1
00:00:06,141 --> 00:00:06,741
"سابقا في "التطهير

2
00:00:07,876 --> 00:00:10,645
الذي في منزلي ، لن تخرج منه

3
00:00:10,679 --> 00:00:12,948
ماذا فعلت لاجعلك تكرهني كثيراً؟

4
00:00:12,981 --> 00:00:14,549
لقد قتلت زوجتي

5
00:00:14,583 --> 00:00:16,318
أنا الذي سأقتلك

6
00:00:16,351 --> 00:00:17,719
ماذا عن غرفة الدعم؟

7
00:00:17,752 --> 00:00:18,653
يمكنك تمديد المدى على ذلك؟

8
00:00:18,687 --> 00:00:20,722
هل بنيت اثنين؟ - فقط في الحسبان

9
00:00:20,755 --> 00:00:22,958
أحتاج لخدمة آخري

10
00:00:22,991 --> 00:00:25,126
مهلا ، هو لا يعلم؟

11
00:00:25,160 --> 00:00:27,762
إنه يعلم أنني أعمل مع المؤسسة

12
00:00:27,796 --> 00:00:29,731
هو فقط لا يعرف نهاية اللعبة

13
00:00:29,764 --> 00:00:32,567
القضية 20854 مغلقة الآن

14
00:00:32,601 --> 00:00:35,303
سيتم تنفيذ الإعدام في ليلة التطهير التالية

15
00:00:35,337 --> 00:00:36,805
دعونا نذهب للحصول على ولدنا

16
00:00:36,838 --> 00:00:38,840
من يذهب للصيد معي الليلة؟

17
00:00:39,975 --> 00:00:41,810
ما الذي فعلته؟

18
00:00:46,414 --> 00:00:48,817
انصتوا، تطهير آخر على وشك أن يبدأ

19
00:00:48,850 --> 00:00:51,152
تذكروا ، هناك مشتبه به طليق

20
00:01:04,099 --> 00:01:06,668
حسناً، الفتيان والفتيات

21
00:01:06,701 --> 00:01:08,703
دعونا نحظى ببعض الوقت الهادئ الآن

22
00:01:08,737 --> 00:01:11,172
والتفكير في مشاعرنا

23
00:01:12,474 --> 00:01:16,711
اذن كنت أواجه بعض المخاوف
في الآونة الأخيرة

24
00:01:16,745 --> 00:01:18,880
، يمكن أن يكون من الصعب التحدث عن المخاوف

25
00:01:18,913 --> 00:01:20,749
حتى بالنسبة للبالغين

26
00:01:20,782 --> 00:01:23,485
لهذا السبب ، في أمريكا ، لدينا عطلة

27
00:01:23,518 --> 00:01:26,421
التي تساعد الناس على التخلص من مخاوفهم

28
00:01:26,454 --> 00:01:29,190
هل يعرف أي منكم ماذا يُطلق عليها؟

29
00:01:30,558 --> 00:01:32,394
زوي

30
00:01:32,427 --> 00:01:35,363
شيء ما يقول لي أنك تعرفين

31
00:01:35,397 --> 00:01:37,132
التطهير؟

32
00:01:37,165 --> 00:01:39,134
هذا صحيح

33
00:01:39,167 --> 00:01:41,870
التطهير يسمح للبالغين

34
00:01:41,903 --> 00:01:44,139
للتعامل مع مشاعرهم السيئة

35
00:01:44,172 --> 00:01:47,442
من خلال منحهم ليلة واحدة للقيام بكل ما يريدون

36
00:01:47,475 --> 00:01:49,311
يمكنهم البقاء حتى وقت متأخر كما يريدون؟

37
00:01:49,344 --> 00:01:52,147
طوال الليل

38
00:01:52,180 --> 00:01:54,115
هل يستطيعون قتل الناس؟

39
00:01:57,185 --> 00:01:59,988
أجل يستطيعون

40
00:02:01,823 --> 00:02:05,226
التطهير يعطي والديكم

41
00:02:05,260 --> 00:02:07,495
حرية إنجاز الأشياء

42
00:02:07,529 --> 00:02:09,998
الذين لم يعتقدوا ابدا انها ممكنة

43
00:02:10,031 --> 00:02:11,933
ماذا لو حدث شيء لأمي

44
00:02:11,966 --> 00:02:13,868
أو أخي الصغير؟

45
00:02:13,902 --> 00:02:17,672
زوي

46
00:02:17,706 --> 00:02:20,975
مهما يحدث

47
00:02:21,009 --> 00:02:25,146
ستكون أنت وأخوك آمنين تمامًا

48
00:02:25,180 --> 00:02:29,250
، وإذا قررت أمك أو والدك التطهير

49
00:02:29,284 --> 00:02:31,453
هذا هو قرارهم

50
00:02:31,486 --> 00:02:34,556
هذا حقهم كأميركيين

51
00:02:34,589 --> 00:02:37,826
أنت تعرفين كيف في بعض الأحيان
قد ترغبين في الصراخ أو البكاء

