﻿1
00:00:31,130 --> 00:00:32,800
‫اسمعوا!

2
00:00:33,890 --> 00:00:35,180
‫يا رفاق

3
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
‫أقدم لكم "آرون"

4
00:00:45,860 --> 00:00:48,190
‫قابلناه في الخارج، إنه بمفرده

5
00:00:48,270 --> 00:00:51,070
‫أخذنا أسلحته وأخذنا أغراضه

6
00:01:00,910 --> 00:01:02,370
‫مرحباً

7
00:01:11,800 --> 00:01:13,630
‫تسرني مقابلتكم

8
00:01:15,550 --> 00:01:17,510
‫هل قلت إنه كان مسلحاً؟

9
00:01:33,440 --> 00:01:34,740
‫هل تريد شيئاً؟

10
00:01:34,950 --> 00:01:37,320
‫لديه معسكر في مكان قريب

11
00:01:39,910 --> 00:01:43,080
‫يريدنا أن نقدم تجربة أداء للانتساب

12
00:01:43,160 --> 00:01:45,420
‫ليت هناك مصطلحاً آخر

13
00:01:46,330 --> 00:01:49,380
‫إنه يجعلنا نبدو وكأننا فرقة للرقص

14
00:01:49,750 --> 00:01:51,920
‫لسنا كذلك إلا ليالي أيام الجمعة

15
00:01:57,760 --> 00:02:00,850
‫كما أنه ليس بمعسكر بل تجمع سكني

16
00:02:01,890 --> 00:02:05,980
‫أظن أنكم ستكونون إضافة قيمة إليه

17
00:02:06,060 --> 00:02:08,150
‫لكنه ليس قراري

18
00:02:09,610 --> 00:02:13,440
‫يقتصر واجبي على إقناعكم بالعودة معي
‫إلى الديار

19
00:02:14,990 --> 00:02:18,950
‫أنا متفهم، لو كنت مكانكم لما ذهبت

20
00:02:19,030 --> 00:02:21,870
‫ليس قبل التأكد تماماً من فهم
‫ما أنا مقبل عليه

21
00:02:23,240 --> 00:02:25,370
‫"ساشا"، هلا تناولين "ريك" حقيبتي؟

22
00:02:35,010 --> 00:02:37,470
‫هناك ظرف في الجيب الأمامي

23
00:02:41,970 --> 00:02:44,640
‫من المستحيل أن أقنعكم بمرافقتي

24
00:02:45,100 --> 00:02:46,850
‫بمجرد الحديث عن مجمعنا السكني

25
00:02:47,560 --> 00:02:49,020
‫لهذا أحضرت تلك الصور

26
00:02:49,100 --> 00:02:52,570
‫أعتذر سلفاً عن رداءة الصور

27
00:02:52,650 --> 00:02:56,030
‫- وجدنا آلة قديمة...
‫- لا أحدا يكترث

28
00:02:58,150 --> 00:03:00,410
‫أنت محق تماماً

29
00:03:03,580 --> 00:03:06,040
‫هذه أول صورة أردت أن أعرضها عليكم

30
00:03:06,120 --> 00:03:10,460
‫لأن لا شيئاً مما أقوله سيهمكم
‫إلا لو تأكدتم من أمنكم هناك

31
00:03:11,790 --> 00:03:14,130
‫لو انضممتم إلينا فستكونون في أمان

32
00:03:15,550 --> 00:03:17,880
‫كل لوح في هذا الجدار

33
00:03:17,970 --> 00:03:20,050
‫طوله 4,5 متر

34
00:03:20,130 --> 00:03:23,260
‫وعرضه أكثر من 3 أمتار ونصف من الصلب

35
00:03:23,850 --> 00:03:28,060
‫محاط بعوارض من الفولاذ المدرفل
‫والأنابيب المضلعة

36
00:03:28,140 --> 00:03:32,520
‫لا يجتاز تلك الجدران أي شيء حي أو ميت
‫بدون إذن منا

37
00:03:33,860 --> 00:03:37,860
‫كما قلت، الأمن مهم بطبيعة الحال

38
00:03:38,400 --> 00:03:40,860
‫بل ولا يوجد سوى عنصر واحد

39
00:03:40,990 --> 00:03:43,320
‫أهم من الأمن لبقاء مجمعنا السكني

40
00:03:44,660 --> 00:03:45,620
‫الناس

41
00:03:48,000 --> 00:03:49,540
‫قوتنا في وحدتنا

42
00:03:50,370 --> 00:03:52,920
‫وبوسعكم زيادة قوتنا

43
00:03:57,130 --> 00:03:59,800
‫في الصورة التالية، سترى ما بداخل البوابات

44
00:04:00,880 --> 00:04:02,720
‫أنشئ مجتمعنا...

45
00:04:51,350 --> 00:04:55,350
‫كي نكون متفاهمين، لم ينم تعبيرك
‫عن رغبتك في ضرب هذا الرجل

46
00:04:55,440 --> 00:04:57,520
‫بل بدوت مطمئناً إلى مظهره

47
00:04:57,610 --> 00:04:59,690
‫يجب أن نأمن جانبه، أفرغ حقيبته

48
00:04:59,780 --> 00:05:01,320
‫- لنر حقيقة هذا الرجل
‫- "ريك"!

