﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

2
00:00:16,000 --> 00:00:20,500
المُذنب

3
00:00:54,010 --> 00:00:55,620
مرحباً

4
00:00:57,180 --> 00:00:59,580
أنا آسف

5
00:00:59,620 --> 00:01:02,100
أعلم أن التعامل معي لم يعد سهلاً هذه الفترة

6
00:01:02,140 --> 00:01:04,060
...أنا فقط

7
00:01:04,100 --> 00:01:06,630
أُحاول إكتشاف الأُمور

8
00:01:08,760 --> 00:01:10,410
تكتشف ماذا؟

9
00:01:12,240 --> 00:01:14,330
كل شيء على ما أعتقد

10
00:01:17,330 --> 00:01:19,120
أتعتقد أن ما تمر به 

11
00:01:19,160 --> 00:01:22,030
هو بسبب أنك ستُرزق بمولود؟

12
00:01:22,080 --> 00:01:23,690
وتكون أباً؟

13
00:01:23,730 --> 00:01:25,950
فكما تعلم لم يكن والدك أباً جيداً

14
00:01:25,990 --> 00:01:28,000
وبعدها توفيت والدتك

15
00:01:28,040 --> 00:01:29,610
لابد أن كل ذلك مرتبط ببعضه

16
00:01:31,300 --> 00:01:32,910
أعتقد أن عليك التحدث الى أحد ما

17
00:01:32,960 --> 00:01:34,260
أتؤمنين بوجود الله

18
00:01:36,610 --> 00:01:39,010
أتؤمنين حقاً بوجود قوة عظمى

19
00:01:39,050 --> 00:01:41,270
من نوع عملاق؟

20
00:01:43,100 --> 00:01:45,580
..أُريد ذلك، ولكن

21
00:01:45,620 --> 00:01:48,450
ألا ينتابك شعور التساؤل لماذا أنتِ هنا؟

22
00:01:48,490 --> 00:01:50,670
أو ماذا يحدث عندما نموت؟

23
00:01:50,710 --> 00:01:52,240
نحن لا نعرف

24
00:01:52,280 --> 00:01:55,460
إنه أمر غامض تماماً، فنحن لا نعرف شيئاً

25
00:01:55,500 --> 00:01:58,290
ورغم ذلك نحن سننجب طفلاً

26
00:01:58,330 --> 00:02:00,900
سنُجلب طفلاً الى هذا الوجود اللعين

27
00:02:00,940 --> 00:02:03,250
الذي لا نفهمه حتى

28
00:02:03,290 --> 00:02:04,990
وفي وقت ما يجب أن نخبرهم

29
00:02:05,030 --> 00:02:06,510
بأنهم سيموتون في نهاية المطاف

30
00:02:06,560 --> 00:02:08,380
وهم لا يملكون الخيار

31
00:02:08,430 --> 00:02:10,520
لماذا نفعل هذا بطفلنا؟

32
00:02:10,560 --> 00:02:13,390
جيمي، نحن سننجب طفلاً

33
00:02:13,430 --> 00:02:15,700
ليكون هناك المزيد من الحب في حياتنا

34
00:02:15,740 --> 00:02:17,630
أو أننا نفعل هذا لأننا خائفون من الموت

35
00:02:17,650 --> 00:02:21,270
ونعتقد أن هذا سيجعل لحياتنا شيء من المعنى

36
00:02:21,310 --> 00:02:24,140
هذا بمثابة مسكنات الألم

37
00:02:24,180 --> 00:02:27,140
سنشعر بأننا أفضل، لكن طفلنا مازال عليه أن يواجه الموت وحيداً

38
00:02:27,190 --> 00:02:29,230
كمن يقوم بإلقاء قمامة في الشارع دون أدنى شعور بالمسؤولية

39
00:02:29,270 --> 00:02:31,060
مالذي تحاول قوله إذاً؟

40
00:02:31,100 --> 00:02:33,020
أنت لا تريد طفلنا هذا؟

41
00:02:37,720 --> 00:02:40,200
...أنا على وشك الولادة

42
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
في غضون أيام

43
00:02:42,240 --> 00:02:44,070
يا إلهي، لا ينبغي أن تفعل هذا

44
00:02:44,120 --> 00:02:46,160
هذا ليس وقتاً ملائماً

45
00:02:46,200 --> 00:02:48,030
أنا لا أختار ان أفعل هذا

46
00:02:48,080 --> 00:02:49,470
بل تختار

47
00:02:49,510 --> 00:02:52,080
أتعلم من كان لا يملك خياراً؟

48
00:02:52,120 --> 00:02:53,650
أبي

49
00:02:53,690 --> 00:02:56,430
أبي الذي يقوم بسحب أكياس الإسمنت لستين ساعة في الإسبوع

50
00:02:56,480 --> 00:02:58,390
مقابل أجر سخيف

51
00:02:58,430 --> 00:03:00,830
هو لا يملك وقتاً للتفكير حتى

52
00:03:00,870 --> 00:03:04,000
...أما أنت وما عليه

53
00:03:04,050 --> 00:03:05,750
أنت تعيش في نعمة

54
00:03:05,790 --> 00:03:07,790
لا تفعلي، لا تُلقي علي هذا الآن

55
00:03:07,830 --> 00:03:09,660
هذا ليس عادلاً -
الحياة ليست عادلة -

56
00:03:09,710 --> 00:03:11,250
مازال ينبغي عليك أن تصمد وتتأقلم

57
00:03:11,270 --> 00:03:14,710
ماذا؟ أنا ليس لدي الحق في قول هذا لأنني أبيض البشرة؟

