﻿1
00:00:02,416 --> 00:00:06,083
‫"منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية
‫على (تشيسترز ميل)”

2
00:00:06,291 --> 00:00:08,166
‫"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"

3
00:00:08,333 --> 00:00:12,041
‫"سبب وجود القبة أو الألغاز
‫التي نواجهها ما زال مجهولًا"

4
00:00:12,208 --> 00:00:17,750
‫"كل يوم تختبر حدود قدرتنا
‫وتخرج الطيب والخبيث فينا"

5
00:00:18,958 --> 00:00:20,916
‫"البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد"

6
00:00:21,791 --> 00:00:25,458
‫"لكننا لن نتوقف عن القتال
‫حتى نجد مخرجًا"

7
00:00:29,541 --> 00:00:30,916
‫(آنجي) ماتت

8
00:00:31,250 --> 00:00:32,250
‫!يا إلهي

9
00:00:32,416 --> 00:00:35,500
‫- هل تتهمني بفعل هذا؟
‫- لا أحد منا قد يرتكب مثل هذه الجريمة

10
00:00:35,583 --> 00:00:36,791
‫إذًا من فعلها؟

11
00:00:36,875 --> 00:00:39,583
‫هل من الممكن أن تحب شخص ما
‫لدرجة تجعلك تقوم بإيذائه؟

12
00:00:39,708 --> 00:00:43,000
‫ولكنك لن تقوم بجرح
‫الشخص الذي أحببته، صحيح؟

13
00:00:43,333 --> 00:00:45,166
‫في بادئ الأمر فقدنا (ليندا)
‫والآن فقد (آنجي)

14
00:00:45,333 --> 00:00:49,666
‫- ظننت أن القبة من المفترض أن تحمينا
‫- الأمر عائد إلينا في أن نحمي بعضنا

15
00:00:49,750 --> 00:00:53,166
‫ثمة الكثير من الناس هنا
‫يمثلون زيادة على مواردنا المحدودة

16
00:00:53,375 --> 00:00:54,583
‫لا يسعنا النجاة جميعًا

17
00:00:54,750 --> 00:00:56,083
‫- من هي؟
‫- ما اسمك؟

18
00:00:56,250 --> 00:00:59,833
‫- القاتلة هي التي رأيناها بالغابة
‫- لقد وجدوا آثار حذاء دامية بالمدرسة

19
00:00:59,916 --> 00:01:02,000
‫هذه الرسمة تشبهها
‫(بولين) هي التي رسمت هذا؟

20
00:01:02,166 --> 00:01:03,750
‫منذ 20 عامًا

21
00:01:13,500 --> 00:01:17,583
‫...كنت
‫أبحث وحسب

22
00:01:18,041 --> 00:01:21,333
‫- عماذا؟
‫- أشياء تذكّرني

23
00:01:22,458 --> 00:01:27,416
‫أحسّ أنني رأيتك من قبل
‫مكتوب برخصتك أنك من (زينيس)

24
00:01:28,416 --> 00:01:32,750
‫- أنت لست من أهل البلدة
‫- من أين أنت؟

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,916
‫- لا أعلم
‫- هل تستجوبها؟

26
00:01:37,291 --> 00:01:39,375
‫لا، لقد كنت...

27
00:01:41,750 --> 00:01:45,375
‫كنت أحاول معرفة من تكون، حسنًا؟
‫نحن لا نعرف اسمها حتى

28
00:01:46,666 --> 00:01:48,375
‫حاول أن تكون صبورًا معها

29
00:01:48,500 --> 00:01:51,541
‫أنا آسف، ولكني لست مقتنعًا
‫بتمثيلها دور الفتاة البريئة

30
00:01:51,750 --> 00:01:53,458
‫- هذا ليس تمثيلًا
‫- أأنت متأكدة بهذا الشأن؟

31
00:01:53,708 --> 00:01:56,416
‫لأنني دخلت هنا للتو
‫ووجدتها تعبث بأغراضي

32
00:01:58,916 --> 00:02:03,541
‫أريدك فحسب أن تكوني أكثر حذرًا
‫بشأن المشردين الذين تجلبينهم لمنزلنا

33
00:02:04,166 --> 00:02:07,416
‫دعنا لا ننسى أن آخر شريد
‫قد جلبته للمنزل هو أنت

34
00:02:11,375 --> 00:02:15,791
‫- سوف أذهب للمطعم
‫- لتسجيل (جيم) الإلزامي للمواطنين؟

35
00:02:26,250 --> 00:02:29,416
‫- هل بوسعي القدوم معك؟
‫- بالطبع

36
00:02:30,666 --> 00:02:33,416
‫هل تظنين أنه من الممكن
‫أن يتعرف عليّ أحد ما؟

37
00:02:36,083 --> 00:02:37,875
‫سوف نحل هذه المشكلة يا عزيزتي

38
00:02:48,375 --> 00:02:51,750
‫- ما هذه الرائحة؟
‫- إنها قطرات من زيت القرفة

39
00:02:52,125 --> 00:02:53,541
‫- إن رائحتها عطرة، صحيح؟
‫- أجل

40
00:02:53,708 --> 00:02:57,875
‫- هلا وضعت كولونيا؟
‫- من أجلك؟ أجل

41
00:02:58,208 --> 00:03:00,916
‫- هل لديك موعد غرامي؟
‫- لقد انقضى 9 سنوات منذ

42
00:03:01,125 --> 00:03:03,083
‫- منذ أن توفت (بولين)
‫- أجل

43
00:03:03,250 --> 00:03:05,333
‫أجل، لا زلت أفكر بها كل يوم

44
00:03:07,500 --> 00:03:12,458
‫أود أن تعلم أني ممتن لك
‫من أجل دعمك خلال ذلك الوقت

45
00:03:12,791 --> 00:03:16,000
‫لم يكن ذلك الأمر سهلًا
‫نظرا لتاريخك معها

46
00:03:17,208 --> 00:03:21,208
‫الرجل الأفضل ربح تلك المعركة يا (جيم)
‫من تلك السيدة المحظوظة؟

47
00:03:22,375 --> 00:03:28,208
‫(ريبيكا باين)، إنها مدرسة علوم
‫بالمدرسة الثانوية ونحن نعمل سويًا

48
00:03:28,625 --> 00:03:31,583
‫أفترض أن هناك ما يميزها

49
00:03:33,750 --> 00:03:38,833
‫إن شئت أن أضع لك عطرًا
‫ليقوم بعامل الإثارة

50
00:03:39,041 --> 00:03:40,791
‫أقدّر لك هذا يا (لايل)

51
00:03:43,375 --> 00:03:49,291
‫لا شيء من هذا غير زيت القرفة
‫فتلك الروائح يميل إليها المخنثون قليلًا

52
00:03:50,750 --> 00:03:52,208
‫عماذا تضحك؟

53
00:03:52,875 --> 00:03:57,916
‫لا أدري، شيء وحسب
‫بخصوص اليوم يبدو مبشرًا بالنجاح

54
00:03:58,291 --> 00:04:00,958
‫أتوقع رؤيتك بـ (سويتبراير)
‫من أجل التسجيل

55
00:04:01,500 --> 00:04:02,375
‫حسنًا

56
00:04:03,166 --> 00:04:04,791
‫حسنًا، أراك هناك

57
00:04:05,750 --> 00:04:08,083
‫جاوبوا على كل سؤال بكل ماتعرفونه

58
00:04:09,041 --> 00:04:13,458
‫هذا التقرير سيخبرنا بالمعلومات الصحيحة
‫ليحصل الجميع على الموارد التي يريدها