52
00:02:37,859 --> 00:02:41,096
أو تلكمي الوسادة لأنك غاضبة جدا؟

53
00:02:41,129 --> 00:02:43,765
حسنًا ، التطهير هكذا تمامًا

54
00:02:43,798 --> 00:02:46,067
ولكن للبالغين فقط ، لذلك ليس هناك سبب

55
00:02:47,202 --> 00:02:49,537
بن  بن

56
00:02:49,571 --> 00:02:51,706
بن

57
00:02:53,208 --> 00:02:55,477
لقد حان وقت الغداء يا حبيبي

58
00:02:55,510 --> 00:02:57,045
ماذا تشاهد؟

59
00:02:57,078 --> 00:03:01,149
طوبى للآباء المؤسسين الجدد

60
00:03:01,182 --> 00:03:03,118
وأمريكا

61
00:03:03,151 --> 00:03:05,920
أمة تولد من جديد

62
00:03:36,017 --> 00:03:38,319
ابتسم ، تيرنر

63
00:03:38,353 --> 00:03:41,489
التطهير بدأ رسميا

64
00:03:41,523 --> 00:03:43,158
حان الوقت الاحتفال

65
00:03:43,191 --> 00:03:45,860
من فضلك يا بن ، دع سكوت يرحل

66
00:03:47,128 --> 00:03:50,999
هذا بيني وبينك

67
00:03:51,032 --> 00:03:52,567
أنت محق

68
00:03:52,600 --> 00:03:54,202
لا ، من فضلك

69
00:03:54,235 --> 00:03:55,937
من فضلك لا تفعل هذا

70
00:03:55,970 --> 00:03:57,372
رجاء

71
00:03:57,405 --> 00:03:59,240
انظر ، فهمت يا رجل

72
00:03:59,274 --> 00:04:02,177
لقد مررت بالكثير هذا العام

73
00:04:02,210 --> 00:04:04,212
لا يزال بإمكانك الحصول على المساعدة

74
00:04:04,245 --> 00:04:06,681
أعلم أنه يبدو مخيفًا الآن

75
00:04:09,050 --> 00:04:11,352
لكنني أحاول أن أقدم لك هدية

76
00:04:13,188 --> 00:04:15,356
إذن ها هي الصفقة

77
00:04:15,390 --> 00:04:19,227
إذا كنت أخيرا بوب الكرز

78
00:04:19,260 --> 00:04:21,229
وتقتل سكوتي الصغير هنا

79
00:04:23,231 --> 00:04:25,533
سأدعك تعيش

80
00:04:25,567 --> 00:04:27,402
لذلك ، إما أن يموت أحدكم

81
00:04:28,937 --> 00:04:32,040
أو يموت كل منكما

82
00:04:32,073 --> 00:04:34,209
انه اختيارك ، اخي

83
00:04:48,589 --> 00:04:50,458
، أنا أعلم أنها ليلة التطهير ، يا ناس

84
00:04:50,491 --> 00:04:53,160
ولكن تذكروا ، أن ايسماي كارمونا هي
الأولوية الأولى بالنسبة لنا

85
00:05:13,948 --> 00:05:15,649
حسنا

86
00:05:19,887 --> 00:05:22,857
حول الوقت
بدأت اتساءل

87
00:05:31,098 --> 00:05:32,867
، حولوا الأموال قبل صفارات الإنذار

88
00:05:32,900 --> 00:05:35,202
أو سأرسل الصور إلى الجميع
في جهات اتصالك

89
00:05:38,973 --> 00:05:40,174
أنت، سكاي

90
00:05:40,207 --> 00:05:41,776
يبدو أن كريبتو تو كاش هو الفائز

91
00:05:41,809 --> 00:05:43,077
تقريبا انتهيت

92
00:05:43,110 --> 00:05:45,813
راقبي سجلات الأحداث الخاصة بك

93
00:05:45,846 --> 00:05:48,049
الكثير من الجريمة ، مساحة صغيرة جدا

94
00:05:48,082 --> 00:05:50,651
مؤسسة تجني الكثير من التطهير أكثر
مما نفعل طوال العام

95
00:05:50,684 --> 00:05:52,119
:الإنذار النهائي

96
00:05:52,153 --> 00:05:54,855
أعتقد أن خطتك مجنونة

97
00:05:54,889 --> 00:05:57,858
وتومئين
لكني أحب الجنون

98
00:05:57,892 --> 00:05:59,326
سننتظر في الخارج حتى ترسلي اللقطات

99
00:05:59,360 --> 00:06:02,029
ثم سنقوم بعرضها على كل شاشة
يمكننا الوصول إليها

100
00:06:02,063 --> 00:06:03,731
، ولكن بناءً على ما قلته لي

101
00:06:03,764 --> 00:06:05,800
، من أجل الوصول إلى مركز المراقبة

102
00:06:05,833 --> 00:06:07,435
أحتاج إلى تحويلك إلى شبح

103
00:06:07,468 --> 00:06:10,037
ماذا يعني ذلك؟

104
00:06:10,071 --> 00:06:11,906
سترى

105
00:06:24,452 --> 00:06:25,920
هل سبق لك التطهير من قبل؟

106
00:06:25,953 --> 00:06:27,555
أجل ، مرة واحدة في الكلية

107
00:06:27,588 --> 00:06:30,191
انتظري
حقا؟

108
00:06:30,224 --> 00:06:33,527
ما الخطب؟

109
00:06:33,561 --> 00:06:35,029
لا شيء ، كلينت

110
00:06:35,062 --> 00:06:39,066
مجرد...   - انه توتر التطهير، هذا كل شيء

111
00:06:39,100 --> 00:06:40,501
لنذهب

112
00:06:56,650 --> 00:06:59,687
مهلا ، تجاوزوا الباب الخارجي

113
00:07:00,688 --> 00:07:01,755
انظر ، حاولنا التفكير معهم

114
00:07:01,789 --> 00:07:03,858
إذا اضطررنا للقتال ، فسوف يكون هذا دفاعًا عن النفس