58
00:03:21,110 --> 00:03:23,110
نحن نتحدث، الى أين تذهبين؟

59
00:03:23,150 --> 00:03:25,030
كلا

60
00:03:25,070 --> 00:03:26,770
نحن لا نتحدث

61
00:03:26,810 --> 00:03:29,420
سنتحدث عندما تخضع للمساعدة الطبية

62
00:03:41,040 --> 00:03:43,000
مرحباً

63
00:03:43,040 --> 00:03:44,350
أهذا أنت؟

64
00:03:44,390 --> 00:03:46,220
إعتقدت أنك تلك الشرطية

65
00:03:46,260 --> 00:03:48,350
هل أنت من قضيت الليلة هنا؟

66
00:03:48,400 --> 00:03:50,700
قضيت معظمها هنا على ما أعتقد

67
00:03:50,750 --> 00:03:52,620
هذا لطف منك -
أجل -

68
00:03:52,660 --> 00:03:54,620
لقد نمت لبضع ساعات

69
00:03:54,660 --> 00:03:57,100
لكوني أعلم أنه يوجد أحد هنا

70
00:03:57,140 --> 00:03:59,760
لقد جلبت هذا لأياً كان من يجلس هنا

71
00:04:02,190 --> 00:04:03,720
لقد كنت مصورة في بادئ الأمر

72
00:04:03,760 --> 00:04:06,460
لذلك كنت ألتقط الكثير من الصور

73
00:04:06,500 --> 00:04:09,110
بعض العارضين جلسوا أمام كاميرتي وهو أمر لطيف

74
00:04:09,160 --> 00:04:11,250
أكانوا رجالاً دائماً؟

75
00:04:11,290 --> 00:04:13,250
غالبيتهم

76
00:04:13,290 --> 00:04:15,990
لسبب أو لآخر كنت أراهم أكثر وضوحاً

77
00:04:16,030 --> 00:04:17,690
يبدو أنه مشهوراً

78
00:04:17,730 --> 00:04:19,910
إنه توم صاحب محطة وقود غولف

79
00:04:21,780 --> 00:04:24,560
...و

80
00:04:24,610 --> 00:04:26,170
نيك هاس وجيمي بيرنز

81
00:04:26,220 --> 00:04:28,570
ألم يأتيا إليكِ؟

82
00:04:28,610 --> 00:04:31,400
كلا، أنا لم أنسى ذلك

83
00:04:31,440 --> 00:04:34,180
ألم تلقيهما خارج العمل؟

84
00:04:34,230 --> 00:04:36,050
مازلت أسأل نفسي

85
00:04:36,100 --> 00:04:38,230
وهذا ما يجعلني مستيقظة طوال الليل

86
00:04:38,270 --> 00:04:41,620
كلا -
من الصعب تصديق أنهما -

87
00:04:41,670 --> 00:04:44,630
قاما بحفر قبر قرب منزلكِ دون سبب

88
00:04:44,670 --> 00:04:46,590
حسناً، مالذي قاله جيمي بيرنز؟

89
00:04:46,630 --> 00:04:49,020
لقد قال بأنه لا يعرف شيئاً عن الأمر

90
00:04:49,070 --> 00:04:50,500
لقد كان في السيارة

91
00:04:50,550 --> 00:04:54,810
هذا لا يعني بالضرورة أن دوافعهم كانت منسقة

92
00:04:56,380 --> 00:04:58,820
ماذا يعني هذا؟

93
00:04:58,860 --> 00:04:59,820
أجل

94
00:05:02,860 --> 00:05:06,480
أنت تنظر إلي وكأنك تعتقد بأنني أُخفي أمراً ما

95
00:05:08,170 --> 00:05:09,480
...لابد

96
00:05:09,520 --> 00:05:11,260
لابد أن هناك سبب

97
00:05:11,310 --> 00:05:12,610
أتفق معك

98
00:05:12,660 --> 00:05:15,440
أنا لا أشعر بإرتياح تام 

99
00:05:15,480 --> 00:05:18,790
وانا أجلس هنا أنتظر ذلك الشاب الذي يُدعى جيجي بيرنز

100
00:05:18,840 --> 00:05:20,970
ليعود ويكمل ما بدأ فعله

101
00:05:21,010 --> 00:05:23,080
ألا تملكين شخصاً بإمكانكِ البقاء معه لفترة؟

102
00:05:23,100 --> 00:05:25,540
لدي مواعيد تسليم، هذا مكان عملي

103
00:05:25,580 --> 00:05:27,190
لا يمكنني إلغاء كل شيء

104
00:05:27,230 --> 00:05:30,760
حسناً ألا تملكين نظام أمن هنا؟

105
00:05:30,800 --> 00:05:32,630
ألا تملكين كاميرات أن شيئاً من هذا القبيل؟

106
00:05:32,680 --> 00:05:35,290
لدي بندقية في السقيفة

107
00:05:35,330 --> 00:05:37,570
حسناً، يجب أن يكون هناك نظام أمن في كل الأحوال

108
00:05:37,590 --> 00:05:41,290
أعني أنك تحصلين على مبالغ قيمىة من هذه الرسومات

109
00:05:41,340 --> 00:05:43,990
لابد أنك كنت تتقصى عني

110
00:05:47,390 --> 00:05:51,910
...أنا أعمل في قضية، لذلك

111
00:05:58,050 --> 00:06:00,090
تباً

112
00:06:03,970 --> 00:06:05,320
المعذرة يا سيدي

113
00:06:05,360 --> 00:06:07,750
يبدو أنك أخذت مكاناً يكفي لسيارتين

114
00:06:07,800 --> 00:06:09,230
بإمكانك ركنها

115
00:06:17,890 --> 00:06:21,070
حسناً، شخص واحد

116
00:06:24,200 --> 00:06:26,380
التذاكر من فضلك

117
00:06:28,030 --> 00:06:30,080
شكراً جزيلاً لك

118
00:06:36,570 --> 00:06:38,870
ألديك مشكلة يا أخي؟

119
00:06:54,100 --> 00:06:55,800
ماذا بحق الجحيم؟

120
00:06:58,370 --> 00:07:00,940
اللعنة

121
00:07:12,210 --> 00:07:13,380
أنت هنا إذاً

122
00:07:13,430 --> 00:07:15,080
هل أنت بخير؟

123
00:07:15,130 --> 00:07:16,910
أجل، أجل أنا بخير

124
00:07:16,950 --> 00:07:18,960
أُعاني قليلاً من عرق النساء فقط

125
00:07:19,000 --> 00:07:20,480
إنه يجيء ويذهب

126
00:07:20,520 --> 00:07:22,440
أجل، أجل. والدي كان يعاني منه يوماً

127
00:07:22,480 --> 00:07:24,260
مما جعله يستلقي لشهور

128
00:07:24,310 --> 00:07:25,790
هل تناولت شيئاً لتسكين الألم؟

129
00:07:25,830 --> 00:07:27,350
الأدوية تجعلني أشعر بالنعاس

130
00:07:27,400 --> 00:07:28,920
ماذا لديك؟

131
00:07:28,970 --> 00:07:31,620
الأطباء الشرعيين وجدوا أقمشة وشعر في موقع الحادثة

132
00:07:31,660 --> 00:07:33,190
أتحدثت الى بيرنز؟ -
أجل -

133
00:07:33,230 --> 00:07:35,540
وقال بأنه لا يعرف شيئاً عن القبر

134
00:07:35,580 --> 00:07:37,580
أتظُن بأنه يكذب؟

135
00:07:38,540 --> 00:07:40,720
كم سيطول إختبار الحمض النووي؟

136
00:07:40,760 --> 00:07:42,630
بضعة أيام، لا علم لي 

137
00:07:42,670 --> 00:07:43,980
ألم تحصل على معلومات من المدرسة؟

138
00:07:44,020 --> 00:07:45,590
أجل

139
00:07:45,630 --> 00:07:49,770
جيمي ترك منتصف العام برغبته

140
00:07:49,810 --> 00:07:53,510
لكنه كان يحضر جلسة تأديبية

141
00:07:53,560 --> 00:07:56,080
من الواضح أنه قام بالتهجم على زميله في السكن

142
00:07:56,120 --> 00:07:57,320
حسناً، ينبغي أن نتببع ذلك الفتى

143
00:07:57,340 --> 00:07:58,520
لقد فعلت

144
00:07:58,560 --> 00:08:01,260
إنه طبيب أمراض جلدية

145
00:08:01,300 --> 00:08:03,570
وهو يعمل في المدينة

146
00:08:03,610 --> 00:08:05,700
يجب أن أذهب الى هناك في الأيام المقبلة

147
00:08:05,740 --> 00:08:07,350
حسناً، هذا جيد

148
00:08:07,390 --> 00:08:09,140
أتريد أن آتي معك؟

149
00:08:09,180 --> 00:08:12,310
حسناً، كلا يمكنني الذهاب بمفردي

150
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
لا بأس -
لقد تفهمت -

151
00:08:13,880 --> 00:08:16,490
أجل، من يحلم بأن يكون طبيب أمراض جلدية؟

152
00:08:16,530 --> 00:08:19,190
أجل، كن يبدو ذلك ممتعاً؟

153
00:08:20,840 --> 00:08:24,590
حسناً، لا تنسوا الإطلاع على أولى مؤلفات ونستون تشرشل

154
00:08:24,630 --> 00:08:26,760
التي سنشرحها في المرة القادمة

155
00:08:31,720 --> 00:08:33,160
أنا آسف جداً سيد بي

156
00:08:33,200 --> 00:08:34,940
لم أكن أُريد ان يقول والدَي شيء

157
00:08:34,990 --> 00:08:36,270
لم أكن حتى أُريد أن أُطلعهم على الرسالة

158
00:08:36,290 --> 00:08:38,080
لكن أُمي أصبحت كالمجنونة

159
00:08:38,120 --> 00:08:39,820
لا بأس -
أنا غاضبة جداً منهما -

160
00:08:39,860 --> 00:08:41,560
أُريد التحدث إليكِ

161
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
لكن ليس هنا

162
00:08:43,340 --> 00:08:46,350
أراك في مطعم ثري برذرز في ليكسينغتون 
في الساعة الثالثة والنصف

163
00:08:46,390 --> 00:08:48,570
خارج الحرم المدرسي؟

164
00:08:48,610 --> 00:08:51,130
حسناً، لدي نشاط مدرسي حول نموذج الأُمم المتحدة

165
00:08:51,180 --> 00:08:53,530
ستتركيه، أراكِ في الثالثة والنصف

166
00:08:53,570 --> 00:08:55,830
...حسناً

167
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
أراك هناك إذاً

168
00:08:59,320 --> 00:09:00,670
جيمي بيرنز

169
00:09:00,710 --> 00:09:03,450
أيعلم بأنك تحادثني؟

170
00:09:03,490 --> 00:09:06,110
أعني، هل سيعرف بهذا؟

171
00:09:06,150 --> 00:09:08,760
أنا أُحاول الحصول على معلومات أساسية فقط

172
00:09:08,800 --> 00:09:11,330
لأجل ما تقتضية الحادثة، لذلك لن يعرف

173
00:09:11,370 --> 00:09:13,720
حسناً

174
00:09:13,770 --> 00:09:17,290
عندما كنا زملاءً في المرحلة الثانية

175
00:09:17,330 --> 00:09:18,680
كل شيء كان على ما يُرام

176
00:09:18,730 --> 00:09:21,690
لقد كنا لطيفين مع بعضينا لكننا لم نكن مقربين كثيراً