59
00:04:19,916 --> 00:04:23,708
‫- هل بوسعي التجول؟
‫- أجل، سأكون هنا

60
00:04:28,000 --> 00:04:29,958
‫هل تذكرت تلك الفتاة أي شيء
‫بشأن (آنجي) حتى الآن؟

61
00:04:30,125 --> 00:04:32,833
‫لا تقلق، سنعثر على قاتلها

62
00:04:33,000 --> 00:04:35,708
‫بالإضافة أنه كان هناك ٤ أيادٍ
‫منذ يومين

63
00:04:36,041 --> 00:04:39,791
‫- والآن بوفاة أختي بات هناك ثلاثة وحسب
‫- هل كانت القبة لتسمح بموتها؟

64
00:04:40,416 --> 00:04:43,708
‫ماذا إن كنا مخطئين؟
‫والقبة ليست هنا لتحمينا

65
00:04:44,041 --> 00:04:47,833
‫- لا أدري
‫- إن كنت لا تعلمين فمن يعلم؟

66
00:04:48,750 --> 00:04:50,833
‫لاحظت أنك لا تملكين واحدة من هذه

67
00:04:51,125 --> 00:04:53,375
‫- شكرًا لك
‫- أنا أساعد وحسب

68
00:04:54,166 --> 00:04:57,375
‫(جو)؟
‫أحتاج صنيعًا منك

69
00:04:57,541 --> 00:05:00,333
‫أبوسعك فتح غرفة المشاريع المدرسية
‫وتقوم بتجهيزها؟

70
00:05:00,500 --> 00:05:03,250
‫أتذكر مشروع الطاحونة إياها
‫التي نفذناها باستخدام الطاقة البديلة؟

71
00:05:03,416 --> 00:05:05,000
‫أجل، لا زلت أحتفظ بمواصفاتها
‫على حاسوبي اللوحي

72
00:05:05,166 --> 00:05:09,458
‫رائع، أحضرها، سنقوم بمحاكاتها
‫ولكن على مقياس أكبر

73
00:05:09,625 --> 00:05:12,666
‫- لتوليد الكهرباء للبلدة
‫- رائع

74
00:05:13,333 --> 00:05:16,333
‫- بوسعك اصطحاب صديقتك
‫- أنا لا أرتاد مدرسة هذه البلدة

75
00:05:16,708 --> 00:05:20,250
‫حسنًا، جميع من يترواح أعمارهم
‫بين 14 و18 عامًا يُتوقع مشاركتهم

76
00:05:20,541 --> 00:05:23,958
‫وها قد بدأت آخر مراحل التغطرس
‫للعيش تحت القبة

77
00:05:24,250 --> 00:05:27,625
‫- هل تعرفت على أحد ما؟
‫- بوسعك المساعدة أنت أيضًا

78
00:05:27,833 --> 00:05:31,666
‫- لا، سوف تظل برفقتي
‫- أساعد في ماذا؟

79
00:05:31,958 --> 00:05:36,958
‫- لإجراء اختبار
‫- لا بأس، أود المساعدة

80
00:05:43,000 --> 00:05:44,458
‫اعتني بها

81
00:05:46,041 --> 00:05:49,208
‫أنت تتبنين مسؤولياتك الجديدة، صحيح؟

82
00:05:49,416 --> 00:05:55,208
‫أنا أخدم لإسعاد عضو مجلسنا المحلي
‫املئي تلك الإستمارة رجاءً

83
00:06:01,916 --> 00:06:08,166
‫- لمَ تعذب نفسك إن كنت لا تدري؟
‫- سوار (آنجي) كان تحت سريري

84
00:06:10,166 --> 00:06:14,250
‫- لقد أحببتها، صحيح؟
‫- أكثر من أي شيء

85
00:06:14,958 --> 00:06:20,291
‫أتظن حقًا أن بوسعك قتل الفتاة
‫التي أحببتها أكثر من أي شيء؟

86
00:06:21,041 --> 00:06:23,916
‫كلا، لا أعلم

87
00:06:24,708 --> 00:06:27,166
‫لم لا يسعني التذكر؟

88
00:06:34,333 --> 00:06:36,833
‫ليلة مقتل (آنجي)
‫قلت أنه قد أُغمي عليك

89
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
‫تلك الكلمات التي تفوهت بها

90
00:06:40,000 --> 00:06:43,208
‫لا أعلم معنى هذا
‫لربما لا تعني أي شيء، لكن...

91
00:06:43,916 --> 00:06:44,833
‫والدتك...

92
00:06:45,125 --> 00:06:46,791
‫لقد أُغمي عليها هي الأخرى

93
00:06:47,041 --> 00:06:49,500
‫حالات فقدان ذاكرة
‫هذا ما أطلقه الطبيب على حالتها

94
00:06:49,583 --> 00:06:52,083
‫"فُصام" أو شيء من هذا القبيل

95
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
‫إذًا ماذا حدث لها عندما راودها هذا؟
‫هل كانت تتصرف بعنف؟

96
00:06:54,583 --> 00:06:56,750
‫ما يهم بالأمر أنه أحيانًا بعد حدوث هذا

97
00:06:57,041 --> 00:07:00,666
‫كانت تعود للمكان الذي كان يُغمى عليها
‫به وكان يروادها لمحات تذكرية

98
00:07:01,041 --> 00:07:03,791
‫لحظات خاطفة، يعود إليها بعض الذكريات

99
00:07:04,833 --> 00:07:07,791
‫إذًا عليّ العودة للمكان
‫الذي وجدت به (آنجي)

100
00:07:08,375 --> 00:07:10,083
‫لربما أتذكر شيئًا

101
00:07:10,750 --> 00:07:14,416
‫يا (جيمس)، مهما حدث
‫فأنا وأنت عائلة واحدة

102
00:07:15,416 --> 00:07:16,916
‫وسوف نحل هذه المشكلة

103
00:07:29,666 --> 00:07:32,625
‫حسنًا أيها القوم، اجلبوا
‫أية أوعية تجدونها، هيا بنا

104
00:07:32,791 --> 00:07:37,333
‫إن الأمطار شحيحة، فلنجمع
‫ما نقدر عليه من مياه الشرب

105
00:07:38,208 --> 00:07:40,291
‫إنها متسلطة قليلًا
‫ألا تظن ذلك؟

106
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
‫انتظروا

107
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
‫إنها تمطر دمًا

108
00:08:16,541 --> 00:08:20,791
‫- لا يمكن أن يكون دمًا، أليس كذلك؟
‫- لا أظنها مشروبات (كول) بطعم الكرز

109
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
‫- إنه يحرق
‫- هيا لنغسلها

110
00:08:28,125 --> 00:08:31,208
‫أنصتوا جميعكم
‫فلتبقوا هادئين وفي الداخل

111
00:08:31,833 --> 00:08:34,541
‫{\an8}لن نغادر المقهى حتى يتوقف المطر، حسنًا؟

112
00:08:35,458 --> 00:08:36,458
‫- (جيم)؟
‫- نعم

113
00:08:36,541 --> 00:08:40,625
‫أنت تعرف ما الذي يحدث، صحيح؟
‫إنها العشرة أوبئة

114
00:08:41,166 --> 00:08:44,166
‫{\an8}(لايل)، لا تقحمني بالأمور
‫{\an8}الدينية الآن، حسنًا؟

115
00:08:44,333 --> 00:08:47,333
‫{\an8}ولكن ذلك السرب في الأيام الماضية
‫{\an8}ولربما قد كان هناك جراد

