﻿1
00:00:11,460 --> 00:00:13,250
‫- من أنتم؟
‫- من أنتم؟

2
00:00:13,460 --> 00:00:15,090
‫إنه ينزف، يجب أن نعود أدراجنا

3
00:00:15,420 --> 00:00:17,340
‫تعال إلى هنا واضغط على ركبته

4
00:00:17,590 --> 00:00:20,130
‫بقوة، اضغط

5
00:00:20,340 --> 00:00:23,050
‫اخرج من هناك، ببطء وثبات

6
00:00:24,890 --> 00:00:26,680
‫- ماذا أصابه
‫- تعرض لعضة

7
00:00:26,850 --> 00:00:29,100
‫- عضة
‫- رويدك، على رسلك

8
00:00:29,850 --> 00:00:32,230
‫- لا أحد عليه أن يتأذى
‫- أريد منك إمساك هذه

9
00:00:32,350 --> 00:00:34,230
‫- حسناً
‫- اضغطي بأقوى ما تستطيعين

10
00:00:34,360 --> 00:00:36,400
‫- حسناً
‫- أجلبت أدوات طبية

11
00:00:36,980 --> 00:00:38,440
‫أين تعتقد نفسك ذاهباً

12
00:00:42,240 --> 00:00:43,700
‫من أنتم أيها القوم

13
00:00:43,820 --> 00:00:45,490
‫لا تبدون كفريق إغاثة

14
00:00:45,870 --> 00:00:48,290
‫إن كنتم تنتظرون فريق إغاثة فلا تفعلوا ذلك

15
00:00:50,460 --> 00:00:51,960
‫هيا، علينا الذهاب

16
00:00:52,540 --> 00:00:54,920
‫الآن، أحتاج إلى المساعدة هنا

17
00:00:55,040 --> 00:00:56,500
‫1، 2، 3، هيا

18
00:00:57,670 --> 00:00:59,670
‫- يا للهول
‫- "تي"، افتح الباب

19
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
‫- هل أنت مجنون؟ لا تفتحه
‫- سنهتم بالأمر

20
00:01:07,930 --> 00:01:09,680
‫"داريل"

21
00:01:11,020 --> 00:01:12,480
‫هيا

22
00:01:13,980 --> 00:01:15,440
‫هيا لنذهب

23
00:01:16,480 --> 00:01:17,940
‫من هنا

24
00:02:02,240 --> 00:02:04,660
‫هنا من هنا، لا، تراجعوا

25
00:02:05,320 --> 00:02:06,820
‫"داريل"

26
00:02:09,790 --> 00:02:11,250
‫هيا

27
00:02:11,450 --> 00:02:12,910
‫هيا

28
00:02:30,680 --> 00:02:33,100
‫- توقفوا، توقفوا
‫- اتبع الضوء

29
00:02:34,100 --> 00:02:35,560
‫هيا بنا

30
00:02:36,940 --> 00:02:38,520
‫هيا

31
00:02:44,740 --> 00:02:46,200
‫بهدوء

32
00:02:46,990 --> 00:02:49,200
‫- إنه يفقد دماً كثيراً
‫- افتحوا الباب

33
00:02:49,410 --> 00:02:52,750
‫- إنه "هيرشل"، "كارل"، هيا
‫- رباه

34
00:02:53,000 --> 00:02:54,960
‫- أبي
‫- هيا، هيا، ادخلوا هناك

35
00:02:55,290 --> 00:02:58,580
‫- أدره، أدره
‫- ضعه على السرير

36
00:03:01,050 --> 00:03:03,010
‫- تعرض للعض
‫- رباه، سيتحول

37
00:03:03,210 --> 00:03:05,260
‫- أجل
‫- ربما أحضرته بالوقت المناسب

38
00:03:06,380 --> 00:03:08,220
‫هيا، 1، 2، 3

39
00:03:11,720 --> 00:03:13,180
‫رباه

40
00:03:16,850 --> 00:03:18,650
‫- أحتاج إلى ضمادات
‫- استخدمنا كل ما لدينا

41
00:03:18,770 --> 00:03:20,690
‫- أحضر المزيد، أس شيء
‫- "كارل"، أحضر الضمادات

42
00:03:20,770 --> 00:03:22,530
‫- بجانب سريري
‫- هل سيموت؟

43
00:03:22,650 --> 00:03:24,570
‫لا، سيكون بخير

44
00:03:25,190 --> 00:03:27,700
‫- هل بإمكانك جعل وضعه يستقر؟
‫- علي إبقاء قدمه مرفوعة

45
00:03:28,200 --> 00:03:30,950
‫- أحضروا بعض الوسائد
‫- نزف عبر الملاءات

46
00:03:31,080 --> 00:03:33,410
‫يمكننا حرق الجرح لوقف النزيف
‫يمكنني إشعال النار

47
00:03:33,620 --> 00:03:35,500
‫- رباه، لا، لا تفعل
‫- لا، يمكن للصدمة أن تقتله

48
00:03:35,660 --> 00:03:39,790
‫لن يوقف ذلك الشرايين عن النزيف
‫نحتاج لإبقاء عليه مضمداً ليشفى وحده

49
00:03:40,580 --> 00:03:42,040
‫رباه

50
00:04:05,280 --> 00:04:06,740
‫هذا يكفي

51
00:04:08,320 --> 00:04:11,160
‫الزنزانة "سي" 4، إنها لي أيها الغريب

52
00:04:12,370 --> 00:04:15,160
‫- دعني أدخل
‫- إنه يوم سعدكم يا قوم

53
00:04:15,540 --> 00:04:18,000
‫صدر عفو ولاية "جورجيا" عنكم، أنتم أحرار

54
00:04:18,120 --> 00:04:20,880
‫- ماذا يحدث هناك
‫- ليس من شأنك

55
00:04:21,040 --> 00:04:22,590
‫لا تخبرني بما يهمني

56
00:04:23,130 --> 00:04:26,630
‫اهدأ يا رجل، رجله مبتورة
‫إلى جانب أننا أحرار الآن