177
00:09:21,730 --> 00:09:23,470
كانت علاقة زميلي سكن مثالية، أتفهمني؟

178
00:09:23,510 --> 00:09:25,560
وقد نجحنا الى المرحلة الثالثة

179
00:09:25,600 --> 00:09:27,390
وهنا قد تغير تماماً

180
00:09:27,430 --> 00:09:29,000
لماذا كان ذلك؟

181
00:09:29,040 --> 00:09:31,350
لقد كان بسبب ذلك الفتى الذي بدأ بالتسكع معه

182
00:09:31,390 --> 00:09:32,480
نيك هاس

183
00:09:32,520 --> 00:09:34,610
لقد كان فتى غريباً... ومتشائماً

184
00:09:34,660 --> 00:09:36,880
جيمي تأثر به نوعاً ما

185
00:09:36,920 --> 00:09:38,830
فقد كانا لا ينفصلان

186
00:09:38,880 --> 00:09:41,880
جيمي إبتعد عني.. ولم يكن يتحدث معي

187
00:09:41,920 --> 00:09:43,710
وقد رصدته وهو ينظر إلي أحياناً

188
00:09:43,750 --> 00:09:45,410
وكأنه يكرهني

189
00:09:45,450 --> 00:09:46,580
أقام بتهديدك يوماً؟

190
00:09:46,620 --> 00:09:48,890
كلا، ليس تماماً

191
00:09:48,930 --> 00:09:52,410
لكن بعد ذلك، ذات صباح

192
00:09:52,460 --> 00:09:54,240
إستيقظت في السادسة ربما

193
00:09:54,280 --> 00:09:57,200
وجدته يجلس على الأرض مُغطى بالقاذورات

194
00:09:57,240 --> 00:09:59,770
ويداه مليئتان بالدماء وهو يحدق في الحائط

195
00:09:59,810 --> 00:10:01,730
لم يكن يريد التحدث

196
00:10:01,770 --> 00:10:04,080
أكان ذلك بفعل المخدرات أو شيء من هذا القبيل؟

197
00:10:04,120 --> 00:10:05,770
كلا، لقد شعرت أن الأمر مختلفاً عن ذلك

198
00:10:05,820 --> 00:10:09,650
لقد كان يبدو... حيوياً أكثر

199
00:10:09,690 --> 00:10:11,170
وهنا وصل الأمر حده

200
00:10:11,210 --> 00:10:13,240
فقد إلتقط له صوراً لألتمس أن يتم تغيير غرفتي

201
00:10:13,260 --> 00:10:15,830
...وهنا

202
00:10:17,700 --> 00:10:19,570
قام بمهاجمتي

203
00:10:19,610 --> 00:10:21,440
لأجل إلتقاطك الصور؟

204
00:10:21,490 --> 00:10:25,320
كلا، في لحظة ما وضعت يدي على كتفيه

205
00:10:25,360 --> 00:10:26,660
لكي أجعله يُصغي إلي

206
00:10:26,710 --> 00:10:28,930
فبدا وكأنه شعر بأن يدي سكلي كهرباء

207
00:10:28,970 --> 00:10:31,360
فقد بدأ بالصراخ وقام بدفعي

208
00:10:31,410 --> 00:10:34,890
فقد إلتقط مصباحه اللعين وضربني به على رأسي

209
00:10:34,930 --> 00:10:37,070
لقد خاطوا لي إثنان وعشرين غزرة

210
00:10:37,110 --> 00:10:39,680
مما أفسد عامي ذلك

211
00:10:39,720 --> 00:10:42,290
أمازلت تملك تلك الصور؟

212
00:10:42,330 --> 00:10:43,810
أجل، إنها موجودة في مكان ما

213
00:10:43,860 --> 00:10:46,210
سأجدها وأُرسلها إليك إن كنت ترغب بذلك

214
00:10:46,250 --> 00:10:47,510
عظيم، عظيم

215
00:10:49,950 --> 00:10:52,120
أُقدر وقتك

216
00:10:52,170 --> 00:10:54,210
أيها المحقق

217
00:10:56,000 --> 00:11:00,310
إن كنت بحاجة الى شخص يأتي للشهادة ضد هذا الشخص

218
00:11:00,350 --> 00:11:02,480
فسأجد وقتاً لذلك

219
00:11:09,790 --> 00:11:12,880
ما أُحاول قوله هو أنكِ ترتكبين خطأ

220
00:11:12,930 --> 00:11:14,410
لا أفهم

221
00:11:14,450 --> 00:11:16,710
ايما، أنا أعرفكِ

222
00:11:16,760 --> 00:11:20,150
أعلم حجم المعاناة التي تشعرين بها لأجل أن تبلي حسناً

223
00:11:20,200 --> 00:11:21,980
أعلم بأنكِ تتناولين منشطات آديرال لتكوني قادرة على المنافسة

224
00:11:22,020 --> 00:11:24,200
هذا ليس صحيحاً -
لقد رأيتكِ وأنتِ تتبادين الأقراص

225
00:11:24,240 --> 00:11:25,640
مع ليزا، أنا أعلم ما تفعلين

226
00:11:27,200 --> 00:11:29,010
...هذا لأجل أن يساعدني على التركيز، أعدك حقاً

227
00:11:29,030 --> 00:11:30,990
أُنظري، أنا لا أهتم -
لا يجب أن تتم معاقبتي -

228
00:11:31,030 --> 00:11:32,670
لأنني أفعل هذا لأجل أن أُبلي حسناً -
لا شأن لي بالمنشطات -

229
00:11:32,690 --> 00:11:34,560
أنا لا أهتم لذلك، حسناً؟

230
00:11:34,600 --> 00:11:36,870
ما أعنيه هو ذهابكِ الى جامعة براون

231
00:11:36,910 --> 00:11:39,690
سيجعل الأُمور أسوأ فحسب

232
00:11:39,740 --> 00:11:42,740
أنتِ تقتلين نفسكِ لأجل الحصول على علامات جيدة

233
00:11:42,780 --> 00:11:45,740
والذهاب الى جامعات ايفي الرياضية ومقابلة أشخاص مناسبين

234
00:11:45,790 --> 00:11:48,270
فعل ما يفعله كل الناس

235
00:11:48,310 --> 00:11:50,530
هو طريق موصد

236
00:11:51,880 --> 00:11:54,970
لكنك كنت تخبرني بأن أذهب الى هناك طيلة الوقت

237
00:11:55,010 --> 00:11:56,320
كنت مخطئاً

238
00:11:56,360 --> 00:11:58,360
مخطئاً حقاً

239
00:12:01,190 --> 00:12:03,940
لا يمكنك أن تتركي الآخرين يخبروك مالذي ينبغي عليكِ فعله

240
00:12:03,980 --> 00:12:05,110
لكنني أنا من إخترت جامعة براون

241
00:12:05,150 --> 00:12:06,350
لأنكِ تعتقدين أنكِ عليكِ الذهاب إليها

242
00:12:06,370 --> 00:12:08,030
ايما، فكري قليلاً
تباً لكِ

243
00:12:08,070 --> 00:12:12,600
أنتِ فتاة ذكية، ألا يمكنكِ التفكير بشكل أوسع معي لدقيقة واحدة؟

