[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [RLSP-NF] Senkou no Night Raid - 09 [BD 720p] [10279AED].mkv Video File: [RLSP-NF] Senkou no Night Raid - 09 [BD 720p] [10279AED].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 256 Active Line: 265 Video Position: 34722 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: SUBS,J-silver,55,&H00FBF8F8,&H000000FF,&H000C252D,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0.1,2,15,15,15,1 Style: SUBS-2,J-silver,55,&H00FBE8D2,&H000000FF,&H32533414,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0.1,2,15,15,15,1 Style: SIGNS,SC_AMEEN,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,30,30,32,1 Style: Secondary,J-silver,55,&H00BFF3D9,&H000000FF,&H642E3230,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0.2,2,15,15,15,1 Style: Signs-2,Adobe Arabic,50,&HC8B6B6B6,&H000B0CB7,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Note,Hacen Liner Screen,55,&H0091DCF8,&H000000FF,&H00004C62,&H001A2E49,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,8,10,10,1,1 Style: Song 01,Hacen Typographer Bold,70,&H00F4F4F8,&H000000FF,&H32935816,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,1,2,10,10,9,1 Style: Song 02,AGA Dimnah Regular,70,&H00D3DAE1,&H000000FF,&H322E4A60,&H00000000,0,0,0,0,110,110,0,0,1,3,1,2,10,10,15,1 Style: Default,Sakkal Majalla,63,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H00000000,&H003B2419,-1,-1,0,0,100,110,0,0,1,3,0,2,10,10,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.52,0:00:06.48,Song 01,,0,0,0,,{\shad0\blur1.3\xshad-2\bord0\frx0\fry6\pos(453,97)\c&H30434C&\4c&H212E35&}ضريح شيزوني Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:13.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...شيزوني Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.87,SUBS,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1000)}..أنتِ حية إذن Dialogue: 0,0:00:22.97,0:00:24.29,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...شيزوني Dialogue: 0,0:00:35.40,0:00:37.04,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لمَ أنتِ هنا يا ترى ؟ Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:40.89,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...أيمكن.. أن تكوني Dialogue: 0,0:00:41.43,0:00:46.69,Default,,0,0,0,,{\be1}{\fs65\bord4\shad0\blur1\fad(1250,1250)\c&HFBFBFB&\pos(643,589)}تشانغتشون Dialogue: 0,0:00:59.09,0:01:00.29,SUBS,,0,0,0,,{\be1}عفواً Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:05.74,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألم ترَ مجموعة من أفراد الجيش ينزلون من القطار منذ لحظات ؟ Dialogue: 0,0:01:05.74,0:01:06.93,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:01:07.43,0:01:09.78,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أسيأتي شخصٌ ذا شأن إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:09.78,0:01:12.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا، ليس الأمر كذلك Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:16.67,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أين هي ؟ Dialogue: 0,0:01:16.67,0:01:18.64,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألم تنزل في هذه المحطة ؟ Dialogue: 0,0:01:33.01,0:01:34.03,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أيها الفتى Dialogue: 0,0:01:34.78,0:01:36.36,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا لديك هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:37.94,SUBS,,0,0,0,,{\be1}آ..آسف جدًا Dialogue: 0,0:01:37.94,0:01:40.99,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد أسقطت الرياح منديلي من يدي Dialogue: 0,0:01:41.45,0:01:42.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حسنًا، ابتعد الآن Dialogue: 0,0:01:42.84,0:01:44.47,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذه منطقة محظورة Dialogue: 0,0:01:44.47,0:01:45.79,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...آسف Dialogue: 0,0:01:53.45,0:01:56.05,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يوجد بالأسفل ؟ Dialogue: 0,0:02:06.62,0:02:11.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،(هذا النفق يربط محطة (شينكو) بالمقر الجديد لـ(الكانتوغن Dialogue: 0,0:02:11.07,0:02:17.54,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ومجلس البلدية، الأهم من ذلك هو دار الضيافة حيث ستمكثين الليلة Dialogue: 0,0:02:17.54,0:02:19.99,SUBS,,0,0,0,,{\be1}..ممرٌ تحت الأرض Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:01.83,Default,,0,0,0,,{\fs70\bord4\shad0\blur1\fad(1200,0)\c&HFBFBFB&\pos(643,589)}موكدين Dialogue: 0,0:04:08.81,0:04:11.23,SUBS,,0,0,0,,{\be1}تلك الفتاة متعبةٌ جداً Dialogue: 0,0:04:11.23,0:04:13.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتمنى ألاّ تصاب بأذى Dialogue: 0,0:04:15.13,0:04:16.39,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:19.63,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بأفضل حال Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:22.