49
00:05:01,400 --> 00:05:04,160
‫علينا المراقبة بكل الاتجاهات

50
00:05:04,240 --> 00:05:07,990
‫إنهم قادمون لمهاجمتنا
‫قد لا نعرف كيف أو متى، لكنهم قادمون

51
00:05:11,450 --> 00:05:15,540
‫لم نره أنا و"ساشا"
‫إن كان يريد إيذاءنا لفعل

52
00:05:15,630 --> 00:05:18,380
‫- هل يرى أحدكم أي شيء؟
‫- هناك مخابئ كثيرة

53
00:05:18,460 --> 00:05:22,220
‫حسناً، تابعوا البحث، ماذا وجدت؟

54
00:05:24,550 --> 00:05:26,970
‫لم أر مسدساً بهذا الشكل من قبل

55
00:05:44,950 --> 00:05:46,570
‫يا لها من لكمة يا "ريك"

56
00:05:48,450 --> 00:05:49,660
‫ساعداه على الجلوس

57
00:05:49,740 --> 00:05:51,950
‫- أظنه من الأفضل...
‫- لا عليك

58
00:05:53,870 --> 00:05:56,250
‫إنه بخير، ساعداه على الجلوس

59
00:06:01,050 --> 00:06:04,420
‫أنت تتخذ الاحتياطات اللازمة
‫وأنا متفهم تماماً

60
00:06:04,510 --> 00:06:07,300
‫كم عدد من معك؟

61
00:06:09,140 --> 00:06:11,350
‫معك مسدس إشارات كي تشير لمن معك

62
00:06:11,430 --> 00:06:13,520
‫كم عددهم؟

63
00:06:16,230 --> 00:06:17,810
‫- هل هذا مهم؟
‫- أجل

64
00:06:19,360 --> 00:06:20,820
‫أجل، إنه مهم

65
00:06:21,770 --> 00:06:24,110
‫بل أقصد أنه مهم بالطبع

66
00:06:25,280 --> 00:06:27,820
‫عدد من معي فعلياً أمر مهم

67
00:06:28,780 --> 00:06:30,910
‫لكن هل يهم العدد الذي أخبرك به؟

68
00:06:32,370 --> 00:06:37,790
‫فأنا واثق من أنني لو ذكرت أي رقم...
‫8 مثلاً

69
00:06:39,210 --> 00:06:43,250
‫أو 32 أو 444 شخصاً

70
00:06:43,590 --> 00:06:45,670
‫أو صفراً

71
00:06:46,470 --> 00:06:48,840
‫لن تثق بي أياً يكن العدد الذي أذكره

72
00:06:49,300 --> 00:06:52,310
‫يصعب الوثوق بشخص يبتسم
‫بعدما تعرض إلى اللكم

73
00:06:52,390 --> 00:06:56,180
‫ماذا عن شخص ترك لكم زجاجات الماء
‫على الطريق؟

74
00:07:01,400 --> 00:07:03,110
‫متى بدأتم تعقبنا؟

75
00:07:03,190 --> 00:07:07,450
‫منذ مدة تكفي لنرى أنكم تتجاهلون
‫زمرة من الموتى الأحياء تسير في أعقابكم

76
00:07:09,070 --> 00:07:10,160
‫منذ مدة تكفي لنرى

77
00:07:10,780 --> 00:07:14,240
‫أنكم لم تنقلبوا يوماً بعضكم ضد بعض
‫رغم قلة الماء والطعام

78
00:07:14,950 --> 00:07:16,410
‫أنتم مناضلون

79
00:07:17,370 --> 00:07:19,540
‫وأنتم بشر

80
00:07:20,670 --> 00:07:24,500
‫كما قلت، وأرجو ألا تلكمني مرة أخرى
‫حين أقول

81
00:07:24,920 --> 00:07:28,630
‫إن هذا أهم العناصر في الدنيا

82
00:07:44,230 --> 00:07:47,610
‫كم عدد من معك؟

83
00:07:49,150 --> 00:07:50,490
‫واحد

84
00:07:55,540 --> 00:07:57,580
‫كنت أعرف أنك لن تصدقني

85
00:07:58,370 --> 00:08:01,920
‫إن لم تقنعك الكلمات ولا الصور

86
00:08:02,040 --> 00:08:05,590
‫فما الذي سيقنعك أن هذا حقيقي؟

87
00:08:11,340 --> 00:08:14,550
‫ماذا لو أقللتكم جميعاً إلى المجمع السكني؟

88
00:08:15,390 --> 00:08:17,640
‫لو تحركنا الآن، فسنصل في موعد الغداء

89
00:08:17,970 --> 00:08:22,350
‫لا أعرف كيف ستتسع لنا السيارة التي جئت
‫بها مع صديقك

90
00:08:22,440 --> 00:08:23,310
‫جئنا بسيارتين منفصلتين

91
00:08:23,480 --> 00:08:26,020
‫أردنا أن نتمكن من نقل كل من نجدهم

92
00:08:26,110 --> 00:08:28,070
‫هناك متسع لنا جميعاً

93
00:08:28,150 --> 00:08:30,650
‫وقد توقفتما على بعد بضعة كيلومترات، صحيح؟

94
00:08:31,110 --> 00:08:33,700
‫شرقاً على طريق "ريدج" بعد الطريق 16 مباشرة

95
00:08:33,780 --> 00:08:37,950
‫أردنا الاقتراب، لكن العاصفة سدت الطريق
‫ولم نستطع التقدم

96
00:08:38,540 --> 00:08:40,870
‫أجل، فكرت ملياً في كل التفاصيل

97
00:08:41,580 --> 00:08:45,380
‫"ريك"، لو أردت الإيقاع بكم
‫لكان هذا أفضل مكان

98
00:08:46,000 --> 00:08:50,670
‫كنت سأشعل النار في الحظيرة وأقضي عليكم
‫حين تحاولون الخروج من الباب الوحيد