115
00:07:03,891 --> 00:07:05,226
مهلا ، إنهم يتحركون

116
00:07:05,259 --> 00:07:06,760
هل ترى هذا؟

117
00:07:08,662 --> 00:07:11,265
تحركوا

118
00:07:16,270 --> 00:07:18,772
حبيبتي ، عديني فقط أنه مهما حدث

119
00:07:18,806 --> 00:07:20,875
أننا لن نتحول إلى واحد منهم

120
00:07:23,244 --> 00:07:25,112
حسنا  حسنا

121
00:07:28,015 --> 00:07:29,650
هيا

122
00:07:48,936 --> 00:07:51,105
هذا المكان مضاد للحريق؟
بقدر المستطاع -

123
00:07:53,374 --> 00:07:54,842
تراجعوا

124
00:07:54,875 --> 00:07:56,644
لا تقتربوا

125
00:08:02,316 --> 00:08:04,084
نحن في الوقت المقترض هنا

126
00:08:04,118 --> 00:08:05,686
سوف يقتلونا

127
00:08:10,624 --> 00:08:12,526
لقد وصل سجناء المطاردة الليلة

128
00:08:12,560 --> 00:08:13,794
علم هذا

129
00:08:21,368 --> 00:08:23,237
ليلة جميلة للصيد

130
00:08:29,543 --> 00:08:31,278
هيا بنا نذهب

131
00:08:32,746 --> 00:08:33,881
ما هذا؟

132
00:08:33,914 --> 00:08:35,983
اعتقدت أننا من المفترض
أن يتم بيعنا بالمزاد؟

133
00:08:36,016 --> 00:08:37,084
اذهب

134
00:08:37,117 --> 00:08:40,321
انت ، ماذا يفترض
ان نفعل هنا؟

135
00:08:40,354 --> 00:08:42,656
الموت
الآن تحرك

136
00:08:47,027 --> 00:08:49,363
تحرك ، تحرك

137
00:08:52,266 --> 00:08:55,002
هيا اذهب

138
00:08:55,035 --> 00:08:57,304
مهلا ، مهلا ، ما زلنا مقيدين بالسلاسل

139
00:08:57,338 --> 00:08:58,439
كيف من المفترض أن نقاتل؟

140
00:08:58,472 --> 00:09:00,808
إنهم لا يريدوننا أن نقاتل

141
00:09:00,841 --> 00:09:02,309
باعونا لمجموعة من المتسكعين الأثرياء

142
00:09:02,343 --> 00:09:03,911
الذين يريدون تطهير دون خطر

143
00:09:03,944 --> 00:09:05,212
ماذا؟

144
00:09:05,246 --> 00:09:06,580
لا يجب أن ينتهي الأمرُ هكذا

145
00:09:06,614 --> 00:09:07,948
لديّ صديق سيخرجنا من هنا

146
00:09:07,982 --> 00:09:10,651
وكيف نعرف أن هذا الصديق سوف يظهر؟

147
00:09:10,684 --> 00:09:12,152
ريان لم يخذلني ابداً من قبل

148
00:09:12,186 --> 00:09:13,020
عليك أن تثق بي

149
00:09:13,053 --> 00:09:15,289
، علينا جميعا أن نلتصق ببعضنا البعض

150
00:09:15,322 --> 00:09:18,259
أو أننا لن ننجو طوال الليل ، حسناً؟

151
00:09:18,292 --> 00:09:19,093
بالطبع

152
00:09:19,126 --> 00:09:21,762
ايها الضباط ، حركوهم إلى الأمام

153
00:09:23,464 --> 00:09:25,065
ها هي البداية

154
00:09:25,099 --> 00:09:27,201
اتبعوني
هيا بنا نذهب

155
00:09:30,771 --> 00:09:32,740
مرحبا بكم في الصيد

156
00:09:37,878 --> 00:09:40,347
حجز لـ ديكسون
زائد اثنين

157
00:09:40,381 --> 00:09:42,616
شكرا لك على تبرعك

158
00:09:59,133 --> 00:10:02,069
سعيدة للغاية ونحن نرتدي
ملابس لهذه المناسبة

159
00:10:02,102 --> 00:10:04,038
، لقد دفعنا قبولنا مثل أي شخص آخر

160
00:10:04,071 --> 00:10:05,739
لذلك لا يمكنهم الشكوى

161
00:10:07,408 --> 00:10:09,977
،السيدات والسادة

162
00:10:10,010 --> 00:10:13,080
لدينا مفاجأة لكم جميعا

163
00:10:13,113 --> 00:10:14,815
الراعي الليلة

164
00:10:14,848 --> 00:10:17,885
بنات الآباء المؤسسين
الجدد لأمريكا

165
00:10:17,918 --> 00:10:20,821
وقد خططت لعرض خاص

166
00:10:20,854 --> 00:10:24,158
تكريما لتراثنا وتقاليدنا

167
00:10:24,191 --> 00:10:27,261
هذا التتبع يعود لأكثر من 200 سنة

168
00:10:27,294 --> 00:10:31,131
التي تشكل حجر الأساس للاباء المؤسسين
الجدد لامريكا

169
00:10:31,165 --> 00:10:35,102
سوف تتألف مطاردة الليلة فقط

170
00:10:35,169 --> 00:10:38,939
من الأسلحة المستخدمة من قبل أسلافنا

171
00:10:38,972 --> 00:10:41,375
عجباً

172
00:10:43,544 --> 00:10:47,281
لابد أنه يمزح
هذا ملعون جداً -

173
00:10:53,053 --> 00:10:55,322
حذاري من هذا السلاح يا سيدي

174
00:10:56,924 --> 00:10:58,959
تفضل

175
00:10:58,992 --> 00:11:00,961
يمكنك اختيار سلاحك في معطف الاختيار

176
00:11:00,994 --> 00:11:02,463
وأنت في طريقك يا سيدي

177
00:11:07,368 --> 00:11:10,204
، هاك، لدينا المزيد من القوة النارية في عربة الهمفي

178
00:11:10,237 --> 00:11:11,505
لذلك دعونا نأخذ هذه فقط

179
00:11:11,538 --> 00:11:13,941
أجل ، لكن ماذا لو اضطررنا
إلى قتل بعض من هؤلاء المتسكعين

180
00:11:13,974 --> 00:11:15,075
خلال العملية؟

181
00:11:15,109 --> 00:11:17,478
الامر ليس مثاليًا ، لكنني لن ازرف دموعاً

182
00:11:17,511 --> 00:11:19,880
هل ستفعلين؟    - محال

183
00:11:22,049 --> 00:11:24,118
دعونا نذهب الى المقدمة

184
00:11:27,254 --> 00:11:29,857
شكرا لك

185
00:11:34,428 --> 00:11:36,263
ليجلب الجميع واحداً

186
00:11:36,296 --> 00:11:38,265
كلينت ، معركتنا مع ماركوس

187
00:11:38,298 --> 00:11:40,567
هناك أشخاص آخرون هناك  - ليست مشكلتي

188
00:11:40,601 --> 00:11:42,302
أنت تتحدث عن حرقهم أحياء

189
00:11:42,336 --> 00:11:44,371
أجل افعل

190
00:11:44,405 --> 00:11:47,107
حاولوا حرقكم
ما المشكلة؟

191
00:11:51,011 --> 00:11:53,313
إلا إذا كنت لا تزال تشعر بمشاعر ميشيل

192
00:11:55,115 --> 00:11:56,383
لا
انا لا اشعر بها

193
00:12:07,094 --> 00:12:09,863
إذا كنت سترسل أشخاصًا إلى الخارج
فسوف نوقف إطلاق النار

