﻿1
00:00:34,116 --> 00:00:45,450
‫"اعذرونا على تراكم الغبار"

2
00:01:04,188 --> 00:01:06,273
‫ارحل!

3
00:01:11,278 --> 00:01:13,363
‫ارحل!

4
00:01:29,588 --> 00:01:35,552
‫"شركة (ويلن) للمحاماة ذات مسؤولية محدودة"

5
00:03:19,823 --> 00:03:24,369
‫"احذروا من يشير للسيارات
‫قد يكون سجينا فارا"

6
00:04:15,420 --> 00:04:18,173
‫- إذن بقيت أنت و"بيث" لوحدكما بعد ذلك؟
‫- أجل

7
00:04:18,257 --> 00:04:22,136
‫- هل أنقذتها؟
‫- إنها صلبة، هي أنقذت نفسها

8
00:04:23,554 --> 00:04:25,764
‫أمضينا بعض الوقت على الطريق

9
00:04:25,848 --> 00:04:28,642
‫لكننا حوصرنا، وخرجت هي أمامي و...

10
00:04:29,393 --> 00:04:31,562
‫لا أدري، اختفت ببساطة

11
00:04:31,645 --> 00:04:34,982
‫خرجت فرأيت سيارة تبتعد
‫تحمل صليبا أبيض على نافذتها

12
00:04:35,816 --> 00:04:38,110
‫- كتلك السيارة؟
‫- نعم

13
00:04:53,292 --> 00:04:55,919
‫سيتساءل "ريك" إلى أين ذهبنا

14
00:04:56,003 --> 00:04:58,589
‫خزان الوقود يشارف على الانتهاء

15
00:04:58,672 --> 00:05:01,467
‫نستطيع إنهاء الأمر بسرعة، أخرجه عن الطريق

16
00:05:02,342 --> 00:05:04,803
‫لا، سنكون بخير لبعض الوقت

17
00:05:04,887 --> 00:05:07,681
‫نستطيع إجبار السائق
‫على البوح بمكان احتجازها

18
00:05:07,806 --> 00:05:11,226
‫نعم، لكن إن رفض الاعتراف
‫فسنعود إلى نقطة البداية

19
00:05:11,310 --> 00:05:13,645
‫الآن ما زلنا نملك الأفضلية

20
00:05:14,730 --> 00:05:18,942
‫سنرى من هم
‫وإن كانوا مجموعة، وما بوسعهم أن يفعلوا

21
00:05:19,026 --> 00:05:21,653
‫ثم نقوم بما يجب لاستعادتها

22
00:05:23,280 --> 00:05:26,575
‫إنهم يتجهون شمالا على الطريق "آي 85"

23
00:06:17,042 --> 00:06:18,961
‫ما الذي ينتظره؟

24
00:06:35,894 --> 00:06:37,980
‫إنهما اثنان

25
00:06:40,482 --> 00:06:42,568
‫هل هذا شرطي؟

26
00:06:47,990 --> 00:06:49,783
‫ربما تمكنا من رؤيتنا

27
00:07:10,179 --> 00:07:12,473
‫يا إلهي

28
00:08:05,943 --> 00:08:08,070
‫تبا! نفذ خزان الوقود

29
00:08:09,196 --> 00:08:11,073
‫كان بوسعهما تجنب هذا المكان

30
00:08:11,156 --> 00:08:13,408
‫لا بد أنهم يعسكرون في المدينة

31
00:08:19,706 --> 00:08:22,918
‫علينا الذهاب، لنجد مكانا نبقى فيه
‫حتى مطلع الفجر

32
00:08:24,002 --> 00:08:26,255
‫أعرف مكانا يبعد بضعة أحياء سكنية

33
00:08:26,338 --> 00:08:28,423
‫نستطيع الوصول إليه

34
00:08:41,520 --> 00:08:44,231
‫- ميتان حيان آخران
‫- كدت أفتحه

35
00:08:47,484 --> 00:08:49,611
‫هيا

36
00:10:01,099 --> 00:10:03,227
‫هل كنت تعملين هنا أو ما شابه؟

37
00:10:04,860 --> 00:10:06,950
‫شيء من هذا القبيل

38
00:10:37,360 --> 00:10:39,440
‫خذي

39
00:11:11,230 --> 00:11:14,360
‫- ما هذا المكان؟
‫- ملجأ مؤقت

40
00:11:14,440 --> 00:11:17,030
‫"علاج الأطفال الناجين من إساءة المعاملة"

