التضييق عليه أكثر قليلا؟

566
00:29:30,160 --> 00:29:33,595
إنها منطقة صغيرة ، حوالي 250 منزل

567
00:29:33,597 --> 00:29:35,797
لكنهم كانوا يجادلون بأنهم كانوا لا ينبغي عليهم شراءه

568
00:29:36,044 --> 00:29:37,665
سوف أتحقق من قوائم العقارات الحديثة

569
00:29:37,667 --> 00:29:39,140
إذا كنت أستطيع تطابق المنطقة الداخلية

570
00:29:39,142 --> 00:29:40,448
أمهلني دقيقة

571
00:29:40,450 --> 00:29:42,403
سنتوجه إلى هناك الآن لمعرفة
ما إذا كنا نستطيع اكتشاف الشاحنة

572
00:29:42,405 --> 00:29:43,438
أنا سأبقى هنا وأعرف ما إذا كان يمكنني

573
00:29:43,440 --> 00:29:44,572
الحصول على هذا وفحصه

574
00:29:44,574 --> 00:29:46,307
سوف أبلغ الوحدات

575
00:29:49,602 --> 00:29:50,722
وجدتُها

576
00:29:50,747 --> 00:29:53,147
4400شارع والدو

577
00:29:53,149 --> 00:29:55,350
تم تسجيل المنزل باسم ريتشارد وميشيلا غارفيلد

578
00:29:55,352 --> 00:29:56,815
لنذهب

579
00:29:58,755 --> 00:30:00,568
وحدة الطوارئ على بُعد خمس دقائق

580
00:30:01,024 --> 00:30:03,196
تم رصدها الشاحنة الكهربائية بالخارج

581
00:30:03,693 --> 00:30:06,825
ستكون بحالة مزرية إذا رأيتها

582
00:30:08,131 --> 00:30:11,599
لينكون ، نحن ندخل

583
00:30:11,601 --> 00:30:13,039
الباب مفتوح

584
00:30:28,718 --> 00:30:30,184
ارفع يديك
 شرطة نيويورك

585
00:30:30,186 --> 00:30:32,353
ماذا يحدث؟  - ريتشارد غارفيلد؟ -

586
00:30:32,355 --> 00:30:35,156
هناك متسلل في منزلك
 هل زوجتك في المنزل؟

587
00:30:35,158 --> 00:30:37,058
ميكايلا  - سنحصل عليها -

588
00:30:37,060 --> 00:30:38,359
أحتاجك أن تنتظر في الخارج يا ريتشارد

589
00:30:38,361 --> 00:30:40,061
لكن زوجتي  - سنجدها -

590
00:30:40,063 --> 00:30:42,026
أحتاجك في الخارج

591
00:30:44,167 --> 00:30:47,302
الزوج آمن
الزوجة في المنزل

592
00:30:50,540 --> 00:30:51,839
،  يقول فيليكس ، بمعداته هنا

593
00:30:51,841 --> 00:30:53,574
يمكنه مشاهدتكم من هاتفه

594
00:30:53,913 --> 00:30:55,543
أريدكم جميعًا أن تتحركوا بعناية

595
00:30:55,545 --> 00:30:57,178
اعتنوا ببعضكم البعض

596
00:30:57,180 --> 00:31:00,248
أجل
 أنا أحب صوت ذلك

597
00:31:01,212 --> 00:31:02,463
حسنا

598
00:31:03,420 --> 00:31:05,853
سأنتقل من غرفة إلى الأخرى

599
00:31:05,855 --> 00:31:10,692
حتى نحن؟
 لينكون؟

600
00:31:10,694 --> 00:31:12,593
هو يسيطر على الأنوار

601
00:31:16,833 --> 00:31:19,100
المكان مظلم هنا ، لينكون

602
00:31:19,102 --> 00:31:21,402
صمم فيليكس جهاز التسجيل
الخاص بك برؤية ليلية

603
00:31:21,404 --> 00:31:22,537