194
00:12:14,134 --> 00:12:16,437
اذهب للتحقق من ذلك ، يا ذو القلب الدموي

195
00:12:16,470 --> 00:12:18,405
أخبرهم أنه يمكنهم إرسال الباقي بأمان

196
00:12:18,439 --> 00:12:19,506
إذا أعطونا ماركوس

197
00:12:19,540 --> 00:12:21,508
لا لا

198
00:12:22,376 --> 00:12:24,144
كلينت ، لا

199
00:12:24,178 --> 00:12:26,046
لا بأس  - تباً، كلينت

200
00:12:26,079 --> 00:12:28,348
سأذهب  سأذهب

201
00:12:30,417 --> 00:12:33,187
هذا هو ما أحب أن أسمعه

202
00:12:33,220 --> 00:12:34,354
تحرك

203
00:12:42,396 --> 00:12:45,232
سوف اساعدك على التغلب على توترك
بسبب التطهير

204
00:13:26,707 --> 00:13:28,408
ماركوس؟

205
00:13:30,310 --> 00:13:32,112
ميشيل؟

206
00:13:37,484 --> 00:13:39,987
أنا هنا لابرام صفقة يا رفاق

207
00:13:43,457 --> 00:13:46,260
يا رفاق، ساعدوني

208
00:13:46,293 --> 00:13:49,096
يا رفاق، ساعدوني

209
00:13:49,129 --> 00:13:51,031
سام

210
00:13:59,640 --> 00:14:00,841
رجاءاً

211
00:14:00,875 --> 00:14:02,100
من فضلكم، لا تقتلوني
رجاءا

212
00:14:04,045 --> 00:14:05,847
!تباً

213
00:14:05,880 --> 00:14:08,049
أنا لن أطهرك يا سام

214
00:14:08,083 --> 00:14:09,784
اضطررت إلى سحب الزناد

215
00:14:09,818 --> 00:14:12,354
منذ سنوات كثيرة ، وهذا الهراء معك

216
00:14:13,922 --> 00:14:15,123
اسكبي هذا هنا
حسنا

217
00:14:15,156 --> 00:14:17,892
حسنًا ، ثم ضعيه على هذا التمزق

218
00:14:19,994 --> 00:14:23,264
لا , مهلا

219
00:14:23,298 --> 00:14:25,033
اسمعوا

220
00:14:26,968 --> 00:14:29,137
كل شيء قد خرج عن السيطرة

221
00:14:29,170 --> 00:14:31,940
أجل؟  لا عجب

222
00:14:31,973 --> 00:14:36,144
كلينت يريد أن يقتلكم يا رفاق

223
00:14:36,177 --> 00:14:39,047
لن يتوقف حتى تموتون

224
00:14:39,080 --> 00:14:40,014
، أنا أكره أن أقول ذلك ، ماركوس

225
00:14:40,048 --> 00:14:42,217
ولكن ربما حان الوقت لتغيير التكتيكات

226
00:14:42,250 --> 00:14:44,419
، عزيزتي ، إذا قاتلنا بالنار ، فسنخسر

227
00:14:44,452 --> 00:14:46,254
وهذا ليس من نحن

228
00:14:46,287 --> 00:14:47,956
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

229
00:14:47,989 --> 00:14:49,491
الآن

230
00:14:49,524 --> 00:14:51,459
هذا سيؤلمك كثيراً

231
00:14:57,532 --> 00:14:59,401
قلت لك ، أنا لن أفعل ذلك

232
00:14:59,434 --> 00:15:01,102
أنا لست قاتلا يا رجل

233
00:15:01,136 --> 00:15:02,437
لا

234
00:15:04,439 --> 00:15:07,375
لكنك ستكون

235
00:15:07,409 --> 00:15:08,843
لا أرجوك
هيا يا صاح

236
00:15:08,877 --> 00:15:11,246
هيا

237
00:15:11,279 --> 00:15:13,281
اسمح لي أن أذهب يا رجل ، من فضلك

238
00:15:16,885 --> 00:15:18,820
لا  لا لا لا

239
00:15:18,853 --> 00:15:20,488
تباً، بن

240
00:15:20,522 --> 00:15:22,590
افعل هذا
من فضلك لا -

241
00:15:22,624 --> 00:15:26,594
أو سوف اقتلك

242
00:15:26,628 --> 00:15:28,963
لا أستطيع
لا أستطيع لا ، لا

243
00:15:28,997 --> 00:15:30,165
لا

244
00:15:33,101 --> 00:15:35,336
لا

245
00:15:50,351 --> 00:15:52,253
أنت فعلت ذلك

246
00:15:52,287 --> 00:15:53,955
لقد فعلت ذلك يا رجل

247
00:16:15,109 --> 00:16:17,412
حسنا، سيلاس

248
00:16:17,445 --> 00:16:20,148
لذلك سألت بالجوار

249
00:16:20,181 --> 00:16:21,783
لا أحد يعرف الرجل

250
00:16:21,816 --> 00:16:23,551
أنت متأكد من أنه هو؟

251
00:16:23,585 --> 00:16:25,353
أنا متأكد

252
00:16:25,386 --> 00:16:27,589
هذا هو الذي اقتحم منزلي

253
00:16:27,622 --> 00:16:30,992
حسنا ، أنا متأكد من أنني أكره أن أراه

254
00:16:31,025 --> 00:16:33,528
لديك حادث هناك في الظلام

255
00:16:33,561 --> 00:16:35,263
في ليلة تطهير

256
00:16:35,296 --> 00:16:38,299
لا اعرف
انه يبدو اخرق جدا بالنسبة لي

257
00:16:38,333 --> 00:16:40,568
ربما يرتحل ويطلق النار على نفسه في الرأس

258
00:16:40,602 --> 00:16:42,103
،السيدات والسادة

259
00:16:42,136 --> 00:16:44,439
الاحتفالات على وشك أن تبدأ

260
00:16:44,472 --> 00:16:47,609
الآن ، تذكروا ، مانع الأسوار

261
00:16:47,642 --> 00:16:49,577
انه مكهرب

262
00:16:49,611 --> 00:16:53,181
، لديكم حد ساعة ، وعلى عكس العام الماضي

263
00:16:53,214 --> 00:16:55,416
سيتم منح الجوائز

264
00:16:58,586 --> 00:17:01,289
الآن ، إذا كنتم ترغبون في متابعتي إلى خط البداية

265
00:17:05,093 --> 00:17:07,695
،حسنا، الجميع

266
00:17:07,729 --> 00:17:10,732
يرجى تذكر ، ان تكونوا مهذبين

267
00:17:10,765 --> 00:17:13,535
واحترسوا من زملائكم الصيادين

268
00:17:13,568 --> 00:17:17,038
حسنا، عند الاشارة

269
00:17:17,071 --> 00:17:19,908
استعدوا

270
00:17:19,941 --> 00:17:22,110
مطاردة

271
00:17:27,181 --> 00:17:28,383
أسرعوا يا شباب

272
00:17:28,416 --> 00:17:29,984
ابتعدوا عن الضوء

273
00:17:47,435 --> 00:17:49,103
، لا نريد حراسا عند الباب

274
00:17:49,137 --> 00:17:50,738
لذلك علينا أن نعطيهم سبب للمغادرة

275
00:17:50,772 --> 00:17:53,641
رأيت توباك في جولة في طوكيو العام الماضي

276
00:17:53,675 --> 00:17:56,411
كان تقريبا واقعي مثل هذا

277
00:17:56,444 --> 00:17:58,279
اجل

278
00:18:02,183 --> 00:18:03,217
حسنا ، هذا مشوش

279
00:18:03,251 --> 00:18:05,286
الآن أنت تسيرين في الشارع

280
00:18:05,320 --> 00:18:06,988
، بالقرب من مبنى الاباء المؤسسين الجدد لامريكا

281
00:18:07,021 --> 00:18:09,757
وليس هناك أي طريقة
يمكن أن يقولوا بها أنها مزيفة

