1
00:01:03,411 --> 00:01:05,494
،حلّ يوم الذكرى

2
00:01:05,577 --> 00:01:07,784
"ونحن الآباء المؤسسين الجدد لـ "أمريكا

3
00:01:07,868 --> 00:01:09,951
نتمنى عطلة آمنة وسعيدة

4
00:01:10,035 --> 00:01:12,409
لكل مواطن فقد أحباءه

5
00:01:12,492 --> 00:01:14,450
.تضحيةً في سبيل التطهير

6
00:01:14,991 --> 00:01:17,949
نهاية هذا الأسبوع مخصصة لتكريم وتقدير

7
00:01:18,032 --> 00:01:21,448
الشهداء العظماء الذين
.ضحوا بحيواتهم من أجل بلدنا

8
00:01:21,531 --> 00:01:23,072
.شكراً لكم لتضحياتكم

9
00:01:23,822 --> 00:01:25,906
.خصصوا الوقت في هذه العطلة للذكرى

10
00:01:26,405 --> 00:01:28,821
ما من عمل في خدمة الوطن أهم

11
00:01:28,905 --> 00:01:32,196
.من أن تقدّم روحك فداءً لأمتنا العظيمة

12
00:01:32,487 --> 00:01:33,487
"يوم الذكرى"

13
00:01:33,570 --> 00:01:37,277
مع أننا نعلم جميعاً أن التطهير
،يُبقي أمتنا آمنة وقوية

14
00:01:37,736 --> 00:01:39,651
.هذا لا يحصل بدون مقابل

15
00:01:41,984 --> 00:01:46,108
.لذا، نكرّم اليوم أيضاً العائلات

16
00:01:46,941 --> 00:01:48,025
،الأمهات

17
00:01:48,107 --> 00:01:49,524
،الآباء

18
00:01:49,607 --> 00:01:51,440
الأخوات والإخوة

19
00:01:51,523 --> 00:01:54,190
.الذين قدّموا التضحية العظمى

20
00:01:54,772 --> 00:01:58,313
،فإن رأيت شخصاً يرتدي الزهرة الصفراء

21
00:01:58,396 --> 00:01:59,771
،صافحه

22
00:02:00,271 --> 00:02:01,396
.وعانقه

23
00:02:01,479 --> 00:02:03,604
وادعه لتناول القهوة

24
00:02:03,687 --> 00:02:07,227
.لشكره على ما ضحّى به من أجل بلدنا

25
00:02:08,560 --> 00:02:09,810
،ففي النهاية

26
00:02:10,310 --> 00:02:12,642
.إنه التصرف الأمريكي الصائب

27
00:02:21,515 --> 00:02:23,515
"التطهير"

28
00:02:32,221 --> 00:02:34,845
"يوم الذكرى، بعد 3 أشهر من التطهير"

29
00:03:02,421 --> 00:03:03,546
!اللعنة

30
00:03:05,628 --> 00:03:06,670
من الطارق؟

31
00:03:07,086 --> 00:03:08,128
."أنا "دارين

32
00:03:09,752 --> 00:03:10,752
.تفضل بالدخول

33
00:03:11,918 --> 00:03:13,210
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

34
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
.نعم

35
00:03:16,001 --> 00:03:17,333
.اسمعي، لديّ بضع دقائق فقط

36
00:03:18,292 --> 00:03:21,125
لقد وجدت هذا الملف محفوظاً
.في مكتبة الجامعة

37
00:03:21,624 --> 00:03:25,124
قدّمته الأستاذة "آدامز" في إطار
.دراسة مختلفة تماماً

38
00:03:25,582 --> 00:03:26,789
.كانت تحاول إخفاءه

39
00:03:27,706 --> 00:03:28,873
.نسخ مطبوعة

40
00:03:30,080 --> 00:03:31,663
.مثل تلك التي وجدتها في منزلها

41
00:03:32,038 --> 00:03:33,746
.أقل عرضة للتسرب أو الاختراق

42
00:03:35,454 --> 00:03:36,579
.هذه مواضيع الاختبار

43
00:03:37,036 --> 00:03:38,995
.لا ترد أي أسماء، فقط أرقام تعريفية

44
00:03:40,161 --> 00:03:41,661
ما الحاجة من دراستها؟

45
00:03:41,743 --> 00:03:43,702
.العنف والإدمان

46
00:03:44,535 --> 00:03:46,201
إذاً، صور الدماغ؟

47
00:03:46,285 --> 00:03:47,826
إنها تظهر أن أعمال العنف

48
00:03:47,909 --> 00:03:50,491
يمكن أن تضيء مراكز السعادة
.في الدماغ مثل المخدرات

49
00:03:50,575 --> 00:03:52,199
،لا سيما لدى الجيل الأصغر سناً

50
00:03:52,283 --> 00:03:54,199
.الذي نشأ بعد تطبيق التعديل 28

51
00:03:54,699 --> 00:03:56,781
،إن كان من الممكن أن يدمن الناس على العنف

52
00:03:56,865 --> 00:03:59,489
إذاً، هذا يتعارض مع كل أقوال الآباء
"المؤسسين الجدد لـ "أمريكا

53
00:03:59,573 --> 00:04:01,114
.حول إطلاق العنان للغضب وكل ذلك

54
00:04:02,780 --> 00:04:04,737
.انتظر، لقد رأيت البيانات

55
00:04:04,988 --> 00:04:06,113
،خارج ليلة التطهير

56
00:04:06,196 --> 00:04:08,070
.معدل الجريمة العنيفة أدنى من أي وقت مضى

57
00:04:08,154 --> 00:04:09,154
.صحيح

58
00:04:09,237 --> 00:04:12,652
ولكن كم من هذه الأرقام يتلاعب بها
الآباء المؤسسون الجدد لـ "أمريكا"؟

59
00:04:12,735 --> 00:04:13,819
.ليس لدينا أي دليل

60
00:04:13,902 --> 00:04:15,985
.انتظري، اسمعيني من فضلك

61
00:04:16,068 --> 00:04:17,651
ماذا لو زُوّرت هذه البيانات؟

62
00:04:17,734 --> 00:04:19,775
فكّري في الأمر، إذا كانت الأستاذة
،آدامز" على حق"

63
00:04:19,859 --> 00:04:22,275
فهذا يعني أن التطهير قد
.يجعل الناس أكثر عنفاً

64
00:04:22,358 --> 00:04:24,899
،حسناً، ليس لدينا ما يكفي للمتابعة
أليس كذلك؟

65
00:04:24,983 --> 00:04:26,399
.هؤلاء هم الناس الذين يعرفون المزيد

66
00:04:26,482 --> 00:04:27,773
.لذا علينا التحدث معهم

67
00:04:27,857 --> 00:04:30,398
الدراسات لا تذكر أسماء، ليست لديّ أي وسيلة
.للتواصل مع هؤلاء الأشخاص

68
00:04:30,689 --> 00:04:31,689
.أنا لديّ وسيلة

69
00:04:32,106 --> 00:04:33,355
.برنامج التعرف إلى ملامح الوجه

70
00:04:34,313 --> 00:04:36,229
"إذا كانوا مُدرجين في الفئة "جي
،أو في فئة أعلى

71
00:04:36,563 --> 00:04:37,604
.نسجلهم

72
00:04:37,812 --> 00:04:38,812
.ويمكننا تعقبهم

73
00:04:39,312 --> 00:04:41,437
،إذاً، أفهم منك أنني إن تجاوزت إشارة توقّف

74
00:04:41,520 --> 00:04:44,061
"ذلك يمنح الآباء المؤسسين الجدد لـ "أمريكا
حق مراقبة كل تحركاتي؟

75
00:04:44,477 --> 00:04:46,518
.إذا كنت داخل نطاق الكاميرا، فجوابي هو أجل

76
00:04:46,893 --> 00:04:47,977
.اسمعي

77
00:04:48,060 --> 00:04:53,100
.هذا سيدفع الحكومة أكثر لقمع المعارضة

78
00:04:53,350 --> 00:04:54,683
،فكّري في ذلك، إن كذبوا حول التطهير

79
00:04:54,766 --> 00:04:55,933
فماذا يغطون أيضاً؟

80
00:04:57,224 --> 00:04:58,348
...تلك البيانات

81
00:04:58,765 --> 00:05:01,639
تفترض أن التطهير يزيد
.من رغبة الناس في القتل

82
00:05:02,681 --> 00:05:04,847
،ليس فقط خلال التطهير
.بل كل يوم من أيام السنة

83
00:05:05,513 --> 00:05:08,595
"لن يسمح الآباء المؤسسون الجدد لـ "أمريكا
.بالكشف عن هذه البيانات بهذه السهولة

