﻿1
00:00:48,350 --> 00:00:50,440
‫"نحن غير ناظرين إلى الأشياء التي تُرى

2
00:00:50,520 --> 00:00:52,610
‫بل إلى التي لا تُرى

3
00:00:53,980 --> 00:00:56,280
‫لأن التي تُرى وقتية

4
00:00:57,820 --> 00:00:59,990
‫وأما التي لا تُرى

5
00:01:00,160 --> 00:01:02,240
‫فأبدية

6
00:01:02,620 --> 00:01:05,790
‫لأننا نعلم أنه إن نقض بيت خيمتنا الأرضي

7
00:01:06,370 --> 00:01:08,500
‫فلنا في السماوات بناء من الله

8
00:01:09,370 --> 00:01:11,460
‫بيت غير مصنوع بيد

9
00:01:11,540 --> 00:01:13,630
‫أبدي، الذي في السماوات."

10
00:01:18,720 --> 00:01:20,800
‫كانت سترافقني

11
00:01:26,310 --> 00:01:28,390
‫كم يبعد عن هنا؟

12
00:01:29,560 --> 00:01:31,650
‫إنه خارج "ريتشموند"

13
00:01:31,770 --> 00:01:33,860
‫"فيرجينيا"

14
00:01:43,160 --> 00:01:45,240
‫كان آمناً

15
00:01:45,330 --> 00:01:47,580
‫فيه جدران ومنازل و20 شخصاً

16
00:01:48,870 --> 00:01:52,500
‫أرادت "بيث" مرافقته
‫أرادت أن توصله إلى هناك

17
00:01:53,210 --> 00:01:55,840
‫إنها رحلة طويلة، لكن إن كان مكاناً جيداً

18
00:01:57,010 --> 00:01:59,220
‫فقد تكون آخر رحلة طويلة لنا

19
00:02:00,010 --> 00:02:02,090
‫وماذا لو كان المكان مدمراً؟

20
00:02:02,930 --> 00:02:05,010
‫عندها نتابع طريقنا

21
00:02:05,720 --> 00:02:07,810
‫إلى أن نجد مكاناً جديداً

22
00:02:20,240 --> 00:02:22,570
‫"كارولاينا الجنوبية"