99
00:08:51,800 --> 00:08:53,970
‫يمكنك الوثوق بي

100
00:09:04,310 --> 00:09:08,570
‫- سأتفقد السيارتين
‫- لا وجود للسيارتين

101
00:09:08,650 --> 00:09:11,190
‫- هناك طريقة واحدة للتأكد
‫- لا داع

102
00:09:11,280 --> 00:09:12,570
‫بلى

103
00:09:13,910 --> 00:09:15,280
‫أنت تعرف شيئاً

104
00:09:16,120 --> 00:09:19,410
‫ومتأكد منه، لكنني لست كذلك

105
00:09:21,660 --> 00:09:22,620
‫ولا أنا

106
00:09:31,170 --> 00:09:34,050
‫طريقتكما خطرة، أما طريقتي فآمنة

107
00:09:34,130 --> 00:09:36,090
‫إعراضك عن مكان نستطيع العيش فيه

108
00:09:36,800 --> 00:09:38,180
‫وتستطيع "جوديث" العيش فيه

109
00:09:39,180 --> 00:09:40,470
‫خطر للغاية

110
00:09:42,930 --> 00:09:45,600
‫يجب أن نعرف حقيقة الأمر

111
00:09:48,110 --> 00:09:49,480
‫نستطيع الدفاع عن نفسينا

112
00:09:52,240 --> 00:09:53,570
‫وهذا ما سنفعله

113
00:09:57,820 --> 00:09:59,280
‫إذاً سأذهب معكما

114
00:10:00,370 --> 00:10:01,740
‫سأذهب

115
00:10:08,500 --> 00:10:09,840
‫"أبراهام"

116
00:10:11,130 --> 00:10:12,590
‫أجل

117
00:10:14,380 --> 00:10:16,430
‫سأسير معهم

118
00:10:18,850 --> 00:10:20,560
‫"روزيتا"

119
00:10:21,760 --> 00:10:22,640
‫حسناً

120
00:10:24,270 --> 00:10:26,980
‫هل معكم ذخيرة كافية إن واجهتم أي متاعب؟

121
00:10:27,060 --> 00:10:29,270
‫معنا ما نملك

122
00:10:32,480 --> 00:10:34,570
‫بطاريات أجهزة اللاسلكي فارغة

123
00:10:34,650 --> 00:10:36,990
‫إن لم تعودوا خلال ساعة، فسنخرج إليكم

124
00:10:38,160 --> 00:10:40,580
‫وقد يكون ذلك هو مرادهم

125
00:10:43,750 --> 00:10:47,830
‫- لو أننا جميعا هنا، فسنكون مستهدفين
‫- سأفتش المنطقة

126
00:10:47,920 --> 00:10:51,420
‫شكلوا مجموعات ثنائية
‫وجدوا موقعا آمنا نرى بعضنا فيه

127
00:11:10,230 --> 00:11:14,360
‫حين كان العالم طبيعياً
‫كنت أعمل في منظمة غير حكومية

128
00:11:15,190 --> 00:11:19,450
‫كانت مهمتنا توصيل الدواء والطعام
‫إلى دلتا نهر "النيجر"

129
00:11:20,370 --> 00:11:23,660
‫كان الأشرار يشهرون أسلحتهم في وجهي
‫كل بضعة أسابيع

130
00:11:25,410 --> 00:11:26,700
‫لستم أشراراً

131
00:11:27,660 --> 00:11:29,250
‫لن تقتلونا

132
00:11:30,210 --> 00:11:32,460
‫وبالتأكيد لن نقتلكم

133
00:11:34,050 --> 00:11:35,840
‫لمجرد أننا أخيار

134
00:11:36,550 --> 00:11:38,130
‫فهذا لا يعني أننا لن نقتلكم

135
00:11:40,760 --> 00:11:42,930
‫إن لم يعد هؤلاء الخمسة خلال ساعة

136
00:11:44,680 --> 00:11:46,770
‫فسأطعنك بسكين في مؤخر جمجمتك

137
00:11:53,940 --> 00:11:54,860
‫"جاي تي سي 16"

138
00:11:54,940 --> 00:11:58,400
‫تيقظوا جميعاً، استلوا أسلحتكم

139
00:11:59,650 --> 00:12:01,780
‫أطلقوا النار إن رأيتم أحداً يقترب منا

140
00:12:02,950 --> 00:12:03,950
‫عُلم

141
00:12:08,790 --> 00:12:10,420
‫هل نطلق النار بمجرد رؤية شخص ما؟

142
00:12:11,870 --> 00:12:13,250
‫سؤال وجيه

143
00:12:14,290 --> 00:12:16,090
‫ماذا إن كان هناك شخص مثلنا؟

144
00:12:16,800 --> 00:12:18,720
‫ماذا إن كان "آرون" صادقاً؟

145
00:12:19,670 --> 00:12:21,720
‫ماذا إن قابلنا شخصاً لا علاقة له بما يحدث؟

146
00:12:22,430 --> 00:12:24,390
‫نحن 5 أشخاص مسلحين

147
00:12:25,010 --> 00:12:27,770
‫لن يقترب منا أحد لمجرد إلقاء التحية

148
00:12:27,850 --> 00:12:30,230
‫لكن هذا ما حدث معنا

149
00:12:31,690 --> 00:12:34,770
‫إن كان شخصاً مثلنا فيجب أن نخشاه

150
00:12:36,020 --> 00:12:38,110
‫ألم يقل إنه كان يراقبنا؟

151
00:12:39,150 --> 00:12:41,240
‫هذا يعني أنه رآنا أمس

152
00:12:41,950 --> 00:12:45,280
‫وبعد كل ما فعلناه لماذا يرغب في انضمامنا
‫إلى جماعته؟

153
00:12:47,580 --> 00:12:50,500
‫أمثالنا أنقذوا قساً

154
00:12:52,750 --> 00:12:56,630
‫أنقذوا فتاة هاجمت السجن برفقة الحاكم

155
00:12:58,590 --> 00:13:00,920
‫أنقذوا امرأة مجنونة تحمل سيفاً

156
00:13:03,590 --> 00:13:05,760
‫رأى هذا كله

157
00:13:06,470 --> 00:13:08,600
‫لا أعرف ماذا رأى

158
00:13:24,860 --> 00:13:26,450
‫اهدئي

159
00:13:26,660 --> 00:13:30,580
‫رأيت مرطبان التفاح المهروس
‫في حقيبتي، أليس كذلك؟