سوف أساعد في إرشادك

604
00:31:22,539 --> 00:31:24,605
ضعي الرؤية الليلية

605
00:31:26,576 --> 00:31:28,406
ما زلت لا أستطيع الرؤية

606
00:31:28,878 --> 00:31:30,378
يمكنك القيام بذلك ، أميليا

607
00:31:42,392 --> 00:31:44,726
هناك مدخل أمامك مع الباب

608
00:31:58,475 --> 00:32:00,708
شرطة نيويورك
  أنت ستكون بخير

609
00:32:05,215 --> 00:32:06,814
أحتاج مسعفين

610
00:32:06,816 --> 00:32:09,384
لدي ضحية أنثي، طعنت في صدرها

611
00:32:09,386 --> 00:32:13,588
حسنا  تشبثي
 أنا أتلقى لك النجدة

612
00:32:35,578 --> 00:32:37,934
إنها تحتاج إلى سماع صوتك

613
00:32:40,417 --> 00:32:42,188
أنت تقومين بعمل رائع يا أميليا

614
00:32:42,485 --> 00:32:43,851
خطوة واحدة في المرة

615
00:32:43,853 --> 00:32:45,286
انا هنا معك

616
00:32:45,288 --> 00:32:47,694
تنفسي
تنفسي

617
00:32:53,682 --> 00:32:54,681
هناك باب أمامنا

618
00:32:56,118 --> 00:32:57,745
انه مواربًا قليلا

619
00:33:12,782 --> 00:33:14,715
أنا أتحقق من الطابق السفلي

620
00:33:14,717 --> 00:33:16,517
الاسعاف وصلت

621
00:33:16,519 --> 00:33:18,891
وحدة الطوارئ أمامها دقيقتان
وأنا أتحقق من محيط المكان

622
00:33:30,633 --> 00:33:34,335
ما هذا؟  - نوع من قاعدة تخزين -

623
00:33:34,337 --> 00:33:36,242
من هؤلاء الناس؟

624
00:33:46,816 --> 00:33:48,316
قفي

625
00:33:48,318 --> 00:33:51,252
اميليا ، اثبتي

626
00:33:51,254 --> 00:33:52,967
لا تنطقي بكلمة

627
00:33:53,556 --> 00:33:55,970
على يمينك ، ثمة رجل يختبئ

628
00:33:56,659 --> 00:33:59,015
الآن ، نحن لا نعرف ما يمكن أن يراه

629
00:33:59,429 --> 00:34:02,396
اريك ، اذهب الى هناك
فيليكس ، أوقّد تلك الأنوار

630
00:34:03,766 --> 00:34:05,766
أعلم أنك هناك

631
00:34:07,604 --> 00:34:08,900
غاريت؟

632
00:34:10,373 --> 00:34:12,373
نحن نعرف من أنت

633
00:34:12,375 --> 00:34:14,030
نحن نعرف ما مررت به

634
00:34:14,777 --> 00:34:18,326
نحن نعرف كل شيء

635
00:34:19,449 --> 00:34:21,412
، أعلم أنك قد تأذيت

636
00:34:22,418 --> 00:34:25,019
وأنا أعلم أنك تريد أن تؤذي الناس مرة أخرى

637
00:34:25,021 --> 00:34:27,126
هل تعتقدين أنك تستطيعين التحدث معي؟

638
00:34:28,391 --> 00:34:32,093
هل تقوديني إلى نوع من الاختراق ، هه؟

639
00:34:32,095 --> 00:34:34,562
أريدك أن تعرف أنني أتفهم

640
00:34:34,564 --> 00:34:36,094
انظر ، أستطيع مساعدتك

641
00:34:38,434 --> 00:34:41,102
أنت تعرف أنك لن تخرج من هنا

642
00:34:41,104 --> 00:34:44,394
إذن ، الأمر متروك لك كيف نلعب هذا الأمر ، حسناً؟