23
00:02:49,470 --> 00:02:51,560
‫الوضع أفضل الآن

24
00:03:57,580 --> 00:03:59,710
‫كم المسافة المتبقية؟

25
00:04:01,880 --> 00:04:03,970
‫8 كم

26
00:04:05,170 --> 00:04:09,090
‫- "كارول"
‫- أنا أسمعك

27
00:04:09,170 --> 00:04:11,840
‫اجتزنا نصف المسافة، أتحقق من مدى الإرسال

28
00:04:12,760 --> 00:04:14,930
‫الجميع بخير هنا

29
00:04:15,010 --> 00:04:17,510
‫قطعنا 800 كم، قد يكون هذا الجزء السهل

30
00:04:17,680 --> 00:04:19,970
‫آن الأوان لذلك

31
00:04:20,060 --> 00:04:22,770
‫سأتصل بعد 20 دقيقة

32
00:04:22,850 --> 00:04:24,940
‫إن لم تتصلوا سنأتي للبحث عنكم

33
00:04:25,020 --> 00:04:27,110
‫عُلم

34
00:04:28,480 --> 00:04:30,570
‫كنت أريد أن أخبرك شيئاً

35
00:04:32,320 --> 00:04:33,900
‫ما هو؟

36
00:04:34,030 --> 00:04:36,240
‫المقايضة

37
00:04:36,360 --> 00:04:38,580
‫كانت الخيار الصحيح

38
00:04:39,990 --> 00:04:42,160
‫نجحت، نجحت فعلاً

39
00:04:43,450 --> 00:04:45,620
‫لكن وقع شيء آخر بعد ذلك

40
00:04:46,500 --> 00:04:50,130
‫جرى ما هو مقدر منذ البدء

41
00:04:52,880 --> 00:04:55,010
‫لم أرغب في قتل أحدهم من قبل

42
00:04:57,390 --> 00:04:59,600
‫أنا أردت ذلك

43
00:05:00,720 --> 00:05:04,770
‫لكن ذلك جعلني لا أرى إلا ما أردت رؤيته

44
00:05:05,230 --> 00:05:09,270
‫- لم أكن أواجه الأمر
‫- أي أمر؟

45
00:05:09,360 --> 00:05:11,610
‫ما حدث، ما يجري حالياً

46
00:05:13,110 --> 00:05:15,860
‫كان والدي يقول لي ولـ"ساشا" دائماً

47
00:05:15,950 --> 00:05:21,370
‫إنه من واجبنا أن نواكب الأخبار

48
00:05:22,830 --> 00:05:24,910
‫عندما كنت أركب السيارة في صغري

49
00:05:26,370 --> 00:05:28,580
‫كانت هناك أخبار دوماً على المذياع

50
00:05:31,210 --> 00:05:35,840
‫عن أمور تحدث في أماكن بعيدة وقريبة

51
00:05:38,640 --> 00:05:41,100
‫عن فظائع لم أكن أفهمها

52
00:05:41,510 --> 00:05:43,640
‫لكنه لم يكن يغير المحطة

53
00:05:43,720 --> 00:05:46,770
‫لم يكن يخفض الصوت، كان يواصل الاستماع

54
00:05:48,850 --> 00:05:52,400
‫لمواجهة الواقع، ليبقي عينيه مفتوحتين

55
00:05:53,190 --> 00:05:57,490
‫كان أبي يسمي ذلك، "دفع ثمن باهظ للحياة"

56
00:05:58,450 --> 00:06:00,660
‫فقدت أبي في "أتلانتا"

57
00:06:01,280 --> 00:06:03,490
‫أظن أنه كان ليحبك

58
00:06:05,290 --> 00:06:08,370
‫ما زالت أمي وشقيقاي التوأم أحياء

59
00:06:12,500 --> 00:06:14,590
‫أرجو ذلك

60
00:06:15,800 --> 00:06:17,880
‫أرجو ذلك أيضاً

61
00:06:20,590 --> 00:06:22,680
‫3 كم أخرى

62
00:06:22,760 --> 00:06:26,770
‫حسناً، لنتوقف في الغابة، سنتابع سيراً

63
00:06:26,980 --> 00:06:29,190
‫سنبتعد عن الطريق

64
00:06:29,350 --> 00:06:31,560
‫لا داع لذلك

65
00:06:32,940 --> 00:06:35,070
‫تحسباً ليس إلا

66
00:06:56,960 --> 00:06:59,050
‫هذا جيد

67
00:07:00,170 --> 00:07:02,680
‫ستبدو جزءاً من الحطام بين الأشجار

68
00:07:09,680 --> 00:07:11,770
‫بهذا الاتجاه

69
00:07:36,040 --> 00:07:39,670
‫- هل فعل قومك هذا؟
‫- كانوا ينوون ذلك

70
00:07:39,760 --> 00:07:42,220
‫لا بد أنهم نفذوه

71
00:08:01,570 --> 00:08:03,660
‫هل أنت بخير؟

72
00:08:03,950 --> 00:08:06,070
‫نعم

73
00:08:17,420 --> 00:08:19,710
‫هل لديهم مراقبون؟ قناصون؟

74
00:08:20,590 --> 00:08:23,760
‫شيدنا مكان للاستطلاع على شاحنة
‫أحياناً نضعه في الأمام

75
00:08:31,220 --> 00:08:33,310
‫ليس اليوم

76
00:09:20,480 --> 00:09:22,570
‫هل سمعتم هذا؟

77
00:09:24,940 --> 00:09:27,030
‫بهذا الاتجاه

78
00:10:13,950 --> 00:10:16,040
‫"نوا"

79
00:10:22,460 --> 00:10:24,550
‫"نوا"!

80
00:10:51,280 --> 00:10:53,830
‫"الذئاب ليست بعيدة"

81
00:11:02,460 --> 00:11:05,880
‫لا بأس، ستبقى معنا من الآن فصاعداً

82
00:11:16,100 --> 00:11:18,180
‫سأتولى أمرهم

83
00:11:37,540 --> 00:11:39,620
‫أنا آسف يا "نوا"