57
00:04:27,210 --> 00:04:29,090
‫- لماذا لا نزال هنا
‫- لدى هذا الرجل وجهة نظر

58
00:04:29,220 --> 00:04:30,680
‫أجل، وأريد تفقد والدتي

59
00:04:30,800 --> 00:04:34,220
‫يدخل مجموعة مدنيين عنوة إلى السجن
‫وليس هناك ما تفعلوه هناك

60
00:04:35,100 --> 00:04:37,100
‫تجعلني أفكر أنه ليس هناك مكان آخر
‫لنذهب إليه

61
00:04:37,390 --> 00:04:40,060
‫- لم لا تذهب وتبحث؟
‫- ربما سنغادر الآن

62
00:04:40,190 --> 00:04:42,270
‫- لن نغادر أبداً
‫- وأنت لن تدخل أيضاً

63
00:04:43,110 --> 00:04:45,940
‫هذا مكاني وهذه قواعدي وأذهب حيثما أشاء

64
00:04:46,150 --> 00:04:49,150
‫- ماذا كان هذا؟
‫- سجناء وناجون

65
00:04:49,450 --> 00:04:51,410
‫لا بأس، فليبق الجميع متأهبين

66
00:04:55,870 --> 00:04:57,330
‫لا تتركه

67
00:05:00,040 --> 00:05:02,250
‫إن مات، فستحتاج إلى أن تكون موجوداً لذلك

68
00:05:04,090 --> 00:05:05,540
‫أتعتقد أن بإمكانك تولي هذا الأمر؟

69
00:05:06,050 --> 00:05:07,510
‫- ستكون "ماغي" هناك
‫- سأتولى أمر ذلك

70
00:05:07,960 --> 00:05:10,420
‫- يمكنني استدعاء "تي" إلى هنا
‫- سأتولى أمر ذلك

71
00:05:13,050 --> 00:05:14,510
‫جيد

72
00:05:20,810 --> 00:05:23,100
‫ليس لديك شيء هنا، لم لا تعود من حيث أتيت

73
00:05:23,230 --> 00:05:25,060
‫فليهدأ الجميع

74
00:05:25,190 --> 00:05:26,770
‫لا حاجة إلى كل هذا

75
00:05:27,360 --> 00:05:29,740
‫- كم يبلغ عددكم في الداخل؟
‫- أكثر مما يمكنك استيعابه

76
00:05:31,820 --> 00:05:34,870
‫أسرقتم مصرفاً أو شيئاً ما؟
‫لم لا تأخذوه إلى المشفى؟

77
00:05:41,790 --> 00:05:43,870
‫لكم بقيت محتجزاً في المقصف؟

78
00:05:46,840 --> 00:05:48,300
‫قرابة الـ10 أشهر

79
00:05:51,090 --> 00:05:54,180
‫اندلع الشغب، لم أر شيئاً مماثلا له

80
00:05:54,300 --> 00:05:56,010
‫تتسارع الأحداث في سجن "أتيكا" يا رجل

81
00:05:56,930 --> 00:05:59,850
‫ألم تسمع بأشخاص يأكلون لحم البشر
‫ويموتون ويعودون إلى الحياة

82
00:06:00,430 --> 00:06:01,890
‫جنون

83
00:06:02,060 --> 00:06:04,230
‫هناك حارس قام بحمايتنا وسجننا في المقصف

84
00:06:04,350 --> 00:06:07,110
‫وقال إن علينا الثبات
‫وأعطاني هذا المسدس وقال إنه سيعود

85
00:06:07,650 --> 00:06:09,570
‫أجل، كان هذا قبل 292 يوماً

86
00:06:09,780 --> 00:06:11,780
‫- وفقاً لحساباتي...
‫- اخرس

87
00:06:13,450 --> 00:06:16,820
‫فكرنا أن على الجيش أو الحرس الوطني
‫الظهور في أي يوم الآن

88
00:06:17,830 --> 00:06:19,290
‫ليس هناك جيش

89
00:06:19,950 --> 00:06:21,410
‫ماذا تقصد؟

90
00:06:21,790 --> 00:06:25,250
‫ليس هناك سلطة ولا مشفى ولا شرطة

91
00:06:25,920 --> 00:06:27,380
‫كلها تلاشت

92
00:06:29,340 --> 00:06:31,710
‫- حقاً؟
‫- أنا جاد

93
00:06:35,720 --> 00:06:37,180
‫ماذا عن أمهاتنا؟

94
00:06:38,680 --> 00:06:41,140
‫وأطفالي ووالدتي

95
00:06:42,220 --> 00:06:45,440
‫ألديك هاتف خليوي أو شيئاً ما
‫لنتحدث إلى عائلاتنا؟

96
00:06:45,560 --> 00:06:47,020
‫أنت لا تفهم، صحيح؟

97
00:06:47,230 --> 00:06:49,730
‫لا يوجد هواتف ولا أجهزة كمبيوتر

98
00:06:52,690 --> 00:06:55,860
‫بحسب ما رأينا فإن نصف التعداد السكاني
‫قد قضي عليهم