244
00:12:13,680 --> 00:12:16,080
نحن نعيش في صخرة كبيرة

245
00:12:16,120 --> 00:12:19,040
نحن نطير عبر الفضاء ولا أحد يعرف شيئاً

246
00:12:19,080 --> 00:12:21,560
المدارس تجعلكِ تعتقدين بأنكِ حصلتِ على الإجابة

247
00:12:21,610 --> 00:12:23,430
لكنها لا تفعل ولا أحد يفعل

248
00:12:23,480 --> 00:12:25,440
حسناً، إن كان هذا صحيحاً

249
00:12:25,480 --> 00:12:26,880
فهذا يعني أنني لا يجب أن أُصدقك أنت أيضاً

250
00:12:26,920 --> 00:12:28,790
أنتِ محقة، لا ينبغي لكِ ذلك

251
00:12:31,830 --> 00:12:34,530
...لا يمكن أن لا أذهب، لأن والدَي

252
00:12:34,570 --> 00:12:35,790
دعكِ من والديكِ

253
00:12:35,840 --> 00:12:37,120
من السهل عليك أن تقول ذلك

254
00:12:37,140 --> 00:12:39,280
أتريدين أن تستمري في شعور ما تشعري به الآن؟

255
00:12:39,320 --> 00:12:42,760
متوترة وخائفة وتعتقدين بأنكِ لستِ جيدة كفاية؟

256
00:12:43,670 --> 00:12:46,800
إصغي إلي، أعلم بأنكِ لستِ سعيدة

257
00:12:46,850 --> 00:12:49,590
لقد رأيتكِ وأنتِ لستِ سعيدة لثلاث سنوات

258
00:12:49,630 --> 00:12:51,680
أهذه هي الطريقة التي تريدين أن تحيي بها؟

259
00:12:51,720 --> 00:12:54,460
أنتِ تعتقدين بأنكِ ستجديم المكان المناسب أخيراً وتصلين إليه

260
00:12:54,510 --> 00:12:56,600
لكن صدقيني أنا فعلت ذلك ولم أشعر بهذا

261
00:12:56,640 --> 00:12:59,160
...لن تشعري أبداً بأنكِ

262
00:13:07,870 --> 00:13:09,440
...أنا آسف جداً، أنا

263
00:13:09,480 --> 00:13:11,350
...ينبغي أن

264
00:13:12,400 --> 00:13:14,350
ماذا؟ -
أنا آسف -

265
00:13:14,400 --> 00:13:16,490
...ها قد

266
00:13:16,530 --> 00:13:17,970
مافعلته ليس مقبولاً

267
00:13:20,580 --> 00:13:23,280
...ينبغي أن

268
00:13:23,320 --> 00:13:25,020
...أنا آسف

269
00:15:31,010 --> 00:15:33,100
اللعنة

270
00:16:07,180 --> 00:16:09,140
مرحباً -
مرحباً -

271
00:16:09,180 --> 00:16:10,490
يا إلهي

272
00:16:10,530 --> 00:16:11,920
لقد أتيت في الوقت المناسب

273
00:16:11,970 --> 00:16:14,010
سبع دقائق وسوف تتلقى التهاني

274
00:16:14,060 --> 00:16:15,140
لدينا وقت

275
00:16:15,190 --> 00:16:17,100
حسناً

276
00:16:17,150 --> 00:16:18,540
مرحباً -
مرحباً -

277
00:16:18,580 --> 00:16:21,890
أجل، هل أنتِ بخير؟

278
00:16:23,370 --> 00:16:25,850
بخير، أشعر ببعض الضغط

279
00:16:25,890 --> 00:16:29,160
وكأن المنطقة مقبوضه بشدة، لكنني بخير

280
00:16:29,200 --> 00:16:30,250
الآن

281
00:16:32,250 --> 00:16:33,900
أنا سعيد

282
00:16:33,940 --> 00:16:35,640
حقاً؟

283
00:16:35,690 --> 00:16:37,820
أجل

284
00:16:37,860 --> 00:16:40,600
هذا جيد -
أجل -

285
00:16:43,910 --> 00:16:48,220
كيف تحافظون على درجة حرارة الحوض ثابتة؟

286
00:16:48,260 --> 00:16:51,140
مرحباً -
مرحباً -

287
00:16:51,180 --> 00:16:52,220
ها أنت هنا

288
00:16:52,270 --> 00:16:53,920
برين كان هنا منذ بداية الظهيرة

289
00:16:53,960 --> 00:16:55,710
كنت أُفضل أن يبقى 

290
00:16:55,750 --> 00:16:58,750
طيلة الظهيرة؟ هل إتصلتِ به أولاً؟

291
00:16:58,800 --> 00:17:00,710
لقد كان في المنزل

292
00:17:00,750 --> 00:17:03,230
حسناً

293
00:17:03,280 --> 00:17:04,580
حسناً بي

294
00:17:04,630 --> 00:17:07,460
حسناً، حسناً -
خُذي نفساً عميقاً -

295
00:17:07,500 --> 00:17:09,630
حسناً، هيا بنا

296
00:17:09,680 --> 00:17:11,550
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

297
00:17:13,850 --> 00:17:16,290
حسناً، متى سيكون فارغاً؟

298
00:17:16,330 --> 00:17:20,250
أيمكن أن يكون طفلاً في العاشرة من عمره مشغولاً الى هذا الحد؟

299
00:17:23,430 --> 00:17:24,820
كلا، أعلم ذلك

300
00:17:24,860 --> 00:17:27,390
أعلم
...إنه

301
00:17:27,430 --> 00:17:30,390
حسناً

302
00:17:30,440 --> 00:17:33,180
أعلميني فحسب

303
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
الرجل الخارق

304
00:18:53,520 --> 00:18:55,350
يا إلهي

305
00:18:55,390 --> 00:18:58,480
يا إلهي

306
00:19:01,000 --> 00:19:03,660
يا إلهي -
إنه صبي -

307
00:19:03,700 --> 00:19:05,660
يا إلهي -
لدينا إبن -

308
00:19:05,700 --> 00:19:08,930
لدينا إبن 

309
00:19:08,970 --> 00:19:11,490
لتحظى بالشرف يا بابا

310
00:19:11,540 --> 00:19:14,370
أجل، أجل، حسناً

311
00:19:14,410 --> 00:19:16,500
من هنا؟

312
00:19:18,150 --> 00:19:19,500
حسناً

313
00:19:22,940 --> 00:19:26,640
حسناً، حسناً

314
00:19:40,390 --> 00:19:42,650
حسناً، لابد أنكِ تريدين التأكد

315
00:19:42,700 --> 00:19:46,220
من أن التقنيون الأمنيون ثبتوا تلك الكاميرات

316
00:19:46,270 --> 00:19:48,360
لا أعلم ما يعني ذلك

317
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
لكنني سأحرص على التظاهر بذلك

318
00:19:50,450 --> 00:19:53,450
كما أن بإمكانكِ الضغط على زر الطوارئ

319
00:19:53,490 --> 00:19:56,100
والإحتفاظ بها بين مفاتيحكِ

320
00:19:56,150 --> 00:19:59,930
أعلم أنها مصصمة لتجعلني أشعر بأنني مؤمنة أكثر

321
00:19:59,980 --> 00:20:02,110
لكنها لا تفعل

322
00:20:02,150 --> 00:20:05,420
حسناً، إنها تجعل بقية الناس يشعرون بحال أفضل

323
00:20:05,460 --> 00:20:09,860
أجل، ربما

324
00:20:09,900 --> 00:20:11,120
أُنظري الى هذا البلوط الأحمر

325
00:20:11,160 --> 00:20:12,600
سيكون موضعاً عظيماً للكاميرا

326
00:20:12,640 --> 00:20:14,060
تبدو شجرة ذات مظهر جيد، أليس كذلك؟

327
00:20:14,080 --> 00:20:17,470
أنا لست محظوظة جداً مع نبات التنوب الشائك

328
00:20:17,520 --> 00:20:19,950
فقد فقدت مجموعة كبيرة منه قامت بتدميره الفطريات