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكنّي لا أقوى على الوقوف من شدة الجوع Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:26.95,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما بك ؟ Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:28.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! تماسكي يا فتاة Dialogue: 0,0:04:28.99,0:04:31.45,SIGNS,,0,0,0,,{\frx348\fry2\fs40\frz350.584\shad0\xshad3\yshad-2\pos(453,387)\c&H437B97&\4c&H131818&\bord0}مطعم موكدين Dialogue: 1,0:04:28.99,0:04:31.45,SIGNS,,0,0,0,,{\frx348\fry2\fs40\frz350.584\shad0\xshad3\yshad-2\pos(453,387)\4c&H131818&\bord0\clip(m 292 337 l 295 347 774 422 777 412)\c&H6DD4E1&}مطعم موكدين Dialogue: 2,0:04:28.99,0:04:31.45,SIGNS,,0,0,0,,{\frx348\fry2\fs40\frz350.584\shad0\xshad3\yshad-2\pos(453,387)\4c&H131818&\bord0\c&H5DC2D9&\clip(m 297 318 l 287 339 749 411 742 392)}مطعم موكدين Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:38.56,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلي على مهلكِ، فلا داعي للعجلة Dialogue: 0,0:04:38.56,0:04:39.78,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! مخطئة Dialogue: 0,0:04:39.78,0:04:45.17,SUBS,,0,0,0,,{\be1}على الإنسان أن يأكل متى أتيحت له الفرصة، فلا يدرِ الشخص متى يأكل مجدداً Dialogue: 0,0:04:45.17,0:04:46.38,SUBS,,0,0,0,,{\be1}الفرص سريعة الفوت وبطيئة العود Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:48.47,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فـ..فهمت Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:53.23,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لمَ لم تأكلي من مما كنتِ تصنعي ؟ Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:55.62,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! أنتِ لا تفهمين Dialogue: 0,0:04:55.62,0:04:59.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لن أكون بائعة ناجحة إن كنت أتغذى من إنتاجي Dialogue: 0,0:04:59.33,0:05:02.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم اعلم ذلك، آسفة Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:05.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا بأس طالما أنكِ فهمتِ الآن Dialogue: 0,0:05:05.45,0:05:11.28,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ولِتشكريني على ما علّمتكِ، اشتري لي طبقان آخران Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.74,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!أما زلتِ جائعة ؟ Dialogue: 0,0:05:15.69,0:05:16.70,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنتِ من (شانغهاي) ؟ Dialogue: 0,0:05:16.70,0:05:21.87,SUBS,,0,0,0,,{\be1}الناس هنا لا يفهمون الطعم اللذيذ الممزوج بالحضارة، التي لا توجد إلاّ في أطعِمتي Dialogue: 0,0:05:21.87,0:05:23.94,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنني أجاهد عبثاً Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:25.65,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكن، ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:27.92,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بسبب المعركة العنيفة التي حاست المدينة Dialogue: 0,0:05:27.92,0:05:30.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}دُمر مطعمي الحبيب وأصبح حطاماً Dialogue: 0,0:05:40.29,0:05:42.27,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}ياناير، 7 شووا Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:46.98,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}(خاض الجيشان الصيني واليابان معركةً ملتهبة في (شانغهاي Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:53.75,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}بعد شهرين من القتال، بلغ عدد القتلى إلى أكثر من 7,000 قتيل بينهم مدنيين Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:57.91,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}سمّيت هذه المعركة بحادثة (شانغهاي) الأولى Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:01.85,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}،يشاع بأن هذه الحادثة خُطِط لها من جانب الجيش الياباني Dialogue: 0,0:06:01.85,0:06:06.37,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}حتى يبعدو الأنظار عمّا يحدث في (مانشوريا) وإعلانها دولةٍ مستقلة Dialogue: 0,0:06:07.39,0:06:09.34,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد كنت خائفة Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كانت البوارج اليابانية تقصف المدينة بلا توقف Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:17.39,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وتسقط القنابل من السماء، واشتعلت المدينة كلها بالنيران Dialogue: 0,0:06:17.39,0:06:18.72,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! اليابانيين سيئين جداً Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:24.