84
00:11:41,410 --> 00:11:43,670
‫أنا آسف حقاً

85
00:11:46,210 --> 00:11:48,630
‫علينا البحث عما يفيدنا ونعود أدراجنا

86
00:11:49,050 --> 00:11:51,170
‫وماذا بعد؟

87
00:11:52,800 --> 00:11:54,890
‫إنهم يروننا

88
00:12:01,520 --> 00:12:03,600
‫نستطيع القيام ببحث سريع

89
00:12:05,610 --> 00:12:07,730
‫سأبقى معه

90
00:12:15,280 --> 00:12:17,410
‫"كارول"، هل تسمعينني؟

91
00:12:17,490 --> 00:12:19,620
‫نسمعك

92
00:12:20,370 --> 00:12:22,500
‫وصلنا

93
00:12:24,420 --> 00:12:26,630
‫المكان مدمر

94
00:12:29,130 --> 00:12:32,050
‫"منتزه (كرافت وود)"

95
00:12:40,220 --> 00:12:42,430
‫قميص نظيف

96
00:12:43,430 --> 00:12:46,520
‫- سنجد حلاً
‫- أجل

97
00:12:46,600 --> 00:12:48,860
‫توجد أكياس قمامة في المرأب

98
00:12:52,360 --> 00:12:54,490
‫هل خلت أن المكان سيكون قائماً؟

99
00:12:56,160 --> 00:12:58,280
‫وأنت؟

100
00:13:03,450 --> 00:13:05,670
‫بعد ما حدث

101
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
‫بعد ما أصاب "بيث" في المشفى

102
00:13:09,090 --> 00:13:11,210
‫رأيت تلك المرأة، "دون"

103
00:13:11,670 --> 00:13:14,970
‫لم تقصد إطلاق النار، كنت أعرف ذلك
‫رأيت ما حدث

104
00:13:16,010 --> 00:13:18,140
‫لكنني أردت قتلها

105
00:13:20,220 --> 00:13:23,730
‫تساءلت إن كان للأمر أهمية

106
00:13:25,850 --> 00:13:27,980
‫لم يكن للأمر علاقة بـ"بيث"

107
00:13:31,270 --> 00:13:34,690
‫لا أدري إن ظننت أن المكان سيكون قائماً

108
00:13:36,200 --> 00:13:38,530
‫لكن "بيث" أرادت إيصاله إلى هنا

109
00:13:40,200 --> 00:13:42,330
‫أرادت أن تعيده إلى الديار

110
00:13:42,870 --> 00:13:45,000
‫فعلنا هذا لأجلها

111
00:13:49,540 --> 00:13:51,670
‫وكان يمكن أن نستفيد نحن أيضاً

112
00:14:22,120 --> 00:14:24,240
‫أردت أن أموت بعد كل ما خسرته

113
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
‫بعد الذين خسرتهم

114
00:14:27,210 --> 00:14:29,870
‫خرجت وسط حشد من تلك المخلوقات

115
00:14:30,210 --> 00:14:32,340
‫وحاولت

116
00:14:34,630 --> 00:14:36,760
‫أن أصب غضبي عليهم

117
00:14:37,170 --> 00:14:39,340
‫إلى أن تغلبت علي

118
00:14:39,470 --> 00:14:42,390
‫لم أر شيئاً أمامي لكثرة عددهم

119
00:14:42,470 --> 00:14:44,970
‫لكنني تابعت طريقي

120
00:14:45,390 --> 00:14:47,520
‫ثم لاحقاً

121
00:14:48,060 --> 00:14:50,400
‫كنت حاضراً عندما احتاجت إلي "جوديث"

122
00:14:51,650 --> 00:14:53,770
‫أنقذت حياتها

123
00:14:54,320 --> 00:14:56,440
‫أعدتها إلى أبيها

124
00:14:58,490 --> 00:15:00,660
‫وما كان ليحدث هذا لو أنني استسلمت

125
00:15:03,990 --> 00:15:06,120
‫لو أنني لم أختر الحياة

126
00:15:11,540 --> 00:15:12,790
‫"نوا"

127
00:15:14,670 --> 00:15:15,800
‫"نوا"

128
00:15:16,590 --> 00:15:18,720
‫هذه ليست النهاية

129
00:15:30,350 --> 00:15:33,190
‫هكذا، أحسنت

130
00:15:40,740 --> 00:15:42,860
‫مهلاً، يجدر بنا...

131
00:15:44,280 --> 00:15:46,410
‫"نوا"!