282
00:18:09,791 --> 00:18:11,993
عجباً

283
00:18:19,200 --> 00:18:20,602
سيدي ، لقد حصلت على رقم آخر

284
00:18:20,635 --> 00:18:22,170
على ايسماي كارمونا على بُعد ثلاث شوارع

285
00:18:22,203 --> 00:18:25,440
هل يمكننا تأكيد الهوية الإيجابية؟
انظروا -

286
00:18:28,543 --> 00:18:30,144
هذة هي

287
00:18:30,178 --> 00:18:31,379
لماذا بحق الجحيم تُظهر وجهها؟

288
00:18:31,412 --> 00:18:33,014
سيدي ؟

289
00:18:33,047 --> 00:18:34,549
إنها تتحرك بعيدا
نحن سنفقدها

290
00:18:34,582 --> 00:18:36,117
أجل حسنا

291
00:18:36,150 --> 00:18:38,252
ابلغي الأمن

292
00:18:38,286 --> 00:18:40,188
أقرب فريق يبعد 15 دقيقة

293
00:18:40,221 --> 00:18:42,156
ارسلوهم من المبنى الخاص بنا
الطابق الأول فقط

294
00:18:42,190 --> 00:18:43,558
سأعمل على هذا

295
00:18:45,360 --> 00:18:47,362
نجحنا

296
00:18:47,395 --> 00:18:49,464
عمل جيد يا سيدات

297
00:18:49,497 --> 00:18:51,165
حسنا
لنذهب

298
00:18:58,340 --> 00:18:59,008
حسنا، عشر دقائق إلى الجسر

299
00:18:59,742 --> 00:19:01,276
أبقوا عينيكم مفتوحة

300
00:19:01,310 --> 00:19:03,078
علم هذا
هاك -

301
00:19:03,112 --> 00:19:04,980
، إن رآنا أي صيادين آخرين نساعد الفريسة

302
00:19:05,014 --> 00:19:06,115
سيطاردوننا

303
00:19:06,148 --> 00:19:07,750
يجب أن نكون حذرين

304
00:19:07,783 --> 00:19:09,151
تباً

305
00:19:09,184 --> 00:19:10,753
من يطلق النار علينا؟

306
00:19:12,287 --> 00:19:14,723
مهلا ، نحن صيادون ، أيضًا

307
00:19:14,757 --> 00:19:16,625
اكبحوا نيرانكم

308
00:19:23,432 --> 00:19:24,933
يا رجل ، أنت لن تصدق هذا

309
00:19:24,967 --> 00:19:26,235
إنه الرجل من المزرعة

310
00:19:26,268 --> 00:19:28,003
ماذا؟
لا يمكننا أن نقوده إلى تومي

311
00:19:28,037 --> 00:19:29,438
يجب ان نتخلص منه
هل هو وحده؟

312
00:19:29,471 --> 00:19:31,273
لديه صديق

313
00:19:31,306 --> 00:19:32,875
مهلا ، اسمح لي انا و دوغ
أن نشتت نيرانهم

314
00:19:32,908 --> 00:19:34,510
أجل ، افعلوا هذا أثناء إعادة تعبئة السلاح

315
00:19:34,543 --> 00:19:35,844
هيا , هيا

316
00:19:35,878 --> 00:19:37,579
حسنا

317
00:19:37,613 --> 00:19:39,581
إنهم يذهبون

318
00:19:39,615 --> 00:19:41,183
اعلم

319
00:19:41,216 --> 00:19:43,519
تباً للقواعد

320
00:19:43,552 --> 00:19:46,021
ما هذا؟
هل هو سلاح مُخدر؟

321
00:19:53,062 --> 00:19:55,764
بول؟  بول؟

322
00:19:55,798 --> 00:19:57,666
بول ، مهلا

323
00:19:57,700 --> 00:19:59,635
بول؟

324
00:19:59,668 --> 00:20:01,637
بول؟

325
00:20:20,489 --> 00:20:25,094
كلينت ، لنلقي أسلحتنا وننهي هذا
رجُلاً لرجل

326
00:20:29,264 --> 00:20:30,966
وراء الجدار
وراء الجدار

327
00:20:30,999 --> 00:20:34,837
حسنا
ابقوا ولا تتحركون

328
00:20:34,870 --> 00:20:36,672
تباً

329
00:20:36,705 --> 00:20:39,074
شخص ما قادم
تباً لي -

330
00:20:39,108 --> 00:20:40,275
لا شكرا

331
00:20:40,309 --> 00:20:41,910
تباً

332
00:20:41,944 --> 00:20:43,312
هل فقدت وزناً؟

333
00:20:43,345 --> 00:20:45,147
من الواضح أنك لم تفوّت أي وجبات غذائية

334
00:20:45,180 --> 00:20:47,983
حسنًا ، احصل على فرصة

335
00:20:50,185 --> 00:20:52,187
كيف سيحصل على المفاتيح؟

336
00:20:52,221 --> 00:20:54,890
كنا رجال شرطة

337
00:20:54,923 --> 00:20:57,159
يمكنني تركها كما تريد

338
00:20:57,192 --> 00:20:58,894
لا ، لا ، أنا لا أشكو

339
00:20:58,927 --> 00:21:00,829
أنا لا أشكو ، لا  شكرا لك

340
00:21:00,863 --> 00:21:02,331
شكرا لك

341
00:21:02,364 --> 00:21:03,832
هيا , هيا

342
00:21:03,866 --> 00:21:05,234
انخفضوا
هيا , هيا -

343
00:21:05,267 --> 00:21:07,302
واصلوا التحرك ، واصلوا التحرك

344
00:21:19,915 --> 00:21:21,049
لابد أنك تعتقد أنني لعين ، ماركوس

345
00:21:21,083 --> 00:21:23,619
انظر، سام في الداخل

346
00:21:23,652 --> 00:21:26,155
وهو آمن

347
00:21:26,188 --> 00:21:29,258
ليس لدي أي نوايا لإيذاء أي شخص آخر

348
00:21:29,291 --> 00:21:31,693
يجب أن تستمع إليه

349
00:21:31,727 --> 00:21:33,195
إنه يكذب

350
00:21:33,228 --> 00:21:35,430
، كدليل على حسن النية

351
00:21:35,464 --> 00:21:37,065