84
00:05:10,846 --> 00:05:11,886
.خذي حذرك

85
00:05:27,091 --> 00:05:28,133
."بين"

86
00:05:33,464 --> 00:05:34,464
!"بين"

87
00:05:40,462 --> 00:05:41,587
!"بين"

88
00:05:46,086 --> 00:05:47,169
.تعال وانظر إلى هذا

89
00:05:49,085 --> 00:05:51,001
،البحث عن مزارع التوت المحبوب

90
00:05:51,210 --> 00:05:53,251
،المفقود منذ 3 أشهر تقريباً

91
00:05:53,334 --> 00:05:56,333
انتهى في الأمس عندما عثرت الشرطة
.على جثته قبالة الطريق السريع 90

92
00:05:56,417 --> 00:05:57,666
...يا عزيزتي، علينا حقاً أن -
.انتظر -

93
00:05:57,749 --> 00:05:59,833
إنها قضية المزارع المفقود
.التي كنت تتابعها

94
00:05:59,916 --> 00:06:01,040
...بعد الانتهاء -
هل ترى؟ -

95
00:06:01,124 --> 00:06:02,289
،الفحص الجنائي

96
00:06:02,373 --> 00:06:04,540
.أصدرت السلطات سبب الوفاة

97
00:06:05,539 --> 00:06:06,539
.ضربة شمس

98
00:06:06,622 --> 00:06:10,122
،في أيام الصيف الحارة هذه
على السكان اتخاذ احتياطات إضافية

99
00:06:10,413 --> 00:06:12,538
.وشرب الكثير من السوائل

100
00:06:13,370 --> 00:06:14,620
.هذا فظيع جداً

101
00:06:15,578 --> 00:06:17,619
.اعتاد أجدادي العيش بهذه الطريقة

102
00:06:17,994 --> 00:06:18,993
.حبيبتي

103
00:06:19,452 --> 00:06:21,410
.حبيبتي، عليّ القيام بمهمة قبل الحفلة

104
00:06:21,493 --> 00:06:23,617
هل يمكنني مقابلتك هناك؟

105
00:06:25,159 --> 00:06:26,158
.بالتأكيد

106
00:06:28,950 --> 00:06:29,949
!لكن مهلاً

107
00:06:31,990 --> 00:06:34,739
،بما أنها نهاية أسبوع الذكرى وما إلى ذلك

108
00:06:35,614 --> 00:06:37,447
كيف حالك في جوّ التطهير؟

109
00:06:39,780 --> 00:06:41,113
.أفضل بكثير الآن

110
00:06:51,360 --> 00:06:52,652
.يا إلهي

111
00:06:52,735 --> 00:06:54,360
.يوم ذكرى سعيد

112
00:06:54,859 --> 00:06:56,942
.أوقفتني "سوزان" للتو في الخارج

113
00:06:57,733 --> 00:07:00,608
تريدنا أن نمرّ على حفل الشواء
.الذي تقيمه اليوم

114
00:07:00,691 --> 00:07:02,816
.أرجوك لا تدعني أذهب وحدي

115
00:07:03,816 --> 00:07:05,315
.أنا آسف يا حبيبتي، لا يمكنني الذهاب

116
00:07:05,564 --> 00:07:07,189
.لقد وجد المحققون دليلاً

117
00:07:08,064 --> 00:07:10,814
على الشاحنة؟ -
.لا، على القاتل الفعلي -

118
00:07:11,355 --> 00:07:12,563
...لكن مهلاً، هل كان

119
00:07:12,896 --> 00:07:14,729
إنه مجرد رجل أجاب على إعلان، أليس كذلك؟

120
00:07:14,813 --> 00:07:16,978
.نريد معرفة الشخص الذي وظفه -
.أنا أعلم، ولكن اسمعي -

121
00:07:17,062 --> 00:07:20,269
.هذا الرجل عاش في الشارع الذي نشأت فيه

122
00:07:20,602 --> 00:07:22,310
.لا يمكن أن يكون الأمر صدفة

123
00:07:22,685 --> 00:07:25,643
.من طلب قتلي قد يكون متصلاً بماضيّ

124
00:07:26,809 --> 00:07:29,350
أتعتقد أن شخصاً نشأت معه
قد يكون مسؤولاً عن ذلك؟

125
00:07:29,433 --> 00:07:31,682
،يا عزيزتي، لا أدري
.لكن أصدقائي القدماء قد يعلمون

126
00:07:32,183 --> 00:07:34,057
.تستضيف "تونيا" تجمعاً اليوم

127
00:07:34,140 --> 00:07:37,015
.وقد يكون لصالحي أن أزورها وأظهر وجهي

128
00:07:37,598 --> 00:07:39,139
."سأوصل "دارين

129
00:07:39,223 --> 00:07:40,514
.ربما يمكنني الحصول على المعلومات

130
00:07:40,597 --> 00:07:42,097
تونيا" ؟" -
!يا عزيزتي، بربك -

131
00:07:42,180 --> 00:07:44,179
.لا تبدئي -
لقد قلت لك -

132
00:07:44,262 --> 00:07:45,471
.إن علينا التحقق من أمرها

133
00:07:45,554 --> 00:07:47,304
...والآن، القاتل

134
00:07:47,637 --> 00:07:49,178
يعيش في مربعها السكني؟ -
.تماماً -

135
00:07:49,803 --> 00:07:52,177
"يا حبيبتي، أنا و "تونيا
.لدينا الكثير من المشاكل

136
00:07:52,594 --> 00:07:53,843
.لكنني أعرفها

137
00:07:54,219 --> 00:07:56,593
.ليست قادرة على فعل أمر مماثل

138
00:08:00,717 --> 00:08:01,716
.حسناً

139
00:08:02,716 --> 00:08:03,800
.أفهمك

140
00:08:10,422 --> 00:08:12,630
.يبدو أن "دوغ" اتخذ موقعه الآن

141
00:08:29,751 --> 00:08:31,125
.مرحباً -
.مرحباً -

142
00:08:31,209 --> 00:08:32,833
مرحباً، كيف حالك؟ -
.بخير -

143
00:08:36,208 --> 00:08:37,290
.جهاز التشويش في مكانه

144
00:08:37,582 --> 00:08:38,831
هل سيعمل هذا الجهاز؟

145
00:08:38,915 --> 00:08:40,165
.أنا آمل ذلك

146
00:08:49,828 --> 00:08:50,995
مهلاً، ما الذي يحدث؟

147
00:08:56,410 --> 00:08:58,409
.حسناً، إنه يعمل

148
00:09:09,407 --> 00:09:11,114
"نطاق البحث"

149
00:09:13,198 --> 00:09:14,322
"...جار التعرف إلى ملامح الوجه"

150
00:09:16,322 --> 00:09:17,654
"(موضوع اختبار الأستاذة (جيريمي كاين"

151
00:09:17,738 --> 00:09:18,987
"الحالة: ميت"

152
00:09:30,193 --> 00:09:31,817
"...جار التعرف إلى ملامح الوجه"

153
00:09:31,901 --> 00:09:33,692
"ألكس وايد)، الحالة: ميت)"

154
00:09:38,316 --> 00:09:39,316
"إيان غروسمان"

155
00:09:39,399 --> 00:09:41,856
"الحالة: ميت"

156
00:09:46,938 --> 00:09:48,438
"ريمانت)، الحالة: ميتة)"

157
00:09:48,521 --> 00:09:49,646
"سام بوغ)، الحالة: ميت)"

158
00:09:50,937 --> 00:09:52,479
"دارا كورفيتش)، الحالة: ميتة)"

159
00:09:53,604 --> 00:09:55,895
،(سيرج بالوليان)، (ترنت ساريل)"
"الحالة: ميتان

160
00:10:03,267 --> 00:10:04,559
"متجر التطهير، تخفيضات يوم الذكرى"

161
00:10:04,642 --> 00:10:06,059
"!لدينا أغراض جديدة ومستعملة للتطهير"

162
00:10:06,391 --> 00:10:08,475
.أهلاً بكم في متجر التطهير الأمريكي

163
00:10:08,849 --> 00:10:12,098
،في يوم الذكرى هذا
نفتخر بتقديم أفضل الأسعار

164
00:10:12,182 --> 00:10:15,222
وأوسع تشكيلة من كافة
.احتياجاتكم لليلة التطهير

165
00:10:15,306 --> 00:10:16,805
"!كل ما تحتاجه لجعل ليلة التطهير كاملة"