132
00:15:54,040 --> 00:15:56,540
‫كنت أفكر في ذلك الرجل في الحاوية

133
00:15:57,840 --> 00:15:59,960
‫في المحطة الأخيرة

134
00:16:01,340 --> 00:16:03,510
‫كيف تسببت بتعطيل المجموعة

135
00:16:08,390 --> 00:16:11,850
‫بعد ما حدث في السجن، خلال ترحالي

136
00:16:12,350 --> 00:16:14,440
‫استعدت "ماغي"

137
00:16:16,230 --> 00:16:18,320
‫كانت الأمور بخير

138
00:16:21,360 --> 00:16:23,450
‫خسارة "واشنطن"...

139
00:16:25,280 --> 00:16:27,410
‫خسارة...

140
00:16:27,870 --> 00:16:30,870
‫خسارة "بيث"، بعد اكتشافنا أنها حية

141
00:16:37,540 --> 00:16:39,800
‫لم أكن قد لحقت بكم بعد

142
00:16:39,960 --> 00:16:41,880
‫قبل هذه اللحظة

143
00:16:43,510 --> 00:16:45,390
‫لم أكن لأتسبب بتعطيل المجموعة

144
00:16:47,550 --> 00:16:49,850
‫كنا لنهرب جنباً إلى جنب

145
00:16:52,730 --> 00:16:54,980
‫وكنت لأطلق النار على تلك المرأة

146
00:16:55,440 --> 00:16:57,560
‫خطأ كان ذلك أم صواباً

147
00:17:00,020 --> 00:17:02,280
‫علينا أن نتوقف

148
00:17:07,490 --> 00:17:09,700
‫قد نبقى في هذه الحياة لمدة طويلة

149
00:17:17,380 --> 00:17:19,590
‫مهلاً

150
00:17:24,010 --> 00:17:26,260
‫إنه منزلي

151
00:17:27,840 --> 00:17:31,010
‫- ليس عليك الدخول
‫- بلى

152
00:17:33,390 --> 00:17:35,600
‫دعني أرى الأمر

153
00:17:38,310 --> 00:17:40,520
‫حسناً

154
00:17:41,940 --> 00:17:44,150
‫أنا أولاً

155
00:19:05,860 --> 00:19:07,990
‫حاولت أن أعود قبل الآن

156
00:19:10,110 --> 00:19:12,240
‫حاولت

157
00:20:40,370 --> 00:20:43,210
‫أنت بخير، تماسك، سأحضرهم

158
00:21:12,940 --> 00:21:16,030
‫لقي على الأقل 68 مواطناً
‫من الجمهورية مصرعهم

159
00:21:16,110 --> 00:21:19,410
‫في 4 هجمات فتاكة على طول الإقليم الساحلي

160
00:21:22,370 --> 00:21:25,080
‫تابعت المجموعة حملتها من العنف العشوائي

161
00:21:26,420 --> 00:21:28,590
‫وانتقلت عبر الريف بلا قيود

162
00:21:29,040 --> 00:21:31,550
‫مع تخبط جيش الجمهورية

163
00:21:45,440 --> 00:21:47,560
‫حاولت أن أخبرك

164
00:21:49,110 --> 00:21:52,030
‫حاولت أن أقول لك إنك أنت من سيموت

165
00:21:55,280 --> 00:21:57,410
‫أنت ممن ينقذون الأطفال

166
00:22:01,240 --> 00:22:05,040
‫هل كان "غاريث" ليلحق بكم
‫لو أنك أطلقت النار على رأسي؟

167
00:22:05,790 --> 00:22:09,750
‫لو أنك طعنتني كما فعلت أختك؟ لا تنهض

168
00:22:12,670 --> 00:22:15,880
‫لو لم أخبرهم بأنكم هناك

169
00:22:17,430 --> 00:22:19,550
‫ربما ما كان "غاريث" ليلحق بكم

170
00:22:19,800 --> 00:22:21,930
‫ربما ما كانوا ليموتوا

171
00:22:22,010 --> 00:22:24,100
‫ربما ما كان "بوب" ليموت

172
00:22:24,180 --> 00:22:29,900
‫ربما كان بقاؤه حياً سيغير مصير "بيث"
‫إنه تأثير الدومينو