سوف ابادل سام بـ كلينت

352
00:21:37,099 --> 00:21:37,900
لا
سنقبل بهذا -

353
00:21:39,201 --> 00:21:41,804
لقد قتل زوجتي
لن تقرري

354
00:21:41,837 --> 00:21:44,706
ما حدث لـ ميسي كان فظيعا

355
00:21:44,740 --> 00:21:46,975
لكنك لا تهدد زوجي

356
00:21:47,009 --> 00:21:48,310
أو بقيتنا

357
00:21:48,343 --> 00:21:50,312
لا ، هذا صحيح

358
00:21:56,785 --> 00:21:59,755
قلت أننا يجب أن نفعل هذا بأنفسنا

359
00:22:01,089 --> 00:22:03,058
خونة ملعونين

360
00:22:05,894 --> 00:22:09,298
حسنًا ، أنا قادم

361
00:22:09,331 --> 00:22:11,233
هيا

362
00:22:15,270 --> 00:22:17,739
سام

363
00:22:19,508 --> 00:22:21,210
هل انت بخير؟

364
00:22:21,243 --> 00:22:23,245
حصلت عليك
هيا

365
00:22:23,278 --> 00:22:25,814
أجل

366
00:22:41,730 --> 00:22:43,165
المزيد من القطع

367
00:22:43,198 --> 00:22:45,033
لابد انه لا يزال لديك بضع دقائق

368
00:22:45,067 --> 00:22:48,103
حتى يعود ذلك الفريق الأمني

369
00:22:48,136 --> 00:22:51,039
اوصلوني الى اقرب مكان من الباب الخلفي

370
00:22:53,408 --> 00:22:55,978
هل يمكنك الالتفاف؟  - أجل

371
00:22:57,346 --> 00:22:59,348
!حذاري

372
00:23:23,140 --> 00:23:23,908
يفترض أن هذا كان من المفترض
أن يكون الضحية

373
00:23:25,042 --> 00:23:26,810
إنه كذلك

374
00:23:27,878 --> 00:23:28,913
إنه نظيف

375
00:23:28,946 --> 00:23:31,982
لديك كل الأسلحة
وأنا ليس لدي أي شيء

376
00:23:32,016 --> 00:23:34,351
ويبدو أن هذا هو الحال

377
00:23:37,221 --> 00:23:38,989
هلُم بالجلوس

378
00:23:46,864 --> 00:23:48,933
اذن

379
00:23:48,966 --> 00:23:50,601
كيف نتجاوز هذا؟

380
00:23:52,369 --> 00:23:55,205
هل تعتقد أن هذا يسير؟

381
00:23:55,239 --> 00:23:57,808
لا
لا افعل

382
00:23:59,310 --> 00:24:02,212
، لا يمكنك أبدًا الاصلاح، ماركوس

383
00:24:02,246 --> 00:24:04,515
كنت أعلم أنك محق

384
00:24:05,849 --> 00:24:08,886
عندما يعد شخصان

385
00:24:08,919 --> 00:24:12,389
أن يكبرا سوية ، يجب عليهما أن يفعلا

386
00:24:12,423 --> 00:24:14,959
...و اتمنى

387
00:24:14,992 --> 00:24:17,728
أستطيع تغيير ذلك

388
00:24:17,761 --> 00:24:20,531
لكنني أعرف أنني لا أستطيع

389
00:24:20,564 --> 00:24:22,866
لكن انظر ، كلينت

390
00:24:22,900 --> 00:24:26,036
هذا العنف

391
00:24:26,070 --> 00:24:29,039
لن يحل أي شيء

392
00:24:39,516 --> 00:24:41,752
يقولون التطهير

393
00:24:41,785 --> 00:24:43,988
من المفترض أن يجعلك تشعر بتحسن

394
00:24:48,158 --> 00:24:50,094
لا شيء يجعلني أشعر بتحسن

395
00:24:50,127 --> 00:24:51,795
عن فقدان ميسى

396
00:24:53,764 --> 00:24:56,333
إذن ما هو المغزى الملعون؟

397
00:24:57,768 --> 00:25:01,105
يمكننا أن نبدأ من صفحة نظيفة

398
00:25:01,138 --> 00:25:03,073
كلانا

399
00:25:37,408 --> 00:25:39,977
شكرا لك
شكرا يا رجل

400
00:25:56,960 --> 00:25:58,328
دعنا نفتح الباب

401
00:25:58,362 --> 00:25:59,997
واجعلهم يعرفون أننا سوّينا ذلك

402
00:26:04,334 --> 00:26:06,070
ميشيل  ميشيل

403
00:26:13,077 --> 00:26:15,546
لقد انتزعت الشخص الوحيد
الذي أحببته في حياتي

404
00:26:15,579 --> 00:26:18,549
لذلك قتلت خاصتك

405
00:26:18,582 --> 00:26:19,683
افعلها

406
00:26:19,716 --> 00:26:22,352
اقتلني ايها الملعون

407
00:26:22,386 --> 00:26:23,821
تباً لك
أنت تعرف أنك تريد أن تفعل ذلك -

408
00:26:23,854 --> 00:26:25,889
راقبه

409
00:26:25,923 --> 00:26:28,258
ماركوس

410
00:26:28,292 --> 00:26:29,927
ماركوس

411
00:26:29,960 --> 00:26:31,462
مرحبا حبيبتي

412
00:26:31,495 --> 00:26:34,998
أنا أسف

413
00:26:35,032 --> 00:26:36,600
حبيبتي

414
00:26:36,633 --> 00:26:38,569
رئتها تنهار

415
00:26:38,602 --> 00:26:41,171
اجلبي لي طقمي الطبي
وأكبر عدد ممكن من المناشف

416
00:26:41,205 --> 00:26:42,506
حسنا حسنا
لا يهم حبيبتي

417
00:26:42,539 --> 00:26:44,108
ستكونين بخير

418
00:26:45,309 --> 00:26:47,010
أتري؟

419
00:26:47,044 --> 00:26:50,280
كل ذلك يخرج بصحن من الصابون

420
00:26:50,314 --> 00:26:54,585
هنا ، جفف يديك
سنكون على استعداد للذهاب

421
00:26:54,618 --> 00:26:56,286
نذهب" ؟"