329
00:20:20,000 --> 00:20:21,430
بإمكاني مساعدتكِ في ذلك

330
00:20:21,480 --> 00:20:26,050
فلدي نوع من الفطريات من الممكن أن تخففها لكِ

331
00:20:26,090 --> 00:20:30,010
لم ألتقِ أحداً من قبل يملك مبيد فطريات

332
00:20:32,570 --> 00:20:34,660
أجل، من الممكن أن تكون نافعة

333
00:20:34,710 --> 00:20:36,230
أهذه التي هناك؟

334
00:20:36,270 --> 00:20:39,320
شكرة اسبين غروف؟

335
00:20:39,360 --> 00:20:41,240
أجل، في نهاية الطريق

336
00:20:43,980 --> 00:20:45,760
ساعدني

337
00:20:49,420 --> 00:20:50,810
شكراً

338
00:20:51,940 --> 00:20:53,420
لم أفعل الكثير

339
00:20:53,460 --> 00:20:54,940
فقد إستندتِ أنتِ بنفسكِ

340
00:20:54,990 --> 00:20:57,900
حسناً واحد منا يجب أن يُقدم على الخطوة الأُولى

341
00:21:11,830 --> 00:21:14,010
لم تنم جيداً في الليالي الماضية

342
00:21:14,050 --> 00:21:15,490
لماذا لا تذهب لأخذ قسط من الراحة؟

343
00:21:15,530 --> 00:21:18,790
ماذا إن حدث شيء وتوقف عن التنفس؟

344
00:21:20,320 --> 00:21:22,320
عزيزي

345
00:21:22,360 --> 00:21:24,370
...عزيزي

346
00:21:26,240 --> 00:21:27,720
إنه بطل

347
00:21:27,760 --> 00:21:31,070
إنه الأول في صفه

348
00:21:32,590 --> 00:21:34,550
يجب أن تذهب للإسترخاء قليلاً

349
00:21:34,590 --> 00:21:37,330
وإلا ستُجهد نفسك

350
00:21:37,380 --> 00:21:39,680
سأبقى هنا لمدة أطول

351
00:21:39,730 --> 00:21:42,340
حسناً، خمس دقائق؟

352
00:21:42,380 --> 00:21:43,860
أجل، أجل فهمت

353
00:21:43,910 --> 00:21:45,340
فهمت

354
00:21:45,390 --> 00:21:46,950
حسناً -
أجل -

355
00:22:21,160 --> 00:22:22,810
أجل

356
00:22:34,040 --> 00:22:35,480
يوجد طرد لك

357
00:22:35,520 --> 00:22:36,740
لي؟

358
00:22:36,790 --> 00:22:39,660
أجل، إنه من مشيغان

359
00:22:44,310 --> 00:22:45,450
شكراً

360
00:22:57,200 --> 00:22:58,550
أيها المحقق امبروز

361
00:22:58,590 --> 00:23:00,420
ماذا؟

362
00:23:00,460 --> 00:23:02,110
كيف حالك؟

363
00:23:02,160 --> 00:23:03,730
ها قد ظهرت نتيجة تحليل الحمض النووي

364
00:23:03,770 --> 00:23:07,380
العينة التي وجدت في موقع القبر لها صلة بجيمي بيرنز