643
00:34:44,908 --> 00:34:47,480
هذا يمكن أن ينتهي بسهولة

644
00:34:49,941 --> 00:34:51,712
أو بالطريقة الصعبة

645
00:34:53,750 --> 00:34:55,483
كل ما عليك القيام به هو

646
00:34:55,485 --> 00:34:57,051
أوه

647
00:34:57,053 --> 00:34:58,319
اميليا

648
00:34:58,825 --> 00:35:00,421
أميليا

649
00:35:03,681 --> 00:35:05,682
اميليا ، تحدثي معي

650
00:35:07,684 --> 00:35:09,597
فيليكس ، نحن بحاجة إلى تلك الانوار

651
00:35:09,642 --> 00:35:10,675
 فقط بضع ثوان

652
00:35:10,677 --> 00:35:12,343
ليس لدينا بضع ثوانٍ أخرى

653
00:35:42,041 --> 00:35:44,994
اميليا    - أجل -

654
00:35:53,353 --> 00:35:54,585
قولي لي أنك بخير

655
00:35:55,106 --> 00:35:56,572
أنا بخير

656
00:35:58,525 --> 00:36:00,358
شخص ما يجب أن يتصل بـ لينكون

657
00:36:04,697 --> 00:36:07,165
المشتبه به في الوصاية

658
00:36:07,167 --> 00:36:10,268
حسنا
ماذا كانت الطلقة النارية؟

659
00:36:10,270 --> 00:36:13,704
أنا
أطلق النار على الظلال

660
00:36:14,193 --> 00:36:15,760
وأضربهم

661
00:36:16,984 --> 00:36:18,676
لقد نجحت

662
00:36:18,678 --> 00:36:20,237
أجل فعلت

663
00:36:21,381 --> 00:36:23,514
أحسنت، اميليا

664
00:36:31,691 --> 00:36:34,058
حالته مستقرة
  الطبيب يعتقد أنها

665
00:36:34,060 --> 00:36:37,004
لم تصل إلى أي من الشرايين الرئيسية

666
00:36:37,597 --> 00:36:40,131
هذا ليس سيئا لطلقة عمياء

667
00:36:40,133 --> 00:36:42,200
حسنا ، لم أكن عمياء

668
00:36:42,202 --> 00:36:43,401
كان لديّ لينكون

669
00:36:45,772 --> 00:36:48,265
كان عيني للتغيير

670
00:36:49,375 --> 00:36:51,409
، ماذا عن ميكايلا؟  - هي في طريقها إلى الجراحة -