173
00:22:33,570 --> 00:22:35,690
‫ربما لا

174
00:22:37,030 --> 00:22:40,410
‫- ربما ما كنت للتعرض للعض الآن
‫- هذا هراء

175
00:22:41,240 --> 00:22:43,450
‫تعرضت للعض في مخزن الأطعمة

176
00:22:43,950 --> 00:22:47,120
‫جرى ما هو مقدر منذ البدء

177
00:22:48,160 --> 00:22:50,290
‫بهذه البساطة

178
00:22:50,710 --> 00:22:54,300
‫يرعبون القرية ليلاً، ينفذون هجمات انتقامية

179
00:22:54,380 --> 00:22:56,710
‫تتضمن تقطيع الأبرياء بالبلطات

180
00:22:56,800 --> 00:22:59,300
‫وفي بعض الحالات، إضرام النار فيهم

181
00:22:59,970 --> 00:23:02,100
‫لو أنك قتلتني فقط

182
00:23:02,180 --> 00:23:04,310
‫ولم تكذب كجبان...

183
00:23:05,140 --> 00:23:07,270
‫لربما اختلفت الأوضاع

184
00:23:08,480 --> 00:23:11,860
‫- ربما كان الثمن ليدفع
‫- يجب أن يُدفع الثمن

185
00:23:14,770 --> 00:23:16,900
‫يجب أن تجني رزقك بعرق جبينك

186
00:23:18,900 --> 00:23:21,870
‫قلت إنك ستفعل ما يتوجب عليك كي تجني رزقك

187
00:23:23,830 --> 00:23:26,040
‫هذا ما قلته

188
00:23:28,290 --> 00:23:30,500
‫هل تتذكر ذلك؟

189
00:23:36,840 --> 00:23:39,130
‫الوضع أفضل الآن يا "تايريس"

190
00:23:39,760 --> 00:23:43,050
‫فعلاً، الوضع أفضل الآن

191
00:23:43,340 --> 00:23:45,560
‫الوضع ليس أفضل الآن

192
00:23:46,350 --> 00:23:48,560
‫تعرف جيداً...

193
00:25:14,190 --> 00:25:17,110
‫نستطيع سد الثغرة بأبواب مواقف السيارات

194
00:25:17,610 --> 00:25:19,900
‫نسندها بسيارة حتى نستطيع رفعها

195
00:25:21,570 --> 00:25:23,780
‫قد ينجح ذلك

196
00:25:23,950 --> 00:25:26,160
‫هذا المكان محاط بغابة

197
00:25:26,740 --> 00:25:28,990
‫لا توجد خطوط رؤية

198
00:25:30,740 --> 00:25:34,620
‫يستطيع أي كان التسلل نحونا دون أن ندرك ذلك

199
00:25:35,790 --> 00:25:39,250
‫- هذا ما حدث على الأرجح
‫- هذا ما حدث لنا

200
00:25:40,460 --> 00:25:42,630
‫نستطيع البدء بتقطيع الأشجار

201
00:25:43,210 --> 00:25:45,430
‫نستخدمها لتشييد الجدران

202
00:25:48,180 --> 00:25:50,390
‫انظر

203
00:26:42,520 --> 00:26:44,730
‫ليس للأمر أهمية

204
00:26:45,490 --> 00:26:47,700
‫ماذا؟

205
00:26:48,570 --> 00:26:51,780
‫تساءلت إن كان للأمر أهمية إن قتلتها أم لا

206
00:26:52,950 --> 00:26:57,290
‫لا يهم إن فعلت ذلك أنت أو أنا أو "داريل"

207
00:26:59,670 --> 00:27:01,960
‫لا أهمية لذلك

208
00:27:05,050 --> 00:27:07,260
‫"واشنطن"

209
00:27:07,510 --> 00:27:09,720
‫كذب "يوجين" بشأن العلاج

210
00:27:10,430 --> 00:27:12,640
‫لكنه فكر في "واشنطن" لسبب ما

211
00:27:13,470 --> 00:27:16,060
‫- لكنه كان يكذب
‫- بشأن العلاج

212
00:27:16,350 --> 00:27:19,690
‫لكنه أدرك أن هناك فرصة للنجاة في "واشنطن"

213
00:27:21,690 --> 00:27:23,770
‫نحن قريبون

214
00:27:25,020 --> 00:27:27,150
‫ماذا لو كان يوجد أناس هناك؟

215
00:27:28,780 --> 00:27:32,450
‫ماذا لو كان هناك مكان نجد الأمان فيه؟
‫نبعد 160 كم