365
00:23:07,420 --> 00:23:08,640
شكراً

366
00:23:17,520 --> 00:23:20,790
لقد قمت بتهدئته للتو

367
00:23:20,830 --> 00:23:22,610
مالذي تفعله هنا؟

368
00:23:22,660 --> 00:23:26,100
ليلا إحتاجت لأن تنام قليلاً

369
00:23:26,140 --> 00:23:27,530
لذلك توليت الأمر عنها

370
00:23:27,580 --> 00:23:29,270
إنه بخير

371
00:23:29,320 --> 00:23:30,450
سآخذه

372
00:23:30,490 --> 00:23:32,970
لقد نام للتو، لا بأس

373
00:23:33,020 --> 00:23:34,670
إعطني إياه -
ثِق بي يا جيمي -

374
00:23:34,710 --> 00:23:36,630
أنا لدي خبرة شخصية

375
00:23:36,670 --> 00:23:38,350
...حالما تنيمه هكذا، لا ينبغي أن 

376
00:23:38,370 --> 00:23:40,980
أعطني ولدي، حسناً؟

377
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
حسناً

378
00:23:44,200 --> 00:23:45,550
بالتأكيد

379
00:23:45,590 --> 00:23:47,550
تعال الى هنا يا رفيقي

380
00:24:40,740 --> 00:24:43,090
ألن تتركني بمفردي؟

381
00:24:43,130 --> 00:24:45,910
يبدو أنني لن أفعل

382
00:24:48,920 --> 00:24:52,400
ربما عليك أن تتوقف عن الكذب الآن

383
00:24:52,440 --> 00:24:54,660
لأن الأمر إنتهى

384
00:24:54,710 --> 00:24:57,530
أعلم ما قد فعلت

385
00:24:57,580 --> 00:24:59,450
عما تتحدث؟

386
00:24:59,490 --> 00:25:02,450
أعلم بأنك كنت عند القبر

387
00:25:02,500 --> 00:25:05,720
لدينا تقرير حمض نووي يثبت ذلك

388
00:25:08,890 --> 00:25:10,850
هذا الأمر لن يمضي فحسب

389
00:25:14,420 --> 00:25:17,120
إذاً أنا كنت عند القبر، مالذي يثبته ذلك؟

390
00:25:17,160 --> 00:25:19,380
لقد كذبت علي

391
00:25:19,430 --> 00:25:22,730
أعلم انك عندما كنت في الجامعة

392
00:25:22,780 --> 00:25:25,690
تهجمت على زميلك في السكن

393
00:25:25,740 --> 00:25:28,740
وأعلم أن هناك شيئاً قد حدث في تلك الليلة

394
00:25:28,780 --> 00:25:30,570
بينك وبين نيك

395
00:25:30,610 --> 00:25:33,220
جعلك تنفجر

396
00:25:33,270 --> 00:25:38,490
وأعلم بأنك بعد الحادثة قمت بقتله

397
00:25:38,530 --> 00:25:41,970
فقد منعته من الإتصال لطلب النجدة

398
00:25:42,010 --> 00:25:46,150
وبعدها قمت بمسح آثار أصابعك من هاتفه

399
00:25:46,190 --> 00:25:49,590
هذا صحيح، أليس كذلك؟

400
00:25:55,200 --> 00:25:57,640
إنه القتل الخطأ

401
00:26:01,860 --> 00:26:03,770
وكيف تثبت ذلك؟

402
00:26:03,820 --> 00:26:06,340
أي نوع من الأدلة لديك؟

403
00:26:12,520 --> 00:26:14,700
أنت لا تملك دليلاً، أليس كذلك؟

404
00:26:16,400 --> 00:26:20,620
أُريدك فقط ان تعلم بأني أُراقبك

405
00:26:20,660 --> 00:26:22,790
لماذا أنت مهتم هكذا بهذا الأمر؟

406
00:26:25,620 --> 00:26:27,190
أنت خرقت القانون

407
00:26:29,760 --> 00:26:31,410
ليس هذا السبب

408
00:26:36,330 --> 00:26:39,380
على أية حال، كل شيء قد إنتهى الآن

409
00:26:39,420 --> 00:26:41,640
أهذا ما تراه؟

410
00:26:41,680 --> 00:26:45,250
أعتقد أنك تركت نيك يموت

411
00:26:45,290 --> 00:26:50,520
لأنك لم تكن تحب أن يكون له تأثير عليك

412
00:26:50,560 --> 00:26:53,220
لكنه مازال مؤثر عليك حتى الآن

413
00:26:53,260 --> 00:26:55,000
أليس كذلك؟

414
00:26:58,870 --> 00:27:01,530
أعني

415
00:27:01,570 --> 00:27:04,050
أعتقد بأنك مُحق

416
00:27:04,100 --> 00:27:06,710
مالذي ستفعله حيال ذلك؟

417
00:27:06,750 --> 00:27:08,670
إن كنت مكاني

418
00:27:08,710 --> 00:27:12,890
كنت سأقبل عرض المساعدة الذي قُدم لي

419
00:27:14,720 --> 00:27:18,680
أتعني الإعتراف

420
00:27:18,720 --> 00:27:20,290
أجل

421
00:28:00,240 --> 00:28:02,680
نيك هاس، أتذكره جيداً

422
00:28:02,720 --> 00:28:06,200
كان فتى ذكياً، لكنه غريب الأطوار بعض الشيء

423
00:28:06,240 --> 00:28:09,330
قلما تلتقي بتلاميذ يشبهونه في فترات متقاربة

424
00:28:09,380 --> 00:28:11,900
هذا كان معه

425
00:28:11,950 --> 00:28:13,950
جيمي بيرنز

426
00:28:13,990 --> 00:28:15,780
لقد نجا من الحادثة

427
00:28:15,820 --> 00:28:17,820
لقد كان أيضاً في صفك

428
00:28:17,870 --> 00:28:20,610
من الواضح أنه لم يترك في ذاركتي إنطباعاً عنه

429
00:28:20,650 --> 00:28:21,740
المعذرة

430
00:28:21,780 --> 00:28:24,650
زميل سكنه السابق

431
00:28:24,700 --> 00:28:27,090
إلتقط له هذه الصور

432
00:28:27,140 --> 00:28:28,880
ولهذا السبب أتيت الى هنا

433
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
الرجل الخارق

434
00:28:30,440 --> 00:28:32,490
بحسب ما فهمته إنه نيتشه

435
00:28:32,530 --> 00:28:35,270
إنه نوع من الرجال الخارقين

436
00:28:35,320 --> 00:28:37,010
هذا مفهوم مختصر في الترجمة

437
00:28:37,060 --> 00:28:38,320
لكن أجل ما قلته صحيحاً

438
00:28:38,360 --> 00:28:39,970
إنها الطبيعة الخارقة لإنسان

439
00:28:40,020 --> 00:28:45,150
ونيك وجيمي تناولا موضوع نيتشه في محاضرتك الفلسفية

440
00:28:45,200 --> 00:28:47,810
الكثير من الشبان المتمردين يتخذون من نيتشه قدوةً لهم

441
00:28:47,850 --> 00:28:49,330
إنها مجرد مرحلة عمرية

442
00:28:49,370 --> 00:28:52,600
بحسب ما قرأته من مصادر قوية 

443
00:28:52,640 --> 00:28:55,420
فإن الرجل الخارق يعارض المبادئ الأخلاقية

444
00:28:55,470 --> 00:28:56,770
كلا، هذا ليس صحيحاً تماماً

445
00:28:56,820 --> 00:28:59,300
الرجل الخارق يخلق أخلاقياته الخاصة

446
00:28:59,340 --> 00:29:01,430
نيتشه يرزعن بأن إسلوب حياتنا الحديث

447
00:29:01,470 --> 00:29:03,560
قادنا الى فقدان إيماننا

448
00:29:03,610 --> 00:29:05,170
الرب ميت

449
00:29:05,220 --> 00:29:08,960
وهي مسؤولية الرجل الخارق أن يضع لنفسه قيم يعيش وفقاً لها

450
00:29:09,000 --> 00:29:10,180
إنه تحدي

451
00:29:10,220 --> 00:29:12,660
يتطلب العزيمة والإنضباط

452
00:29:12,700 --> 00:29:15,790
وماذا إن أراد أحد ما الترفع عن هذا التحدي؟

453
00:29:15,840 --> 00:29:19,140
على ما يبدو أن في حالة الحالة تمكنت من قهر الخوف

454
00:29:19,190 --> 00:29:22,190
وتعيش في مستوى أعلى مما يعيش عليه البشر العاديون

455
00:29:22,230 --> 00:29:24,450
وتدرك حقيقة الوجود

456
00:29:24,500 --> 00:29:26,980
وعلى الأرجح هذا ما وصل إليه هذان الإثنان

457
00:29:27,020 --> 00:29:28,940
إذاً، هذا يعني أن تكون أنت إله نفسك

458
00:29:28,980 --> 00:29:30,420
بالمحاولة

459
00:29:30,460 --> 00:29:32,680
مع وجود عثرات

460
00:29:32,720 --> 00:29:34,590
مثل؟

461
00:29:34,640 --> 00:29:37,810
الإنجذاب نحو النخبوية

462
00:29:37,860 --> 00:29:41,510
والإيمان بتفوق الذات

463
00:29:41,560 --> 00:29:45,650
هتلر قام بإستخدام نيتشه لتبرير قيامه بمحرقة اليهود

464
00:29:45,690 --> 00:29:46,650
على سبيل المثال

465
00:29:46,690 --> 00:29:49,170
يبدو هذا منحدرقاً زلقاً

466
00:29:49,220 --> 00:29:51,260
نيتشه نفسه حذره من ذلك

467
00:29:51,310 --> 00:29:54,740
إن حدقت مليّاً في الهاوية"

468
00:29:54,790 --> 00:29:58,440
"ستحدق الهاوية أيضاً فيك أنت

469
00:30:07,410 --> 00:30:10,540
والدي ايما هيوز غاضبان

470
00:30:10,590 --> 00:30:12,850
أليس الغضب حالتهما الطبيعية؟

471
00:30:12,890 --> 00:30:15,420
لذلك إضطررت الى التحدث إليهما أسفل المنحدر

472
00:30:15,460 --> 00:30:18,160
إنهم يريدون إبلاغ الأُمناء بالأمر

473
00:30:18,200 --> 00:30:20,990
مالذي قُلته لايما؟

474
00:30:21,030 --> 00:30:22,420
مالذي قالاه لكِ؟

475
00:30:22,470 --> 00:30:23,870
من الواضح أنها تتساءل

476
00:30:23,900 --> 00:30:26,730
عما إذا كان ينبغي عليها أصلاً الذهاب الى الجامعة

477
00:30:26,780 --> 00:30:27,950
وهذا بفضلك

478
00:30:28,000 --> 00:30:30,520
ربما عليهما الإستماع الى إبنتهما

479
00:30:30,560 --> 00:30:32,870
مالذي قلته لها؟

480
00:30:32,910 --> 00:30:34,870
لقد شجعلتها على التفكير بإستقلالية

481
00:30:34,920 --> 00:30:36,180
أليس هذا ما نفعله هنا؟

482
00:30:36,220 --> 00:30:39,220
...جيمي

483
00:30:41,400 --> 00:30:43,310
مالذي يجري معك؟

484
00:30:43,360 --> 00:30:45,060
أنا فقط... لا أفهم

485
00:30:45,100 --> 00:30:46,750
أنا أُحاول مساعدتها فحسب

486
00:30:46,800 --> 00:30:49,280
كلا، أنت تقوم بتحطيمها عمداً

487
00:30:49,320 --> 00:30:52,020
بماذا أنتِ مهتمة حقاً

488
00:30:54,000 --> 00:30:57,420
بايما أم عملكِ؟

489
00:30:58,940 --> 00:31:00,420
سأضع ايما في صف آخر غير صفك

490
00:31:00,460 --> 00:31:01,970
هذا لن يجدي نفعاً

491
00:31:01,990 --> 00:31:06,770
والداها طلبا أن لا تتحدث معها مجدداً وأرى أن هذه فكرة جيدة

492
00:31:06,820 --> 00:31:09,340
حسناً، تباً لكِ إذاً

493
00:31:09,380 --> 00:31:10,860
المعذرة؟

494
00:31:14,040 --> 00:31:16,870
ربما كنا زميلين قبل أن أُصبح مديرتك

495
00:31:16,910 --> 00:31:18,960
لكن لا يمكنك التحدث إلي بهذه الطريقة

496
00:31:19,000 --> 00:31:21,180
هل إنتهى حديثنا؟

497
00:31:21,220 --> 00:31:22,920
أجل، أعتقد ذلك

498
00:31:22,960 --> 00:31:24,310
في هذه اللحظة

499
00:31:28,660 --> 00:31:31,620
عظيم

500
00:31:31,670 --> 00:31:34,410
عظيم، وماهو الوضع في قائمة الجرد؟

501
00:31:34,450 --> 00:31:38,110
هل قمت بإستبدال ذلك الطلب؟

502
00:31:38,150 --> 00:31:41,290
عظيم، أجل

503
00:31:43,810 --> 00:31:45,070
أحسنت

504
00:31:45,120 --> 00:31:48,770
حلق في حلمك أيها الصغير

505
00:31:48,810 --> 00:31:51,380
حلق في حلمك عالياً

506
00:32:22,670 --> 00:32:25,760
يبدو أنه يشبهك

507
00:32:27,980 --> 00:32:29,770
أعطني إياه

508
00:32:29,810 --> 00:32:32,250
كلا، أرجوك

509
00:32:32,290 --> 00:32:34,950
إنه بحاجة الى أن يتعلم

510
00:32:38,340 --> 00:32:40,390
أعطني إياه

511
00:33:19,080 --> 00:33:21,120
مالذي يحدث؟

512
00:33:21,170 --> 00:33:22,300
خُذيه

513
00:33:22,340 --> 00:33:24,520
أهو بخير؟

514
00:33:25,740 --> 00:33:29,570
مرحباً يا صغيري، حسناً، حسناً

515
00:33:42,410 --> 00:33:43,890
أهناك أخبار؟

516
00:33:43,930 --> 00:33:46,630
كلا، مازلت أعمل -
أجل -

517
00:33:49,460 --> 00:33:51,150
منزل ميشيغان، فيرجينيا

518
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
أوصلك شيء من ذلك الرجل؟