99
00:06:56,910 --> 00:06:58,370
‫وربما أكثر

100
00:07:04,540 --> 00:07:06,960
‫- هذا مستحيل
‫- أنظر بنفسك

101
00:07:26,770 --> 00:07:28,560
‫تباً، الشمس رائعة

102
00:07:30,190 --> 00:07:32,780
‫رباه، ماتوا جميعاً

103
00:07:34,240 --> 00:07:36,400
‫لم أعتقد أبداً أني سأفرح لرؤية هذه السياج

104
00:07:41,530 --> 00:07:44,290
‫لم تخبرنا، كيف وصلتم إلى هنا إذاً؟

105
00:07:45,330 --> 00:07:47,710
‫صنعت ثقباً في السياج
‫هناك بجانب البرج الحراسة

106
00:07:50,040 --> 00:07:52,800
‫- بهذه السهولة، حقاً
‫- طالما أن هناك نية فهناك طريقة للنجاح

107
00:07:53,500 --> 00:07:54,960
‫يسهل عليك قول ذلك

108
00:07:57,800 --> 00:07:59,390
‫ماذا هذا هل هو مرض؟

109
00:08:00,300 --> 00:08:02,470
‫أجل، ونحن جميعاً مصابون بالعدوى

110
00:08:04,180 --> 00:08:07,350
‫ماذا تقصد بمصابين بالعدوى؟
‫هل هو كمرض الإيدز أو شيئاً ما؟

111
00:08:07,770 --> 00:08:10,520
‫إن كنت أنوي قتلك، فسأطلق سهماً في صدرك

112
00:08:11,400 --> 00:08:12,860
‫إلا أنك ستعود كهذه المخلوقات من جديد

113
00:08:14,440 --> 00:08:15,900
‫سيحدث هذا لنا جميعاً

114
00:08:19,110 --> 00:08:22,160
‫مستحيل أن يكون أتباع "روبن هوود"
‫هم من قتلوا كل هؤلاء الغرباء

115
00:08:22,620 --> 00:08:24,080
‫لا بد أنها 50 جثة

116
00:08:27,370 --> 00:08:28,830
‫من أين أتيت؟

117
00:08:29,620 --> 00:08:31,080
‫من "أتلانتا"

118
00:08:33,590 --> 00:08:35,050
‫وأين تتجه؟

119
00:08:35,590 --> 00:08:37,050
‫لا مكان للآن

120
00:08:45,010 --> 00:08:46,970
‫أظن أن بإمكانك الذهاب إلى هناك بجانب الماء

121
00:08:47,140 --> 00:08:48,600
‫لا بد أن تكون مريحة

122
00:08:49,230 --> 00:08:51,980
‫- نستغل هذا الحقل للزراعة
‫- يمكننا مساعدتك بنقل أغراضك

123
00:08:52,100 --> 00:08:53,560
‫لن يكون هذا ضرورياً

124
00:08:54,060 --> 00:08:56,480
‫قضينا على أولئك الأموات الأحياء
‫فالسجن ملكنا

125
00:08:56,780 --> 00:08:59,780
‫- رويدك يا راعي البقر
‫- أنت اقتحمت أقفال الأبواب

126
00:09:01,740 --> 00:09:03,660
‫سنعطيك أقفالا جديدة إن كان هذا ما تريده

127
00:09:03,780 --> 00:09:06,370
‫هذا سجننا، أتينا إلى هنا أولاً

128
00:09:06,830 --> 00:09:08,290
‫تحبسون أنفسكم في خزانة المكنسة

129
00:09:10,080 --> 00:09:13,460
‫استولينا عليه وحررناكم
‫إنه لنا، نحن من أراق الدماء

130
00:09:14,000 --> 00:09:16,880
‫- سنعود إلى زنزانتنا
‫- احصل على واحدة لك

131
00:09:17,000 --> 00:09:20,090
‫ما زالت أسلحتي اليدوية هناك

132
00:09:20,220 --> 00:09:24,390
‫ربما علينا حل النزاع لإرضاء الجميع

133
00:09:24,600 --> 00:09:27,390
‫- لا أعتقد أن هذا سيحدث
‫- ولا أنا

134
00:09:29,180 --> 00:09:31,230
‫لن أعود إلى ذلك المقصف مجدداً

135
00:09:32,770 --> 00:09:34,440
‫هناك زنزانات أخرى

136
00:09:34,650 --> 00:09:38,400
‫يمكنكم المغادرة وتجربة حظكم في مكان آخر

137
00:09:48,490 --> 00:09:50,370
‫إن كان بإمكان هؤلاء الثلاثة الأوغاد
‫القيام بكل هذا

138
00:09:50,500 --> 00:09:52,330
‫أقل ما يمكننا فعله
‫هو الانتقال لزنزانة أخرى

139
00:09:52,870 --> 00:09:54,330
‫بماذا؟

140
00:09:55,250 --> 00:09:57,920
‫هذا الرجل سيوفر بعض الأسلحة
‫أليس كذلك أيها الرئيس؟

141
00:10:00,210 --> 00:10:02,130
‫كيف المخزون بتلك المقصف؟

142
00:10:02,760 --> 00:10:05,720
‫لا بد أن بها طعاماً كثيراً
‫بقي بها 5 أشخاص لقرابة سنة

143
00:10:05,850 --> 00:10:07,930
‫من المؤكد لا أن لا أحداً هنا يتضور جوعاً

144
00:10:09,560 --> 00:10:12,230
‫- هناك القليل فقط
‫- سنأخذ النصف

145
00:10:13,350 --> 00:10:16,360
‫وبالمقابل، سنؤمن الزنزانة

146
00:10:16,480 --> 00:10:19,150
‫ألم تسمعه؟ هناك القليل فقط

147
00:10:19,650 --> 00:10:21,740
‫أراهن أن لديك طعاماً
‫أكثر من الخيارات المتاحة