116
00:08:47,583 --> 00:08:49,708
‫{\an8}الفراشات لسن جراد يا (لايل)

117
00:08:49,875 --> 00:08:52,000
‫{\an8}(جيم)، الأمر أشبه بأن الثلاثة أوبئة
‫{\an8}قد تجمعوا في وباء واحد

118
00:08:52,166 --> 00:08:56,083
‫{\an8}عاصفة من النيران، والدمامل
‫{\an8}وتحول الماء إلى دماء

119
00:08:56,250 --> 00:08:58,708
‫{\an8}- إنه ليس دمًا
‫{\an8}- كيف تعرفين؟

120
00:08:58,916 --> 00:09:00,166
‫حسنًا، الدم لا يحرق

121
00:09:00,333 --> 00:09:03,041
‫{\an8}حسنًا، إن الأمطار لا تسقط عادة
‫{\an8}من السماء هكذا أيضاً، ولكن ألقيا نظرة

122
00:09:03,208 --> 00:09:06,041
‫{\an8}كان هناك ظاهرة سقوط أمطار حمراء
‫{\an8}في الهند منذ عقد مضى

123
00:09:06,208 --> 00:09:09,208
‫{\an8}كان ذلك سببه جراثيم
‫{\an8}جراء نمو طحالب شاذة

124
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
‫{\an8}أنا أطالع الكتاب المقدس
‫{\an8}ليخبرني ماذا يحدث

125
00:09:11,708 --> 00:09:15,625
‫{\an8}- ما الذي تطالعينه؟
‫{\an8}- العلوم، مثل...

126
00:09:15,833 --> 00:09:19,250
‫{\an8}حينما كانت القبة ممغنطة
‫{\an8}أو حين تلوث المحاصيل

127
00:09:19,750 --> 00:09:23,000
‫{\an8}إذًا سوف تحلين كل شيء، صحيح؟
‫{\an8}أنت والعلوم؟

128
00:09:23,166 --> 00:09:25,208
‫{\an8}أو سأحاول، حسنًا

129
00:09:25,500 --> 00:09:28,250
‫{\an8}لقد جمعت عينة، وبوسعي
‫{\an8}تحليلها بمعمل المدرسة

130
00:09:28,416 --> 00:09:30,291
‫وأبحث عن طريقة
‫لإبطال مفعول الحموضة

131
00:09:30,500 --> 00:09:31,625
‫{\an8}- ساعدونا
‫{\an8}- (سام)

132
00:09:31,833 --> 00:09:33,416
‫{\an8}ضعها هناك
‫{\an8}أنا سعيدة أنك هنا

133
00:09:33,583 --> 00:09:35,541
‫{\an8}لدينا بضعة أشخاص آخرين
‫{\an8}لربما يحتاجون لعناية طبية

134
00:09:35,708 --> 00:09:37,083
‫- حرق في الجلد
‫- أجل

135
00:09:37,416 --> 00:09:38,833
‫الجميع بحالة مستقرة
‫اعذرني

136
00:09:39,000 --> 00:09:42,291
‫{\an8}علينا العودة للخارج، لقد رأيت
‫{\an8}أناس عالقين بالخارج

137
00:09:42,458 --> 00:09:45,000
‫هناك سيارة إسعاف
‫ومركز طبي بالقرب من هنا

138
00:09:45,250 --> 00:09:46,625
‫قم بتغطيتها، هيا نذهب

139
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
‫- ما هذا؟
‫- إنه...

140
00:09:57,416 --> 00:09:58,416
‫{\an8}ما الذي تفعلونه هنا؟

141
00:09:58,583 --> 00:10:00,500
‫- إتمام الواجبات المنزلية
‫- وماذا عنك؟

142
00:10:01,208 --> 00:10:02,500
‫الشيء ذاته

143
00:10:03,333 --> 00:10:06,625
‫- على أي حال، سأغادر الآن
‫- لا يسعك ذلك

144
00:10:07,041 --> 00:10:11,583
‫{\an8}- لمَ لا؟
‫{\an8}- أنت لم تخرج منذ مدة، صحيح؟

145
00:10:18,541 --> 00:10:21,708
‫- نهاية العالم
‫- ماذا قلت؟

146
00:10:21,875 --> 00:10:24,250
‫{\an8}نهاية العالم
‫{\an8}ما كان (لايل) يتحدث عنه

147
00:10:24,625 --> 00:10:25,875
‫{\an8}هل تؤمنين بهذا؟

148
00:10:26,291 --> 00:10:29,583
‫{\an8}أؤمن بالتعريف الأصلي لكلمة (أبوكاليبس)

149
00:10:29,708 --> 00:10:33,583
‫{\an8}كلمة يوناينة، تعني الكشف أو الظهور

150
00:10:33,958 --> 00:10:39,250
‫{\an8}هذا ما تفعله تلك الأزمة
‫{\an8}إنها كاشفة للشخصيات والقوة

151
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
‫{\an8}أو لا؟

152
00:10:45,333 --> 00:10:46,958
‫أتظنين أننا نخضع للإختبار؟

153
00:10:47,833 --> 00:10:51,208
‫{\an8}أعني، هطول الأمطار
‫{\an8}إصابة المحاصيل، وكل شيء؟

154
00:10:52,416 --> 00:10:57,458
‫{\an8}أتظنين أنه اختبار من القبة
‫{\an8}لترى إن كنت أستحق أم لا؟

155
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
‫(جيم)، بوسعنا حل هذه المشكلة

156
00:11:00,000 --> 00:11:04,291
‫{\an8}الطحالب الحمراء آتية من البحيرة
‫{\an8}والتي قد سُممت بواسطة ما نلقيه بها

157
00:11:04,458 --> 00:11:09,291
‫{\an8}ناهيك عن المبيدات الحشرية
‫{\an8}المخلفات المحروقة وعوادم السيارات

158
00:11:09,958 --> 00:11:13,791
‫{\an8}- البلدة عبارة عن عرض للترويع البيئي
‫{\an8}- ونحن محتجزون بالداخل

159
00:11:15,083 --> 00:11:17,833
‫ثق بي، وأنا سأثق بك

160
00:11:19,958 --> 00:11:22,416
‫{\an8}العلم والإيمان، صحيح؟

161
00:11:24,333 --> 00:11:25,291
‫حاذر!

162
00:11:51,250 --> 00:11:53,166
‫{\an8}أهو بخير؟

163
00:11:55,041 --> 00:11:56,833
‫{\an8}لا أظنه كان بخير يومًا

164
00:11:59,666 --> 00:12:03,625
‫- أأنت بخير؟
‫- أجل، أجل، أنا بخير

165
00:12:06,625 --> 00:12:09,708
‫- هلا ساعدتني؟
‫- لم أسمع دق الجرس

166
00:12:09,916 --> 00:12:12,291
‫بحقك يا (نور)، ثمة حاسوب لوحي
‫إضافي بالرف

167
00:12:12,458 --> 00:12:14,500
‫علينا بالبحث عن مواصفات الطاحونة

168
00:12:29,666 --> 00:12:31,166
‫!يا إلهي

169
00:12:32,583 --> 00:12:33,541
‫ما الأمر؟

170
00:12:34,500 --> 00:12:39,500
‫رسالة إلكترونية
‫أنا أتلقى رسالة إلكترونية

171
00:12:42,916 --> 00:12:44,083
‫(بيغ جيم) يتحدث

172
00:12:44,416 --> 00:12:49,666
‫أرسلوا المساعدة إلى تقاطع
‫طريق (موتون) بمزرعة (كيليانس)