216
00:27:33,320 --> 00:27:36,080
‫إنه احتمال، فرصة

217
00:27:37,540 --> 00:27:41,290
‫بدلاً من التواجد في العراء
‫بدلاً من الصمود فحسب

218
00:27:41,370 --> 00:27:44,040
‫لأن هذا ما يبدو عليه الصمود حالياً

219
00:27:49,010 --> 00:27:51,890
‫ألا تريد أن تحيا ليوم واحد
‫وأنت تتحلى بالأمل؟

220
00:27:58,930 --> 00:28:01,190
‫يجدر بنا الذهاب

221
00:28:03,400 --> 00:28:05,520
‫المسافة 160 كم

222
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
‫يجدر بنا الذهاب إلى "واشنطن"

223
00:28:16,160 --> 00:28:19,160
‫"ريك"! النجدة!

224
00:28:26,250 --> 00:28:28,500
‫النجدة!

225
00:28:29,010 --> 00:28:31,260
‫"نوا"، اصمد!

226
00:28:32,930 --> 00:28:35,180
‫سأتولى أمره

227
00:28:45,100 --> 00:28:47,360
‫هل أنت بخير؟

228
00:28:50,940 --> 00:28:53,150
‫هل اكتفيت؟ أنت الثالث

229
00:28:54,700 --> 00:28:57,450
‫- إنه "تايريس"!
‫- أين؟

230
00:28:57,700 --> 00:28:59,910
‫في منزلي، تعرض للعض

231
00:29:12,130 --> 00:29:14,260
‫حالة الطقس مباشرة وأخبار...

232
00:29:17,550 --> 00:29:19,640
‫حالة الطقس مباشرة وأخبار...

233
00:30:11,860 --> 00:30:13,990
‫لا بأس يا "تايريس"

234
00:30:14,110 --> 00:30:16,240
‫عليك أن تعرف ذلك الآن

235
00:30:19,280 --> 00:30:23,120
‫لا بأس بألا تكون جزءاً من ذلك يا "تاي"

236
00:30:25,540 --> 00:30:27,670
‫لا داع لأن تكون جزءاً من ذلك

237
00:30:35,220 --> 00:30:37,340
‫أترى؟ هذه هي مشكلتك

238
00:30:38,220 --> 00:30:40,010
‫ما هي مشكلتي؟

239
00:30:40,140 --> 00:30:43,350
‫لا تريد أن تكون جزءاً من ذلك
‫ولكن هذا ما يحصل الآن