148
00:10:23,900 --> 00:10:25,360
‫أنت ستدفع ونحن نعمل

149
00:10:26,490 --> 00:10:28,870
‫سنُخلي الزنزانة لك وأنت ستحافظ عليها

150
00:10:31,910 --> 00:10:34,370
‫- حسناً
‫- لنكن واضحين

151
00:10:35,790 --> 00:10:39,340
‫إن رأيناك هنا، قريباً من جماعتي

152
00:10:39,460 --> 00:10:42,420
‫سأقتلك إن شممت رائحتك

153
00:10:47,760 --> 00:10:49,220
‫اتفقنا

154
00:10:53,140 --> 00:10:55,020
‫يجب أن يتوقف النزيف تدريجياً، صحيح؟

155
00:10:55,390 --> 00:10:57,020
‫قل النزيف قليلا

156
00:11:02,320 --> 00:11:04,360
‫- إن تمكنا من تجاوز هذه...
‫- عندما نجتاز المحنة

157
00:11:06,160 --> 00:11:07,620
‫فسنحتاج إلى عكازات

158
00:11:08,990 --> 00:11:11,790
‫يمكننا الآن استخدام بعض المضادات الحيوية
‫ومسكنات الألم

159
00:11:12,950 --> 00:11:15,790
‫بعض الشاش المعقم، لا بد من وجود مستوصف هنا

160
00:11:16,170 --> 00:11:17,630
‫إن كان هناك واحد فسنجده

161
00:11:18,830 --> 00:11:21,130
‫يجب أن تكوني قلقة على ولادة الطفل

162
00:11:22,340 --> 00:11:25,050
‫انظري إلي، هل أبدو قلقة

163
00:11:27,550 --> 00:11:29,010
‫تبدين مقززة

164
00:11:30,050 --> 00:11:31,510
‫وأنت كذلك

165
00:11:34,270 --> 00:11:35,730
‫سنجتاز الأمر

166
00:11:38,650 --> 00:11:40,110
‫حجرة المؤن في الخلف هنا

167
00:11:43,860 --> 00:11:45,570
‫ألم تحاولوا الخروج من هنا؟

168
00:11:47,070 --> 00:11:48,780
‫أجل، حاولنا خلع الأبواب

169
00:11:49,240 --> 00:11:50,700
‫ولكن إن أصدرت صوتاً هنا

170
00:11:50,910 --> 00:11:54,040
‫فستصطف هذه المخلوقات
‫على الباب مزمجرة تحاول الدخول

171
00:11:55,250 --> 00:11:57,830
‫هناك قضبان على النوافذ
‫بحيث لا يمكن لأي كان الدخول منها

172
00:11:57,960 --> 00:12:00,500
‫- أكبر من سرير قياس 5 بـ8 قدم
‫- لست أتذمر

173
00:12:00,670 --> 00:12:03,840
‫أقضي مدة حكم 15 عام وبالكاد تتسع
‫قدمي اليسرى على تلك الأسرة

174
00:12:04,460 --> 00:12:06,470
‫أجل، لم يلقبوه "بيغ تايني" عن عبث

175
00:12:07,010 --> 00:12:09,760
‫هل انتهيتم من تملق بعضكم؟
‫سئمت الانتظار هنا

176
00:12:37,580 --> 00:12:39,670
‫- هل هذا ما تسميه طعام قليل؟
‫- ينفد بسرعة

177
00:12:41,420 --> 00:12:43,960
‫يمكنك أخذ كيس من الذرة وبعض سمك التونا...

178
00:12:44,090 --> 00:12:45,920
‫قلنا النصف، هذا ما اتفقنا عليه

179
00:12:47,510 --> 00:12:49,550
‫- ماذا يوجد هنا؟
‫- لا تفتحه

180
00:12:53,510 --> 00:12:54,970
‫أراد أن يعرف

181
00:12:59,350 --> 00:13:01,400
‫لا أطيق الانتظار لأحصل على حمامي الخاص

182
00:13:14,910 --> 00:13:16,950
‫كان من الغباء أن سمحنا له بالذهاب

183
00:13:19,660 --> 00:13:22,670
‫أمنا هذا المكان وحدنا نحن الخمسة

184
00:13:23,040 --> 00:13:24,500
‫كان يمكن حدوث ذلك لأي أحد

185
00:13:28,920 --> 00:13:30,550
‫ماذا سنفعل من دونه؟

186
00:13:31,680 --> 00:13:35,470
‫توقفي عن قول هذا، اتفقنا توقفي

187
00:13:37,180 --> 00:13:38,640
‫لا يزال على قيد الحياة

188
00:13:40,600 --> 00:13:42,060
‫ماذا لو استيقظ؟

189
00:13:44,940 --> 00:13:48,480
‫ماذا سيحدث بعدها؟ لا يمكنه المشي
‫وكل ما نفعله هو الفرار

190
00:13:51,450 --> 00:13:52,910
‫لن يحطمه هذا الأمر

191
00:13:54,950 --> 00:13:58,330
‫اتفقنا، فما زال لديه أنت و"بيث" معه

192
00:13:58,830 --> 00:14:00,910
‫هل أنا الوحيدة التي تعيش الحقيقة هنا؟

193
00:14:05,420 --> 00:14:07,250
‫مررنا بالكثير من قبل

194
00:14:07,710 --> 00:14:09,170
‫أنت تتوقع حدوث ذلك أيضاً

195
00:14:12,170 --> 00:14:14,640
‫لا أتوقع ذلك، أنا مستعد فحسب

196
00:14:17,180 --> 00:14:20,180
‫لم لا تذهبي وتتفقدي "بيث"،
‫اذهبي، سأعتني به

197
00:14:40,620 --> 00:14:42,960
‫- ماذا تفعلين
‫- سيواجه صعوبة في المشي

198
00:14:43,080 --> 00:14:44,920
‫بقدم واحدة فقط

199
00:14:46,330 --> 00:14:47,920
‫كما تعلمين، قد يتعثر أو شيء من هذا القبيل

200
00:14:54,220 --> 00:14:57,180
‫- هناك احتمال كبير بألا يستيقظ أبداً
‫- لماذا أنت متسرعة بالتخلي عنه؟