166
00:10:17,264 --> 00:10:18,929
،خلال تخفيضات يوم الذكرى

167
00:10:19,013 --> 00:10:20,721
.نقدّم لكم أسعاراً لا تُضاهى

168
00:10:23,596 --> 00:10:25,179
.لا مال؟ لا مشكلة

169
00:10:27,470 --> 00:10:28,927
،بدءاً من التعذيب والتشويه

170
00:10:29,011 --> 00:10:30,719
،ووصولاً إلى التنظيف والتخلص من الجثث

171
00:10:30,801 --> 00:10:32,760
جميع موظفينا الودودين وذوي الخبرة

172
00:10:32,843 --> 00:10:34,842
.يمكنهم الإجابة على أسئلتكم

173
00:10:37,550 --> 00:10:39,466
.عليك أن تطلب منهم فتحه عند منضدة البيع

174
00:10:39,841 --> 00:10:42,591
.شكراً للتسوق في متجر التطهير الأمريكي

175
00:10:42,673 --> 00:10:45,214
،نقدّم تنزيلات كبرى
.لتتمكنوا من دهشهم وقتلهم

176
00:10:45,548 --> 00:10:47,964
،وضعوا هذه وراء الزجاج
ولكن يمكنك أن تحمل تلك الأداة؟

177
00:10:51,172 --> 00:10:52,879
.أجل، أعتقد ذلك

178
00:10:52,962 --> 00:10:54,212
هل تعرف طريقة استخدامها؟

179
00:10:55,004 --> 00:10:56,045
.بالتأكيد

180
00:10:57,420 --> 00:10:58,753
أتعرف طريقة استخدام تلك البنادق؟

181
00:10:59,961 --> 00:11:02,044
.لا، كنت أبحث عن هذا

182
00:11:02,877 --> 00:11:04,543
تحب القتل عن قرب، أليس كذلك؟

183
00:11:07,709 --> 00:11:10,000
هل مارست التطهير سابقاً يا رجل؟

184
00:11:11,124 --> 00:11:12,124
.أجل

185
00:11:12,207 --> 00:11:13,623
!حسناً، جيد

186
00:11:17,873 --> 00:11:19,581
.لكن لا حاجة للهمس يا صديقي

187
00:11:19,664 --> 00:11:20,872
.ليس تصرّفاً يدعو للخجل

188
00:11:25,579 --> 00:11:27,870
.ستقتلني صديقتي إن علمت أنني هنا

189
00:11:27,953 --> 00:11:30,286
أجل، زميلي في الغرفة يتصرف
.بحقارة حيال ذلك أيضاً

190
00:11:32,202 --> 00:11:33,577
،سأضعه على قائمتي للعام المقبل

191
00:11:33,660 --> 00:11:36,659
لكنه يسمح لي بنسخ اختبارات
...الكيمياء العضوية، لذا

192
00:11:37,534 --> 00:11:38,700
هل ترتاد جامعة "كوك"؟

193
00:11:39,242 --> 00:11:40,325
.أجل

194
00:11:40,408 --> 00:11:42,074
بدأت للتو سنتي الثالثة، وأنت؟

195
00:11:42,866 --> 00:11:43,866
.أنا أيضاً

196
00:11:44,699 --> 00:11:46,115
لا يمكنك المشي في الباحة

197
00:11:46,198 --> 00:11:48,989
من دون أن تسمع كلاماً فارغاً
.من بعض مناهضي التطهير

198
00:11:50,905 --> 00:11:52,280
،ولكن في العالم الحقيقي

199
00:11:54,113 --> 00:11:55,904
.أمثالنا أكثر بكثير من أمثالهم

200
00:11:57,362 --> 00:11:58,362
.ثق بي

201
00:12:03,652 --> 00:12:05,693
اسمع، أنا ذاهب إلى حفلة، هل تريد المجيء؟

202
00:12:06,651 --> 00:12:07,693
.لا، شكراً

203
00:12:08,609 --> 00:12:10,942
.لا تهمني احتفالات يوم الذكرى كلها

204
00:12:12,442 --> 00:12:15,024
حسناً، هل يروقك الشرب في يوم الذكرى؟

205
00:12:17,357 --> 00:12:18,356
.أجل

206
00:12:19,273 --> 00:12:20,273
.أجل

207
00:12:20,689 --> 00:12:21,689
.يروقني

208
00:12:30,312 --> 00:12:33,436
"يوم الذكرى"

209
00:12:40,226 --> 00:12:41,559
أين أنت يا "ماركوس"؟

210
00:12:41,642 --> 00:12:42,641
.مرحباً، لقد وصلت

211
00:12:42,725 --> 00:12:43,933
"ليلة التطهير منذ 14 سنة"

212
00:12:44,017 --> 00:12:45,349
.سيبدأ الأمر خلال 10 دقائق

213
00:12:45,433 --> 00:12:46,890
.مهلاً

214
00:12:48,973 --> 00:12:50,681
.فقط...انتظري يا حبيبتي

215
00:13:00,721 --> 00:13:01,720
ماركوس"؟"

216
00:13:02,845 --> 00:13:03,928
ماركوس"؟"

217
00:13:04,594 --> 00:13:05,885
ماركوس" ، ألا زلت على الخط؟"

218
00:13:06,261 --> 00:13:07,260
.أجل، أنا هنا

219
00:13:07,343 --> 00:13:08,884
!أسرع -
.حسناً، ركنت للتو سيارتي -

220
00:13:08,968 --> 00:13:10,176
.سآتي الآن

221
00:13:10,384 --> 00:13:14,717
"اركض"

222
00:13:20,589 --> 00:13:22,048
!أهلاً

223
00:13:22,131 --> 00:13:24,089
!انظروا من قرر الانضمام إلينا أخيراً -
.فعلاً -

224
00:13:24,172 --> 00:13:25,463
تماماً في الوقت المناسب، حسناً؟

225
00:13:25,880 --> 00:13:27,547
!يا جنديّي الصغير -
!أبي -

226
00:13:27,630 --> 00:13:28,921
!مرحباً بك

227
00:13:29,713 --> 00:13:30,920
ماذا فعلت اليوم؟

228
00:13:31,254 --> 00:13:32,586
.كنت أدق المسامير بمطرقة

229
00:13:32,670 --> 00:13:33,878
يدق المسامير بمطرقة؟

230
00:13:33,961 --> 00:13:35,919
.أجل -
لماذا كان يدق المسامير بمطرقة؟ -

231
00:13:36,253 --> 00:13:37,669
.تباً يا رجل، كما لو أنني قادر على منعه

232
00:13:37,752 --> 00:13:38,876
.تونيا" لم تمانع الأمر"

233
00:13:39,543 --> 00:13:41,084
اعتقدت أننا سنضطر إلى إرسال

234
00:13:41,167 --> 00:13:42,834
.مجموعة بحث عنك -
...يا حبيبتي، كان العمل -

235
00:13:42,917 --> 00:13:44,084
.كان جنونياً، أجل، أعرف ذلك

236
00:13:44,167 --> 00:13:45,166
،ظننت أنك في ليلة التطهير

237
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
،قد تعتبر الحالة استثنائية لأجلي
أليس كذلك؟

238
00:13:47,292 --> 00:13:48,749
.تعال....مرحبًا

239
00:13:48,833 --> 00:13:50,207
هل أصبحت جاهزة؟ -
.مرحباً، أريني -

240
00:13:50,291 --> 00:13:52,748
أعتقد أنها ممتازة، أيمكنك البدء
في إطعام الصغار لأجلي؟

241
00:13:52,832 --> 00:13:54,580
،وتأكدي من أنهم يجلسون في وسط الغرفة

242
00:13:54,664 --> 00:13:55,872
.بعيداً عن النوافذ

243
00:13:55,956 --> 00:13:57,580
.شكراً يا عزيزتي، هيا -
...حسناً، أيمكنني -

244
00:13:57,663 --> 00:13:59,080
التحقق من الجميع هنا؟ -
.لنذهب، حسناً -

245
00:14:06,703 --> 00:14:08,286
."أوليفيا هيوز"

246
00:14:14,034 --> 00:14:15,075
.أنا آسفة

247
00:14:15,158 --> 00:14:16,158
هل الأمور بخير؟

248
00:14:16,242 --> 00:14:18,449
.الأمور بخير، تأخرت فقط على أمر ما

249
00:14:25,156 --> 00:14:27,738
،مرحباً، أنا مع عائلتي الآن
.لا يمكنني التحدث إطلاقاً

250
00:14:27,822 --> 00:14:30,530
،دارين" ، كل شخص على تلك القائمة قد مات"

251
00:14:30,738 --> 00:14:31,862
.باستثناء واحد

252
00:14:31,946 --> 00:14:33,029
."أوليفيا هيوز"

