﻿1
00:00:02,333 --> 00:00:05,916
‫"منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية
‫على (تشيسترز ميل)"

2
00:00:06,125 --> 00:00:08,041
‫"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"

3
00:00:08,250 --> 00:00:11,833
‫"سبب وجود القبة أو الألغاز
‫التي نواجهها ما زال مجهولًا"

4
00:00:12,166 --> 00:00:17,375
‫"كل يوم تختبر حدود قدرتنا
‫وتخرج الطيب والخبيث فينا"

5
00:00:18,875 --> 00:00:20,791
‫"البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد"

6
00:00:21,833 --> 00:00:25,250
‫"لكننا لن نتوقف عن القتال
‫حتى نجد مخرجًا"

7
00:00:26,041 --> 00:00:28,791
‫- لمَ تبحث عن (سام)؟
‫- أظن أنه كان يعرف (ميلاني) طوال الوقت

8
00:00:29,041 --> 00:00:31,583
‫كنت أتساءل متى ستظهر
‫ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا

9
00:00:31,708 --> 00:00:36,916
‫لقد قطعت عهدًا منذ ٢٥ عامًا
‫أن تبقي على ما دفناه سويًا محفوظًا

10
00:00:37,208 --> 00:00:41,291
‫- لقد أتيت لإطلاق سراحي
‫- أمي قالت أن بحوزتك أجوبة وأنا أريدها

11
00:00:42,458 --> 00:00:45,041
‫- أنا بالخارج للأبد الآن
‫- هذه آثار أصابع يد

12
00:00:45,208 --> 00:00:52,250
‫- يبدو أن (آنجي) قد خدشت قاتلها
‫- أتظن أن هذا المكان حيث اختفى (لايل)؟

13
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
‫- إنه نفق
‫- لقد حاولت قتلنا جميعًا

14
00:00:55,083 --> 00:00:59,166
‫- (جوليا)، أنا لم أفعلها
‫- ما فعله (بيغ جيم) و(ريبيكا) غير مبرر

15
00:00:59,375 --> 00:01:01,333
‫ولكنه يمكن غفرانه

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,375
‫أظنها قد أبلت بلاءً مضنيًا
‫في إدارة (تشيسترز ميل)

17
00:01:36,833 --> 00:01:38,958
‫- ماذا ترى؟
‫- قبو

18
00:01:39,291 --> 00:01:43,333
‫- لم أعلم أنه تحت المدرسة حتى
‫- أي أثر لـ(لايل)؟

19
00:01:44,750 --> 00:01:47,875
‫هناك آثار أقدام متوجهة داخل النفق

20
00:01:48,041 --> 00:01:50,875
‫- كن حذرًا
‫- إن (باربي) مأمورًا الآن، ربما...

21
00:01:51,041 --> 00:01:53,458
‫لقد قتل (لايل) (آنجي)
‫وقد استقصيت عنه وصولًا إلى هنا

22
00:01:53,625 --> 00:01:56,041
‫- سوف أقوم بهذا
‫- ليس وحدك

23
00:02:13,708 --> 00:02:16,583
‫عودا رجاءً
‫إن (لايل) خطير

24
00:02:17,125 --> 00:02:18,291
‫ليس لمدة طويلة

25
00:02:19,208 --> 00:02:20,250
‫مرحبًا

26
00:02:20,458 --> 00:02:23,500
‫- أحتاج لاستعارة سيارتك
‫- هل ستذهب للبحث عن (لايل)؟

27
00:02:24,083 --> 00:02:26,833
‫أجل، طالما أنه حر طليق
‫فهو يمثل لي مشكلة

28
00:02:27,250 --> 00:02:29,458
‫لن أنام الليلة حتى أقوم
‫بعمل دوريات بحث أكثر

29
00:02:29,791 --> 00:02:31,583
‫كونك مأمورًا الآن
‫يلائمك جدًا

30
00:02:32,375 --> 00:02:35,208
‫وإن تحدثت مع (سام)
‫حدثيني بشأن ذلك عبر اللا سلكي

31
00:02:35,375 --> 00:02:37,500
‫- لأنني أريد استجوابه أيضًا
‫- بشأن (ميلاني)؟

32
00:02:37,750 --> 00:02:41,208
‫(ميلاني)، (آنجي)
‫ما كان يفعله طوال اليوم

33
00:02:41,375 --> 00:02:44,291
‫أنا لا أتهمه بشيء
‫أحاول استكشاف كل الخيارات

34
00:02:44,666 --> 00:02:46,041
‫كن حذرًا

35
00:02:55,500 --> 00:03:00,041
‫- لقد ظننتك مع (جو) و(نوري)
‫- لقد عادا للمنزل

36
00:03:01,375 --> 00:03:04,041
‫إنهما غاضبان مني
‫لقد اقترفت فعلة حمقاء

37
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
‫- أتودين إخباري بشأنها؟
‫- لقد قبّلت (جو)