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكن من يشتري لي الطعام أشخاص أخيار، بغض النظر عن جنسيتهم Dialogue: 0,0:06:24.45,0:06:26.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتكرهين اليابانيين ؟ Dialogue: 0,0:06:26.82,0:06:31.27,SUBS,,0,0,0,,{\be1}في الحقيقة ليست قضية حبٍ أوكره Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:34.84,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكن طالما أن اليابانيين يدفعون لي، فهم يتعبرون عملاء مهمين جداً Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:38.05,SUBS,,0,0,0,,{\be1}(لقد كان لي أصدقاء يابانييون في (شانغهاي Dialogue: 0,0:06:38.05,0:06:40.90,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكنهم، اختفوا دون خبر Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:47.53,SUBS,,0,0,0,,{\be1}(حدثت معركتان حتى الآن بدايةً من (مانشوريا) وانتهاءً بـ(شانغهاي Dialogue: 0,0:06:48.27,0:06:50.55,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا سيحدث بعد ؟ Dialogue: 0,0:06:51.39,0:06:53.09,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لست أدري Dialogue: 0,0:06:53.89,0:06:55.43,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنني أكره الحرب Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:59.28,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فلا يريد شخص فقدان أحبابه Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:02.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،حتى إن لم تكن حرباً Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:07.78,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فهناك أماكن في العالم يموت الناس فيها من الجفاف، أو حتى من أشعة الشمس القوية Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:16.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لو كان باستطاعة اليابان أن تمنع مثل هذه الكوارث، بلهفتها الدؤوبة للقوة والسلطة Dialogue: 0,0:07:16.85,0:07:19.28,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فسوف أحمل سلاحي عن طيب خاطر Dialogue: 0,0:07:26.76,0:07:29.37,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وقعي هنا من فضلك Dialogue: 0,0:07:29.66,0:07:30.56,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:07:37.19,0:07:42.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سوزومورا الاسم الذي يستخدمه ايتشونوسي، يظهر في السجل مرة واحدة كل شهر Dialogue: 0,0:07:42.67,0:07:44.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}متى كانت آخر زيارة له ؟ Dialogue: 0,0:07:44.48,0:07:46.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}قبل ثلاثة أسابيع Dialogue: 0,0:07:46.68,0:07:50.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ربما سيطول أمر مراقبته Dialogue: 0,0:07:51.09,0:07:53.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لنتناوب على المراقبة Dialogue: 0,0:07:53.46,0:07:56.51,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سأبحث عن موقعٍ يمكنني من رؤية الفندق من بأكلمه Dialogue: 0,0:07:57.51,0:08:00.56,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا أظن بأنني سأرتاح في غرفةٍ كبيرة كهذه Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:03.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}من المفترض أن يكون آوي معك Dialogue: 0,0:08:03.99,0:08:07.25,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إذا اتصل اليسد ساكُراي، لا تذكر له شيئاً عن آوي Dialogue: 0,0:08:07.25,0:08:08.49,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:08:21.18,0:08:23.36,SUBS,,0,0,0,,{\be1}آسفٌ يا سيدي Dialogue: 0,0:08:23.36,0:08:25.77,SUBS,,0,0,0,,{\be1}عليّ أن ألتف ثانيةً Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:27.08,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:28.60,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أرى أن أعمال الصيانة في كل مكان Dialogue: 0,0:08:29.50,0:08:33.76,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لأن هذه المدينة هي العاصمة الجديدة Dialogue: 0,0:08:33.76,0:08:35.61,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سوف تكون مدينة جميلة Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:38.63,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بناء عاصمةٍ جديدة ؟ Dialogue: 0,0:08:38.63,0:08:40.92,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يا له من مشروعٍ جبّار Dialogue: 0,0:08:40.92,0:08:44.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إن معظم أعمال البناء تقوم بها الشركات اليابانية Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:47.34,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يأملون بذلك في إنعاش الاقتصاد الياباني Dialogue: 0,0:08:49.22,0:08:50.58,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ها قد وصلنا Dialogue: 0,0:08:51.22,0:08:53.49,SUBS,,0,0,0,,{\be1}مقر قيادة (الكانتوغن) الجديد Dialogue: 0,0:08:58.35,0:09:00.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يبدو أقرب إلى قصر فاخر Dialogue: 0,0:09:04.28,0:09:06.14,SUBS,,0,0,0,,{\be1}عذراً Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:10.