160
00:13:32,620 --> 00:13:34,750
‫هذه ليست حيلة

161
00:13:35,420 --> 00:13:37,340
‫ولا أحاول إقناعك بالاطمئنان إلي

162
00:13:37,420 --> 00:13:39,500
‫بل أحاول الحفاظ على حياتي

163
00:13:39,590 --> 00:13:42,130
‫فإن سمع الموتى الأحياء بكاءها وجاؤوا

164
00:13:42,220 --> 00:13:44,510
‫فأعرف أنني سأكون من تضحون به

165
00:13:44,840 --> 00:13:46,930
‫حسناً

166
00:13:48,930 --> 00:13:51,270
‫حسناً، أعرف، تعالي

167
00:14:14,620 --> 00:14:17,170
‫هل تظن أنني أريد تسميم طفلتك؟

168
00:14:19,750 --> 00:14:24,720
‫أنا مقيد، وقلت بنفسك إنك تريد طعني في رأسي

169
00:14:24,800 --> 00:14:28,800
‫كيف سيكون موقفي أفضل إن حاولت قتل ابنتك؟

170
00:14:29,510 --> 00:14:32,140
‫قد لا تموت، قد تمرض فحسب

171
00:14:32,220 --> 00:14:34,520
‫قد تكون الوحيد القادر على مساعدتها
‫فأخسر أنا

172
00:14:34,640 --> 00:14:36,980
‫أستطيع مساعدتها لأن معي تفاحاً مهروساً

173
00:14:37,560 --> 00:14:39,440
‫وكلنا سنستفيد

174
00:14:40,440 --> 00:14:42,320
‫أكره التفاح المهروس

175
00:14:42,400 --> 00:14:44,740
‫كانت أمي تجبرني على تناول أطعمة لا أحبها

176
00:14:44,820 --> 00:14:46,900
‫لتجعلني أكثر خشونة

177
00:14:46,990 --> 00:14:48,990
‫مخبوزات السلمون والتفاح المهروس والبصل

178
00:14:49,070 --> 00:14:51,330
‫كانت امرأة مضطربة وقد حاولت جاهدة

179
00:14:51,410 --> 00:14:53,790
‫أحضرت المرطبان لأثبت لكم
‫أن لدينا أشجار التفاح

180
00:14:55,580 --> 00:14:58,330
‫كما قلت، ستكون أول من نضحي به

181
00:15:11,010 --> 00:15:13,930
‫- اهدئي، أعرف
‫- المجمع السكني كبير

182
00:15:14,020 --> 00:15:18,390
‫سنجد مكانا تقيم فيه وحين تبكي

183
00:15:18,480 --> 00:15:21,520
‫لن يسمعها أحد خارج الجدران

184
00:15:25,070 --> 00:15:27,150
‫بقيت لك 43 دقيقة

185
00:15:38,210 --> 00:15:40,330
‫كان صادقاً

186
00:15:54,760 --> 00:15:57,230
‫إياك أن تقترب خطوة أخرى أيها البغيض!

187
00:16:10,030 --> 00:16:12,120
‫سأتولى أمرهما

188
00:16:12,200 --> 00:16:14,280
‫سنتولى أمرهما

189
00:16:32,390 --> 00:16:33,590
‫شكراً

190
00:16:58,330 --> 00:17:01,790
‫- هل المكان آمن؟
‫- آمن

191
00:17:10,090 --> 00:17:12,260
‫يا للهول

192
00:17:16,640 --> 00:17:18,600
‫لم أر هذه منذ مدة

193
00:17:19,430 --> 00:17:21,640
‫أظن أنني رأيت "ريكس" يأكل 3 علب ذات ليلة

194
00:17:21,850 --> 00:17:22,980
‫بل أربعة

195
00:17:24,650 --> 00:17:26,900
‫كان الوغد يعرف أنه إن لم يأكلها

196
00:17:27,730 --> 00:17:29,610
‫فسآكلها أنا

197
00:17:32,530 --> 00:17:34,610
‫في شاحنة الإطفاء

198
00:17:35,320 --> 00:17:37,450
‫بعد ما حدث مع "يوجين"

199
00:17:40,410 --> 00:17:43,040
‫هل خشيت أن أؤذيك؟

200
00:17:43,370 --> 00:17:45,460
‫لا

201
00:17:46,210 --> 00:17:48,290
‫لم تكن أنت من أخشاه

202
00:18:05,600 --> 00:18:08,270
‫أصبحت هذه الأغراض لنا

203
00:18:10,530 --> 00:18:12,110
‫هناك وفرة تكفي الجميع

204
00:18:12,440 --> 00:18:13,780
‫إنها لنا

205
00:18:14,360 --> 00:18:16,950
‫سواء ذهبنا إلى معسكرك أم لا

206
00:18:17,030 --> 00:18:19,490
‫ماذا تقصد؟ لم لا نذهب؟

207
00:18:19,950 --> 00:18:24,540
‫لو أنه يكذب أو أراد إيذاءنا...