253
00:14:33,404 --> 00:14:35,028
.مستحيل أن يكون الأمر صدفة

254
00:14:35,112 --> 00:14:36,444
.لا -
أنا ذاهبة إلى منزلها الآن -

255
00:14:36,528 --> 00:14:37,569
.لمحاولة العثور على دليل

256
00:14:37,820 --> 00:14:39,361
مهلاً، هل أنت متأكدة من أنها فكرة جيدة؟

257
00:14:39,444 --> 00:14:41,527
سأكون بخير، سنتحدث لاحقاً، حسناً؟

258
00:14:41,610 --> 00:14:42,610
.حسناً، وداعاً

259
00:14:44,359 --> 00:14:46,817
.لديّ بعض شراب البراندي الذي قد خبأته

260
00:14:47,483 --> 00:14:49,066
.شكراً يا أمي، لا نحتاج إلى أي شيء

261
00:14:49,441 --> 00:14:50,732
.حسناً، لنبدأ بتنفيذ الخطة

262
00:14:51,233 --> 00:14:52,565
،حسناً، قبل صفارة النهاية

263
00:14:52,649 --> 00:14:54,648
نستخدم جهاز التشويش لتعطيل
.إلكترونيات الطائرة

264
00:14:54,731 --> 00:14:57,606
نعم، نحتاج إلى فترة قصيرة حتى
.لا يفعّلوا نسخة احتياطية

265
00:14:57,689 --> 00:14:58,897
10 دقائق؟ -
.أجل، جيد -

266
00:14:58,981 --> 00:15:00,105
ما وضع البنادق والعدّة؟

267
00:15:00,188 --> 00:15:01,188
هل ستُدخلنا إلى المدرج؟

268
00:15:01,272 --> 00:15:03,271
منذ أسبوعين، عرض عليّ صديق قديم
من فريق "سوات" صفقة جيدة

269
00:15:03,354 --> 00:15:04,396
.على مركبة "هامفي" المدرعة

270
00:15:04,479 --> 00:15:06,603
.توجد في محيط المطار حلقة ضعيفة واحدة

271
00:15:06,937 --> 00:15:08,687
.إنها حلقة شبكية مسلحة طولها 4 أمتار

272
00:15:08,769 --> 00:15:10,644
.ما يكفي لاختراقها بمركبة "هامفي" المدرعة

273
00:15:10,727 --> 00:15:12,935
.أتدريان، لا تزال لدينا مشكلة رئيسية واحدة

274
00:15:13,227 --> 00:15:15,476
كيف سنضع جهاز التشويش على متن الطائرة؟

275
00:15:20,641 --> 00:15:22,474
.من الأفضل ألّا تدعها تحترق

276
00:15:23,015 --> 00:15:24,723
.مرحباً! تسرني رؤيتك

277
00:15:25,807 --> 00:15:26,931
.مرحباً يا شاب -
كيف حالك سيدي؟ -

278
00:15:27,014 --> 00:15:28,514
هل تريد بعض الطعام يا عزيزي؟ -
.من فضلك -

279
00:15:28,597 --> 00:15:30,389
.لا تخجل، أعطنا الكرة -
.مرحباً يا أمي -

280
00:15:31,055 --> 00:15:32,805
.مرحباً، أرجوك تناول الطعام -
هل احتفظت لي بصحن؟ -

281
00:15:32,888 --> 00:15:34,513
.أجل، 6

282
00:15:34,596 --> 00:15:35,595
!توقّف عن ذلك

283
00:15:35,679 --> 00:15:37,303
.إنه حار -
...أنت حقاً لا تعرف -

284
00:15:37,387 --> 00:15:38,387
."ماركوس"

285
00:15:38,470 --> 00:15:41,219
أما زلت تحب الفاصولياء مقلية
والدجاج بدون جلد؟

286
00:15:41,302 --> 00:15:42,760
!"مرحباً يا "تونيا

287
00:15:43,927 --> 00:15:45,093
كيف هي أحوالك؟

288
00:15:45,677 --> 00:15:46,717
.لقد مرت فترة

289
00:15:46,801 --> 00:15:49,008
.أجل، مرّ وقت طويل

290
00:15:49,967 --> 00:15:50,967
.شكراً

291
00:15:53,799 --> 00:15:54,882
...نعم، أنا

292
00:15:55,465 --> 00:15:58,173
.فقط جئت لأطمئن على الجميع

293
00:15:58,506 --> 00:15:59,506
.حسناً

294
00:15:59,589 --> 00:16:01,130
...أنا -
!يا فتيات، توقّفن عن الجري -

295
00:16:01,214 --> 00:16:03,463
.قرأت أنك تبلين حسناً

296
00:16:04,046 --> 00:16:06,338
.رفعت معدل التخرج كثيراً هذا العام

297
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
رأيت ذلك، أليس كذلك؟

298
00:16:07,754 --> 00:16:08,836
.بالتأكيد

299
00:16:09,462 --> 00:16:11,045
.أجل -
.مرت أيام جيدة -

300
00:16:12,628 --> 00:16:13,835
.ومرت أخرى سيئة

301
00:16:13,919 --> 00:16:15,502
.شهدنا ليلة تطهير شاقة

302
00:16:17,126 --> 00:16:18,334
."فقدنا "نوا

303
00:16:19,668 --> 00:16:21,084
.لقد نشأت معه

304
00:16:22,333 --> 00:16:23,749
لماذا لم تتصلي بي يا "تونيا"؟

305
00:16:24,624 --> 00:16:26,041
.افترضت أنك مشغول فقط

306
00:16:30,164 --> 00:16:32,413
استمتع بطعامك، حسناً؟

307
00:16:33,830 --> 00:16:36,247
.لديّ أوراق لعب في المنزل، سأذهب لإحضارها

308
00:16:57,949 --> 00:16:58,990
.حسناً

309
00:17:00,032 --> 00:17:02,240
.حسناً، سأضيء هذا المصباح، انتظروا

310
00:17:03,198 --> 00:17:04,739
.حسناً، اصبروا

311
00:17:05,280 --> 00:17:06,780
.ليحافظ الجميع على هدوئه

312
00:17:07,446 --> 00:17:08,446
.فقط القليل من الضوء

313
00:17:08,529 --> 00:17:09,528
.لنر ذلك -
.حسناً -

314
00:17:09,612 --> 00:17:11,320
...قد يكون الأمر مجرد -
أيمكنك إعطائي المصباح؟ -

315
00:17:11,403 --> 00:17:12,403
.تفضل

316
00:17:12,903 --> 00:17:14,111
.حسناً

317
00:17:15,778 --> 00:17:17,568
.ليلزم الجميع أماكنهم

318
00:17:18,360 --> 00:17:19,693
.الجميع بخير

319
00:17:20,984 --> 00:17:22,151
!تحركوا جميعاً

320
00:17:22,234 --> 00:17:23,525
.ابتعدوا! ابتعدوا عن النافذة -
!ابتعدوا -

321
00:17:23,692 --> 00:17:25,192
.هيا -
!لنذهب -

322
00:17:25,275 --> 00:17:26,733
!انقل الأولاد -
.هيا -

323
00:17:26,816 --> 00:17:28,441
.ابتعدوا عن الباب -
.ابقوا سوياً -

324
00:17:29,149 --> 00:17:30,148
.لنذهب

325
00:17:30,774 --> 00:17:32,065
.أمي، نحن بخير

326
00:17:32,148 --> 00:17:33,148
.لا حاجة للذعر

327
00:17:35,356 --> 00:17:37,188
!يا إلهي

328
00:17:41,145 --> 00:17:42,728
!يا إلهي! لا

329
00:17:42,811 --> 00:17:43,853
!تراجعوا

330
00:17:43,937 --> 00:17:45,102
!ليتراجع الجميع

331
00:17:45,936 --> 00:17:47,394
!ليبق الجميع بالأسفل

332
00:17:47,477 --> 00:17:48,685
!إلى الأعلى

333
00:17:49,935 --> 00:17:51,310
!تراجعوا إلى وراء الطاولة

334
00:17:51,643 --> 00:17:53,059
!هيا -
!تحركوا -

335
00:17:57,433 --> 00:17:58,515
.أراهن أنه ذاهب

336
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
.حسناً

337
00:18:04,723 --> 00:18:06,348
هل انتهى الأمر؟ -
.حسناً يا رجل -

338
00:18:06,805 --> 00:18:08,096
هل الجميع بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