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أُمرت بجلب هذه الأكياس إلى موقع بناء النفق الأرضي Dialogue: 0,0:09:10.26,0:09:11.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا بد أنك عاملٌ جديد Dialogue: 0,0:09:12.64,0:09:15.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنه خلف الزاوية ثم أسفل الدرج إلى اليمين Dialogue: 0,0:09:15.48,0:09:16.65,SUBS,,0,0,0,,{\be1}آسف لإزعاجكما Dialogue: 0,0:09:22.83,0:09:27.91,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سمعت من ساكُراي بأنهم يخططون لبناء\N شبكةٍ ضخمة تحت الأرض، لكن أن ترى ليس كما تسمع Dialogue: 0,0:09:38.62,0:09:39.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل أنت تائه؟ Dialogue: 0,0:09:43.80,0:09:45.37,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أهذه قطتك؟ Dialogue: 0,0:09:45.37,0:09:46.95,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:48.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أترغبين بحملها ؟ Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:49.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 0,0:09:50.95,0:09:52.04,SUBS,,0,0,0,,{\be1}امسكي Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:56.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! إنها لطيفة Dialogue: 0,0:10:07.21,0:10:10.74,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لطيفةٌ جدًّا، أتمنى لو لدي واحدة مثلها Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:27.41,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،عذراً Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.24,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتمانعين لو جلست معك؟ Dialogue: 0,0:10:31.24,0:10:33.06,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! أ..أخي Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:58.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا أصدق أنهم شارفوا على الانتهاء من هذه الأنفاق Dialogue: 0,0:11:14.83,0:11:16.44,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا سهل التخمين Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:19.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا بد أن شيزوني خلف هذا الباب Dialogue: 0,0:11:37.18,0:11:38.54,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أريد فنجانان من القهوة Dialogue: 0,0:11:38.54,0:11:40.53,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بل دع أحدهما شاي بالحليب Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:43.04,SUBS,,0,0,0,,{\be1}دعك منه، اجعلها فنجانان من القهوة Dialogue: 0,0:11:43.34,0:11:44.67,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ يا آنسة Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:48.91,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم اعلم بأنكِ تفضِّلين القهوة Dialogue: 0,0:11:48.91,0:11:52.39,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم أعد طفلةً صغيرة Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:54.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...هكذا إذن Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:55.87,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنتِ محقة Dialogue: 0,0:11:56.90,0:12:01.06,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل سرّبت تلك الإخبارية حتى تجتذبنا إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:12:02.96,0:12:04.36,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفكر به ؟ Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:06.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تخطط له ؟ Dialogue: 0,0:12:07.42,0:12:09.96,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما لغير هذا أتيت Dialogue: 0,0:12:11.34,0:12:15.59,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أظن بأنكِ الوحيده في منظمة ساكُراي\N التي تستطيع اختراق العقول وقراءة الأفكار، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:17.96,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقصد ؟ Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:19.92,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتلمِّح أني لست كُفؤة ؟ Dialogue: 0,0:12:22.37,0:12:23.97,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أجبني Dialogue: 0,0:12:24.69,0:12:27.03,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما هو مبتغاك من وراء ما تفعل ؟ Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:31.62,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد كبرت وغدوتِ قويةً جداً Dialogue: 0,0:12:32.39,0:12:36.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنها أصبحت تسبب لك الكثير من المشاكل، يا كيشيزو Dialogue: 0,0:12:37.43,0:12:40.