173
00:12:54,416 --> 00:12:55,625
‫انظرا لهذا

174
00:12:55,791 --> 00:12:58,708
‫نحن مشهورون جدًا على موقع (تويتر)

175
00:12:59,666 --> 00:13:03,375
‫من يكون (هاوندس أوف ديانا)؟
‫إنهم منتشرون على صفحتي

176
00:13:04,500 --> 00:13:09,000
‫- هل هذه رسائل؟
‫- أجل، أول رسالة منذ أن هبطت القبة

177
00:13:09,791 --> 00:13:12,000
‫لا أعلم كيف تتدفق الإشارة رغم هذا

178
00:13:15,791 --> 00:13:19,041
‫- إنها رسالة من أبي
‫- ما فحواها؟

179
00:13:21,625 --> 00:13:24,333
‫"أنا وأمك ندعو كل يوم
‫أن نراك قريبًا"

180
00:13:24,833 --> 00:13:27,083
‫"أما الآن كن آمنا وذكيًا"

181
00:13:27,666 --> 00:13:33,791
‫"أنت رجل المنزل الآن...
‫اعتني بأختك"

182
00:13:38,208 --> 00:13:40,041
‫بماذا أرد عليه؟

183
00:13:43,125 --> 00:13:45,333
‫هل أخبرهما أن (آنجي) قد ماتت؟

184
00:13:47,208 --> 00:13:49,333
‫ماذا لو لم نستطع الخروج من هنا قط؟

185
00:13:52,250 --> 00:13:55,000
‫أعني، أليس من الأفضل ألّا يعلما؟

186
00:13:55,958 --> 00:13:58,333
‫إن كانا لن يرياها مجددًا على أي حال؟

187
00:14:02,208 --> 00:14:04,250
‫سوف نجد حلًا لهذا يا عزيزي

188
00:14:10,500 --> 00:14:12,208
‫أتريد تفحص رسائلك الإلكترونية؟

189
00:14:12,791 --> 00:14:15,625
‫ثمة رسائل كثيرة مزيفة
‫من المعجبين على مجموعات محبي القبة

190
00:14:15,791 --> 00:14:19,250
‫والتي بوسعي قرائتها قبلما أتقيأ
‫في جميع أنحاء تلك الآلية الجميلة

191
00:14:19,458 --> 00:14:21,541
‫- لا، أشكرك
‫- نحن عالقون هنا

192
00:14:22,125 --> 00:14:24,708
‫ما الذي ستفعله أيضًا؟
‫ستقوم ببناء طواحين هوائية؟

193
00:14:34,916 --> 00:14:36,416
‫"بوسعي مساعدتك يا (جيمس)”

194
00:14:47,458 --> 00:14:49,833
‫"ما هو تاريخ ميلاد والدتك؟"

195
00:14:56,875 --> 00:15:00,000
‫(جيم)، أجب إن كنت تسمع هذا

196
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
‫هذه مزرعة (كيليان)

197
00:15:02,916 --> 00:15:05,541
‫- هنا؟
‫- هناك، ها هو

198
00:15:07,916 --> 00:15:10,750
‫(جوليا)، انتظري هنا
‫جهزي عدة الإسعافات

199
00:15:19,791 --> 00:15:22,333
‫(جيم)؟ إنه يتنفس بصعوبة
‫لننهضه، هيا

200
00:15:22,875 --> 00:15:24,750
‫لربما تكون صدمة حساسية

201
00:15:45,458 --> 00:15:47,291
‫لقد استيقظت

202
00:15:50,583 --> 00:15:54,125
‫- أين (بيغ جيم)؟
‫- أظنه حيث تركته

203
00:15:55,666 --> 00:15:57,625
‫ماذا فعلت له؟

204
00:15:58,416 --> 00:16:01,416
‫أتعلمين أنه سوف يبتهج
‫كونك مهتمة بسلامته

205
00:16:01,708 --> 00:16:05,458
‫- ما الذي فعلته؟
‫- لم أفعل أي شيء

206
00:16:06,000 --> 00:16:08,916
‫إن كان صالحًا فلن يؤذيه المطر

207
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
‫الأمر هو أنني أعرف
‫هذا الشخص طيلة حياتي

208
00:16:14,958 --> 00:16:17,166
‫وكونه صالح؟

209
00:16:20,458 --> 00:16:23,833
‫ليست أفضل سماته

210
00:16:25,916 --> 00:16:30,916
‫يتصف بالغرور، أجل
‫إنه يتصف بهذا بلا شك

211
00:16:31,083 --> 00:16:35,125
‫اسمع، عليك أن تدعني أخرج

212
00:16:36,333 --> 00:16:40,625
‫ذلك المطر، أعرف كيفية إيقافه
‫ولن يتأذى شخص آخر

213
00:16:40,791 --> 00:16:44,250
‫إن فككت وثاقي، سيكون ذلك بمثابة
‫مساعدتي على إيقاف هذا

214
00:16:46,125 --> 00:16:50,208
‫إذًا ساعدني
‫(ساعدني لإيقافه يا (لايل

215
00:16:50,583 --> 00:16:53,375
‫أجل، أنا لا أود توقف المطر

216
00:16:54,708 --> 00:16:58,041
‫- والقبة أيضًا لا تود ذلك
‫- القبة؟

217
00:16:59,833 --> 00:17:01,958
‫القبة لا تود ذلك

218
00:17:02,166 --> 00:17:05,541
‫أوَتعلمين لمَ قام الرب
‫بنشر الأوبئة على المصريين؟

219
00:17:06,416 --> 00:17:10,541
‫ليثبت قدرته الرهيبة للملحدين

220
00:17:11,791 --> 00:17:14,083
‫لقد ابتلعتهم مياه البحر الأحمر

221
00:17:15,791 --> 00:17:16,708
‫أجل

222
00:17:19,250 --> 00:17:24,958
‫هذا ليس الرب
‫ثمة إله جديد في (تشيسترز ميل)

223
00:17:25,458 --> 00:17:28,208
‫إنه يحيط بنا ويعانقنا كلنا

224
00:17:29,500 --> 00:17:32,041
‫ولن يرحم الكفرة

225
00:17:33,416 --> 00:17:39,291
‫لديك حرية الاختيار يا (ريبيكا)
‫وسأدعو أن تختاري الخيار الصائب

226
00:17:52,416 --> 00:17:53,375
‫ماذا حدث له؟

227
00:17:53,500 --> 00:17:55,875
‫لا بد وأنه ابتلع الكثير
‫من ذاك المطر

228
00:17:56,625 --> 00:17:57,583
‫ناولني تلك الأنبوبة

229
00:17:57,750 --> 00:17:59,875
‫انتظر، بمجرد وضعها بالداخل
‫فلن يتسطيع التحدث

230
00:18:00,083 --> 00:18:02,208
‫(جيم)، ماذا حدث لـ (ريبيكا)؟

231
00:18:03,333 --> 00:18:06,958
‫(لايل)، لقد كان (لايل)

232
00:18:19,083 --> 00:18:22,333
‫- ما الغرض من هذا؟
‫- لا أود أن أؤذيك

233
00:18:23,541 --> 00:18:25,958
‫ولكن لا يسعني تركك
‫تقاطعين سير الخطة

234
00:18:26,333 --> 00:18:29,833
‫- أية خطة؟
‫- القيامة

235
00:18:31,500 --> 00:18:35,208
‫بعد سقوط المطر
‫ستأتي مرحلة الصعود للسماء

236
00:18:35,916 --> 00:18:38,583
‫المؤمنون الحقيقيون سوف
‫يتم توحيدهم في الآخرة

237
00:18:40,916 --> 00:18:43,916
‫إن توقفت عن مقاطعة سير الخطة
‫لن أكون مضطرًا لإيذاءك

238
00:18:44,833 --> 00:18:49,125
‫- لن أتوقف قطّ
‫- آسف لسماع هذا يا (ريبيكا)

239
00:18:50,458 --> 00:18:54,166
‫سأقوم بتطهيرك بالماء حتى التوبة

240
00:18:55,125 --> 00:18:58,208
‫ولكنه سيأتي من بعدي
‫ليطهرك هو أقوى مني

241
00:18:58,666 --> 00:19:05,291
‫سوف يطهرك بواسطة
‫الروح المقدسة وبالنار

242
00:19:21,750 --> 00:19:27,625
‫“(جيمس)، يا حبيبي
‫ابني العزيز"

243
00:19:28,291 --> 00:19:34,833
‫"بحلول هذا الوقت، أتوقع منك أن تعلم
‫أو أقلها يراودك شك بحقيقة...”