339
00:18:08,180 --> 00:18:09,222
.نعم -
.أجل -

340
00:18:11,013 --> 00:18:12,262
هل أنتم بخير يا أطفال؟

341
00:18:13,221 --> 00:18:14,303
!ألقوا بنادقكم

342
00:18:14,970 --> 00:18:15,969
.حسناً

343
00:18:16,053 --> 00:18:17,636
.ألهانا هذا الحقير

344
00:18:17,719 --> 00:18:19,011
.حسناً -
.دخل من النافذة الخلفية -

345
00:18:19,093 --> 00:18:20,093
.ابق في الخلف

346
00:18:20,177 --> 00:18:21,177
.اذهب

347
00:18:21,260 --> 00:18:22,593
.ليبق الجميع في الخلف

348
00:18:22,676 --> 00:18:23,718
!اسمع

349
00:18:23,800 --> 00:18:26,092
...اسمعني جيداً، إن قمت بمجرد خدشها

350
00:18:26,175 --> 00:18:27,925
."توقّف يا "ماركوس -
!ألقوا بنادقكم -

351
00:18:28,008 --> 00:18:29,966
.لينفّذ الجميع ما يطلبه الصبي

352
00:18:30,050 --> 00:18:31,049
حسناً؟

353
00:18:31,673 --> 00:18:33,632
!"ماركوس"

354
00:18:33,715 --> 00:18:34,923
.ضعها أرضاً الآن

355
00:18:35,173 --> 00:18:36,215
!ضعها أرضاً

356
00:18:37,131 --> 00:18:39,255
."اسمعني الآن يا "إيلاي

357
00:18:40,671 --> 00:18:41,671
.اصمتي

358
00:18:41,755 --> 00:18:42,795
.أنت لا تعرفينني

359
00:18:42,879 --> 00:18:44,295
."إيلاي كولمان"

360
00:18:44,670 --> 00:18:47,711
كنت لتعرفت على صوتك في فناء
.مدرسة مليء بأطفال يصرخون

361
00:18:47,794 --> 00:18:50,002
وأتذكّر حذاءك الـ "إير فورس وان" ، حسناً؟

362
00:18:50,710 --> 00:18:52,460
.أنا أعلم عما يدور الأمر -
.أنت لا تعلمين شيئاً -

363
00:18:52,543 --> 00:18:53,752
هل تتصرف هكذا لأنني ناديتك؟

364
00:18:53,834 --> 00:18:55,001
!اخرسي

365
00:18:56,334 --> 00:18:58,209
!لقد أحرجتني أمام المدرسة بأكملها

366
00:18:58,292 --> 00:18:59,458
.مهلاً

367
00:18:59,917 --> 00:19:01,291
.لقد شعرت بهذا الغضب يا ابني

368
00:19:01,541 --> 00:19:02,624
،أتفهّم شعورك

369
00:19:02,957 --> 00:19:04,749
.لكن هذا ليس الحل المناسب

370
00:19:05,040 --> 00:19:06,497
حسناً؟ -
إنه "إيلاي"؟ -

371
00:19:08,497 --> 00:19:10,080
اسمع، من قال لك

372
00:19:10,164 --> 00:19:11,996
،إن التطهير يمنحك مرادك

373
00:19:12,079 --> 00:19:13,121
.قد كذب

374
00:19:13,205 --> 00:19:14,704
.إنه القانون -
.مهلاً -

375
00:19:15,078 --> 00:19:16,828
الأشخاص في هذه الغرفة قادرون على مساعدتك

376
00:19:16,912 --> 00:19:18,953
.أكثر مما قد يساعدك أي قانون

377
00:19:19,661 --> 00:19:20,994
.ليس عليك القيام بذلك

378
00:19:23,493 --> 00:19:24,618
هل تسمعني؟

379
00:19:25,910 --> 00:19:27,075
هل تفهمني؟

380
00:19:28,284 --> 00:19:30,075
.مهلاً، ليس عليك القيام بذلك

381
00:19:30,825 --> 00:19:32,283
.من فضلك، أعطني ذلك

382
00:19:32,366 --> 00:19:33,365
.أعطني إياه

383
00:19:33,699 --> 00:19:35,157
.مهلاً

384
00:19:35,865 --> 00:19:37,740
نحن عائلتك، حسناً؟

385
00:19:38,031 --> 00:19:39,822
.هذا ليس شيئاً تتخلى عنه بهذه البساطة

386
00:19:41,614 --> 00:19:42,614
موافق؟

387
00:19:45,196 --> 00:19:46,237
.حسناً

388
00:19:48,029 --> 00:19:49,361
.حسناً

389
00:20:16,646 --> 00:20:18,478
مرحباً، كيف حالك يا "أندريه"؟

390
00:20:18,562 --> 00:20:19,604
.مرحباً

391
00:20:22,436 --> 00:20:23,436
!أنت

392
00:20:24,894 --> 00:20:25,935
هل تعتقد أنني لا أعرف؟

393
00:20:26,019 --> 00:20:27,185
...ماذا؟ عمّ تتحدث

394
00:20:27,268 --> 00:20:28,268
!أيها الحقير

395
00:20:29,101 --> 00:20:30,309
ماذا تفعل يا "ماركوس"؟

396
00:20:30,392 --> 00:20:31,642
ماذا تفعل؟ -
!"ماركوس" -

397
00:20:31,850 --> 00:20:32,892
!"ماركوس" -
!أبي -

398
00:20:32,975 --> 00:20:34,391
!أبي -
!توقّفا عن ذلك -

399
00:20:34,474 --> 00:20:35,516
!كفى يا "ماركوس -
!مهلاً -

400
00:20:35,600 --> 00:20:37,432
!مهلاً -
!"كفى يا "ماركوس -

401
00:20:37,515 --> 00:20:38,599
!حاول أن يدهسني

402
00:20:38,682 --> 00:20:39,806
عمّ تتحدث؟ -
ألذلك أتيت اليوم؟ -

403
00:20:39,890 --> 00:20:41,306
!لا، حاول أن يقتلني في التطهير

404
00:20:41,389 --> 00:20:42,847
.كفى -
.لا، انتظر، مهلاً -

405
00:20:42,930 --> 00:20:44,513
لا، لم يحاول ذلك، انظر! ألق نظرة، حسناً؟

406
00:20:44,597 --> 00:20:45,638
ما هذا؟ -
.لا شيء، لا أدري -

407
00:20:45,722 --> 00:20:48,013
،انظر، العلم الجامايكي هناك
.وحمالة السقف والأضواء

408
00:20:48,096 --> 00:20:49,637
أنت لم تذكر أياً منها، أليس كذلك؟ -
.أجل -

409
00:20:51,012 --> 00:20:53,136
.لا أصدق أنك جئت إلى هنا اليوم لهذا السبب

410
00:20:53,720 --> 00:20:55,303
.تعال إلى هنا، أعطني هذا، أعطني إياه

411
00:20:55,385 --> 00:20:56,468
...جئت الى هنا لأن

412
00:21:00,093 --> 00:21:01,259
.أنا آسف

413
00:21:01,342 --> 00:21:02,800
."سُررت برؤيتك أيضاً يا "ماركوس

414
00:21:03,550 --> 00:21:04,717
.قلت إنني آسف

415
00:21:06,258 --> 00:21:07,382
.تصرّفك خارج عن السيطرة يا رجل

416
00:21:07,465 --> 00:21:08,632
.اذهب ورتب نفسك

417
00:21:08,716 --> 00:21:10,340
.عذراً -
حسناً؟ -

418
00:21:11,923 --> 00:21:13,381
.عار عليكما الاثنين

419
00:21:13,464 --> 00:21:14,589
.اسمعوا جميعاً، كل شيء بخير

420
00:21:14,672 --> 00:21:15,672
.أنا آسفة جميعاً

421
00:21:15,755 --> 00:21:17,213
.حسناً -
.نحن بخير -

422
00:21:18,296 --> 00:21:19,754
،حتى لو تمكنّا من الوصول

423
00:21:19,838 --> 00:21:22,045
."العبث بطائرة هو جريمة من الفئة "آر

424
00:21:22,129 --> 00:21:23,295
ماذا لو لم نضعه على متن طائرة؟

425
00:21:23,378 --> 00:21:24,420
.نضعه مع المال

426
00:21:24,503 --> 00:21:26,627
.سيتعين علينا وضعه في الخزنة قبل تحميله

427
00:21:26,711 --> 00:21:28,751
حسناً، هل لأي منا وقت كاف
للحصول على وظيفة في البنك؟

428
00:21:28,835 --> 00:21:30,293
.لا يُمنح الإذن بالوصول للموظفين الجدد

429
00:21:30,376 --> 00:21:31,459
.لا بد من وجود طريقة أخرى

430
00:21:31,543 --> 00:21:33,375
.اسمع، قلت لعائلتي إن هذه المرة الأخيرة

431
00:21:33,458 --> 00:21:34,709
.عليّ أن أجعل الأمر يستحق العناء

432
00:21:35,958 --> 00:21:36,958
."تومي"