240
00:30:48,560 --> 00:30:52,150
‫هذه هي الحقيقة، افتح عينيك

241
00:30:52,230 --> 00:30:54,730
‫لست مضطراً إن لم تكن تريد ذلك

242
00:30:55,440 --> 00:30:57,650
‫أنت لا تريد ذلك

243
00:30:57,740 --> 00:30:59,950
‫الوضع أفضل الآن

244
00:31:03,030 --> 00:31:05,120
‫قلت لي إنك ستكسب رزقك

245
00:31:08,410 --> 00:31:11,380
‫لم تكن تعي ما تقوله، أليس كذلك؟

246
00:31:12,710 --> 00:31:14,920
‫أليس كذلك؟

247
00:31:15,460 --> 00:31:17,970
‫كانت عيناك مفتوحتين، لكنك لم ترد أن ترى

248
00:31:19,050 --> 00:31:21,260
‫رغم أنني أجبرتك على ذلك

249
00:31:21,890 --> 00:31:24,100
‫بينت لك

250
00:31:24,350 --> 00:31:26,470
‫لكن هل تكيفت؟

251
00:31:26,560 --> 00:31:28,770
‫هل تغيرت؟

252
00:31:29,100 --> 00:31:31,310
‫لا

253
00:31:32,560 --> 00:31:34,690
‫جلست أمام امرأة

254
00:31:34,770 --> 00:31:36,940
‫قتلت شخصاً كنت تحبه

255
00:31:38,740 --> 00:31:40,950
‫وكنت قد سامحتها

256
00:31:44,450 --> 00:31:46,660
‫هذا كل شيء

257
00:31:49,330 --> 00:31:51,540
‫هذا كل شيء

258
00:31:52,580 --> 00:31:54,840
‫هذه هي النهاية

259
00:32:07,720 --> 00:32:09,930
‫لم أكن أعلم مع من أتكلم

260
00:32:10,810 --> 00:32:13,190
‫قلت إن علي أن أكسب رزقي

261
00:32:13,610 --> 00:32:15,690
‫لكنني لم أكن أعرفك

262
00:32:15,980 --> 00:32:19,280
‫لكنني أعرف...أعرف من أنا

263
00:32:21,070 --> 00:32:24,240
‫أعرف ما جرى وماذا يجري

264
00:32:25,830 --> 00:32:28,040
‫أعرف

265
00:32:28,200 --> 00:32:30,460
‫لم تُبين لي شيئاً

266
00:32:30,540 --> 00:32:32,670
‫أنت

267
00:32:32,750 --> 00:32:34,880
‫أنت ميت

268
00:32:34,960 --> 00:32:39,590
‫كل ما كنت تمثله ميت

269
00:32:40,970 --> 00:32:43,090
‫ولم...

270
00:32:43,220 --> 00:32:45,350
‫لم تحل النهاية

271
00:32:46,350 --> 00:32:48,470
‫سامحتها

272
00:32:49,640 --> 00:32:51,770
‫لأنها ليست النهاية

273
00:32:53,190 --> 00:32:55,310
‫ليست النهاية

274
00:32:58,820 --> 00:33:01,320
‫ليست النهاية

275
00:33:08,660 --> 00:33:10,790
‫لم أُدر ظهري

276
00:33:11,870 --> 00:33:14,460
‫تابعت الاستماع إلى الأخبار

277
00:33:14,540 --> 00:33:16,670
‫كي أفعل ما بوسعي للمساعدة

278
00:33:20,050 --> 00:33:23,800
‫لن أستسلم، هل تسمعني؟

279
00:33:23,880 --> 00:33:26,090
‫لن أستسلم!

280
00:33:34,230 --> 00:33:36,350
‫أمثالي...

281
00:33:37,310 --> 00:33:39,190
‫أمثالي

282
00:33:39,270 --> 00:33:41,400
‫يمكنهم أن يعيشوا

283
00:33:46,110 --> 00:33:48,370
‫لن يموت أحد اليوم

284
00:34:00,590 --> 00:34:02,800
‫يجب أن تدفع الثمن

285
00:34:37,120 --> 00:34:39,420
‫- أمسكه!
‫- نعم، أمسكته! هيا!

286
00:34:39,630 --> 00:34:41,880
‫بضربة واحد! هيا!

287
00:34:50,550 --> 00:34:52,680
‫أسرع!

288
00:34:55,520 --> 00:34:58,020
‫- هيا بنا!
‫- من الخلف

289
00:34:58,140 --> 00:35:00,310
‫يجب أن نقطع السلسلة

290
00:35:00,730 --> 00:35:02,940
‫هيا بنا

291
00:35:07,320 --> 00:35:10,410
‫- نستطيع استخدام المضرب
‫- سأمسكه

292
00:35:10,490 --> 00:35:12,490
‫- هل يمكنك إبقاؤه واقفاً؟
‫- أجل

293
00:35:12,580 --> 00:35:15,040
‫حسناً، استعدوا!

294
00:35:55,530 --> 00:35:57,750
‫- 1، 2، 3
‫- أمسكته

295
00:36:00,210 --> 00:36:02,460
‫إن كنت مقتنعاً بذلك

296
00:36:02,630 --> 00:36:04,790
‫فبالتأكيد ستموت أنت والطفلة

297
00:36:08,590 --> 00:36:10,800
‫هيا

298
00:36:18,560 --> 00:36:20,770
‫لا، دعه، هيا

299
00:36:20,940 --> 00:36:23,610
‫أمسكته، ابق معنا

300
00:36:25,230 --> 00:36:27,400
‫يجب أن تدفع الثمن

301
00:36:28,400 --> 00:36:30,610
‫- برفق
‫- برفق

302
00:36:35,240 --> 00:36:37,490
‫عند العدة الثالثة، 1، 2، 3!

303
00:36:37,990 --> 00:36:40,000
‫- مهلاً!
‫- أسرع!

304
00:36:40,080 --> 00:36:43,170
‫- هيا، أسرعوا!
‫- أسرعوا!