41
00:11:21,200 --> 00:11:23,580
‫هل جئتما إلى هنا؟

42
00:11:23,790 --> 00:11:25,870
‫لم نمكث هنا

43
00:11:35,090 --> 00:11:37,670
‫سآخذ السرير العلوي

44
00:11:37,760 --> 00:11:39,930
‫أظن أن ذلك يناسبك أكثر

45
00:11:43,010 --> 00:11:45,520
‫عليك النوم، سأتولى أول مناوبة حراسة

46
00:11:46,680 --> 00:11:49,560
‫- المكان محكم الإغلاق
‫- أعلم

47
00:11:51,690 --> 00:11:56,320
‫- إذن فنحن بأمان
‫- سأتولى المناوبة الأولى، لا مانع لدي

48
00:11:57,070 --> 00:11:59,150
‫كما تشائين

49
00:12:13,860 --> 00:12:15,950
‫قلت إننا نستطيع البدء مجددا

50
00:12:16,780 --> 00:12:18,870
‫نعم

51
00:12:20,030 --> 00:12:22,870
‫هل بدأت أنت؟

52
00:12:22,950 --> 00:12:25,120
‫أنا أحاول

53
00:12:36,760 --> 00:12:39,430
‫لم لا تبوحين بما تفكرين فيه؟

54
00:12:41,970 --> 00:12:44,850
‫لا أظن أنه بوسعنا إنقاذ الناس بعد الآن

55
00:12:51,480 --> 00:12:53,690
‫لماذا أنت هنا؟

56
00:12:56,860 --> 00:12:58,950
‫أنا أحاول

57
00:13:09,670 --> 00:13:11,790
‫عندما كنا في السيارة

58
00:13:13,420 --> 00:13:15,510
‫ماذا كنت ستفعلين لو لم آت؟

59
00:13:17,590 --> 00:13:19,680
‫ما زلت لا أعرف

60
00:14:32,210 --> 00:14:34,330
‫لست مضطرة إلى ذلك

61
00:14:37,210 --> 00:14:39,300
‫لست مضطرة

62
00:16:00,460 --> 00:16:02,550
‫شكرا لك

63
00:16:44,010 --> 00:16:46,170
‫"سوير، مارك توين"

64
00:16:48,180 --> 00:16:50,850
‫تلك السيارة كانت متجهة إلى وسط المدينة

65
00:16:50,930 --> 00:16:55,060
‫أرى أن نصعد إلى أحد المباني المرتفعة
‫لنرى ما تمكن رؤيته

66
00:16:55,140 --> 00:16:57,310
‫نستطيع التحرك بهدوء بجانب المباني

67
00:16:57,390 --> 00:17:00,650
‫لكن عاجلا أم آجلا، سنجذبهم إلينا

68
00:17:46,740 --> 00:17:49,570
‫نستطيع الصعود إلى هناك، يوجد جسر

69
00:18:39,330 --> 00:18:42,120
‫"الجسر المعلق"

70
00:19:32,130 --> 00:19:34,510
‫أحيانا لا أعرف فيما يفكر الناس

71
00:20:22,890 --> 00:20:25,230
‫لحسن الحظ أننا لم نتناول الفطور

72
00:21:09,730 --> 00:21:11,820
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

73
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
‫فعلنا ذلك وحسب

74
00:21:21,620 --> 00:21:23,910
‫لم تسألني بعد عما حدث

75
00:21:24,540 --> 00:21:27,410
‫بعد أن التقيت بـ"تايريس" والفتاتين

76
00:21:27,910 --> 00:21:30,670
‫أعرف ما حدث

77
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
‫ليستا هنا

78
00:21:34,300 --> 00:21:36,630
‫كان الأمر أسوأ من ذلك

79
00:21:44,640 --> 00:21:47,230
‫قلت إنه يمكننا أن نبدأ من جديد

80
00:21:48,060 --> 00:21:50,520
‫لأننا مضطرون إلى ذلك

81
00:21:54,570 --> 00:21:56,650
‫كما كان الوضع

82
00:22:01,950 --> 00:22:03,200
‫نعم

83
00:22:11,290 --> 00:22:13,170
‫هل ترى شيئا؟

84
00:22:13,420 --> 00:22:15,710
‫لا أدري، ناوليني تلك البندقية

85
00:22:33,730 --> 00:22:35,820
‫هناك

86
00:22:42,860 --> 00:22:44,950
‫إنها هناك منذ مدة

87
00:22:48,120 --> 00:22:49,960
‫إنها بالتأكيد لواحدة منهم

88
00:22:50,040 --> 00:22:52,290
‫إنه دليل ما بالتأكيد

89
00:22:57,590 --> 00:22:59,300
‫علينا التزود بالمؤونة

90
00:22:59,970 --> 00:23:01,470
‫حسنا

91
00:23:19,070 --> 00:23:20,150
‫ماذا؟

92
00:23:21,400 --> 00:23:24,450
‫أراهن أنها كلفت أحد الأثرياء الأوغاد
‫مالا طائلا