422
00:26:56,320 --> 00:26:58,422
أجل ، سنذهب في التطهير معًا

423
00:26:58,455 --> 00:27:01,191
يجب ان تبقى حادًا

424
00:27:03,527 --> 00:27:05,963
تفضل، احتسي بعض الماء

425
00:27:07,331 --> 00:27:09,366
يجب ان تبقى رطباً

426
00:27:09,399 --> 00:27:11,435
ثمة الكثير من الساعات المتبقية

427
00:27:13,170 --> 00:27:15,305
أنا سعيد للغاية لأننا حصلنا على ذلك

428
00:27:17,441 --> 00:27:19,543
لا تقلق

429
00:27:19,576 --> 00:27:21,545
، كلما طهرت

430
00:27:21,578 --> 00:27:23,881
سوف تشعر بخوف أقل

431
00:27:23,914 --> 00:27:26,083
هيا ، احتسيها

432
00:27:29,419 --> 00:27:31,421
هل انت مستعد؟

433
00:27:31,455 --> 00:27:33,390
أجل

434
00:27:33,423 --> 00:27:35,125
أحتاج إلى قناع

435
00:27:35,159 --> 00:27:37,394
أنت محق

436
00:27:37,427 --> 00:27:39,429
تقريباً نسيت

437
00:27:39,463 --> 00:27:42,499
يجب أن يكون لديك خاصتك

438
00:27:42,533 --> 00:27:45,569
لابد أن يكون هناك واحد
هنا في مكان ما

439
00:27:47,137 --> 00:27:48,372
في احسن الاحوال

440
00:27:51,441 --> 00:27:53,443
ابن العاهرة

441
00:27:59,683 --> 00:28:02,653
انتظري

442
00:30:12,284 --> 00:30:13,218
هل تمزح معي؟

443
00:30:13,252 --> 00:30:15,120
يرجى العلم...   -
 هيا

444
00:30:15,154 --> 00:30:17,389
سيتم فك بروتوكولات الأمان

445
00:30:17,423 --> 00:30:19,391
أثناء إعادة التشغيل

446
00:30:19,425 --> 00:30:21,393
الجميع ، مهلا ، اسمعوا

447
00:30:21,427 --> 00:30:23,495
ابقوا هادئين من فضلكم

448
00:30:23,529 --> 00:30:25,964
سيتم إعادة تشغيل النظام في 60 ثانية

449
00:30:25,998 --> 00:30:28,901
نحن بخير

450
00:30:36,008 --> 00:30:39,411
هيا

451
00:30:39,445 --> 00:30:42,448
هيا ، هيا ، هيا ، هيا ، هيا

452
00:31:20,919 --> 00:31:22,488
يا رباه

453
00:31:31,230 --> 00:31:34,967
سحقاً

454
00:31:40,539 --> 00:31:43,142
تيرنر

455
00:32:00,225 --> 00:32:02,428
حسنا

456
00:32:03,562 --> 00:32:05,564
انظروا ، لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به لها هنا