244
00:19:35,208 --> 00:19:36,583
‫"أنني حية"

245
00:19:37,875 --> 00:19:42,458
‫"آمل، وأدعو أن تصلك هذه الرسالة"

246
00:19:44,333 --> 00:19:47,375
‫"لا بد وأن لديك الكثير من الأسئلة"

247
00:19:48,291 --> 00:19:51,208
‫"وأعلم ويشعرني قلبي
‫أنني سأراك مجددًا"

248
00:19:52,416 --> 00:19:58,500
‫"ولكن في الوقت الحالي
‫إن أردت أجوبة، تحدث مع (لايل تشمبلي)"

249
00:19:59,791 --> 00:20:03,208
‫"(جيمس) هذا أمر هام،

250
00:20:04,833 --> 00:20:11,708
‫أنصت أرجوك
‫تحدث إلى (لايل) فقط"

251
00:20:12,750 --> 00:20:14,875
‫"وإن لم..."

252
00:20:17,916 --> 00:20:19,333
‫لا، لا، لا، هيا

253
00:20:19,541 --> 00:20:22,375
‫- (جو)، ما الذي يحدث؟
‫- هذا غريب جدًا

254
00:20:22,625 --> 00:20:26,125
‫لقد انقطعت الإشارة عندي أيضًا
‫لا يمكننا الولوج لأي موقع الآن

255
00:20:26,416 --> 00:20:28,333
‫حاسوبي اللوحي يعمل
‫ولا زالت الإشارة تتدفق

256
00:20:28,500 --> 00:20:31,375
‫ولكن يبدو أن هناك نوع من الحجب

257
00:20:32,666 --> 00:20:34,833
‫- ما الذي تفعله؟
‫- علي إيجاد شخص ما

258
00:20:35,375 --> 00:20:36,541
‫(جونيور)

259
00:20:38,208 --> 00:20:40,833
‫لا، لا يمكنك الخروج
‫هذا خطر عليك

260
00:20:42,875 --> 00:20:44,750
‫لطالما كنت أظن أن (لايل) مسالم

261
00:20:46,208 --> 00:20:49,291
‫طبقًا للظروف الراهنة
‫فأي شخص قادر على فعل أي شيء

262
00:20:49,875 --> 00:20:52,416
‫- أتظن ذلك حقًا؟
‫- أؤمن أنه عندما تتدهور الأمور

263
00:20:52,666 --> 00:20:54,416
‫يظهر معدن الناس الأصلي

264
00:20:54,708 --> 00:20:56,583
‫ماذا تقصد؟
‫هل الناس أشرار في طبيعتهم؟

265
00:20:56,750 --> 00:20:59,916
‫هذا هو الوقت المناسب
‫لمناقشة طبيعة الإنسان

266
00:21:01,166 --> 00:21:06,250
‫في الأسابيع الأخير الماضية
‫ألم ترَ الناس يتصرفون بشجاعة؟

267
00:21:06,416 --> 00:21:08,250
‫هذا ما يشذ عن القاعدة الأساسية

268
00:21:08,458 --> 00:21:12,375
‫إن أردنا نجاة هذا البلدة
‫فهذا سيحتاج لأيد راسخة لضبط النفس

269
00:21:13,750 --> 00:21:15,083
‫مثل (بيغ جيم)؟

270
00:21:18,625 --> 00:21:19,666
‫(جوليا)، انظري لهذا

271
00:21:24,208 --> 00:21:29,000
‫"صيف سنة ١٩٨٨"
‫"(لايل)، (سام)، و(بولين)"

272
00:21:39,958 --> 00:21:43,333
‫- (سام)، هل أنت موجود؟
‫- أنا هنا يا (جوليا)

273
00:21:43,666 --> 00:21:46,291
‫نحن في محل (لايل)، إنه ليس هنا
‫ولكننا وجدنا...

274
00:21:46,583 --> 00:21:49,833
‫- لقد وجدنا شيئًا، صورة
‫- ماذا في الصورة؟

275
00:21:50,000 --> 00:21:55,416
‫أنت و(لايل) و(بولين) سنة ١٩٨٨
‫إنهما ممسكان بأيدي بعضهما

276
00:21:55,791 --> 00:21:59,041
‫أجل، كان ذلك حينما كان يواعد أختى

277
00:21:59,750 --> 00:22:02,416
‫- لم تذكر ذلك قطّ
‫- كان ذلك منذ ٢٥ عامًا يا (جوليا)

278
00:22:02,583 --> 00:22:04,166
‫أنا حتى لم أفكر بهذا حتى الآن

279
00:22:04,458 --> 00:22:06,958
‫لم أتحدث إلى (لايل)
‫منذ أن توفت

280
00:22:09,458 --> 00:22:14,416
‫- ألديك أي فكرة عن مكان وجوده؟
‫- ليتني أعلم، إن وجدتماه فاخبراني

281
00:22:14,625 --> 00:22:16,250
‫علي الاهتمام بالناس هنا

282
00:22:21,166 --> 00:22:24,333
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- لقد سمعتك عبر لاسلكي الشرطة

283
00:22:25,291 --> 00:22:26,333
‫وظننت أن بوسعي المساعدة

284
00:22:26,625 --> 00:22:30,416
‫رائع، انظر لهذه
‫ألديك فكر أين اُلتقطت هذه الصورة؟

285
00:22:30,750 --> 00:22:34,916
‫هذه أمي قبل أن تقابل أبي
‫إنها بجانب مصنع الأسمنت

286
00:22:35,125 --> 00:22:37,125
‫كنت أبني القِلاع هناك
‫حينما كنت صغيرًا

287
00:22:37,500 --> 00:22:40,000
‫حسنًا، لنجرب حظنا
‫لنرَ إن كان (لايل) قد اختطفها هناك

288
00:22:41,208 --> 00:22:42,708
‫- إذًا، لا زالت الإشارة محجوبة؟
‫- أجل

289
00:22:42,875 --> 00:22:45,625
‫لا يمكننا الولوج، ولكن
‫الإشارة لا زالت تتدفق

290
00:22:46,000 --> 00:22:47,541
‫لربما يعني هذا أن لا بد من...

291
00:22:47,708 --> 00:22:50,250
‫- لا أعلم، لربما هناك شرخ
‫- بالقبة؟

292
00:22:50,916 --> 00:22:54,916
‫(جو)، لقد أطلقوا عليها أفتك القنابل
‫ولم تخدشها حتى

293
00:22:55,166 --> 00:22:56,750
‫لا أعني ذلك حرفيا

294
00:22:58,041 --> 00:23:00,041
‫ماذا لو كانت المغناطيسية قد
‫سببت نوعًا من...