433
00:21:37,666 --> 00:21:39,665
."أجل، كانت البنوك دائماً وظيفة "تومي

434
00:21:39,748 --> 00:21:42,373
قضى كل تلك السنوات في
.إقامة العلاقات الشخصية

435
00:21:42,914 --> 00:21:44,206
."إذاً، نحتاج إلى "تومي

436
00:21:45,081 --> 00:21:46,289
ماذا سنفعل؟

437
00:21:47,122 --> 00:21:48,788
قل لا للتطهير؟ -
.أجل -

438
00:21:49,830 --> 00:21:50,871
.مرحباً -
.في صحتك -

439
00:21:50,954 --> 00:21:52,328
.مرحباً يا شباب -
.مرحباً -

440
00:21:52,412 --> 00:21:53,662
قولا لا للتطهير؟

441
00:21:54,036 --> 00:21:55,036
.رائع

442
00:21:57,411 --> 00:21:59,286
.إنها حفلة، وليست مسيرة من أجل السلام

443
00:21:59,368 --> 00:22:01,618
استمتعا في الجانب الخاطئ
.من التاريخ أيها الوغدان

444
00:22:03,617 --> 00:22:05,117
مرحباً، ما الذي يجري؟

445
00:22:06,741 --> 00:22:08,074
كيف حالك يا حزين؟

446
00:22:08,449 --> 00:22:10,366
."أنت حنون جداً يا "بيني

447
00:22:14,531 --> 00:22:16,447
.يا إلهي، يتصرف هذا الشاب بحقارة اليوم

448
00:22:16,697 --> 00:22:17,822
."مرحباً يا "كيلين

449
00:22:17,905 --> 00:22:19,280
.لا أصدق أنك صديق هذا الرجل

450
00:22:20,779 --> 00:22:22,279
.أجل، ربما يجب ألّا نبقى صديقين

451
00:22:23,237 --> 00:22:24,445
.لقد تخلى عني في ليلة التطهير

452
00:22:24,529 --> 00:22:25,611
مهلاً، ماذا؟

453
00:22:25,695 --> 00:22:27,611
.أجل، تركني لأموت

454
00:22:27,944 --> 00:22:30,402
،يا صديقي، لو فعل ذلك بي
.لقتلته في التطهير

455
00:22:32,068 --> 00:22:33,276
شخص تعرفه شخصياً؟

456
00:22:33,359 --> 00:22:34,442
أفضل ما فعلته في حياتي

457
00:22:34,526 --> 00:22:36,942
هو إعداد قائمة بجميع الأشخاص
.الذين جعلوا حياتي بائسة

458
00:22:37,025 --> 00:22:39,108
وقد مارست التطهير عليهم؟ -
.بعضهم -

459
00:22:39,316 --> 00:22:41,774
.عندما يغضبني شخص أحمق، أبدأ في وضع خطتي

460
00:22:42,773 --> 00:22:44,481
،مراقبة أهدافي طوال العام

461
00:22:44,565 --> 00:22:46,772
مجرد معرفة كم سيكون
،من السهل عليّ إنهاء حياتهم

462
00:22:47,064 --> 00:22:48,189
.تُبقيني سليم العقل

463
00:22:50,105 --> 00:22:52,271
."هيا، تخيل نفسك تخنق هذا الرجل يا "بين

464
00:22:53,271 --> 00:22:54,271
رؤية النظرة على وجهه

465
00:22:54,354 --> 00:22:56,436
عندما يكتشف أنه لم يكن عليه
.العبث معك أبداً

466
00:22:59,853 --> 00:23:01,018
!في صحتك

467
00:23:02,810 --> 00:23:04,268
.وجهة نظرك سديدة

468
00:23:51,922 --> 00:23:52,922
!مهلاً

469
00:23:54,088 --> 00:23:55,671
ماذا بحق الجحيم تعتقدين أنك تفعلين؟

470
00:23:55,754 --> 00:23:57,379
."أنا أبحث عن "أوليفيا

471
00:23:58,045 --> 00:23:59,045
.وأنا أيضاً

472
00:23:59,129 --> 00:24:00,294
.تأخرت في دفع بدل الإيجار

473
00:24:00,795 --> 00:24:02,378
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

474
00:24:03,211 --> 00:24:05,627
.أنا تقريباً لا أراها، فهي تعمل في الليل

475
00:24:08,376 --> 00:24:10,000
."أعمل لدى الآباء المؤسسين الجدد لـ "أمريكا

476
00:24:10,084 --> 00:24:11,750
.أحتاج لدخول شقتها

477
00:24:11,834 --> 00:24:14,958
،اسمعي، مهما كان الأمر الذي تورطت فيه
.لا علاقة لي به

478
00:24:15,041 --> 00:24:16,873
تسرني مساعدة الآباء المؤسسين
."الجدد لـ "أمريكا

479
00:24:23,789 --> 00:24:24,788
أوليفيا"؟"

480
00:25:22,815 --> 00:25:24,272
هل تعتقدين أن شخصاً ما فعل هذا بها؟

481
00:25:24,356 --> 00:25:26,396
.كما أخبرك، تم كسر القفل

482
00:25:27,063 --> 00:25:29,395
،لم أر جريمة اقتحام عنوة منذ 6 سنوات
.ناهيك عن القتل

483
00:25:29,479 --> 00:25:31,604
.النافذة كانت مفتوحة، اذهب وانظر بعينيك

484
00:25:31,687 --> 00:25:33,020
كيف دخلت الشقة؟

485
00:25:34,394 --> 00:25:36,269
.أدخلني المدير

486
00:25:37,560 --> 00:25:40,102
."لدينا كاميرات في "بنتون" و"مارين

487
00:25:40,185 --> 00:25:41,559
.ربما التقطت شيئاً

488
00:25:41,976 --> 00:25:44,267
.سأتحقق من اللقطات عندما أعود إلى المكتب

489
00:25:45,558 --> 00:25:48,016
.اسمعي، هذه بطاقتي الشخصية

490
00:25:49,100 --> 00:25:51,349
لا تترددي في إرسال
.ما تجدينه على الكاميرا إليّ

491
00:25:51,432 --> 00:25:52,431
.حسناً

492
00:25:52,515 --> 00:25:53,515
.شكراً

493
00:26:36,420 --> 00:26:37,461
.شكراً لك

494
00:26:37,544 --> 00:26:39,294
بلّغي سلامي لـ "آرون" ، حسناً؟ -
.بالتأكيد -

495
00:26:39,377 --> 00:26:41,335
.لديك 5 دقائق قبل أن أعيد تشغيل الكاميرا

496
00:26:46,250 --> 00:26:47,792
كيف رتبت هذا اللقاء بحق الجحيم؟

497
00:26:48,792 --> 00:26:51,791
.ما زال لديّ بعض الأصدقاء من أيام القوات

498
00:26:51,874 --> 00:26:52,874
.تدعوهم أصدقاء

499
00:26:52,957 --> 00:26:54,873
نوع الأصدقاء الذي يقبل
الرشاوى النقدية الكبيرة؟

500
00:26:54,956 --> 00:26:56,748
.هذا النوع الذي يبقى

501
00:26:58,747 --> 00:26:59,955
.من الجيد رؤيتك

502
00:27:00,830 --> 00:27:03,080
.لقد كنت أطمئن على "ليزا" والطفل

503
00:27:04,537 --> 00:27:05,537
.هما بخير

504
00:27:08,328 --> 00:27:09,328
إذاً؟

505
00:27:10,786 --> 00:27:11,994
ما هي الوظيفة؟

506
00:27:13,243 --> 00:27:15,367
.بربك يا "رايان" ، ليس عليك أن تشعر بالذنب

507
00:27:16,201 --> 00:27:17,367
أعلم أنك لن تخاطر

508
00:27:17,451 --> 00:27:18,867
بإظهار وجهك لمجموعة من حراس السجن

509
00:27:18,950 --> 00:27:20,116
.فقط لإلقاء التحية عليّ

510
00:27:20,366 --> 00:27:22,866
،أنت تعلم أن الأمر لا يتعلق دائماً بالمال
أليس كذلك؟

511
00:27:24,074 --> 00:27:25,115
.أعلم

512
00:27:25,199 --> 00:27:26,740
.أحتاج إلى مبلغ كبير

513
00:27:27,822 --> 00:27:30,238
.مبلغ يُخرج "سارة" و"دوغ" من هذا العمل

514
00:27:30,322 --> 00:27:31,405
كم حجمه؟

515
00:27:32,072 --> 00:27:33,238
.100 مليون

516
00:27:34,404 --> 00:27:36,196
.إنه المال الذي تحتاجه لمغادرة البلد

517
00:27:36,279 --> 00:27:37,570
.هذه هي الفكرة

518
00:27:38,820 --> 00:27:40,195
.لكننا عالقون

519
00:27:40,278 --> 00:27:41,360
.بالطبع

520
00:27:41,778 --> 00:27:42,902
.فلست معكم

521
00:27:43,486 --> 00:27:46,193
أحتاج إلى موظف في البنك
.له وصول إلى الخزنة

522
00:27:53,441 --> 00:27:54,441
.أعرف رجلاً

523
00:27:55,690 --> 00:27:56,815
."يُدعى "كارل

524
00:27:57,315 --> 00:27:59,647
قد يكون قادراً على منحك الوصول
...في "ساثرن" ، لكنه