457
00:32:05,597 --> 00:32:06,865
إنها تحتاج إلى دم وصمام هواء دائم

458
00:32:06,899 --> 00:32:08,133
المستشفيات مغلقة
أنا أعرف أين تأخذها

459
00:32:08,167 --> 00:32:09,234
مراكز الفرز
لا يمكننا القيادة -

460
00:32:09,268 --> 00:32:10,536
طيلة الليلة لنبحث عنهم ، ماركوس

461
00:32:10,569 --> 00:32:13,572
لا ، لا بأس
أعرف أين هم

462
00:32:13,605 --> 00:32:15,274
فهم يطلبون من الأطباء كل عام التطوع

463
00:32:15,307 --> 00:32:16,508
وكل عام أقول لا

464
00:32:16,542 --> 00:32:18,377
دعني أساعدك في حملها  - لا لا

465
00:32:18,410 --> 00:32:20,946
لا ، يا رفاق ابقوا هنا ، حسنًا؟

466
00:32:20,979 --> 00:32:23,348
مع دفع عمولة كلينت، المنزل آمن

467
00:32:23,382 --> 00:32:24,983
كل شيء آمن   - لا لا، مستحيل

468
00:32:25,017 --> 00:32:27,553
هل تعتقد حقًا أننا سنتركك لوحدك يا ماركوس؟

469
00:32:27,586 --> 00:32:29,421
والسؤال الوحيد هو ، جيراننا ستسمح لنا

470
00:32:29,455 --> 00:32:31,256
ان نخرج على الشارع؟

471
00:32:32,925 --> 00:32:35,227
سوف نرى ذلك

472
00:32:37,496 --> 00:32:39,097
مهلا

473
00:32:39,131 --> 00:32:41,300
أنا غير مسلح

474
00:32:41,333 --> 00:32:45,037
خلت انني تصالحت مع كلينت

475
00:32:47,239 --> 00:32:49,641
لكنه طعن زوجتي بدم بارد

476
00:32:51,710 --> 00:32:54,246
، لم يكن لديها أي شيء لتفعله حيال ذلك

477
00:32:54,279 --> 00:32:56,114
لكنه لم يهتم

478
00:32:57,616 --> 00:32:59,551
كان لي الحق

479
00:32:59,585 --> 00:33:02,454
لتطهير سام

480
00:33:02,488 --> 00:33:05,157
وكلينت

481
00:33:05,190 --> 00:33:08,594
لكنني عفوت عن حياتهم

482
00:33:08,627 --> 00:33:13,599
الآن ، سأدخل في تلك الشاحنة

483
00:33:13,632 --> 00:33:15,100
، يمكنكم منعي

484
00:33:15,133 --> 00:33:19,171
لكن دم زوجتي في أيديكم

485
00:33:19,204 --> 00:33:21,273
الآن ها هي فرصتكم

486
00:33:23,008 --> 00:33:25,744
إن كنتم تريدون قتلي
فأقتلوني

487
00:34:20,566 --> 00:34:23,101
هذا لم ينتهِ بعد

488
00:34:23,135 --> 00:34:25,470
أجل إنه كذلك

489
00:34:42,854 --> 00:34:45,057
تيرنر

490
00:36:02,501 --> 00:36:04,803
كيف الحال يا شباب؟

491
00:36:08,674 --> 00:36:11,309
مرحبا بكم في الحفلة

492
00:36:22,988 --> 00:36:24,623
مهلا لا

493
00:36:28,460 --> 00:36:31,596
لا ، مهلا ، مهلا ، أنا معكم

494
00:36:31,630 --> 00:36:33,899
لا ، لا ، مهلا ، انظروا

495
00:36:33,932 --> 00:36:38,170
أنا في فريقكم  أنا مثلكم ، أترون؟

496
00:36:41,973 --> 00:36:44,643
لا بأس

497
00:37:15,342 --> 00:37:17,444
، الآن أن مستيقظا

498
00:37:17,478 --> 00:37:19,847
يمكنك الإجابة على بعض الأسئلة

499
00:37:22,883 --> 00:37:25,252
أولا عليك اقتحام منزلي

500
00:37:25,285 --> 00:37:27,855
والآن تظهر في ليلة التطهير

501
00:37:29,590 --> 00:37:32,326
ماذا تريد مني؟

502
00:37:32,359 --> 00:37:34,495
كنت مجرد هدف عشوائي

503
00:37:36,396 --> 00:37:38,499
الليلة كانت مجرد سوء الحظ

504
00:37:44,371 --> 00:37:46,340
لذلك أنت تقول لي

505
00:37:46,373 --> 00:37:48,542
أن أخي مات هباءاً

506
00:38:09,296 --> 00:38:11,632
تناول الوحل أيها اللعين

507
00:38:19,006 --> 00:38:20,741
انا بالداخل

508
00:38:20,774 --> 00:38:22,476
، إعادة تشغيل النظام قد صرف انتباه الجميع قليلاً

509
00:38:22,509 --> 00:38:23,877
ولكن عليك أن تتحركي بسرعة

510
00:38:23,911 --> 00:38:26,513
أجل ، سوف أراك خلال 5 دقائق

511
00:38:26,547 --> 00:38:27,815
أفضّل جعل ذلك 10 دقائق

512
00:38:27,848 --> 00:38:29,716
حسنا

513
00:38:45,098 --> 00:38:47,034
ريان ، ريان

514
00:38:47,067 --> 00:38:48,635
ريان

515
00:38:48,669 --> 00:38:50,003
من يرى ريان؟

516
00:38:50,037 --> 00:38:51,638
لا أرى شيئاً
أنا أيضًا -

517
00:38:51,672 --> 00:38:53,273
ريان

518
00:38:57,778 --> 00:38:59,446
!هراء

519
00:39:02,482 --> 00:39:04,451
هل تراه؟

520
00:39:04,484 --> 00:39:06,687
انت تراه؟  - ريان، ريان

521
00:39:06,720 --> 00:39:07,821
هناك ، هناك
هناك

522
00:39:07,855 --> 00:39:10,324
ريان
ها هو

523
00:39:10,357 --> 00:39:12,359
اجلبوه

524
00:39:12,392 --> 00:39:14,761
انتبهوا

525
00:39:14,795 --> 00:39:16,363
اسحبه للأعلى

526
00:39:16,396 --> 00:39:17,464
تباً

527
00:39:17,497 --> 00:39:19,867
ريان؟  ريان؟

528
00:39:19,900 --> 00:39:21,435
انه لا يتنفس  - اللعنة

529
00:39:21,468 --> 00:39:23,537
اقلبه على جانبه
هيا

530
00:39:23,570 --> 00:39:25,472
هيا
افتح فمه

531
00:39:25,505 --> 00:39:27,040
ريان؟  ريان؟

532
00:39:30,677 --> 00:39:32,846
أنت لن تموت بسهولة، ريان

533
00:39:32,880 --> 00:39:34,047
تنفس

534
00:39:34,081 --> 00:39:35,883
هيا بنا

535
00:39:39,386 --> 00:39:41,455
حسنا

536
00:39:48,362 --> 00:39:50,898
لعلمكم، أعتقدت أنكم يا رفاق أتيتم
إلى هنا لإنقاذي

537
00:40:04,778 --> 00:40:05,946
اذا ما هي الخطة؟

538
00:40:05,979 --> 00:40:08,015
هل سنطوف طوال الليل حتى ينتهي التطهير؟

539
00:40:08,048 --> 00:40:09,683
لا ، لا يزال لدينا عمل للقيام به

540
00:40:09,716 --> 00:40:11,151
ما الذي تقصدينه؟

541
00:40:11,184 --> 00:40:12,386
اعتقدت أن السرقة فشلت بسبب زيف؟

542
00:40:12,419 --> 00:40:13,520
زيف ميتة

543
00:40:13,553 --> 00:40:16,156
اضطررت لقتل أحد رفاقها قبل بدء التطهير

544
00:40:16,189 --> 00:40:17,758
إذن أنت ميت

545
00:40:17,791 --> 00:40:19,626
ما لم نخرجك من البلاد الليلة

546
00:40:19,660 --> 00:40:21,361
ليس من دون أموالنا

547
00:40:21,395 --> 00:40:23,664
و اين هي؟
انها مع هؤلاء الانذال -

548
00:40:23,697 --> 00:40:26,400
الانذال؟
ماذا؟

549
00:40:26,433 --> 00:40:28,702
ريان اخبرهم

550
00:40:28,735 --> 00:40:30,504
لماذا تفعل ذلك؟

551
00:40:30,537 --> 00:40:31,838
حتى يسرقون المال من زيف

552
00:40:31,872 --> 00:40:33,974
بينما نُخرجك من السجن

553
00:40:34,007 --> 00:40:35,976
هذا ليس نصف سيء

554
00:40:36,009 --> 00:40:38,412
أقصد ، هذا جنوني ، لكنني لا أشكو

555
00:40:38,445 --> 00:40:40,681
ما زال هناك وقت
دعونا نجلب أموالنا

556
00:40:40,714 --> 00:40:42,015
هل انت معنا؟

557
00:40:42,049 --> 00:40:44,017
دعنا نكون لصوصاً

558
00:40:53,026 --> 00:40:54,528
تماسكي يا حبيبتي

559
00:40:54,561 --> 00:40:55,696
كدنا نصل
هل هي بخير؟ -

560
00:40:55,729 --> 00:40:57,531
انتبه ، انتبه
تباً

561
00:41:01,535 --> 00:41:03,103
بئساً

562
00:41:13,447 --> 00:41:15,182
ماذا تريد ان تفعل؟

563
00:41:22,255 --> 00:41:24,591
اقبل، اقبل
ما زال على قيد الجياة

564
00:41:26,026 --> 00:41:28,895
حسنًا ، راقب عنقه

565
00:41:28,929 --> 00:41:31,798
سنأخذك إلى مركز الفرز