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم أرك منذ وقتٍ طويل، يا سيدي Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:44.40,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا ممتن لتفانيك مع أختي Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:54.49,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سأدعكِ تنظرين ما بداخل عقلي وقلبي Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:57.60,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وبعدها لكِ أن تقرِّري ما تشائي Dialogue: 0,0:12:58.32,0:13:00.93,SUBS,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة أني لا أريد أن أريكِ ذلك Dialogue: 0,0:13:02.60,0:13:04.50,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،لذا، عليكِ أن تعدِّي نفسكِ له Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:09.24,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وإلاّ فسوف يؤثر على مشاعركِ لقدرٍ من الزمن Dialogue: 0,0:13:17.17,0:13:18.81,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ولن أصرَّ عليكِ أيضاً Dialogue: 0,0:13:25.03,0:13:25.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سيدتي Dialogue: 0,0:14:06.79,0:14:07.86,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! سيدتي Dialogue: 0,0:14:07.86,0:14:09.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أختي في عهدتك Dialogue: 0,0:14:11.15,0:14:12.71,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! انتظر قليلاً يا سيدي Dialogue: 0,0:14:12.71,0:14:13.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! سيدي Dialogue: 0,0:14:46.79,0:14:49.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أين المرأة التي أحضرتموها إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:50.60,SUBS,,0,0,0,,{\be1}مرأة ؟ Dialogue: 0,0:14:50.60,0:14:52.23,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إيّاك والتحامق Dialogue: 0,0:14:52.23,0:14:54.34,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أ..أتقصد النذيرة ؟ Dialogue: 0,0:14:54.34,0:14:55.94,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هي على مايبدو Dialogue: 0,0:15:39.86,0:15:41.23,SUBS,,0,0,0,,{\be1}في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:15:48.02,0:15:49.18,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...شيزوني Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:52.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! كازورا Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:54.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما أنت فاعل ؟ Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:56.96,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم أرد التصادم معك هنا Dialogue: 0,0:15:56.96,0:15:59.97,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تفسد الأمر، اخرس وارحل من هنا Dialogue: 0,0:16:00.52,0:16:02.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ارحل قبل أن يكتشفون أمرك Dialogue: 0,0:16:02.85,0:16:03.72,SUBS,,0,0,0,,{\be1}دعني وشأني Dialogue: 0,0:16:04.09,0:16:06.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}تعلم بأنني لن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:16:06.88,0:16:08.31,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أفقدت عقلك ؟ Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:15.73,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!النذيرة ؟ Dialogue: 0,0:16:16.15,0:16:20.74,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...لست متأكداً من كونها النذيرة بعد، لكنني واثق أنها Dialogue: 0,0:16:20.76,0:16:23.66,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بغض النظر عن هذا، فلا يمكنني السماح لك بالدخول Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:25.95,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تجبرني على استعمال القوة Dialogue: 0,0:16:26.96,0:16:28.65,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألا تفهم ؟ Dialogue: 0,0:16:28.72,0:16:34.34,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أن ما تقوم به يهدد مصالح البلاد، ويأثِّر على سمعة السيد ساكُراي ومنصبه Dialogue: 0,0:16:34.38,0:16:35.73,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"مصالح البلاد ؟" Dialogue: 0,0:16:36.32,0:16:40.97,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا المفهوم المجرّد لا يتوافق مع هذا الموقف بتاتاً Dialogue: 0,0:16:40.97,0:16:41.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! آوي Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:46.56,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أوقف هذا الغباء، كل ذلك لإجل امرأة Dialogue: 0,0:16:46.56,0:16:49.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ليست كل الأمور عقلانية Dialogue: 0,0:16:49.10,0:16:50.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! أنت تعلم جيداً بما أشعر Dialogue: 0,0:16:58.65,0:17:00.95,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! هناك دخيل Dialogue: 0,0:17:00.95,0:17:03.16,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! اقتحم أحدهم المكان Dialogue: 0,0:17:05.23,0:17:06.43,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سامحني Dialogue: 0,0:17:10.24,0:17:13.39,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنت هناك! ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:17:13.39,0:17:14.