208
00:18:26,120 --> 00:18:28,210
‫لكنه لا يكذب

209
00:18:29,210 --> 00:18:31,340
‫ولا يريد إيذاءنا

210
00:18:32,800 --> 00:18:34,920
‫نحن بحاجة إلى ما يعرضه

211
00:18:35,590 --> 00:18:38,050
‫لذا سنذهب، كلنا

212
00:18:41,390 --> 00:18:44,060
‫فليتكلم من يعارضني

213
00:18:45,560 --> 00:18:47,650
‫لا أعرف

214
00:18:49,400 --> 00:18:51,820
‫رائحة هذه الحظيرة كريهة

215
00:18:56,610 --> 00:19:00,320
‫أجل، سنذهب

216
00:19:04,450 --> 00:19:07,500
‫أخبرني إلى أين سنذهب، أين معسكرك؟

217
00:19:10,380 --> 00:19:13,550
‫كلما كلفت بمهمة كهذه أتولى القيادة

218
00:19:13,630 --> 00:19:15,760
‫لأقل المنضمين الجدد إلى هناك

219
00:19:17,590 --> 00:19:20,510
‫أظن أنكم صالحون، وقد راهنت بحياتي على ذلك

220
00:19:20,600 --> 00:19:23,180
‫لكنني لست مستعداً بعد للمراهنة
‫بحياة أصدقائي

221
00:19:23,260 --> 00:19:25,390
‫لن تتولى القيادة

222
00:19:25,980 --> 00:19:29,480
‫لذا إن أردت العودة إلى الديار
‫فعليك أن تخبرنا بالمكان

223
00:19:35,900 --> 00:19:38,360
‫اتجهوا شمالاً على الطريق 16

224
00:19:39,490 --> 00:19:41,570
‫وبعد؟

225
00:19:42,580 --> 00:19:44,160
‫سأخبركم حين نصل إلى هناك

226
00:19:46,160 --> 00:19:50,080
‫سنسلك الطريق 23 الشمالي
‫وستعطينا الإرشادات من هناك

227
00:19:50,170 --> 00:19:53,840
‫ذلك...لا أعرف كيف أقولها، إنها فكرة سيئة

228
00:19:53,920 --> 00:19:56,550
‫قمنا بتأمين الطريق 16، سيكون أسرع

229
00:19:58,300 --> 00:19:59,800
‫سنسلك الطريق 23

230
00:20:01,340 --> 00:20:02,680
‫سنتحرك عند مغيب الشمس

231
00:20:03,720 --> 00:20:07,680
‫- هل سننتقل ليلاً؟
‫- أعرف أن ذلك خطر

232
00:20:08,480 --> 00:20:10,560
‫لكنه أفضل من الذهاب نهاراً

233
00:20:10,650 --> 00:20:13,440
‫إن كان المكان خطراً
‫علينا التحرك قبل اكتشافنا

234
00:20:13,520 --> 00:20:15,480
‫لن يؤذيكم أحد

235
00:20:15,820 --> 00:20:18,490
‫أنت تحاول حمايتهم، لكنك تعرضهم للخطر

236
00:20:20,950 --> 00:20:23,620
‫لو أخبرتني بمكان المعسكر فسنتحرك الآن

237
00:20:30,790 --> 00:20:32,170
‫ستكون ليلة طويلة

238
00:20:33,250 --> 00:20:34,340
‫تناولوا الطعام

239
00:20:35,290 --> 00:20:37,510
‫خذوا قسطاً من الراحة لو استطعتم

240
00:21:00,320 --> 00:21:03,910
‫أرى أن نأخذ هذا الرجل معنا
‫أنا وأنت و"غلين"

241
00:21:03,990 --> 00:21:06,330
‫"كارل" و"جوديث" في أمان أكبر هناك

242
00:21:09,950 --> 00:21:11,460
‫هل أنت بخير؟

243
00:21:13,210 --> 00:21:18,210
‫هل كنت جاداً حين قلت إننا سنذهب؟

244
00:21:19,050 --> 00:21:22,010
‫أم أنك تحاول إقناعه أن يخبرك بمكان معسكره؟

245
00:21:26,300 --> 00:21:29,430
‫- سنذهب
‫- أياً يكن ما يلزم للوصول إلى هناك

246
00:21:31,230 --> 00:21:33,310
‫بشرط أن نصل فعلاً

247
00:21:36,230 --> 00:21:39,940
‫حين وصلت إلى جدران "وودبيري"

248
00:21:41,780 --> 00:21:43,110
‫ماذا سمعت؟

249
00:21:44,360 --> 00:21:45,320
‫لم أسمع شيئاً؟

250
00:21:45,780 --> 00:21:47,030
‫وعند المحطة الأخيرة؟

251
00:21:48,490 --> 00:21:49,700
‫لم أسمع شيئاً

252
00:21:54,080 --> 00:21:55,630
‫في وقت ما من الليلة

253
00:21:57,000 --> 00:21:59,380
‫سنكون أمام جدران معسكره

254
00:22:00,340 --> 00:22:02,590
‫وبدون أن نرى ما بالداخل

255
00:22:02,670 --> 00:22:06,140
‫سأحتاج إلى اتخاذ قرار
‫بشأن إدخال عائلتي إلى هناك

256
00:22:08,550 --> 00:22:11,970
‫سألني عما يمكن أن يقنعني بصدق ما يقول

257
00:22:14,310 --> 00:22:16,480
‫حقيقة الأمر

258
00:22:17,940 --> 00:22:21,610
‫لا أظن أن هناك شيئاً قادراً
‫على إقناعي بالدخول إلى هناك

259
00:22:23,950 --> 00:22:26,070
‫لكنني سأرى

260
00:22:29,450 --> 00:22:31,540
‫سأرى

261
00:22:37,540 --> 00:22:42,050
‫"شمال، الطريق 23"

262
00:22:52,140 --> 00:22:54,680
‫"(ماساتشوستس) 722 (إس) 3 (كيه)"

263
00:22:54,770 --> 00:22:56,850
‫"شاحنة (تكساس) 6 (جاي آر) 804"