93
00:23:28,870 --> 00:23:33,460
‫تبدو وكأن كلبا مسح مؤخرته بها ورسمها

94
00:23:34,920 --> 00:23:37,840
‫حقا؟ إنها تعجبني نوعا ما

95
00:23:40,090 --> 00:23:41,720
‫بحقك

96
00:23:41,800 --> 00:23:43,840
‫أنا جادة

97
00:23:45,050 --> 00:23:46,680
‫أنت لا تعرفني

98
00:23:49,470 --> 00:23:52,140
‫استمري بإقناع نفسك بذلك

99
00:24:14,710 --> 00:24:18,710
‫- "داريل"، لا تخرج
‫- انهضي! ارفعا أيديكما

100
00:24:24,260 --> 00:24:28,260
‫- ضع قوسك أرضا
‫- أنت جريء

101
00:24:28,350 --> 00:24:30,640
‫لا داع لأن يتأذى أحد،
‫أريد الأسلحة ليس إلا

102
00:24:32,970 --> 00:24:36,020
‫لذا، رجاء، ضع قوسك أرضا

103
00:24:44,530 --> 00:24:45,950
‫تراجعا

104
00:24:55,460 --> 00:24:58,290
‫آسف بشأن هذا

105
00:24:58,380 --> 00:25:00,590
‫يبدو أنكما صلبان

106
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
‫ستكونان بخير

107
00:25:30,660 --> 00:25:32,160
‫3 رصاصات

108
00:25:32,280 --> 00:25:35,450
‫نحن في وسط المدينة، وكان يسرق أسلحتنا

109
00:25:38,120 --> 00:25:40,250
‫هل ظننت أنني سأقتله؟

110
00:25:42,210 --> 00:25:45,590
‫كنت أصوب على ساقه،
‫هل كان ذلك ليقتله؟ ربما

111
00:25:45,670 --> 00:25:48,050
‫لا أدري، لكنه كان يسرق أسلحتنا

112
00:25:48,340 --> 00:25:50,890
‫إنه مجرد صبي صغير

113
00:25:50,970 --> 00:25:54,600
‫قد نموت بلا أسلحة، قد تموت "بيث"

114
00:25:54,770 --> 00:25:56,930
‫سنجد مزيدا من الأسلحة

115
00:25:58,520 --> 00:26:01,100
‫لا أريدك أن تموت، لا أريد أن تموت "بيث"

116
00:26:01,190 --> 00:26:02,900
‫لا أريد أن يموت من في الكنيسة

117
00:26:02,980 --> 00:26:06,190
‫لكنني لا أستطيع أيضا
‫الوقوف والتفرج ليحدث ذلك

118
00:26:06,280 --> 00:26:10,610
‫لا أستطيع، لهذا السبب رحلت
‫كان علي التواجد في مكان آخر

119
00:26:10,700 --> 00:26:13,530
‫لست في مكان آخر، أنت هنا

120
00:26:13,620 --> 00:26:15,870
‫تحاولين

121
00:26:18,370 --> 00:26:20,500
‫أنت تغيرت، وكذلك أنا

122
00:26:24,340 --> 00:26:26,590
‫لا أدري إن كنت أؤمن بالرب أو بالجنة

123
00:26:26,670 --> 00:26:31,430
‫لكن إن كنت سأدخل الجحيم،
‫فأريد أن أحرص على تأجيل الأمر قدر الإمكان

124
00:26:32,050 --> 00:26:33,600
‫"علاج الأطفال الناجين من إساءة المعاملة"

125
00:27:53,550 --> 00:27:55,550
‫لننته من هذا الأمر

126
00:27:55,640 --> 00:27:57,970
‫إنها ليست مستقرة، أنا أخف وزنا

127
00:28:41,140 --> 00:28:44,730
‫المزيد منهم قادم،
‫سيكون علينا شق طريقنا عبرهم

128
00:28:44,850 --> 00:28:47,310
‫أراهم

129
00:28:48,810 --> 00:28:50,190
‫علينا الذهاب

130
00:28:50,270 --> 00:28:53,240
‫- "غرايدي"، أهذه مشفى؟
‫- ربما مشفى "غرايدي" التذكاري

131
00:28:53,320 --> 00:28:55,530
‫"غرايدي" والصلبان البيض، ربما يعسكرون هناك

132
00:29:03,410 --> 00:29:05,580
‫"داريل"!