671
00:36:51,411 --> 00:36:53,578
لكنهم يقولون أنها ستكون بخير

672
00:36:53,580 --> 00:36:55,940
لا بد أننا قد أوقفناه عندما دخلنا

673
00:36:56,716 --> 00:36:59,317
فيليكس يبحث في الشقة
يعتقد أنه وجد الدافع

674
00:36:59,319 --> 00:37:01,219
قال جار غاريت إنه كان لديه صديقة

675
00:37:01,221 --> 00:37:03,754
وكان لديهم شجار ضخم
  وهي اخترقته

676
00:37:03,756 --> 00:37:07,658
دعني أخمن
كان هذا قبل ستة أشهر

677
00:37:07,660 --> 00:37:10,329
مباشرة قبل أول جريمة قتل

678
00:37:10,730 --> 00:37:13,431
أميليا ، يجب أن تذهبي إلى المستشفى

679
00:37:13,433 --> 00:37:15,042
تأكدي من أنك بخير

680
00:37:16,469 --> 00:37:18,087
انا بخير

681
00:37:18,738 --> 00:37:20,381
شكرا

682
00:37:21,808 --> 00:37:23,407
انا

683
00:37:23,801 --> 00:37:25,409
لدي مكان آخر أحتاج إليه

684
00:37:30,650 --> 00:37:34,144
هل سيتركونني أذهب؟  - في الصباح -

685
00:37:34,754 --> 00:37:37,321
إنهم يسقطون التهم ، راج

686
00:37:38,491 --> 00:37:39,924
نفس الشيء مع الآخرين

687
00:37:45,532 --> 00:37:47,665
شكرا لك ، لينكون

688
00:37:47,667 --> 00:37:49,867
أنقذت حياة راج

689
00:37:49,869 --> 00:37:51,836
هذا لن يعيد كامالا

690
00:37:51,838 --> 00:37:55,206
لا ، ولكن على الأقل لديه فرصة للشفاء

691
00:37:56,543 --> 00:37:58,210
الآن يمكننا جميعا

692
00:37:58,845 --> 00:38:01,130
لقد تحدثت إلى والدة كامالا

693
00:38:01,848 --> 00:38:03,648
جنازتها في يوم الأحد في نيو هامبشاير

694
00:38:03,650 --> 00:38:05,551
أنا ذاهبة لها

695
00:38:06,119 --> 00:38:07,553
أود أن أتواجد هناك

696
00:38:08,454 --> 00:38:10,180
وأود أن أراك

697
00:38:12,559 --> 00:38:16,527
لكنني أعلم أنك

698
00:38:16,529 --> 00:38:17,962
مشغول

699
00:38:21,634 --> 00:38:23,861
، نحن نقترب من جامع العظام

700
00:38:24,637 --> 00:38:27,448
نحن نطارد القضايا القديمة ، مع اتباع نهج جديد

701
00:38:28,641 --> 00:38:30,743
سأجده هذه المرة يا نايا

702
00:38:31,377 --> 00:38:33,454
ونستريح من هذا الخوف إلى الأبد

703
00:38:34,180 --> 00:38:37,207
آمل ذلك لنا جميعًا

704
00:38:40,253 --> 00:38:41,920
أخبري كامدن أني أحبه

705
00:38:42,922 --> 00:38:44,221
سأفعل

706
00:38:58,838 --> 00:39:00,272
تفضل

707
00:39:02,675 --> 00:39:03,908
لديك زائر

708
00:39:05,845 --> 00:39:07,878
ألا تعتقدين أنك ربحت ليلة نوم جيدة؟

709
00:39:07,880 --> 00:39:10,281
آه ، لقد ربحت أكثر من ذلك

710
00:39:11,584 --> 00:39:14,251
ولكن يبدو أنني أتذكر أنك تقدم وعدًا

711
00:39:14,253 --> 00:39:16,372
، للعثور على جامع العظام

712
00:39:16,923 --> 00:39:20,024
ووصلت صناديق باري روتكو

713
00:39:22,261 --> 00:39:25,396
ما لم تكن ، أنت تعرف ، أنت متعب للغاية

714
00:39:27,533 --> 00:39:29,533
كلير ، هل أعددت بعض القهوة؟

715
00:39:29,535 --> 00:39:32,388
قهوة واحدة وعصير أخضر واحد قادم

716
00:39:34,653 --> 00:39:36,058
أود أن أشكرك

717
00:39:38,697 --> 00:39:40,197
لا داعي لذلك

718
00:39:42,727 --> 00:39:44,274
لقد فعلنا ذلك من أجلك

719
00:39:48,821 --> 00:39:50,364
يجب أن نبدأ؟

720
00:39:51,457 --> 00:39:53,367
دعينا نجد جامع العظام

721
00:40:09,976 --> 00:40:11,385
مرحباً

722
00:40:19,352 --> 00:40:20,894
كل شيء على ما يرام؟

723
00:40:22,622 --> 00:40:23,688
يجب أن نتكلم

724
00:40:26,926 --> 00:40:30,928
لقد وجدت هذه اليوم
 كانت مخبأة في الحائط

725
00:40:30,930 --> 00:40:33,157
لم أستطع حتى النظر إليهم جميعًا

726
00:40:39,505 --> 00:40:41,039
هذه فظيعة

727
00:40:41,774 --> 00:40:43,876
انا ارتجف

728
00:40:44,444 --> 00:40:46,420
أعتقد أن هذه حقيقية

729
00:40:46,686 --> 00:40:50,355
أعتقد أن الشخص الذي عاش هنا من قبلنا قد يكون

730
00:40:50,450 --> 00:40:51,967
قاتلاً

731
00:40:52,685 --> 00:40:55,095
يجب أن نتصل بالشرطة

732
00:40:55,788 --> 00:40:59,356
أجل  أجل  سأتصل بالطوارئ

733
00:40:59,358 --> 00:41:02,960
لا ، الطوارئ لخطر وشيك

734
00:41:02,962 --> 00:41:05,796
سنتصل غدًا

735
00:41:06,440 --> 00:41:08,699
غدا؟  - سوف تنتظرين -

736
00:41:08,701 --> 00:41:12,234
لا يا حبيبي ، هذا سيء

737
00:41:12,236 --> 00:41:14,338
ويمكن أن يكون هذا الرجل لا يزال بالخارج

738
00:41:14,340 --> 00:41:18,976
أعني ، بعض هذه الصور ، هذا

739
00:41:18,978 --> 00:41:20,845
جين

740
00:41:46,506 --> 00:41:48,148
تعالي معي

741
00:41:49,041 --> 00:41:50,074
صدقيني

742
00:41:52,678 --> 00:41:54,947
كل شيء سيكون على ما يرام