525
00:28:01,272 --> 00:28:02,605
.سليط اللسان

526
00:28:03,314 --> 00:28:04,438
...ويمكن أن

527
00:28:05,104 --> 00:28:06,188
.يصعب توقّع تصرفاته

528
00:28:08,021 --> 00:28:10,437
.تغيرت الخطة، أحتاج منك أن تغادر الآن

529
00:28:10,519 --> 00:28:11,519
.اللعنة -
.اذهب -

530
00:28:11,603 --> 00:28:12,603
.مهلاً

531
00:28:14,019 --> 00:28:15,685
.من فضلك قل لي إنك وضعت ملفاً هنا

532
00:28:15,935 --> 00:28:17,018
.أو على الأقل أفلاماً إباحية

533
00:28:17,393 --> 00:28:19,101
،لا يوجد شيء يوقعك في ورطة

534
00:28:19,184 --> 00:28:21,225
لكنني افترضت أنك قد تستفيد من
.بعض المطالعة الممتعة

535
00:28:35,888 --> 00:28:38,262
.نعم، لكنه يبدو أفضل شخصياً

536
00:28:38,471 --> 00:28:39,554
."يقع في منطقة "غاردن

537
00:28:39,637 --> 00:28:40,636
"تحفة للبيع في البلدة"

538
00:28:41,845 --> 00:28:42,927
.لا

539
00:28:43,261 --> 00:28:44,261
.توقّفي

540
00:28:46,093 --> 00:28:49,760
إنه ثمين، ولكن بمجرد
،أن أتقاضى راتبي كممرض

541
00:28:49,843 --> 00:28:51,092
.سيتغير كل شيء

542
00:28:53,258 --> 00:28:54,841
ماذا لو كنت لا أريد لشيء أن يتغير؟

543
00:28:55,341 --> 00:28:56,758
.يجب أن نشعر بالأمان

544
00:28:58,174 --> 00:29:00,465
،غرف نوم إضافية وإطلالة على النهر

545
00:29:00,548 --> 00:29:02,589
.هذا لن يشعرنا بالأمان يا حبيبي

546
00:29:04,006 --> 00:29:05,630
."اضطررت لقتل أحد يا "تونيا

547
00:29:05,714 --> 00:29:07,463
.كل عام، يزداد الأمر سوءاً هنا

548
00:29:07,838 --> 00:29:09,546
.وضع ولد سكيناً على رقبتك

549
00:29:10,171 --> 00:29:11,171
صحيح؟

550
00:29:11,253 --> 00:29:12,587
.وكان يمكنه أن يقتلك

551
00:29:13,003 --> 00:29:15,045
لكنه لم يفعل، حسناً؟

552
00:29:15,128 --> 00:29:16,835
.وذلك لأننا تعاونّا

553
00:29:16,918 --> 00:29:18,877
.لأن كل الأشخاص الموجودين هنا، هم مجتمعنا

554
00:29:18,960 --> 00:29:19,959
.هذا أمر مهم

555
00:29:20,043 --> 00:29:21,917
.صحيح، وسيبقون كذلك دائماً

556
00:29:22,542 --> 00:29:24,167
...لكن -
.أنا آسفة -

557
00:29:24,250 --> 00:29:25,333
...إنه فقط ليس

558
00:29:25,875 --> 00:29:27,374
.ليس هذا ما أريده

559
00:29:27,791 --> 00:29:28,790
.حسناً

560
00:29:29,957 --> 00:29:33,248
.حسناً إذاً، نجد منزلاً يعجبك

561
00:29:36,205 --> 00:29:38,080
.أنا لا أتحدث فقط عن المنزل

562
00:29:44,703 --> 00:29:46,869
."يا لها من عودة يا "ماركوس

563
00:29:47,327 --> 00:29:48,952
.أجل، أنا آسف

564
00:29:49,036 --> 00:29:50,035
.حسناً

565
00:29:50,993 --> 00:29:53,826
اسمعي، شخص ما وظف أحداً
.ليقتلني في التطهير

566
00:29:54,783 --> 00:29:55,783
ماذا؟

567
00:29:55,867 --> 00:29:57,199
.تعال إلى هنا

568
00:29:58,158 --> 00:29:59,574
لماذا لم تخبرني؟

569
00:30:00,699 --> 00:30:02,948
،اسمعي، أياً كان القاتل
حاول أن يدهسني بشاحنة

570
00:30:03,032 --> 00:30:04,197
."مطابقة تماماً لشاحنة "أندريه

571
00:30:04,281 --> 00:30:06,489
.هناك ألف وغد لديه مثل تلك الشاحنة

572
00:30:06,572 --> 00:30:09,572
هل تعلمين أن القاتل عاش على
بُعد بضعة مبان من هنا؟

573
00:30:09,904 --> 00:30:11,404
.وليس هذا عشوائياً

574
00:30:12,195 --> 00:30:13,320
.دعيني أريك هذا

575
00:30:14,695 --> 00:30:15,695
هل تعرفينه؟

576
00:30:15,778 --> 00:30:17,278
رخصة سوق شخصية"
"(لويزيانا) (هايوود، ديدريك)

577
00:30:17,361 --> 00:30:19,193
.لا، أنا لم أره من قبل

578
00:30:20,068 --> 00:30:23,027
.لكن منذ فترة، أتى شخص وسأل عنك

579
00:30:24,401 --> 00:30:26,817
منذ فترة؟ متى بالتحديد؟ -
.في الصيف الماضي تقريباً -

580
00:30:26,900 --> 00:30:28,316
.قبل التطهير بفترة طويلة

581
00:30:29,400 --> 00:30:31,940
إذاً، هل تتذكرينه؟ هل يمكنك وصفه؟

582
00:30:52,977 --> 00:30:54,184
!توقّف

583
00:30:54,560 --> 00:30:55,809
!ابتعد عني

584
00:30:55,892 --> 00:30:57,183
!قلت اتركني وشأني

585
00:31:21,844 --> 00:31:23,427
.أنا آسف -
!لا تتركني -

586
00:32:04,666 --> 00:32:06,124
.هناك سبب لإغلاق الباب

587
00:32:07,957 --> 00:32:10,164
.أكره هذا اليوم السخيف يا رجل

588
00:32:10,664 --> 00:32:12,080
"إحياءً للذكرى"

589
00:32:22,328 --> 00:32:23,577
.وصلتني هذه اليوم

590
00:32:24,035 --> 00:32:26,202
.إنه أخي

591
00:32:26,618 --> 00:32:29,410
.أظن أنه عيّنني جهة الاتصال عند الطوارئ

592
00:32:30,076 --> 00:32:31,659
لماذا لم تخبرني أنه قُتل في التطهير؟

593
00:32:31,742 --> 00:32:32,783
...لأنني

594
00:32:34,117 --> 00:32:35,533
.تركتك لتموت

595
00:32:36,533 --> 00:32:37,991
،أظل أفكر

596
00:32:38,074 --> 00:32:39,823
ماذا لو كان خارجاً مع أصدقائه؟

597
00:32:40,448 --> 00:32:42,489
وماذا لو تخلوا عنه؟

598
00:32:45,363 --> 00:32:46,363
.يا إلهي

599
00:32:51,237 --> 00:32:53,861
.أنا آسف جداً يا رجل

600
00:32:55,027 --> 00:32:56,652
.لم يكن علينا الخروج في تلك الليلة

601
00:32:58,527 --> 00:33:00,359
.لم يكن ينبغي أن أتركك هكذا

602
00:33:03,900 --> 00:33:05,191
.لقد بقيت على قيد الحياة

603
00:33:11,023 --> 00:33:12,106
ما هذا؟

604
00:33:13,730 --> 00:33:14,855
...أنا

605
00:33:14,939 --> 00:33:17,146
.كنت أقطع الليمون الأخضر في الطابق السفلي

606
00:33:17,605 --> 00:33:19,021
بسكين الصيد؟

607
00:33:19,646 --> 00:33:20,729
هل هذا غريب؟

608
00:33:23,728 --> 00:33:24,811
.غريب جداً

609
00:33:26,435 --> 00:33:27,435
.هيا

610
00:33:28,185 --> 00:33:30,476
سأريك كيف تعدّ مشروباً مثل
.الأشخاص الطبيعيين

611
00:33:30,559 --> 00:33:31,976
.حسناً، سأنزل

612
00:33:33,101 --> 00:33:35,433
.ستفوتك الحفلة -
.قلت لك إنني سأنزل، يا إلهي -

613
00:33:42,390 --> 00:33:43,390
.مرحباً

614
00:33:43,473 --> 00:33:44,472
.مرحباً

615
00:33:48,097 --> 00:33:50,096
إذاً، كيف جرى الأمر؟

616
00:33:51,845 --> 00:33:54,886
"جاء رجل إلى منزل "تونيا
...في شهر أغسطس الماضي