133
00:29:05,660 --> 00:29:07,750
‫هيا!

134
00:29:28,150 --> 00:29:31,900
‫- أهناك ما يمكننا استخدامه؟
‫- لا شيء أكثر مما لدينا

135
00:29:39,240 --> 00:29:41,410
‫ضعي حزام الأمان

136
00:30:00,510 --> 00:30:02,680
‫تشبثي

137
00:30:21,620 --> 00:30:24,030
‫نحن بخير

138
00:30:24,120 --> 00:30:26,240
‫نحن بخير

139
00:30:38,380 --> 00:30:40,470
‫يا إلهي!

140
00:31:36,940 --> 00:31:39,280
‫- خذي
‫- أنا بخير

141
00:31:39,570 --> 00:31:41,650
‫أثبتي ذلك

142
00:31:52,580 --> 00:31:55,880
‫- ما مدى سوء إصابتك؟
‫- تعرضت لإصابات أسوأ

143
00:32:03,180 --> 00:32:05,260
‫كان ذلك تصرفا غبيا

144
00:32:05,340 --> 00:32:07,510
‫استمتعنا بالسقوط

145
00:32:11,180 --> 00:32:14,060
‫تفصلنا عن "غرايدي" 3 أحياء سكنية

146
00:32:16,020 --> 00:32:18,230
‫يجب أن نجد مكانا قريبا

147
00:32:19,190 --> 00:32:21,530
‫لنستطلع ونرى ما تمكن رؤيته

148
00:32:24,240 --> 00:32:28,240
‫هل تظن حقا أننا سنكتشف ما نريده
‫بمجرد المراقبة؟

149
00:32:29,280 --> 00:32:31,830
‫إنها البداية، هيا بنا

150
00:33:00,690 --> 00:33:02,150
‫إنهم هم

151
00:33:09,870 --> 00:33:11,120
‫حسنا

152
00:33:12,540 --> 00:33:14,790
‫لنر ما يمكن رؤيته

153
00:33:33,270 --> 00:33:35,850
‫قلت إنني لم أعد كما كنت؟

154
00:33:36,770 --> 00:33:39,020
‫نعم

155
00:33:39,100 --> 00:33:41,310
‫وكيف كنت؟

156
00:33:42,770 --> 00:33:44,860
‫وكأنك كنت صبيا

157
00:33:47,610 --> 00:33:49,200
‫والآن أصبحت رجلا

158
00:33:53,410 --> 00:33:55,120
‫ماذا عنك؟

159
00:34:04,050 --> 00:34:07,470
‫أمضيت مع "صوفيا" في الملجأ يوما ونصف

160
00:34:08,590 --> 00:34:10,720
‫قبل أن أعود مهرولة إلى "إد"

161
00:34:12,010 --> 00:34:13,890
‫ذهبت إلى المنزل، وتعرضت للضرب

162
00:34:13,970 --> 00:34:19,140
‫استمرت الحياة وظللت أُصلي لحدوث شيء ما

163
00:34:21,100 --> 00:34:23,190
‫لكنني لم أُحرك ساكنا

164
00:34:24,440 --> 00:34:26,570
‫لم أفعل أي شيء

165
00:34:30,450 --> 00:34:33,160
‫عندما كنت معه

166
00:34:34,200 --> 00:34:37,000
‫كانت حياتي تضيع سدى وكنت سعيدة بذلك

167
00:34:37,080 --> 00:34:39,580
‫لا أقصد أنني كنت سعيدة، لكن...

168
00:34:39,660 --> 00:34:41,920
‫وفي السجن

169
00:34:42,000 --> 00:34:45,670
‫تسنى لي أن أكون المرأة
‫التي لطالما ظننت أنه علي أن أكونها

170
00:34:47,090 --> 00:34:49,170
‫التي كان علي أن أكون عليها من قبل

171
00:34:52,510 --> 00:34:54,600
‫ثم ضاعت حياتي سدى

172
00:35:00,350 --> 00:35:03,980
‫كل شيء الآن يستنزف المرء

173
00:35:11,240 --> 00:35:13,490
‫اسمعي

174
00:35:13,570 --> 00:35:15,660
‫لم نمت بعد

175
00:35:58,580 --> 00:36:01,080
‫هل هذا أحد سهامك؟

176
00:36:01,160 --> 00:36:03,250
‫نعم

177
00:36:24,940 --> 00:36:27,020
‫يا إلهي

178
00:36:28,440 --> 00:36:30,520
‫أنا بخير

179
00:36:30,610 --> 00:36:33,450
‫أنا بخير، اذهب

180
00:36:33,530 --> 00:36:35,610
‫يا إلهي

181
00:37:03,060 --> 00:37:06,690
‫- أرجوك، كان علي حماية نفسي
‫- لماذا تتبعنا؟

182
00:37:06,770 --> 00:37:09,060
‫لم أتبعكما، أقسم! خلت أنكما تبعتماني

183
00:37:09,150 --> 00:37:11,230
‫هراء!