519
00:33:53,770 --> 00:33:57,550
أجل، إنها بعض الأمتعة الشخصية

520
00:33:57,600 --> 00:34:00,990
لم أكن أعلم بذلك

521
00:34:01,030 --> 00:34:03,510
تباً، إنه هاري

522
00:34:03,560 --> 00:34:05,170
أنا آسف

523
00:34:05,210 --> 00:34:07,000
لا بأس

524
00:34:07,040 --> 00:34:09,170
كنت أظن بأنكما لستما مقربين

525
00:34:09,220 --> 00:34:11,260
لكن كما تعلم

526
00:34:11,310 --> 00:34:14,000
هو مازال أباك

527
00:34:14,050 --> 00:34:15,790
بالكاد

528
00:34:15,830 --> 00:34:18,400
على أية حال، تقبل تعازيي يا صديقي

529
00:34:23,970 --> 00:34:26,970
نعم

530
00:34:27,020 --> 00:34:29,890
أيها المحقق امبروز، جيمي امبروز هنا للقائك

531
00:34:29,930 --> 00:34:31,670
ويبدو منزعجاً جداً

532
00:34:40,550 --> 00:34:41,860
حسناً

533
00:34:41,900 --> 00:34:45,250
حسناً

534
00:34:45,300 --> 00:34:47,120
خذ الأمر ببساطة فحسب

535
00:34:47,170 --> 00:34:48,470
..أجل، الأمر

536
00:34:48,520 --> 00:34:50,260
أُحاول ان أستجمع ماحدث، حسناً

537
00:34:50,300 --> 00:34:52,650
أنا حقاً أُحاول -
هذا جيد -

538
00:34:52,690 --> 00:34:55,440
لكن ماذا؟ ماهو الأمر؟

539
00:34:58,870 --> 00:35:01,830
فيما يتحدثان هناك بحق الجحيم؟

540
00:35:01,880 --> 00:35:05,840
جيمي -
حسناً -

541
00:35:05,880 --> 00:35:07,140
هل تأذى أحد؟

542
00:35:07,190 --> 00:35:08,540
كلا، كلا
..كنت فقط

543
00:35:08,580 --> 00:35:12,580
كنت... كنت أحمل طفلي فقط

544
00:35:12,630 --> 00:35:15,150
وماذا؟

545
00:35:15,200 --> 00:35:17,410
كنت تحمل طفلك وبعدها؟

546
00:35:17,460 --> 00:35:19,900
ساعدني، أرجوك ساعدني

547
00:35:19,940 --> 00:35:22,200
سأفعل، سأفعل

548
00:35:22,250 --> 00:35:25,030
لكن عليك أن تخبرني مالذي يحدث

549
00:35:32,820 --> 00:35:36,220
أيها النقيب، أنا ذاهب لمرافقة السيد بيرنز

550
00:35:36,260 --> 00:35:39,180
الى مراجعة طبيبه في مسفى القديسة اميليا

551
00:35:39,220 --> 00:35:41,180
حسناً، بإمكانك ذلك بالتأكيد

552
00:35:41,220 --> 00:35:43,440
سألحقك غداً

553
00:35:43,480 --> 00:35:44,440
عظيم

554
00:35:50,230 --> 00:35:52,620
ومالذي حدث بعد ذلك؟

555
00:35:52,670 --> 00:35:56,060
الأطباء سيسألونك بعض الأسئلة

556
00:35:56,110 --> 00:35:58,370
من الممكن أن نعطيك شيء 

557
00:35:58,410 --> 00:36:01,720
يهدئ من جهازك العصبي على الأقل

558
00:36:01,760 --> 00:36:04,200
أنا في حالة سيئة للغاية

559
00:36:04,240 --> 00:36:06,200
كلا، أنت لست كذلك

560
00:36:06,250 --> 00:36:09,510
لديك طفل الآن

561
00:36:09,550 --> 00:36:12,170
يجب عليك أن تكون بحال أفضل لأجله

562
00:36:14,120 --> 00:36:17,210
يبدو أن نيك قد أصابني بالعدوى

563
00:36:17,260 --> 00:36:20,560
لم أكُن أُريد ذلك، لكنني الآن لا أستطيع الخروج مما أنا فيه

564
00:36:34,270 --> 00:36:35,970
بإمكانك أن تفعل هذا

565
00:36:36,010 --> 00:36:38,540
إنها خطوة في وقتها الصحيح

566
00:36:38,580 --> 00:36:39,800
من هنا

567
00:36:47,370 --> 00:36:49,770
أحتاج الى بعض رجال الأمن

568
00:36:49,810 --> 00:36:52,730
لكن أُريدهم ن يتواجدوا بهدوء وعلى مسافة بعيدة

569
00:36:52,770 --> 00:36:55,950
أهو يمثل تهديداً لنفسه أم للآخرين؟

570
00:36:55,990 --> 00:36:57,430
الإثنان

571
00:36:57,470 --> 00:37:00,040
نحن بحاجة لإحتجازه في أسرع وقت ممكن

572
00:37:00,080 --> 00:37:01,480
سأُخبر الطبيب

573
00:37:15,660 --> 00:37:17,970
آمل أن لا ننتظر كثيراً

574
00:37:18,010 --> 00:37:19,930
أنت تبلي بلاءً حسناً

575
00:37:23,190 --> 00:37:24,760
مالذي يجري؟

576
00:37:24,800 --> 00:37:28,070
...لا أعلم، لكن

577
00:37:28,110 --> 00:37:30,550
هؤلاء الرجال يحصلون على خمسة عشر دولاراً في الساعة

578
00:37:30,590 --> 00:37:32,460
مقابل النظر في هواتفهم

579
00:37:37,950 --> 00:37:39,300
جيمي بيرنز؟

580
00:37:39,340 --> 00:37:40,470
حسناً

581
00:37:43,910 --> 00:37:46,300
أنت تفعل الأمر الصواب، هيا

582
00:38:01,540 --> 00:38:03,620
بإمكانك أن تنتظر هنا حتى نكمل

583
00:38:03,670 --> 00:38:05,930
كلا، بإمكانه البقاء فأنا أُريده معي

584
00:38:08,190 --> 00:38:09,150
حسناً

585
00:38:16,720 --> 00:38:19,420
أعتقد إذاً بأنك واعٍ بحقوقك

586
00:38:19,470 --> 00:38:20,820
ولهذا أنا لا يمكنني إحتجازك هنا

587
00:38:20,860 --> 00:38:22,780
إلا إن إعتبرتك تمثل تهديداً لنفسك أو للآخرين

588
00:38:22,820 --> 00:38:25,390
إحتجازي؟ أتعني قسراً؟


589
00:38:25,430 --> 00:38:28,820
يحدث هذا في الحالات الحرجة عندما يكون المريض ينوي الإنتحار

590
00:38:28,870 --> 00:38:30,130
صحيح

591
00:38:30,170 --> 00:38:32,220
الأشخاص الذين يواجهون مشكلة في التحكم بأنفسهم

592
00:38:32,260 --> 00:38:33,960
ذلك النوع من الحالات

593
00:38:35,180 --> 00:38:36,270
حسناً إذاً

594
00:38:36,310 --> 00:38:39,180
أحتاح فقط الى معرفة بعض التفاصيل المُملة لكي نبدأ

595
00:38:39,220 --> 00:38:41,400
إذاً يا جيمي، هل تُدعى جيمي؟

596
00:38:41,440 --> 00:38:43,360
جيمز

597
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
تاريخ الميلاد؟

598
00:38:44,450 --> 00:38:46,970
الخامس من تشرين الثاني
عام واحد وثمانون

599
00:38:48,150 --> 00:38:50,450
وأنت تعيش في واشنطن، شارع ثلاثمائة وخمسة وعشرين؟