617
00:33:56,095 --> 00:33:57,636
.وطرح الكثير من الأسئلة

618
00:33:58,010 --> 00:33:59,510
هل عرفت من هو؟

619
00:34:01,468 --> 00:34:02,634
.لم تكن لديها أي فكرة

620
00:34:05,925 --> 00:34:08,716
.أعتقد أنه كان طويل القامة، وشعره بنّي

621
00:34:10,091 --> 00:34:11,507
.ليس بالكثير للمتابعة

622
00:34:16,214 --> 00:34:18,047
.هذا لا يطابق تسلسل الأحداث

623
00:34:22,213 --> 00:34:23,295
،أعني

624
00:34:23,671 --> 00:34:25,337
...معظم الأشخاص الذين

625
00:34:25,962 --> 00:34:27,378
،نتحقق من أمرهم

626
00:34:27,461 --> 00:34:30,044
.تواصلت معهم في الآونة الأخيرة

627
00:34:30,127 --> 00:34:32,377
أعني، من أغضبت بحق الجحيم في الصيف الماضي؟

628
00:34:33,168 --> 00:34:35,875
.على أي حال، سأدمر لوح المشتبه بهم

629
00:34:35,959 --> 00:34:36,959
.وأبدأ من جديد

630
00:34:37,292 --> 00:34:38,500
.إذاً، لا تنتظريني

631
00:34:39,166 --> 00:34:40,540
.سيستغرق الأمر وقتاً -
.حسناً -

632
00:35:02,285 --> 00:35:04,493
"الرب"

633
00:35:13,907 --> 00:35:14,990
قل لا للتطهير؟

634
00:35:19,322 --> 00:35:21,489
استمتعا في الجانب الخاطئ
.من التاريخ أيها الوغدان

635
00:35:32,777 --> 00:35:35,401
"ماركوس"

636
00:35:40,942 --> 00:35:43,691
"أيفوري رود"

637
00:35:44,024 --> 00:35:46,065
"نشر إعلان جديد على الإنترنت المظلم"

638
00:35:51,813 --> 00:35:54,438
العنوان: من حاول قتلي في التطهير؟"
،الإعلان: تعرضت لهجوم في ليلة التطهير

639
00:35:54,521 --> 00:35:57,729
،سأقايض الدولارات أو الأدوية بالمعلومات

640
00:35:57,812 --> 00:36:00,561
".أرسل لي رداً لمعرفة المزيد

641
00:36:09,684 --> 00:36:11,100
"إرسال"

642
00:36:11,184 --> 00:36:13,433
"!تم نشر رسالتك"

643
00:36:38,468 --> 00:36:39,551
أنت صديق "تومي"؟

644
00:36:41,508 --> 00:36:42,842
.يا له من رجل مجنون

645
00:36:42,925 --> 00:36:44,799
.إنه دائماً جاهز لإمضاء الوقت الممتع

646
00:36:45,466 --> 00:36:47,591
...من السيئ جداً أنه في السجن، لأن

647
00:36:47,882 --> 00:36:50,089
ما من أمر جيد يحدث هناك، صحيح؟

648
00:36:51,381 --> 00:36:52,381
...إذاً

649
00:36:54,339 --> 00:36:55,713
...أنت تخطط

650
00:36:56,088 --> 00:36:57,671
لسرقة في ليلة التطهير؟

651
00:36:58,837 --> 00:36:59,837
.لا

652
00:37:01,046 --> 00:37:02,295
ماذا إذاً؟ لأنني سئمت

653
00:37:02,378 --> 00:37:05,169
.من أعمال "تومي" الصغيرة الملائمة للأطفال

654
00:37:05,252 --> 00:37:06,586
.أريد حصة من المال

655
00:37:07,752 --> 00:37:10,376
هل يمكنك إدخالنا إلى الخزنات
التي يتم تحميلها على الطائرات؟

656
00:37:11,500 --> 00:37:12,667
كيف سمعت عنها؟

657
00:37:12,751 --> 00:37:15,292
،وأحتاج إلى إذن للدخول قبل التطهير

658
00:37:15,374 --> 00:37:16,416
.ويجب أن يكون الإذن قانونياً

659
00:37:16,499 --> 00:37:18,665
.أو على الأقل، قانوني قدر الإمكان

660
00:37:19,624 --> 00:37:20,998
.أنت تعرف كيف تحلم أحلاماً كبيرة

661
00:37:21,206 --> 00:37:22,248
أيمكنك القيام بذلك؟

662
00:37:23,915 --> 00:37:25,122
.على الأرجح لا

663
00:37:29,288 --> 00:37:31,704
،أدخلنا إلى المكان المطلوب
.وسأعطيك حصة من المال

664
00:37:35,286 --> 00:37:37,161
.هذا هو الدافع الذي يعجبني

665
00:37:37,869 --> 00:37:38,869
.سأتولى الأمر

666
00:37:39,577 --> 00:37:40,576
.حسناً

667
00:37:41,076 --> 00:37:43,159
.عليك حقاً الدخول إلى هذا المكان يا رجل

668
00:37:46,991 --> 00:37:48,532
.يعدّون كوكتيلاً لذيذاً من شراب الجن

669
00:37:48,616 --> 00:37:51,032
،وإذا أريتهم إحدى هذه العلب
.تحصل على رقصة خاصة مجانية

670
00:37:51,324 --> 00:37:52,948
.أستخدم العلبة ذاتها كل عام

671
00:37:54,323 --> 00:37:56,363
.اسمع، سأكون واضحاً معك

672
00:37:56,780 --> 00:37:59,322
،إذا بقيت ملتزماً بالشروط
.ستصبح غنياً جداً

673
00:37:59,613 --> 00:38:00,738
،ولكن إن تلاعبت بي

674
00:38:00,821 --> 00:38:03,404
إذا قمت بأي أمر يعرّض
،أياً من أفراد مجموعتي للخطر

675
00:38:04,570 --> 00:38:05,778
.سأقتلك

676
00:38:21,482 --> 00:38:26,106
"(مطابقة للمواطنة: (أوليفيا هيوز"

677
00:38:39,894 --> 00:38:41,727
"فُقد الاتصال، رمز الخطأ: 987ABA468 ،23"

678
00:38:46,059 --> 00:38:47,808
"(مطابقة للمواطنة: (أوليفيا هيوز"

679
00:38:58,306 --> 00:39:00,014
"فُقد الاتصال، رمز الخطأ: 987ABA468 ،23"

680
00:39:22,258 --> 00:39:23,841
."أنا المحقق "إسترادا

681
00:39:23,924 --> 00:39:26,090
."مرحباً يا محقق، أنا "إزمي كارمونا

682
00:39:26,423 --> 00:39:27,464
كيف يمكنني مساعدتك؟

683
00:39:28,298 --> 00:39:31,463
."هناك مشكلة في لقطات مبنى "أوليفيا

684
00:39:31,547 --> 00:39:33,130
."أُغلقت قضية "أوليفيا

685
00:39:35,254 --> 00:39:36,254
ماذا؟

686
00:39:36,337 --> 00:39:37,879
.القاضي الشرعي قرر أنه انتحار

687
00:39:40,044 --> 00:39:41,295
.حسناً، هذا ليس صحيحاً

688
00:39:42,086 --> 00:39:43,711
،أعلم أن أختك كانت مضطربة

689
00:39:43,793 --> 00:39:46,334
لذا قد يكون من الصعب عليك
.تقبّل ما حدث اليوم

690
00:39:49,126 --> 00:39:50,500
كيف تعرف عن أختي؟

691
00:39:50,584 --> 00:39:51,749
.القضية مغلقة

692
00:39:51,833 --> 00:39:53,041
.شكراً لاتصالك

693
00:40:14,035 --> 00:40:15,451
.حسناً -
.اعتنوا بأنفسكم جميعاً -

694
00:40:15,535 --> 00:40:16,827
.وداعاً -
.أراك غداً -

695
00:40:38,571 --> 00:40:39,571
.أراك في الجوار

696
00:40:40,320 --> 00:40:41,403
.حسناً، إلى اللقاء جميعاً

697
00:40:41,486 --> 00:40:42,486
.يوم ذكرى سعيد

698
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
.وداعاً -
.أراك لاحقاً -