184
00:37:19,830 --> 00:37:22,620
‫بحقك يا رجل، أرجوك!

185
00:37:24,960 --> 00:37:27,370
‫- أرجوك
‫- لا

186
00:37:27,460 --> 00:37:29,920
‫ساعدتك مرة من قبل

187
00:37:30,000 --> 00:37:32,840
‫- لن يتكرر ذلك
‫- أرجوك

188
00:37:40,470 --> 00:37:44,560
‫- استمتع مع صديقك هناك
‫- لا

189
00:37:44,680 --> 00:37:47,600
‫أرجوك! أنا آسف!

190
00:37:47,690 --> 00:37:49,770
‫- "داريل"، توقف
‫- أرجوك!

191
00:37:50,610 --> 00:37:53,400
‫- كدت تموتين بسببه!
‫- لكنني لم أمت

192
00:37:58,240 --> 00:38:00,530
‫لا، اتركيه

193
00:38:04,330 --> 00:38:06,580
‫- "داريل"!
‫- أرجوك، أنا آسف!

194
00:39:22,610 --> 00:39:25,030
‫هيا، قليلا بعد

195
00:39:25,120 --> 00:39:28,080
‫شكرا

196
00:39:32,540 --> 00:39:34,670
‫هل أنت بخير؟

197
00:39:37,420 --> 00:39:39,510
‫هل أنت بخير؟

198
00:39:39,590 --> 00:39:41,720
‫ما زلت هنا

199
00:39:41,800 --> 00:39:43,970
‫علي الذهاب

200
00:39:44,050 --> 00:39:46,510
‫سيأتون، على الأرجح أنهم سمعوا إطلاق النار

201
00:39:46,600 --> 00:39:49,060
‫- سيعثرون علي...
‫- من؟

202
00:39:49,390 --> 00:39:52,140
‫- هم، سكان المشفى
‫- انتظر، أخبرنا

203
00:39:52,230 --> 00:39:54,480
‫هل رأيت فتاة شقراء هناك؟

204
00:39:54,560 --> 00:39:55,810
‫"بيث"؟

205
00:39:56,820 --> 00:39:58,070
‫هل تعرفها؟

206
00:40:00,030 --> 00:40:02,110
‫ساعدتني على الخروج، لكنها ما تزال هناك

207
00:40:04,660 --> 00:40:07,240
‫إنهم قادمون

208
00:40:07,330 --> 00:40:09,410
‫علينا الذهاب الآن

209
00:40:13,540 --> 00:40:17,130
‫يوجد قبو في البناء المجاور
‫إنه آمن، سنكون بأمان

210
00:40:19,130 --> 00:40:22,260
‫هيا، سأتولى أمره، هيا، انهض

211
00:40:22,340 --> 00:40:24,430
‫- لا
‫- انهض

212
00:40:30,810 --> 00:40:33,060
‫- لا! انتظر!
‫- اتركني!

213
00:40:33,140 --> 00:40:35,270
‫انتظر! لا أحد غيرهم يمكنه مساعدتها

214
00:40:35,350 --> 00:40:38,480
‫لديهم أدوية وآلات وطبيب

215
00:40:39,150 --> 00:40:42,360
‫إن خرجت فسيكون عليك قتلهم، مفهوم؟

216
00:40:42,440 --> 00:40:45,030
‫ولن تحصل على مساعدتهم، أهذا ما تريده؟

217
00:40:47,870 --> 00:40:49,950
‫نستطيع استعادتها هي و"بيث"

218
00:40:53,660 --> 00:40:55,750
‫ماذا يتطلب الأمر؟

219
00:40:56,580 --> 00:40:58,710
‫الكثير

220
00:40:59,170 --> 00:41:02,550
‫لديهم أسلحة وأناس

221
00:41:04,300 --> 00:41:06,430
‫وكذلك نحن

222
00:42:16,910 --> 00:42:20,040
‫ترجمة "باسل باشور"