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}اعتذر بشدة Dialogue: 0,0:17:14.87,0:17:18.15,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفكر به بتركِك موقعك ؟ Dialogue: 0,0:17:18.15,0:17:21.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سمعت صوتاً قادماً من هناك Dialogue: 0,0:17:21.07,0:17:21.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:22.79,0:17:24.74,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وُجِد أحد الجنود مقيداً داخل إحدى الغرف Dialogue: 0,0:17:24.74,0:17:27.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا شك من وجود دخيلٍ هنا Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:28.54,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! لا تفقد انتباهك Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:29.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}! حاضر Dialogue: 0,0:17:53.16,0:17:55.71,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!افتحي الباب!..افتحي الباب Dialogue: 0,0:17:59.08,0:18:00.22,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!افتحيه حالاً Dialogue: 0,0:18:00.22,0:18:01.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!افتحي Dialogue: 0,0:18:01.07,0:18:02.63,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ها هي المفاتيح الاحتياطية Dialogue: 0,0:18:07.22,0:18:09.18,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!ابحثوا عنها Dialogue: 0,0:18:21.21,0:18:25.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سيفضح أمرنا الدخَان لو أشعلت الموقد، لذا اضطررت أن استعيض بالشمعة Dialogue: 0,0:18:25.13,0:18:29.16,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حالما تهدأ الأمور، سوف أبحث لنا عن سيارةٍ أو حصان Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:33.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنها بلدٌ كبيرة. يمكننا أن نهرب ونختبئ في أي مكان Dialogue: 0,0:18:34.66,0:18:36.87,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني الهروب Dialogue: 0,0:18:37.73,0:18:40.70,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟! ألستِ سعيدةٌ برؤيتي ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:18:41.27,0:18:44.51,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...بل أنا سعيدةٌ جدًا..لكن Dialogue: 0,0:18:44.94,0:18:46.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أبسبب أنكِ النذيرة؟ Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:49.57,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أترضين العيش هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:54.75,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا يتعلق الأمر بالرغبةِ أو الرضى Dialogue: 0,0:18:54.75,0:18:59.50,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،لقد توارثت هذه القوة بين الأجيال عبر الزمان Dialogue: 0,0:19:01.06,0:19:03.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...وما أنا إلاّ امتدادٌ لهم Dialogue: 0,0:19:05.94,0:19:10.12,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لذا أريدك أن تعي فعلتي حينما زيَّفت أمر مماتي Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:13.34,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أوقفي هذا الكلام المأساوي Dialogue: 0,0:19:13.34,0:19:16.25,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لمَ عليك الالتزام بهذه الأعراف القديمة؟ Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:19.99,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ليست محض أعرافًا. إنها جزءٌ من منظومةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:19:19.99,0:19:21.31,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"منظومة؟" Dialogue: 0,0:19:21.85,0:19:25.35,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،عندما يهيم أصحاب السلطة على وجوههم Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:27.76,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يأتي دوري لأهديهم إلى الطريق Dialogue: 0,0:19:33.49,0:19:37.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا عالقةٌ في هذه المنظومة Dialogue: 0,0:19:38.43,0:19:41.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فأنا لستُ بأنا التي كانت في الماضي Dialogue: 0,0:19:41.79,0:19:44.01,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لذا أرجوك انساني Dialogue: 0,0:19:44.01,0:19:46.86,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كنت أريد أن أفسر لك ما هو حاصل Dialogue: 0,0:19:51.60,0:19:54.15,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حتى إن هربت، فسيأتي من يلاحقني Dialogue: 0,0:19:54.15,0:19:56.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا أريد أن أكون حملاً عليك Dialogue: 0,0:19:56.33,0:19:57.41,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:19:58.54,0:20:00.39,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...إنها الخزانة Dialogue: 0,0:20:01.23,0:20:03.