264
00:23:01,520 --> 00:23:04,530
‫أحاول جمع لوحات من الولايات الـ50

265
00:23:04,610 --> 00:23:07,360
‫لأعلقها على جدار في منزلي

266
00:23:07,450 --> 00:23:09,620
‫هل تعيش في منزل خاص بك؟

267
00:23:10,660 --> 00:23:12,790
‫شاهدي بنفسك

268
00:23:44,150 --> 00:23:45,990
‫لم لا يظهر أي أشخاص في الصور؟

269
00:23:48,280 --> 00:23:51,570
‫التقطت صورة للمجموعة كاملة
‫لكن الإضاءة لم تكن مناسبة

270
00:23:51,950 --> 00:23:55,080
‫- حين حاولت تحميضها لاحقاً...
‫- هل طرحت عليه الأسئلة؟

271
00:23:57,620 --> 00:23:59,210
‫لا

272
00:24:03,130 --> 00:24:05,300
‫كم قتلت من الموتى الأحياء؟

273
00:24:07,380 --> 00:24:11,050
‫- معذرة، ماذا؟
‫- كم؟

274
00:24:15,520 --> 00:24:17,810
‫لا أعرف، الكثير

275
00:24:18,520 --> 00:24:20,690
‫كم قتلت من الناس؟

276
00:24:23,020 --> 00:24:27,150
‫- 2
‫- لماذا؟

277
00:24:28,400 --> 00:24:30,530
‫لأنهما حاولا قتلي

278
00:24:35,120 --> 00:24:37,370
‫هل كنت تتنصت علينا؟

279
00:24:37,450 --> 00:24:39,660
‫أجل، قلت بالفعل إنني كنت أراقبكم...

280
00:24:39,750 --> 00:24:42,290
‫ربما يتنصت علينا رفاقه أيضاً
‫ربما سمعوا خطتنا

281
00:24:42,380 --> 00:24:44,460
‫- هذا ليس آمناً
‫- تباً!

282
00:24:47,420 --> 00:24:50,630
‫"غلين"! كانوا خلفنا مباشرة
‫كان من الممكن أن يصطدموا بنا

283
00:24:51,180 --> 00:24:53,260
‫أما الآن فيستطيعون الإفلات

284
00:25:29,460 --> 00:25:31,590
‫لا أراهم

285
00:25:35,300 --> 00:25:37,810
‫لا، اختفوا، لاذوا بالفرار

286
00:25:37,890 --> 00:25:41,270
‫حسناً، سنعود أدراجنا للبحث عنهم، هيا

287
00:25:44,650 --> 00:25:46,770
‫- هل هم بخير؟
‫- أجل

288
00:25:52,200 --> 00:25:55,370
‫يمكننا الانعطاف يساراً بعد بضعة كيلومترات
‫من 23 جادة "جيفرسون"

289
00:25:55,450 --> 00:25:57,990
‫- جادة "جيفرسون"
‫- يجب أن نبتعد بسرعة

290
00:25:58,950 --> 00:26:01,160
‫- هيا
‫- هيا

291
00:26:06,040 --> 00:26:07,420
‫يجب أن نبتعد بسرعة

292
00:26:09,630 --> 00:26:11,760
‫- هيا
‫- دعني أحاول رؤية ما بالخارج

293
00:26:12,590 --> 00:26:15,260
‫- إنهم قادمون لأجلنا
‫- أجل، نعرف

294
00:26:15,340 --> 00:26:17,430
‫هيا!

295
00:26:27,060 --> 00:26:29,270
‫يجب أن نتحرك فوراً

296
00:26:30,020 --> 00:26:32,110
‫مهلاً

297
00:26:35,780 --> 00:26:37,870
‫تباً!

298
00:26:38,660 --> 00:26:40,790
‫من فعل ذلك؟

299
00:26:40,870 --> 00:26:45,210
‫يجب أن أخرج، انتهى كل شيء، دعني أخرج
‫يجب أن أخرج، انتهى كل شيء

300
00:26:45,290 --> 00:26:47,380
‫- ماذا يحدث؟
‫- دعني أخرج

301
00:26:47,460 --> 00:26:49,540
‫هل رأيتم؟

302
00:26:52,710 --> 00:26:55,680
‫اتركيه يا "ميشون"، يجب أن نجد رفاقنا

303
00:26:55,760 --> 00:26:59,510
‫رأوا تلك الإشارة الضوئية
‫ويعتقدون أننا أطلقناها هكذا سنعثر عليهم

304
00:27:28,670 --> 00:27:29,790
‫أين "غلين"؟

305
00:28:06,370 --> 00:28:08,460
‫إليك عني!

306
00:28:32,060 --> 00:28:34,440
‫اركض إن أردت فلدي ما يشغلني غيرك

307
00:28:34,520 --> 00:28:36,610
‫يمكننا النجاة معاً

308
00:28:36,690 --> 00:28:38,990
‫لكن فقط إن بقينا معاً، قلت ذلك بنفسك

309
00:28:40,410 --> 00:28:42,490
‫كنت أتنصت فعلاً

310
00:28:50,670 --> 00:28:52,000
‫"غلين"!

311
00:28:53,000 --> 00:28:55,800
‫- لا بد أنه في مكان ما هنا
‫- "غلين"!

312
00:29:33,210 --> 00:29:36,090
‫اربطوني مرة أخرى إن أردتم، لكن أسرعوا

313
00:29:38,550 --> 00:29:41,420
‫الوقت لا يسمح، سنسلك هذا الاتجاه

314
00:29:56,940 --> 00:30:00,690
‫- أين هم؟
‫- لا أعرف

315
00:30:04,110 --> 00:30:06,990
‫إن كان هذا فخاً لإعادتنا إلى حيث تريدوننا

316
00:30:07,080 --> 00:30:09,290
‫فسيموت رفاقك الليلة

317
00:30:15,000 --> 00:30:17,630
‫كانت الشعلة الضوئية قرب صهريج الماء

318
00:30:36,770 --> 00:30:39,980
‫"غرفة المؤن"

319
00:30:40,730 --> 00:30:42,860
‫أبي!