295
00:23:00,208 --> 00:23:01,750
‫لا أعلم، ثقب دودي؟

296
00:23:02,166 --> 00:23:05,791
‫ما أقصده أنه لو وجدنا مصدر الإشارة
‫لربما نجد مخرجًا

297
00:23:07,291 --> 00:23:12,000
‫أتودين الذهاب لنبحث؟
‫حسنًا، هيا

298
00:23:22,875 --> 00:23:26,291
‫- لماذا؟
‫- لمَ أنقذاك؟

299
00:23:27,166 --> 00:23:31,083
‫لربما لست من فريقك
‫أو ربما أكرهك بشدة

300
00:23:32,000 --> 00:23:33,875
‫ولكن هذا لا يعني تركك تموت

301
00:23:40,708 --> 00:23:42,375
‫أقلها ليس الآن

302
00:23:44,833 --> 00:23:46,416
‫ارتح يا (جيم)

303
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
‫- توقف، توقف، انتظر، انتظر
‫- حسنًا

304
00:23:55,750 --> 00:23:58,583
‫- رجاءً
‫- حسنًا، حسنًا

305
00:23:59,416 --> 00:24:04,291
‫- هل أنت مستعدة لتقبل نعمة التوبة؟
‫- لقد كنت على خطأ

306
00:24:05,875 --> 00:24:07,916
‫المطر هو اختبار

307
00:24:09,125 --> 00:24:12,333
‫- اختبار لجدارتي
‫- من صاحب الاختبار؟

308
00:24:14,166 --> 00:24:17,458
‫القبة، أؤمن بهذا الآن

309
00:24:21,000 --> 00:24:24,625
‫- أأنت مستعدة للإستسلام؟
‫- أجل، أجل

310
00:24:24,791 --> 00:24:28,333
‫أنا أؤمن بخطتها
‫أؤمن بها حقًا

311
00:24:36,166 --> 00:24:38,458
‫لا، أنت تؤمنين فقط
‫بما يسعك رؤيته

312
00:24:39,083 --> 00:24:44,875
‫العلوم
‫أنت قضية خاسرة

313
00:24:51,500 --> 00:24:52,333
‫والآن...

314
00:24:53,125 --> 00:24:56,166
‫- لا، لا، لا
‫- أنت تهدرين وقتي

315
00:24:58,291 --> 00:24:59,333
‫ألقه، ألقه!

316
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
‫ضعه على الأرض!

317
00:25:01,666 --> 00:25:03,250
‫ضع سلاحك أرضًا!

318
00:25:04,208 --> 00:25:06,041
‫ضعا أسلحتكما على الأرض!

319
00:25:06,208 --> 00:25:08,291
‫- ضعه أرضًا
‫- على الأرض!

320
00:25:08,791 --> 00:25:12,250
‫ضعا أسلحتكما على الأرض الآن

321
00:25:12,750 --> 00:25:14,083
‫رميته

322
00:25:15,000 --> 00:25:17,250
‫سأطلق عليها النار أمامك مباشرةً

323
00:25:18,833 --> 00:25:20,333
‫والآن ضع السلاح أرضًا

324
00:25:26,708 --> 00:25:28,166
‫قرار صائب

325
00:25:30,375 --> 00:25:33,041
‫!سحقًا
‫ما خطبكم؟

326
00:25:35,583 --> 00:25:36,791
‫(لايل)...

327
00:25:39,208 --> 00:25:40,750
‫رجاءً لا تؤذها

328
00:25:43,166 --> 00:25:46,416
‫تعلمون أن هذا المطر هنا
‫للتخلص من ملحدي البلدة

329
00:25:47,500 --> 00:25:51,666
‫أنت تعلمون هذا، سمعتك
‫تتحدثين لأولئك الأطفال بالمطعم

330
00:25:52,541 --> 00:25:54,666
‫أنت تتحلين بالإيمان
‫أليس كذلك أيتها السيدة؟

331
00:25:55,000 --> 00:25:56,166
‫أنا أؤمن بالفعل

332
00:25:56,583 --> 00:26:00,416
‫- ولكني أؤمن أن القبة هنا لحمايتنا
‫- تحمي المؤمنين فقط

333
00:26:01,000 --> 00:26:03,458
‫كلّا، جميعنا

334
00:26:07,500 --> 00:26:11,416
‫- كيف تعلمين هذا؟
‫- أعلم لأن القبة تحدثت إليّ

335
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
‫وربما قد تحدثت إليك

336
00:26:17,208 --> 00:26:20,875
‫هل قامت القبة
‫بالتحدث إليك يا (لايل)؟

337
00:26:22,916 --> 00:26:29,958
‫كلّا، إنها لا تتحدث إليّ
‫إنه شعور يوجّه أفعالي

338
00:26:31,750 --> 00:26:36,375
‫- أجل، أفهم هذا
‫- ماذا قالت لك؟

339
00:26:37,708 --> 00:26:43,416
‫قالت: "إن أردتم انجلاء الظلام
‫فعليكم باكتساب النور"

340
00:26:43,583 --> 00:26:44,625
‫اكتساب الضوء

341
00:26:44,833 --> 00:26:48,083
‫ساعدني لتحقيق الخطة الحقيقية للقبة

342
00:26:48,791 --> 00:26:53,166
‫ما هي تلك الخطة؟
‫أعني، هل هي خطة حقيقية؟

343
00:26:53,333 --> 00:26:54,625
‫لا أعلم

344
00:26:55,583 --> 00:26:59,625
‫ولكني أؤمن أن الإجابات ستظهر

345
00:27:03,083 --> 00:27:05,125
‫لذا، اعطني السلاح الآن يا (لايل)

346
00:27:15,958 --> 00:27:17,291
‫يا إلهي!

347
00:27:17,708 --> 00:27:20,208
‫لمَ فعلت هذا؟
‫كان على وشك الإستسلام

348
00:27:26,208 --> 00:27:28,125
‫انبطح أرضًا

349
00:27:30,750 --> 00:27:33,250
‫- الإشارة تزداد قوتها
‫- (جو)؟

350
00:27:44,916 --> 00:27:48,541
‫- مصدر الإشارة قادم من هنا
‫- ليس عليك الذهاب

351
00:27:58,666 --> 00:28:00,291
‫إنها قادمة من هنا

352
00:28:00,791 --> 00:28:02,000
‫(جو)

353
00:28:02,375 --> 00:28:03,583
‫لا تخف

354
00:28:03,958 --> 00:28:07,625
‫ما رأيك ألا تخبريه بما يشعر به؟
‫أنت لست حبيبته