201
00:14:57,300 --> 00:14:59,970
‫- لن أتخلى عنه
‫- لكن الأمر يبدو كأنك تفعلين

202
00:15:01,810 --> 00:15:03,890
‫لا أريد رفع معنوياتك كثيراً

203
00:15:05,900 --> 00:15:08,190
‫لسنا مستعدين لمواجهة أمر كهذا

204
00:15:09,900 --> 00:15:11,360
‫معنا "كارل"

205
00:15:11,690 --> 00:15:15,200
‫إنها ليست طبيبة
‫علمها أبي بعض الأمور للتعامل مع الطفل

206
00:15:15,910 --> 00:15:17,360
‫أوقفت النزيف

207
00:15:23,750 --> 00:15:25,210
‫ستفي هذه بالغرض

208
00:15:29,090 --> 00:15:30,960
‫- جلبت الطعام
‫- ماذا أحضرت؟

209
00:15:31,250 --> 00:15:33,170
‫لحم بقر معلب وذرة معلبة

210
00:15:33,960 --> 00:15:35,420
‫ومعلبات

211
00:15:35,630 --> 00:15:37,260
‫وهناك المزيد منها من حيث جلبناها

212
00:15:38,140 --> 00:15:41,060
‫- هل من جديد؟
‫- تحكمت بالنزيف وليس هناك حمى

213
00:15:42,430 --> 00:15:46,640
‫ولكنه يتنفس بصعوبة ونبضه آخذ بالهبوط
‫ولم يفتح عيناه بعد

214
00:15:48,560 --> 00:15:50,060
‫خذ الأصفاد وقيده بها

215
00:15:51,480 --> 00:15:52,940
‫لن أخاطر أبداً

216
00:15:59,070 --> 00:16:00,530
‫أجل

217
00:16:00,870 --> 00:16:02,410
‫ماذا بشأن هؤلاء السجناء؟

218
00:16:04,160 --> 00:16:07,670
‫سنساعدهم بتأمين زنزانة لهم وهم سيبقون هناك

219
00:16:08,170 --> 00:16:10,130
‫- ونحن هنا
‫- نعيش إلى جانب بعضنا البعض

220
00:16:10,460 --> 00:16:11,920
‫لن أتخلى عن هذا السجن

221
00:16:12,210 --> 00:16:13,670
‫هل يحملون أسلحة؟

222
00:16:14,550 --> 00:16:16,010
‫رأيت واحداً فقط

223
00:16:17,930 --> 00:16:21,220
‫أجل، ولكن لا أعلم إن كان سينجح الأمر

224
00:16:22,720 --> 00:16:24,520
‫ماذا تقترح؟

225
00:16:27,770 --> 00:16:29,230
‫نقتلهم

226
00:16:31,480 --> 00:16:33,070
‫إن كان هذا ما تعتقد أنه الأفضل

227
00:16:34,610 --> 00:16:37,570
‫أنت...أنت تقولين هذا الآن

228
00:16:40,240 --> 00:16:41,820
‫اسمع، أعلم أني زوجة سيئة

229
00:16:41,950 --> 00:16:44,200
‫وأني لن أحظى بجائزة أفضل أم لهذا العام

230
00:16:48,410 --> 00:16:49,960
‫ولكني أريد منك أن تعرف أن...

231
00:16:53,250 --> 00:16:55,840
‫لم أفكر مطلقاً بأنك تحمل الحقد في قلبك

232
00:16:57,340 --> 00:16:59,550
‫أنت لست بقاتل وأنا أعلم ذلك

233
00:17:01,840 --> 00:17:03,600
‫أعلم ذلك

234
00:17:07,890 --> 00:17:10,060
‫فافعل ما تريد فعله
‫للحفاظ على هذه المجموعة آمنة

235
00:17:10,940 --> 00:17:12,400
‫وافعل ذلك بضمير صاف

236
00:17:28,660 --> 00:17:30,250
‫لماذا سأحتاج إلى هذه

237
00:17:31,080 --> 00:17:32,540
‫عندما يكون بحوزتي هذا السلاح؟

238
00:17:33,040 --> 00:17:36,460
‫لن تطلق النار إلا إن وقعت في مأزق خطير

239
00:17:37,590 --> 00:17:40,470
‫فالضجيج يجذبهم، يغيظهم كثيراً

240
00:17:41,840 --> 00:17:44,890
‫سنذهب كل اثنين معاً
‫"داريل" ستذهب برفقة "تي"

241
00:17:45,930 --> 00:17:47,560
‫سأهتم بالمؤخرة برفقتك أنت

242
00:17:48,180 --> 00:17:52,060
‫ابق ثابتاً ولا تغير التشكيلة
‫مهما اقترب الأموات الأحياء منكم

243
00:17:52,520 --> 00:17:55,650
‫ومن يكسر الصفوف
‫فسيقضى علينا جميعاً، ومن يفر

244
00:17:56,190 --> 00:17:57,940
‫سنعتبرهم من الأموات الأحياء

245
00:17:58,610 --> 00:18:00,320
‫وينتهي به المطاف بفأس في الرأس

246
00:18:00,530 --> 00:18:03,780
‫وهذا ما تريده، فهذه المخلوقات لا تموت
‫إلا بضربة على الرأس