320
00:30:45,150 --> 00:30:47,620
‫- هل أختك بخير؟
‫- أجل، نحن بخير

321
00:30:47,700 --> 00:30:50,410
‫"إريك"؟

322
00:30:52,910 --> 00:30:55,040
‫أنا هنا

323
00:30:55,210 --> 00:30:57,290
‫"إريك"!

324
00:31:01,920 --> 00:31:04,130
‫"إريك"؟

325
00:31:04,220 --> 00:31:07,260
‫أنا بخير، مجرد إصابة رياضية

326
00:31:07,970 --> 00:31:12,640
‫كُسر كاحلي لا أكثر
‫على الأقل هكذا قالت "ماغي"، إنها تروق لي

327
00:31:15,640 --> 00:31:18,810
‫ليست مشكلة كبيرة

328
00:31:20,570 --> 00:31:22,650
‫يا إلهي

329
00:31:22,730 --> 00:31:25,650
‫سأذهب إلى العيادة حين نعود

330
00:31:37,960 --> 00:31:41,960
‫حين رأيت الإشارة الضوئية، تصورت...

331
00:31:43,630 --> 00:31:46,170
‫هل أصابك القلق؟

332
00:31:47,130 --> 00:31:49,260
‫أجل

333
00:31:51,970 --> 00:31:54,180
‫هل تعرف أن هذا ذنبك؟

334
00:31:56,930 --> 00:31:58,020
‫حقاً؟

335
00:31:59,980 --> 00:32:01,230
‫لأنني أحبك

336
00:32:01,940 --> 00:32:04,360
‫ولأنني أرتكب الحماقات حين أقلق

337
00:32:04,440 --> 00:32:08,030
‫وحين أرتكب الحماقات،
‫ينتهي بي الحال تحت سيارة متهالكة

338
00:32:08,110 --> 00:32:12,530
‫محاطاً بموتى أحياء كسروا كاحلي الأيسر
‫بتمرير إطار السيارة عليه

339
00:32:15,200 --> 00:32:17,290
‫خرجنا اليوم بشيء جيد

340
00:32:17,370 --> 00:32:21,830
‫بينما كنت أنتظر، أخذت أفتش الحي ووجدت هذه

341
00:32:30,760 --> 00:32:32,220
‫ضاعت منك لوحات السيارات

342
00:32:35,010 --> 00:32:37,230
‫ضاعت مني السيارة

343
00:32:39,980 --> 00:32:44,770
‫ربما هذا للأفضل لنستخدم السيارة القبيحة
‫الموجودة في الخارج سريعة

344
00:32:44,860 --> 00:32:47,860
‫إنها قبيحة جداً، وستخيف الموتى الأحياء

345
00:32:54,120 --> 00:32:56,490
‫مرحباً، أدعى "إريك"

346
00:32:57,080 --> 00:32:58,710
‫أنا "ريك"

347
00:33:00,580 --> 00:33:02,750
‫لا عليك

348
00:33:14,430 --> 00:33:17,770
‫معذرة يا رفاق

349
00:33:24,690 --> 00:33:26,520
‫أشكركم

350
00:33:28,110 --> 00:33:29,820
‫أنقذتم "إريك"

351
00:33:31,490 --> 00:33:34,160
‫أنا مدين لكم جميعاً

352
00:33:35,450 --> 00:33:38,450
‫وسأحرص على رد هذا الدين كاملاً

353
00:33:38,660 --> 00:33:40,750
‫حين نعود إلى مجمعنا السكني

354
00:33:42,000 --> 00:33:43,960
‫حين نعود إلى "ألكساندريا"

355
00:33:47,130 --> 00:33:49,920
‫لا أعرف ما رأيكم

356
00:33:50,010 --> 00:33:53,470
‫لكنني أفضل ألا نقود ثانية هذه الليلة

357
00:33:55,760 --> 00:33:58,060
‫لعلنا نبدأ التحرك صباح الغد

358
00:33:58,140 --> 00:34:00,220
‫يبدو هذا مناسباً

359
00:34:00,890 --> 00:34:03,900
‫إن كنا سنبقى هنا، فستنام هناك

360
00:34:03,980 --> 00:34:07,770
‫- هل ترى ذلك ضروريا حقاً؟
‫- إنه احتياط آمن

361
00:34:09,070 --> 00:34:10,150
‫نحن لا نعرفكما

362
00:34:10,230 --> 00:34:14,280
‫لن تمنعني من البقاء معه
‫إلا لو أطلقت علي النار

363
00:34:27,340 --> 00:34:28,800
‫"ريك"، أخبرنا بمكان المعسكر

364
00:34:29,630 --> 00:34:32,170
‫وصدق في أنه لم يكن معه سوى شخص واحد

365
00:34:35,430 --> 00:34:36,800
‫كلاهما أعزل

366
00:34:37,760 --> 00:34:39,600
‫أحدهما مكسور الكاحل

367
00:34:41,220 --> 00:34:43,560
‫أنا أيضاً أريد الأمن لنا

368
00:34:50,900 --> 00:34:53,320
‫لا أستطيع التنازل عن كل شيء

369
00:34:55,450 --> 00:34:57,620
‫أعرف ما قلت من قبل

370
00:35:00,580 --> 00:35:02,660
‫لكن أحياناً يكون ذلك مهماً

371
00:35:11,590 --> 00:35:13,670
‫حسناً

372
00:35:31,980 --> 00:35:34,110
‫نعم؟

373
00:35:37,070 --> 00:35:40,780
‫أعرف أنه موعد جرعة أخرى
‫لكنني أريده أن ينام حتى نصل إلى الديار