305
00:36:43,250 --> 00:36:45,590
‫هيا يا رجل، افتح عينيك!

306
00:36:45,670 --> 00:36:47,750
‫اسحبوا فحسب!

307
00:36:51,050 --> 00:36:55,510
‫جرى ما هو مقدر منذ البدء

308
00:37:01,140 --> 00:37:03,270
‫يجب أن تصمد يا رجل، اصمد!

309
00:37:03,810 --> 00:37:07,650
‫- قدماه! أمسك بقدميه!
‫- 2، 3...هيا بنا!

310
00:37:23,790 --> 00:37:26,880
‫- هيا، أعطني إياه، أدخله
‫- أمسكته

311
00:37:26,960 --> 00:37:29,170
‫تباً!

312
00:37:30,420 --> 00:37:33,720
‫- ارفعه، هيا!
‫- ستكون بخير، ستكون بخير

313
00:37:35,180 --> 00:37:37,050
‫"كارول"، نحن في السيارة

314
00:37:37,140 --> 00:37:39,430
‫علينا كي الذراع وتضميدها

315
00:37:39,510 --> 00:37:41,720
‫- ادخلوا
‫- أبعدي "ساشا" و"كارل"

316
00:37:41,810 --> 00:37:44,020
‫لا داع لأن يريا هذا

317
00:37:46,810 --> 00:37:48,940
‫هيا

318
00:38:03,710 --> 00:38:06,170
‫هيا!

319
00:38:22,350 --> 00:38:24,730
‫هناك أنباء مقلقة عن حالات أكل لحوم بشر

320
00:38:24,810 --> 00:38:26,940
‫وقعت في مخيمات اللاجئين

321
00:38:27,020 --> 00:38:29,310
‫على طول ممرات النقل في الجمهورية

322
00:38:29,400 --> 00:38:32,440
‫ورغم سلسلة انتصارات قوات المتمردين

323
00:38:32,530 --> 00:38:36,740
‫إلا أن هناك أنباء مقلقة
‫عن ازدياد وحشية أساليبهم

324
00:38:36,820 --> 00:38:39,490
‫والتي تتضمن تدميراً لقرى بأكملها

325
00:38:39,570 --> 00:38:42,870
‫وإحراقاً للسجون، واستهدافاً للمدنيين

326
00:38:42,950 --> 00:38:46,830
‫وحتى تقطيع أطراف الأطفال والأمهات الشابات
‫على نطاق واسع

327
00:38:46,920 --> 00:38:49,580
‫ويبدو أن هذه ليست إلا بداية حملتهم

328
00:38:49,670 --> 00:38:52,300
‫التي وصفوها بأنها حرب مستمرة ضد...

329
00:38:52,380 --> 00:38:54,510
‫أطفئه

330
00:38:57,720 --> 00:38:59,840
‫هل أنت متأكد؟

331
00:39:04,140 --> 00:39:06,270
‫لا بأس يا "تايريس"

332
00:39:06,390 --> 00:39:08,560
‫لا بد أنك تعرف ذلك الآن

333
00:39:11,480 --> 00:39:13,610
‫الوضع ليس مقبولاً فحسب

334
00:39:13,820 --> 00:39:15,940
‫الوضع أفضل الآن

335
00:41:08,140 --> 00:41:10,270
‫"نحن غير ناظرين إلى الأشياء التي تُرى

336
00:41:10,730 --> 00:41:12,850
‫بل إلى التي لا تُرى

337
00:41:14,150 --> 00:41:16,650
‫لأن التي تُرى وقتية

338
00:41:17,770 --> 00:41:19,900
‫وأما التي لا تُرى

339
00:41:20,240 --> 00:41:22,360
‫فأبدية

340
00:41:24,490 --> 00:41:27,990
‫لأننا نعلم أنه إن نقض بيت خيمتنا الأرضي

341
00:41:29,200 --> 00:41:31,330
‫فلنا في السماوات بناء من الله

342
00:41:32,580 --> 00:41:35,170
‫بيت غير مصنوع بيد

343
00:41:36,420 --> 00:41:39,170
‫أبدي، الذي في السماوات

344
00:41:43,550 --> 00:41:45,680
‫الذي في السماوات."

345
00:42:25,510 --> 00:42:28,640
‫ترجمة "باسل باشور"