247
00:18:03,910 --> 00:18:05,950
‫لن تخبرنا بطريقة القضاء على رجل

248
00:18:07,160 --> 00:18:08,620
‫ليسوا برجال

249
00:18:09,120 --> 00:18:10,580
‫فهم مخلوقات أخرى

250
00:18:11,120 --> 00:18:13,370
‫تذكر فحسب بالقضاء على الدماغ

251
00:18:24,590 --> 00:18:26,600
‫- ماذا يحدث
‫- كان علينا فعل هذا

252
00:18:26,890 --> 00:18:28,350
‫مجرد احتراز وقائي

253
00:18:34,310 --> 00:18:36,230
‫أتسمحين لي بالبقاء هنا لبرهة؟

254
00:18:38,520 --> 00:18:41,860
‫- أجل، أتريدين مني...
‫- أجل، وحدي

255
00:18:43,610 --> 00:18:45,070
‫بالطبع

256
00:18:49,410 --> 00:18:50,910
‫سأكون في الخارج

257
00:19:21,730 --> 00:19:23,190
‫أبي

258
00:19:27,320 --> 00:19:28,950
‫لست مضطراً لتصارع المرض أكثر

259
00:19:35,790 --> 00:19:37,710
‫إن كنت قلقاً علي وعلى "بيث" فلا تفعل

260
00:19:37,960 --> 00:19:39,420
‫لا تقلق لأمرنا

261
00:19:41,710 --> 00:19:43,340
‫سنعتني ببعضنا

262
00:19:43,710 --> 00:19:46,470
‫سنعتني ببضعنا أنا و"بيث" و"غلين"

263
00:19:52,970 --> 00:19:55,390
‫هيا يا أبي، لا بأس

264
00:19:59,480 --> 00:20:00,940
‫ارقد بسلام

265
00:20:04,150 --> 00:20:05,650
‫لست مضطراً لتصارع المرض أكثر

266
00:20:12,240 --> 00:20:14,250
‫إن حان الوقت لترحل، فلا بأس

267
00:20:21,130 --> 00:20:23,840
‫أبي، أردت أن أشكرك فحسب

268
00:20:28,300 --> 00:20:29,760
‫على كل شيء، شكراً لك

269
00:21:10,260 --> 00:21:11,800
‫يا رجل، المكان مظلم جداً هنا

270
00:21:12,140 --> 00:21:13,850
‫عليك أن ترفعه أمامك للأعلى

271
00:21:14,810 --> 00:21:16,270
‫ستسمع أصواتهم قبل أن تراهم

272
00:21:23,980 --> 00:21:25,860
‫- إنهم قادمون
‫- اصمت

273
00:21:57,520 --> 00:21:58,970
‫هل تريد أن تتحداني؟

274
00:22:32,680 --> 00:22:34,260
‫ظننت أنك تهتم بأمر الطعام

275
00:22:36,260 --> 00:22:37,720
‫بل أفضل من ذلك

276
00:22:40,020 --> 00:22:41,480
‫خذوا

277
00:22:43,440 --> 00:22:45,770
‫- من أين حصلت عليها
‫- من المستوصف

278
00:22:46,770 --> 00:22:48,650
‫لم يبق الكثير ولكني جلبتها كلها

279
00:22:48,860 --> 00:22:50,400
‫- هل ذهبت وحدك؟
‫- أجل

280
00:22:51,530 --> 00:22:54,860
‫- هل أنت مجنون؟
‫- ليست بمشكلة، قتلت اثنين منهم

281
00:22:56,450 --> 00:22:58,530
‫أنت...حسناً، أترى هذا

282
00:22:58,870 --> 00:23:00,490
‫كان هذا والمجموعة كلها معاً

283
00:23:00,910 --> 00:23:03,160
‫- احتجنا إلى المؤن فجلبتها
‫- أقدر ذلك ولكن...

284
00:23:03,290 --> 00:23:05,040
‫- دعيني وشأني
‫- "كارل"...

285
00:23:06,630 --> 00:23:08,880
‫إنها أمك ولا يمكنك التحدث إليها
‫بهذه الطريقة

286
00:23:11,590 --> 00:23:13,260
‫اسمع، أعتقد أنه لأمر رائع
‫أنك تريد مساعدتنا...

287
00:23:22,980 --> 00:23:25,770
‫يجب أن تصيب الدماغ، ليس المعدة ولا القلب

288
00:23:26,940 --> 00:23:29,820
‫- بل الدماغ
‫- سمعتك، الدماغ

289
00:23:32,320 --> 00:23:33,780
‫هكذا

290
00:23:40,870 --> 00:23:43,910
‫ابقوا متراصين، لا مزيد من هراء شغب السجناء

291
00:24:53,270 --> 00:24:55,480
‫ستساعد هذه الضمادات بمنع الالتهاب

292
00:24:56,860 --> 00:24:58,320
‫جيد

293
00:24:58,650 --> 00:25:00,110
‫من الجيد أنه علمك كل هذه الأمور

294
00:25:01,950 --> 00:25:03,410
‫لم يعلمني كل شيء

295
00:25:09,830 --> 00:25:11,880
‫- أحتاج إلى مساعدتك بأمر ما
‫- الآن

296
00:25:12,000 --> 00:25:13,880
‫- أجل، الآن
‫- ما هو

297
00:25:15,250 --> 00:25:17,670
‫- ليس هنا
‫- لا يمكنني ترك "هيرشل"

298
00:25:19,010 --> 00:25:20,890
‫- إنه أمر مهم
‫- لا يمكنني يا "كارل"

299
00:25:21,010 --> 00:25:22,470
‫- هيا بنا، سنخرج
‫- لا بأس

300
00:25:22,600 --> 00:25:24,050
‫سنكون بخير

301
00:25:24,180 --> 00:25:26,100
‫- لن نطيل الغياب
‫- قال لي "ريك"...