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنتِ مخطئة فيما قلتِ Dialogue: 0,0:20:03.13,0:20:04.84,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فأنتِ لم تتغيَّري البته Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:07.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:20:10.88,0:20:12.22,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم تتغيَّري Dialogue: 0,0:20:22.65,0:20:23.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}اركب Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:24.94,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!سيد ساكُراي Dialogue: 0,0:20:26.69,0:20:27.65,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتقول آوي؟ Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:28.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:20:28.83,0:20:30.89,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تخبر أحداً عن ذلك Dialogue: 0,0:20:31.43,0:20:34.58,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ظننت أنه أحكم عقلاً من فعلٍ كهذا Dialogue: 0,0:20:35.18,0:20:37.37,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!..والسبب هو امراة Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:41.63,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أكنت تدري بالعلاقة التي كانت تربطه مع النذيرة؟ Dialogue: 0,0:20:41.63,0:20:43.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}دع عنك الأسئلة الزائدة Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:46.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ثم كيف تمكّن من الهرب بها ومن تحت ناظريك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:20:46.44,0:20:48.14,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد سمحت له بذلك Dialogue: 0,0:20:48.14,0:20:49.94,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أسمحت له متعمداً؟ Dialogue: 0,0:20:50.58,0:20:52.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا شديد الأسف Dialogue: 0,0:20:53.89,0:20:55.53,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد خيّبت أملي فيك Dialogue: 0,0:20:55.53,0:20:58.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}منذ متى كانت منظمة "ساكُراي" مرتعاً للصداقة؟ Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:01.52,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،تذكر ما سأقوله لك Dialogue: 0,0:21:01.52,0:21:04.81,SUBS,,0,0,0,,{\be1}اِفهم الموقف جيداً قبل أن يكلّفك تساهلك حياتك Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:12.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سأعود بحصان معي حالاً Dialogue: 0,0:21:12.41,0:21:16.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إني واثقٌ باختيارك، شيزوني Dialogue: 0,0:21:27.87,0:21:30.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سيدتي، أرجوك عودي للاستلقاء Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:32.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا بخير Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:36.01,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد رأيت شيئاً مرعباً Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:42.98,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ناتسومي، لا رجعة لي بعد الآن Dialogue: 0,0:21:49.16,0:21:50.53,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...شيزوني Dialogue: 0,0:22:05.88,0:22:10.88,SIGNS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fs60\shad0\bord0\pos(642,253)}الـحـلـ09ــقـة Dialogue: 0,0:22:05.88,0:22:10.88,SIGNS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fs110\shad0\bord0\pos(637,545)}عاصمةٌ جديدة Dialogue: 0,0:23:43.17,0:23:48.21,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}لا يرَ الناس العالم إلاّ من منظورهم فقط Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:52.74,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}ولهذا، دائماً ما كانت فكرة التنبؤ بالمستقبل مغريةً للناس Dialogue: 0,0:23:52.80,0:23:56.82,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}،لا يوقف الناس بحثهم الحثيث عن إجاباتٍ لأسئلةٍ مستقبلية Dialogue: 0,0:23:57.30,0:24:01.29,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}الأمر الذي يضعهم فوق خيطٍ رفيع يفصل بين الوهم والحقيقة Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:06.25,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}والآن، فيمَ سيتحاور الرجلان عندما يلتقيان؟ Dialogue: 0,0:24:06.78,0:24:11.19,SIGNS,,0,0,0,,{\shad0.8\fs55\bord.8\be6\pos(643,255)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:06.91,0:24:11.19,SIGNS,,0,0,0,,{\shad0.5\bord1\blur2\fs63\pos(643,513)\fscy120}الشرقُ هو الشرق Dialogue: 0,0:24:06.91,0:24:11.19,SIGNS,,0,0,0,,{\shad1.7\bord1\blur2\fnSC_AMEEN\fs60\be1\fry180\fscx60\fscy188.75\pos(511.712,525.848)}6 Dialogue: 0,0:24:06.91,0:24:11.19,SIGNS,,0,0,0,,{\shad1.7\bord1\blur2\fnSC_AMEEN\fs60\frz180\fry180\fscx60\fscy188.75\be1\pos(782.483,430)}6 Dialogue: 0,0:24:06.91,0:24:09.65,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة: الشرقُ هو الشرق