374
00:35:41,240 --> 00:35:42,990
‫لا، هذه لك

375
00:35:43,580 --> 00:35:46,080
‫بضع زجاجات، ولا تبخل بها على نفسك

376
00:35:47,210 --> 00:35:49,580
‫- أعرف كم تؤلم هذه الجروح
‫- أجل

377
00:35:50,750 --> 00:35:52,880
‫أشكرك

378
00:35:53,710 --> 00:35:55,800
‫ساقك

379
00:35:57,050 --> 00:35:59,180
‫هل أصبت فيها من قبل الكارثة؟

380
00:36:03,310 --> 00:36:05,390
‫بل أثناء وقوعها

381
00:36:05,770 --> 00:36:08,730
‫تعرضت مع أبي إلى حادث سيارة

382
00:36:09,810 --> 00:36:11,900
‫اعترض الطريق بعض الموتى الأحياء

383
00:36:12,940 --> 00:36:15,030
‫وجدت طبيباً

384
00:36:15,900 --> 00:36:17,990
‫كنت محظوظاً بالسير مجدداً

385
00:36:20,410 --> 00:36:25,240
‫لدينا في "ألكساندريا" جراح موهوب للغاية
‫يدعى "بيت"

386
00:36:25,910 --> 00:36:29,250
‫رأيته يؤدي أعمالاً مذهلة من قبل

387
00:36:30,040 --> 00:36:32,130
‫قد يتمكن من مساعدتك

388
00:36:35,090 --> 00:36:38,220
‫- حقاً؟
‫- أجل

389
00:36:43,810 --> 00:36:45,890
‫أجل

390
00:36:49,690 --> 00:36:51,810
‫لعبة الأوراق السبعة، سنلعب بطريقة النظر

391
00:36:51,900 --> 00:36:54,900
‫الأوراق هي الآص و4 و9
‫وشبا الديناري والسباتي

392
00:36:54,980 --> 00:36:57,360
‫هل تعني أن هناك 14 ورقة بديلة؟

393
00:36:57,440 --> 00:37:01,110
‫- هل أنت جاد؟
‫- في منتهى الجدية

394
00:37:07,830 --> 00:37:11,120
‫"أبراهام"، انظر

395
00:37:20,010 --> 00:37:22,090
‫انتبه للطريق أيها البطل

396
00:37:30,770 --> 00:37:32,980
‫"تيار ضعيف"

397
00:37:34,940 --> 00:37:37,070
‫كم بقي من المسافة؟

398
00:37:37,150 --> 00:37:40,650
‫قطعنا أكثر قليلاً من نصف الطريق، لماذا؟

399
00:37:42,490 --> 00:37:44,660
‫نستطيع الوصول

400
00:37:48,160 --> 00:37:50,330
‫نستطيع الوصول

401
00:37:58,420 --> 00:37:59,510
‫لا فائدة

402
00:38:00,090 --> 00:38:02,380
‫تماماً كما حدث مع شاحنة الإطفاء

403
00:38:03,090 --> 00:38:06,180
‫- لا تلزمنا سوى بطارية جديدة
‫- أين سنجد واحدة؟

404
00:38:07,140 --> 00:38:08,350
‫هنا

405
00:38:17,230 --> 00:38:19,360
‫كيف عرفت مكانها؟

406
00:38:20,110 --> 00:38:22,240
‫هيا

407
00:38:28,280 --> 00:38:29,620
‫انتهت المعركة

408
00:38:32,210 --> 00:38:33,540
‫يجب أن تكف عن التشبث بها

409
00:38:38,000 --> 00:38:40,300
‫أعرف صعوبة ذلك

410
00:38:41,420 --> 00:38:43,050
‫بعدما كان لها الفضل

411
00:38:43,630 --> 00:38:46,260
‫في توفير الدفء والطعام لك

412
00:38:47,260 --> 00:38:49,350
‫والحفاظ على حياتك

413
00:38:50,890 --> 00:38:53,770
‫لكن المعركة

414
00:38:56,440 --> 00:38:57,560
‫تنقلب ضدك بعد ذلك

415
00:38:59,520 --> 00:39:01,610
‫يجب أن تكف عن التشبث بها

416
00:39:06,660 --> 00:39:10,240
‫هذا ما حاول "بوب" أن يقوله لي في الكنيسة

417
00:39:12,410 --> 00:39:14,370
‫ما يمكن المخاطرة به

418
00:39:15,330 --> 00:39:17,290
‫متى يكون الوضع آمناً

419
00:39:18,750 --> 00:39:20,880
‫متى نسمح للآخرين بالاقتراب

420
00:39:24,760 --> 00:39:26,800
‫القواعد تتغير باستمرار

421
00:39:28,470 --> 00:39:30,300
‫تغيرت من أجلي

422
00:39:44,400 --> 00:39:46,650
‫قبل أن نتحرك

423
00:39:47,240 --> 00:39:49,320
‫أحتاج إلى بضع لحظات وحدي

424
00:40:18,810 --> 00:40:20,900
‫"جاي"

425
00:41:11,490 --> 00:41:13,570
‫هل أنت مستعد؟

426
00:41:25,840 --> 00:41:27,920
‫أجل

427
00:41:49,570 --> 00:41:52,110
‫ها أنت، مرحباً يا حبيبتي

428
00:41:52,610 --> 00:41:54,700
‫هيا بنا

429
00:41:55,280 --> 00:41:57,660
‫حسناً، تعالي

430
00:42:02,250 --> 00:42:04,710
‫رغم أنك كنت مخطئاً

431
00:42:04,790 --> 00:42:06,960
‫إلا أنك لا تزال على حق

432
00:42:20,640 --> 00:42:22,730
‫هلا ندخل؟

433
00:42:25,230 --> 00:42:27,820
‫ترجمة "مي محمد عبد اللطيف بدر"