302
00:25:26,220 --> 00:25:27,680
‫نحن بخير

303
00:25:33,860 --> 00:25:35,320
‫حسناً

304
00:25:42,870 --> 00:25:45,660
‫أخبرك بأني لا أشعر بشيء فهو مجرد خدش

305
00:25:45,790 --> 00:25:47,450
‫- أنا آسف يا رجل
‫- يمكنني مواصلة القتال

306
00:25:47,620 --> 00:25:50,790
‫- ألم تقطع قدم ذلك المسن لتنقذ حياته
‫- انظر أين مكان العضة

307
00:25:50,920 --> 00:25:54,170
‫رباه، أنا بخير، إنه...أنا بخير

308
00:25:55,340 --> 00:25:58,010
‫انظر إلي، أنا لا أتحول لهذه المخلوقات

309
00:25:58,130 --> 00:25:59,760
‫اسمع يا رجل، يجب أن يكون هناك شيء
‫يمكننا فعله

310
00:25:59,880 --> 00:26:01,930
‫- يمكننا احتجازه
‫- سنضعه في الحجر الصحي

311
00:26:02,050 --> 00:26:05,390
‫علينا فعل شيء، لم تقف مكتوف الأيدي
‫علينا إنقاذ حياته

312
00:26:05,510 --> 00:26:06,970
‫ليس هناك ما يمكننا فعله

313
00:26:07,770 --> 00:26:09,390
‫- أيها الوغد
‫- أنا...

314
00:26:59,900 --> 00:27:01,360
‫تلك

315
00:27:07,580 --> 00:27:09,660
‫كل ما تقولينه معقول

316
00:27:10,330 --> 00:27:13,910
‫تريدين استخدام أحدهم من أجل التدريب
‫أمر معقول

317
00:27:14,960 --> 00:27:17,000
‫ما أعنيه، حسناً، أنا...

318
00:27:18,040 --> 00:27:19,630
‫أحاول فهم الأمر فقط

319
00:27:21,880 --> 00:27:23,340
‫تأخرت ولادة "لوري"

320
00:27:23,590 --> 00:27:26,970
‫أنجبت "كارل" بعملية قيصرية والأغلب
‫ستنجب هذا الطفل بالطريقة ذاتها

321
00:27:27,640 --> 00:27:29,930
‫لدى "هيرشل" خبرة قليلة بمثل هذه الأمور

322
00:27:30,060 --> 00:27:31,640
‫ولكنه لن يكون قادراً على فعل ذلك بعد الآن

323
00:27:32,270 --> 00:27:35,310
‫أحتاج بعض الخبرة، ولدينا جثث كثيرة

324
00:27:37,980 --> 00:27:41,030
‫حسناً، وكما قلت لك، هذا أمر معقول تماماً

325
00:27:43,360 --> 00:27:46,780
‫أريد تعلم طريقة الوصول للجوف والرحم
‫من دون أذية الجنين

326
00:27:47,740 --> 00:27:49,200
‫لم لا

327
00:27:51,330 --> 00:27:52,790
‫أنا سأفعل ذلك

328
00:27:55,460 --> 00:27:56,920
‫حسناً

329
00:28:08,090 --> 00:28:11,180
‫هيا، تعالوا والحقوا بي

330
00:28:14,270 --> 00:28:15,730
‫تعالوا إلى هنا

331
00:28:16,600 --> 00:28:18,980
‫الحقوا بي، أحسنتم ها نحن ذا، تعالوا

332
00:28:37,120 --> 00:28:38,580
‫هل رأيت النظرة المرسومة على وجهه؟

333
00:28:39,330 --> 00:28:42,550
‫إن أقدم على حركة واحدة فاعطني إشارة فحسب

334
00:29:14,910 --> 00:29:16,750
‫- لن أفتحه
‫- بلى ستفعل

335
00:29:17,830 --> 00:29:19,290
‫إن كنت تريد هذه الزنزانة

336
00:29:20,500 --> 00:29:23,750
‫فعليك فتح باب واحد فقط وليس اثنين

337
00:29:24,880 --> 00:29:26,340
‫لأننا نحتاج إلى التحكم بزمام الأمور

338
00:29:47,440 --> 00:29:48,900
‫هل أنتم مستعدون؟

339
00:29:54,870 --> 00:29:56,330
‫سأهتم به

340
00:29:58,580 --> 00:30:00,460
‫- قلت باباً واحداً
‫- الأخطاء تحدث

341
00:30:01,250 --> 00:30:02,710
‫هيا

342
00:30:27,230 --> 00:30:28,690
‫"تي"، حاذر التشكيلة

343
00:30:42,290 --> 00:30:45,580
‫- كان متوجهاً صوبي يا صديقي
‫- أجل، فهمت

344
00:30:46,840 --> 00:30:48,300
‫فهمت

345
00:30:49,510 --> 00:30:50,970
‫هذه الأمور تحدث

346
00:31:00,520 --> 00:31:01,980
‫لا

347
00:31:07,310 --> 00:31:08,770
‫اهدأ الآن

348
00:31:11,650 --> 00:31:13,110
‫سأهتم به

349
00:31:14,860 --> 00:31:16,320
‫اجث على ركبتيك يا رجل

350
00:31:18,660 --> 00:31:20,830
‫ليس لنا علاقة بما حدث للتو

351
00:31:22,330 --> 00:31:23,790
‫أخبره بذلك يا "أوسكار"