600
00:38:58,240 --> 00:38:59,550
أجل

601
00:38:59,590 --> 00:39:00,940
والسبب الذي جعلك تأتي الى هنا اليوم

602
00:39:00,990 --> 00:39:05,430
ألأنك تشتكي من أمر يتعلق بسلامتك العقلية

603
00:39:05,470 --> 00:39:07,170
أعتقد ذلك

604
00:39:07,210 --> 00:39:10,390
لماذا أنت قلق؟

605
00:39:10,430 --> 00:39:14,090
...أنا

606
00:39:14,130 --> 00:39:17,610
حاول فقط أن تخبرني كيف تشعر

607
00:39:21,180 --> 00:39:23,660
لدي هذا الشعور طيلة الوقت

608
00:39:23,700 --> 00:39:26,920
أشعر وكأنني مُحاصر

609
00:39:26,970 --> 00:39:31,800
وكأن هناك شيء كبير يوشك أن يقترب مني

610
00:39:31,840 --> 00:39:33,980
وأنا الشخص الوحيد الذي يستطيع رؤيته

611
00:39:34,020 --> 00:39:37,280
أيمكنك أن تصف ذلك الشيء؟

612
00:39:37,330 --> 00:39:39,330
...يبدو وكأنه

613
00:39:42,420 --> 00:39:46,340
حقيقة أننا أحياء

614
00:39:46,380 --> 00:39:48,560
وبأننا سنموت

615
00:39:48,600 --> 00:39:53,120
أتسمع أصواتاً في رأسك؟

616
00:39:53,170 --> 00:39:54,390
كلا

617
00:39:54,430 --> 00:39:55,690
ألا تعاني من أي هلوسات؟

618
00:39:55,740 --> 00:39:58,870
أو ترى أشياءً ليست موجودة؟

619
00:39:58,910 --> 00:40:00,440
أحياناً أتخيل أشياءً

620
00:40:00,480 --> 00:40:02,050
كالأحلام

621
00:40:02,090 --> 00:40:04,530
كالأحلام أو شيء أكثر واقعية؟

622
00:40:04,570 --> 00:40:06,050
هو ليس مصاباً بالفِصام

623
00:40:06,090 --> 00:40:10,050
لماذا لا تدعني أقوم أنا بالتقييم أيها المُحقق؟

624
00:40:11,140 --> 00:40:14,280
هل تراودك أي ميول إنتحارية؟

625
00:40:17,710 --> 00:40:20,540
فكرت في ذلك

626
00:40:20,590 --> 00:40:23,110
لكنني لا أستطيع أن أفعل

627
00:40:23,150 --> 00:40:24,810
لما لا؟

628
00:40:24,850 --> 00:40:28,730
لأنني بهذا أتجنب الألم 

629
00:40:28,770 --> 00:40:32,600
والألهم هو المنفذ

630
00:40:32,640 --> 00:40:35,080
هذا ما إعتاد أن يقوله صديقي

631
00:40:35,120 --> 00:40:39,740
أنت تشعر ان بإمكانك أن تتغلب على هذه الحوافز إذاً

632
00:40:45,960 --> 00:40:48,220
حسناً، أنت تعتقد أن بإمكانك ذلك حتى تجد أنه لم يعد بإمكانك

633
00:40:48,270 --> 00:40:50,010
أليس هذا صحيحاً؟

634
00:40:50,050 --> 00:40:53,880
إذاً أنت تشعر أنك ليس بإمكانك التغلب على تلك الحوافز؟

635
00:40:53,920 --> 00:40:58,320
كلا، ما أقوله هو أن هذا سؤال غبي

636
00:41:01,280 --> 00:41:04,240
هل روادتك الرغبة في إيذاء الآخرين؟

637
00:41:04,280 --> 00:41:06,330
إن قلت لك أجل، مالذي ستفعله؟

638
00:41:06,370 --> 00:41:08,850
أستحتجزني هنا رغم إرادتي؟

639
00:41:10,640 --> 00:41:12,470
أهذا ما يدور حوله الأمر؟

640
00:41:12,510 --> 00:41:15,420
هذا لأجل أن نقدم لك المساعدة التي طلبتها

641
00:41:15,470 --> 00:41:18,040
هذا كل شيء -
حقاً؟ -

642
00:41:20,170 --> 00:41:22,170
هل روادتك الرغبة في إيذاء الآخرين؟

643
00:41:33,830 --> 00:41:36,050
هل حملت طفلاً من قبل؟

644
00:41:36,100 --> 00:41:41,450
أتعرف ذلك الشعور عندما تحتضنه بين ذراعيك

645
00:41:41,490 --> 00:41:46,670
وتشعر بوزنه وهو هش بلا قوة

646
00:41:49,200 --> 00:41:53,550
وتراودك تلك المخاوف لكونك تعلم بأنك قد تُسقطه

647
00:41:53,590 --> 00:41:57,860
بإمكانك أن تتركه فحسب وتجعله يستريح على الأرض

648
00:41:57,900 --> 00:42:00,250
هذه هي الإمكانية بعينها

649
00:42:00,300 --> 00:42:03,520
إنها قريبة للغاية

650
00:42:03,560 --> 00:42:07,220
وتشعر بتلك الرهبة

651
00:42:07,260 --> 00:42:09,960
لأن هناك جزء منك لا يمكنك التحكم فيه

652
00:42:10,000 --> 00:42:13,530
سيقوم بإلقاءه لكي تتحرر أنت

653
00:42:13,570 --> 00:42:15,400
لكي يمضي كل شيء

654
00:42:18,360 --> 00:42:20,920
لابد أنك تعرف ذلك الشعور، أليس كذلك؟

655
00:42:25,150 --> 00:42:26,760
نحن جميعاً نعرفه

656
00:42:32,200 --> 00:42:35,240
يجب أن تحتجزنا جميعاً

657
00:42:37,990 --> 00:42:40,510
...جيمي، مهلاً

658
00:42:46,650 --> 00:42:48,870
جيمي، لاتفعل
جيمي

659
00:42:48,910 --> 00:42:50,740
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

660
00:42:50,780 --> 00:42:52,740
أتحاول إحتجازي؟

661
00:42:52,780 --> 00:42:54,390
أهكذا تقدم لي المساعدة؟

662
00:42:54,440 --> 00:42:56,700
أنت لن تكتشف هذا بنفسك

663
00:42:56,740 --> 00:43:00,180
لنذهب الى مكان ما ونتحدث أنا وأنت

664
00:43:00,220 --> 00:43:01,750
أنا وأنت فقط

665
00:43:04,660 --> 00:43:08,150
نيك كان مُحقاً

666
00:43:08,190 --> 00:43:09,360
جيمي

667
00:43:09,410 --> 00:43:12,240
جيمي

668
00:43:16,630 --> 00:43:19,460
جيمي، يا إلهي
سحقاً

669
00:43:23,940 --> 00:43:25,080
كيف يسير الحال؟

670
00:43:25,120 --> 00:43:27,030
لمن أتمكن من الإمساك به

671
00:43:27,080 --> 00:43:28,730
لقد ذهب بإتجاه الغابة

672
00:43:28,780 --> 00:43:30,040
ماذا؟ مالذي تعنيه؟

673
00:43:30,080 --> 00:43:31,950
لقد ركض

674
00:43:32,000 --> 00:43:34,130
إنه ليس بحالة مستقرة

675
00:43:34,170 --> 00:43:36,910
يجب أن نبقي أحداً لحراسة نزل سونيا بارزيل

676
00:43:36,960 --> 00:43:40,090
وأُريد ان تكون هناك مذكرة مراقبة طارئة على جهاز هاتفه حالاً

677
00:43:40,130 --> 00:43:41,660
لكن لا يمكننا فعل هذا بهذه السرعة

678
00:43:41,700 --> 00:43:43,750
لابد أن نفعل. إنه في مكان ما

679
00:43:43,790 --> 00:43:45,440
لابد أنه سيفعل شيئاً

680
00:43:45,490 --> 00:43:48,270
يجب أن نعثر عليه

681
00:43:49,270 --> 00:43:53,270
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