355
00:28:07,833 --> 00:28:09,833
‫وعلى حد علمي، فأنت لست أي شخص

356
00:28:13,416 --> 00:28:14,916
‫لنذهب وحسب

357
00:28:21,916 --> 00:28:24,458
‫هذه الخزانة كانت آخر شيء لمسته

358
00:28:25,958 --> 00:28:29,333
‫- لقد ماتت هنا
‫- لربما علينا أن نترك الأمر

359
00:28:29,875 --> 00:28:31,916
‫يساورني شعور سيئ بشأن هذا

360
00:28:36,833 --> 00:28:38,000
‫ثمانية

361
00:28:40,708 --> 00:28:41,708
‫سبعة عشرة

362
00:28:47,250 --> 00:28:48,083
‫واحد

363
00:29:22,833 --> 00:29:26,708
‫إنها فارغة
‫وقد اختفت الإشارة الآن

364
00:29:29,125 --> 00:29:31,125
‫كيف علمت بذلك الرقم السري؟

365
00:29:34,500 --> 00:29:36,458
‫من أنت؟

366
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
‫حسنًا

367
00:30:22,916 --> 00:30:25,125
‫لا بأس، هون عليك

368
00:30:27,166 --> 00:30:29,875
‫- أأنت بخير؟
‫- أنا بخير

369
00:30:33,375 --> 00:30:35,458
‫- (لايل)؟
‫- إنه في السجن

370
00:30:35,916 --> 00:30:38,541
‫ثق بي، إن حالته أسوأ منا بكثير

371
00:30:40,833 --> 00:30:44,583
‫- لقد توقف المطر
‫- أنا من أوقفته

372
00:30:45,541 --> 00:30:49,291
‫- ليس القبة، إنه أنا
‫- كيف؟

373
00:30:49,750 --> 00:30:52,375
‫خليط مالح مع بعض المركبات
‫لها صفات قلوية

374
00:30:53,250 --> 00:30:57,041
‫إنه أمر علمي بحت
‫ظننت أن تلك الأشياء لا تهمك

375
00:30:59,666 --> 00:31:01,208
‫- إنها تهمني
‫- جيد

376
00:31:01,625 --> 00:31:08,625
‫لأنني قمت بجولة في البلدة بعد توقف
‫المطر وحالتنا قد ازدادت سوء

377
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
‫ثمة قرارات صعبة يجب اتخاذها

378
00:31:14,375 --> 00:31:16,041
‫ما نوع تلك القرارات؟

379
00:31:18,375 --> 00:31:22,375
‫اسمعي أيتها الساقطة، لقد سأمت للغاية
‫من تمثيلك الاحتيالي لدور البريئة

380
00:31:22,583 --> 00:31:27,041
‫ولن نغادر حتى تفضي ما لديك
‫عن كيفية معرفتك للرقم السري

381
00:31:27,291 --> 00:31:29,750
‫- ولمَ حُجبت الإشارة؟
‫- أنا لا أعلم

382
00:31:30,083 --> 00:31:32,541
‫ماذا؟ أأنت لصة خزنات؟
‫مساعدة ساحر؟

383
00:31:32,708 --> 00:31:35,458
‫لأننا حين وصلنا هنا
‫كانت الخزانة مغلقة

384
00:31:35,625 --> 00:31:39,500
‫- وفجأة، قمت بفتحها بسرعة شديدة
‫- (نوري)، إنها لا تعلم

385
00:31:39,791 --> 00:31:42,958
‫كان الأمر وكأنني رأيته داخل رأسي

386
00:31:43,125 --> 00:31:45,375
‫في رأسك، هنا؟

387
00:31:45,916 --> 00:31:48,125
‫ماذا يوجد هنا أيضًا؟
‫هل اسمك موجود هنا؟

388
00:31:48,291 --> 00:31:49,750
‫- (نوري)، توقفي
‫- لا

389
00:31:50,000 --> 00:31:54,625
‫لقد ظهرت هنا فجأة دون أي تفسير
‫في يوم مقتل أختك أمام هذه الخزانة

390
00:31:54,791 --> 00:31:58,916
‫وتصادف أنها تعلم الرقم السري؟
‫كيف علمت؟

391
00:31:59,291 --> 00:32:01,416
‫- كيف علمت؟
‫- دعيني وشأني!

392
00:32:01,916 --> 00:32:05,541
‫- أنا أخبرك بالحقيقة!
‫- لمَ لا تثقين بها؟

393
00:32:05,791 --> 00:32:08,291
‫لقد رأته
‫هذا ليس منطقيًا

394
00:32:08,458 --> 00:32:13,750
‫- كيف ترى رقمًا سريًا؟
‫- في الحقيقة، أظنني أعلم

395
00:32:16,625 --> 00:32:20,875
‫مثلما كنت أخبر (جيم)، لدينا أزمة
‫خطيرة في الموارد علينا مواجهتها

396
00:32:21,166 --> 00:32:24,750
‫ظننت أن هذا هو سبب
‫عمل التسجيل في المقام الأول

397
00:32:24,916 --> 00:32:26,500
‫بشأن كيفية توزيع الموارد بشكل أفضل

398
00:32:26,750 --> 00:32:31,250
‫أجل، ولكنه النقص في الموارد نفسها
‫ما يقلقني أكثر

399
00:32:31,666 --> 00:32:35,333
‫- حتى قبل اليوم، كان العجز حادا
‫- وبعد نزول المطر؟

400
00:32:35,708 --> 00:32:38,916
‫إمدادات طبية أقل بكثير
‫ومحاصيل مدمرة

401
00:32:39,333 --> 00:32:43,000
‫وكمية كبيرة من الثروة الحيوانية هلكت
‫وخاصة في قطعان الخنازير

402
00:32:45,583 --> 00:32:48,875
‫سيأتي اليوم الذي
‫لن يكون هناك طعامًا كافيًا لنا

403
00:32:53,208 --> 00:32:58,208
‫إذًا، يجب أن يكون لدينا
‫خطة طارئة في حالة نفاذ منا الخيارات

404
00:32:59,333 --> 00:33:01,250
‫ما نوع تلك الخطة الطارئة؟

405
00:33:02,333 --> 00:33:03,833
‫ربما سيكون ضروريا

406
00:33:05,291 --> 00:33:09,458
‫وانتقائيا على ما أظن
‫تخفيف عدد السكان

407
00:33:10,125 --> 00:33:11,625
‫انتقائيا؟

408
00:33:24,458 --> 00:33:29,416
‫الأسئلة بالإستمارة الخاصة بك
‫بشأن الخلفية الأسرية وتاريخ الأمراض

409
00:33:30,083 --> 00:33:35,083
‫هذا إجراء إحصائي، ليساعدك
‫أن تقرري من يحيا ومن يموت

410
00:33:35,291 --> 00:33:36,708
‫لنخرج من هنا

411
00:33:46,166 --> 00:33:48,625
‫إنها تتحدث عن حل طارئ

412
00:33:59,541 --> 00:34:01,000
‫مشاكل في الجنة؟

413
00:34:01,250 --> 00:34:06,375
‫- (جوليا)، اسمعي، أنت لا تفهمين
‫- أنا أفهم، أنت تنحاز لهما

414
00:34:06,541 --> 00:34:10,166
‫لا، أنا لا أنحاز لأحد هنا
‫أنا أحاول وضع كل الخيارات في الإعتبار

415
00:34:10,333 --> 00:34:13,291
‫قلت إنه عندما تتدهور الأمور
‫يظهر معدن الناس الحقيقي

416
00:34:13,458 --> 00:34:14,625
‫هل هذا هو معدنك الحقيقي؟

417
00:34:15,333 --> 00:34:19,083
‫أريد أن أتأكد أنك ستقف معي
‫ضدهما، ضد هذا

418
00:34:19,458 --> 00:34:21,291
‫ليس عليهما أن يلقيا بأحد
‫خارج قارب النجاة

419
00:34:21,500 --> 00:34:24,500
‫- ماذا إن كان القارب يغرق؟
‫- أؤمن أننا سنجد سبيلًا

420
00:34:25,500 --> 00:34:30,958
‫- الإيمان يساعدك هذا القدر فقط
‫- ظننت أني أعرفك، ولكني كنت مخطئة

421
00:34:32,833 --> 00:34:34,625
‫لا تتبعني!