352
00:31:24,120 --> 00:31:25,580
‫كف عن التحدث يا رجل

353
00:32:07,540 --> 00:32:09,340
‫دعني أدخل يا رجل، دعني أدخل

354
00:32:09,460 --> 00:32:10,920
‫افتح الباب يا رجل، افتحه

355
00:32:11,670 --> 00:32:13,130
‫- افتحه
‫- من الأفضل لك أن تهرب

356
00:32:17,510 --> 00:32:19,550
‫لا، لا

357
00:33:14,400 --> 00:33:15,860
‫ماذا يحدث؟

358
00:33:21,410 --> 00:33:24,030
‫افعلي شيئاً، فليساعدني أحد ما

359
00:33:24,490 --> 00:33:27,160
‫فليساعدني أحد ما، أرجوكم ساعدوني

360
00:33:50,270 --> 00:33:51,730
‫هيا

361
00:33:57,360 --> 00:33:59,030
‫- هيا، هيا
‫- لا

362
00:34:18,630 --> 00:34:21,010
‫- لم يكن لنا أي علاقة بما حدث
‫- ألم تكن تعلم؟

363
00:34:21,380 --> 00:34:23,890
‫علمت، فلننهي هذا الآن يا "داريل"

364
00:34:24,010 --> 00:34:27,520
‫سيدي أرجوك، يجب أن تسمعني
‫أرجوك، هم السيئون، وليس نحن

365
00:34:27,640 --> 00:34:30,350
‫- هذا ملائم
‫- رأيت ما فعلوه بـ"تايني"

366
00:34:31,060 --> 00:34:32,520
‫كان صديقي

367
00:34:33,020 --> 00:34:35,150
‫أرجوك، نحن لسنا كذلك

368
00:34:36,440 --> 00:34:38,780
‫أنا أتعاطى المخدرات ولكني لست قاتلا

369
00:34:39,400 --> 00:34:42,490
‫جاء "أوسكار" هنا واقتحم المكان وسرقه
‫وهو أيضاً لا يجيد ذلك

370
00:34:43,110 --> 00:34:45,490
‫لم نفتعل العنف، بل هم من فعل ذلك

371
00:34:45,780 --> 00:34:49,250
‫أرجوك، أقسم لك، أريد العيش

372
00:35:03,510 --> 00:35:06,930
‫- ماذا عنك
‫- لن أتوسل مقابل حياتي

373
00:35:08,890 --> 00:35:10,350
‫ولن أبدأ بفعل ذلك الآن

374
00:35:12,520 --> 00:35:14,060
‫فافعل ما تشاء

375
00:35:29,290 --> 00:35:30,740
‫يا رجل

376
00:35:37,000 --> 00:35:38,460
‫أنا أعرفهم

377
00:35:41,840 --> 00:35:43,300
‫كانوا صالحين

378
00:35:46,300 --> 00:35:47,760
‫هيا بنا

379
00:35:48,800 --> 00:35:51,970
‫هل ستتركنا هنا هذا جنون يا رجل

380
00:35:52,100 --> 00:35:55,980
‫سنغلق هذه الزنزانة
‫من الآن فصاعداً هذا الجزء لكم

381
00:35:56,230 --> 00:35:57,940
‫خذوه أو اتركوه هذا كان الاتفاق

382
00:36:01,400 --> 00:36:02,860
‫أتخال أن هذا جنون

383
00:36:03,400 --> 00:36:04,950
‫لا تريد معرفة ما يحدث في الخارج

384
00:36:06,360 --> 00:36:08,160
‫اعتبروا أنفسكم المحظوظين

385
00:36:10,490 --> 00:36:12,080
‫آسف لما حدث مع أصدقائك يا رجل

386
00:36:19,170 --> 00:36:20,630
‫خذوا بنصيحتي

387
00:36:23,460 --> 00:36:25,550
‫أخرجوا هذه الجثث واحرقوها

388
00:36:49,530 --> 00:36:52,330
‫توقف تنفس "هيرشل" وأنقذت أمي حياته

389
00:36:53,370 --> 00:36:54,830
‫صحيح

390
00:37:01,880 --> 00:37:03,340
‫ليس هناك حمى بعد

391
00:38:00,980 --> 00:38:02,440
‫أبي

392
00:38:05,150 --> 00:38:06,610
‫أبي

393
00:38:11,780 --> 00:38:13,240
‫أبي

394
00:39:07,880 --> 00:39:09,340
‫تعالي

395
00:40:28,880 --> 00:40:30,500
‫سنبدأ التنظيف غداً

396
00:40:31,460 --> 00:40:34,380
‫أجل، سنمنح "كارل" مكاناً آمناً لـ...

397
00:40:36,550 --> 00:40:38,010
‫ليفعل ما يفعله هذه الأيام

398
00:40:42,350 --> 00:40:45,180
‫للعلم، أنا لا أعتقد أنك أم سيئة

399
00:40:48,980 --> 00:40:50,650
‫بالنسبة إلى زوجة فهذه قصة مختلفة

400
00:40:56,280 --> 00:40:57,740
‫بالسراء والضراء، صحيح

401
00:41:00,830 --> 00:41:04,620
‫أقصد، ما سنفعله هو أن نعين محامينا
‫ونتطلق ونتقاسم أملاكنا

402
00:41:07,790 --> 00:41:09,580
‫لدينا الطعام، و"هيرشل" حي

403
00:41:10,290 --> 00:41:11,750
‫كان يوماً رائعاً

404
00:41:13,630 --> 00:41:15,170
‫كان ميتاً لولاك

405
00:41:17,170 --> 00:41:20,180
‫أنت من تصرف بسرعة لولاك ما كان...

406
00:41:31,560 --> 00:41:33,860
‫خلت أنك قد أتيت إلى هنا لنتحدث بشأننا

407
00:41:39,490 --> 00:41:41,240
‫ربما لم يبق ما نتحدث عنه

408
00:42:00,340 --> 00:42:02,340
‫نحن ممنونون كثيراً لما فعلته

409
00:42:26,790 --> 00:42:28,870
‫ترجمة "مي محمد عبد اللطيف بدر"