422
00:34:39,250 --> 00:34:42,083
‫"على حد تذكري،

423
00:34:43,000 --> 00:34:47,333
‫فإن المطر كان يتساقط"

424
00:34:48,750 --> 00:34:55,791
‫"سُحُب الغموض تتدفق
‫والإرتباك يسود الأرض"

425
00:34:57,750 --> 00:35:04,250
‫"الصالحون على مر العصور
‫يحاولون إيجاد الشمس"

426
00:35:06,458 --> 00:35:12,708
‫"وأنا أتساءل ولا زلت أتساءل
‫من سيوقف المطر"

427
00:35:20,458 --> 00:35:22,208
‫كنت أتساءل متى ستظهر

428
00:35:22,708 --> 00:35:25,000
‫ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا؟

429
00:35:27,375 --> 00:35:32,833
‫المبنى فارغ، وبوسعي قتلك
‫ولن يعلم أحد

430
00:35:34,708 --> 00:35:37,416
‫- لا أحد يكترث
‫- ربما

431
00:35:38,958 --> 00:35:39,875
‫ولكنك لن تفعل هذا

432
00:35:41,916 --> 00:35:47,958
‫عندما هبط هذا الشيء
‫أخبرتك أن تتوراى وأن تتبع أوامري

433
00:35:49,041 --> 00:35:52,458
‫- لقد وجدت قائدًا جديدًا
‫- لقد قطعت وعدًا منذ ٢٥ عامًا

434
00:35:52,625 --> 00:35:55,833
‫بأن يبقى سرنا محفوظًا

435
00:35:56,833 --> 00:35:59,083
‫لقد سمعت بشأن
‫الظروف القاهرة، صحيح؟

436
00:36:01,541 --> 00:36:05,625
‫ظرف استثنائي يحرر
‫كلا الطرفين من الإلتزام بالعقد

437
00:36:06,291 --> 00:36:07,541
‫أتعلم شيئا؟

438
00:36:07,916 --> 00:36:11,833
‫هذه القبة هي بمثابة
‫الظرف القاهر الذي فعل هذا

439
00:36:14,666 --> 00:36:16,625
‫ولكنها سوف توصلنا لمكان أفضل

440
00:36:17,416 --> 00:36:19,958
‫أظن بأنك فهمت الأمر
‫بأسلوب معاكس يا صديقي

441
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
‫لقد بدأت أسأم من تلك المحادثة

442
00:36:27,833 --> 00:36:30,166
‫أراك بالجانب الآخر يا (سامي)

443
00:36:41,875 --> 00:36:45,250
‫لقد قرأت عن قبيلة في (بورنيو)
‫لا أتذكر اسمها

444
00:36:45,416 --> 00:36:49,958
‫ولكن كان لديهم تلك الطقوس
‫شيء كانوا يفعلونه كل عام

445
00:36:50,416 --> 00:36:55,458
‫كانوا يضعون كل كبار السن والعجائز
‫أعلى شجرة وكانوا يهزونها

446
00:36:55,833 --> 00:36:59,416
‫وكل من كان يظل متمسكًا بالشجرة
‫كان يُعتبر قويًا كفاية

447
00:36:59,791 --> 00:37:02,458
‫مفيدًا كفاية لكي يحيا للعام المقبل

448
00:37:04,125 --> 00:37:05,791
‫وأولئك الذين لم يسعهم التمسك؟

449
00:37:07,166 --> 00:37:08,166
‫اسمع...

450
00:37:10,333 --> 00:37:15,041
‫حينما قلت أنه سيأتي اليوم
‫الذي لن يكون هناك مؤن تكفي السكان

451
00:37:15,208 --> 00:37:20,541
‫كان ذلك أمرًا زائفًا
‫هذا اليوم لن يأتي

452
00:37:20,750 --> 00:37:22,291
‫إنه يحدث الآن

453
00:37:22,916 --> 00:37:25,583
‫لقد حسبتها ووجدت
‫أننا من الممكن أن نموت جوعًا

454
00:37:25,750 --> 00:37:29,958
‫أو عن طريق الترشيد الصحيح والزراعة
‫فبوسع ثلاثة أرباع منا بوسعهم النجاة

455
00:37:31,166 --> 00:37:35,708
‫وكيف تقترحين أن نفعل هذا؟
‫نهز الشجرة؟

456
00:37:37,291 --> 00:37:39,166
‫بوسعنا استخدام المعلومات
‫التي جمعناها اليوم

457
00:37:39,333 --> 00:37:41,916
‫لتحديد من سيكون عونًا لنا
‫ومن سيكون عبئًا علينا

458
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
‫تلك الخيارات الصعبة
‫من الممكن اتخاذها وليس بواسطتي

459
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
‫القبة قد اختارتك لتقوم بالاختيار

460
00:37:50,125 --> 00:37:53,583
‫وعليك بالاختيار الآن
‫قبل فوات الأوان

461
00:38:00,750 --> 00:38:01,583
‫!يا رجل

462
00:38:03,250 --> 00:38:05,125
‫علينا أن نتحدث

463
00:38:05,791 --> 00:38:09,000
‫- أظنك قد علمت
‫- أن والدتي على قيد الحياة

464
00:38:10,916 --> 00:38:12,750
‫لقد أخبرتني أنك تملك الأجوبة

465
00:38:13,416 --> 00:38:17,416
‫- أجوبة لبعض الأسئلة الإستفزازية؟
‫- أتعرف من قتل (آنجي)؟

466
00:38:21,708 --> 00:38:22,583
‫ربما أعرف

467
00:38:22,750 --> 00:38:24,916
‫أهذا ما كنت أنت وخالي
‫تتحدثان في شأنه؟

468
00:38:26,791 --> 00:38:29,000
‫أريد أن تخبرني بكل شيء

469
00:38:30,750 --> 00:38:32,583
‫بوسعي فعل هذا

470
00:38:34,583 --> 00:38:40,958
‫- بشرط أن تلبي احتياجاتي
‫- وما هي؟

471
00:38:41,541 --> 00:38:43,166
‫أن تدعني أخرج من هنا

472
00:38:44,750 --> 00:38:46,791
‫وسأخبرك بكل التفاصيل

473
00:38:51,083 --> 00:38:53,166
‫ما رأيك يا (جيمس)؟

474
00:38:54,833 --> 00:38:57,750
‫- ما كان رقم الخزنة مجددًا؟
‫- ثمانية عشرة، واحد وعشرون

475
00:38:58,583 --> 00:38:59,625
‫ها نحن

476
00:38:59,708 --> 00:39:02,416
‫أصحاب هذه الخزنة كانوا يملكونها
‫على مدى أكثر من الـ٥٠ عامًا الماضية

477
00:39:02,833 --> 00:39:06,208
‫- حسنًا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟
‫- أي شيء لنحث ذاكرتها

478
00:39:10,875 --> 00:39:11,750
‫تمهل

479
00:39:12,875 --> 00:39:15,708
‫(ميلاني كروس)؟
‫هذا الاسم مألوف لك؟

480
00:39:16,708 --> 00:39:19,791
‫هناك شيء بخصوصه
‫- العام ١٩٨٨

481
00:39:21,083 --> 00:39:23,125
‫سأجلب الكتاب السنوي لتلك السنة

482
00:39:30,541 --> 00:39:35,083
‫(برازير)، (كونر)، (كروس)

483
00:39:37,416 --> 00:39:40,750
‫- كيف يكون هذا ممكنًا؟
‫- ماذا؟

484
00:39:41,625 --> 00:39:42,500
‫ما الأمر؟

485
00:39:48,958 --> 00:39:52,291
‫إنها أنا