38
00:03:12,208 --> 00:03:15,416
‫أعلم، أردت فقط
‫الشعور أني طبيعية لدقيقة

39
00:03:16,250 --> 00:03:19,500
‫- (ميلاني)، أنت طبيعية
‫- لقد مت

40
00:03:20,500 --> 00:03:24,416
‫لا شيء طبيعي بشأني
‫ما سبب وجودي هنا حتى؟

41
00:03:24,583 --> 00:03:30,125
‫لأنني متصلة ببيضة ما؟
‫ولا أحد يعرف مكانها حتى

42
00:03:33,333 --> 00:03:34,750
‫في الواقع، أنا أعرف

43
00:03:36,375 --> 00:03:38,958
‫لقد أسقطتها بالبحيرة
‫قبل أن أجدك بدقائق

44
00:03:40,375 --> 00:03:43,333
‫- لمَ فعلت هذا؟
‫- لأن القبة أرادت أن أفعل ذلك

45
00:03:45,083 --> 00:03:48,500
‫لقد اختارتني
‫وأظنها أعادتك لسبب ما

46
00:03:49,333 --> 00:03:52,791
‫- أي سبب؟
‫- لا أعلم

47
00:03:54,791 --> 00:03:56,416
‫!لقد كانت قبلة واحدة
‫أنا آسف

48
00:03:56,583 --> 00:03:58,250
‫الأمر لا يتمحور حول قبلتك لها فحسب

49
00:03:58,500 --> 00:04:00,708
‫منذ أن ظهرت (ميلاني) هنا
‫وهي محور كل شيء

50
00:04:00,875 --> 00:04:03,375
‫- وكأنه لا يربطنا شيء
‫- !ولكن تربطنا علاقة

51
00:04:04,083 --> 00:04:06,875
‫- أنا أحبك يا (نوري)
‫- هذا مؤسف

52
00:04:07,375 --> 00:04:08,708
‫أنا لا أحبك

53
00:04:13,375 --> 00:04:15,625
‫- ما الذي تفعله؟
‫- لمَ عليّ البقاء هنا إذًا؟

54
00:04:16,791 --> 00:04:19,458
‫إن (بيغ جيم) ليس من عائلتي
‫أو (كارولين)

55
00:04:19,875 --> 00:04:22,958
‫إن كنت لا تحبينني
‫فلمَ تريدنني أن أكون هنا، صحيح؟

56
00:04:25,000 --> 00:04:26,291
‫صحيح

57
00:04:28,208 --> 00:04:30,833
‫إنه لشعور طيب، صحيح؟
‫فعل ما هو صواب للبلدة

58
00:04:31,166 --> 00:04:34,291
‫- أحب ذلك الشعور
‫- قلما راودك هذا الشعور

59
00:04:34,666 --> 00:04:38,250
‫- أجل، سوف تخيبين ظنهم قريباً
‫- أتحاول أن توترني يا (جيم)؟

60
00:04:39,000 --> 00:04:40,958
‫لا أودك أن تتفاخري بنفسك وحسب

61
00:04:41,458 --> 00:04:45,916
‫- كلانا نعلم من يمتلك هذه البلدة
‫- إنها ليست ملكك، وهي ليست ملكي

62
00:04:46,166 --> 00:04:51,791
‫- وأول ما سأفعله سوف أعيدها لهم
‫- تعيديها لهم؟

63
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
‫عن طريق التصويت

64
00:04:53,500 --> 00:04:55,750
‫يحق لهؤلاء الناس أن يقرروا
‫ما يحدث لهم

65
00:04:56,000 --> 00:04:57,875
‫هذا مشوق، سوف تضعين
‫البلدة على حافة الهاوية

66
00:04:58,166 --> 00:04:59,833
‫في أيدي أناس يتملكهم الرعب واليأس؟

67
00:05:00,000 --> 00:05:01,916
‫هل تفكرين بمنطق وعقل؟

68
00:05:02,541 --> 00:05:06,958
‫أولئك الناس ليسوا بحاجة للتحدث
‫بشأن مشاعرهم، إنهم بحاجة لمن يقودهم

69
00:05:07,125 --> 00:05:10,833
‫لقد أسديت لك صنيعاً بإقناع هؤلاء
‫الناس ألا يقوموا بشنقك أنت و(ريبيكا)

70
00:05:11,083 --> 00:05:12,291
‫إياك واختبار صبري

71
00:05:12,500 --> 00:05:15,875
‫مساعدتي لك هي السبب الوحيد
‫لعدم دخول البلدة بحالة شغب

72
00:05:17,750 --> 00:05:19,791
‫إنني أمتلك نصف هذه البلدة
‫لا تنسي هذا

73
00:05:22,458 --> 00:05:24,458
‫أتود أن تعرف ما تنوي صديقتك فعله؟

74
00:05:24,791 --> 00:05:27,458
‫سوف تقوم بالتصويت على كل
‫قرار كبير سيتم تنفيذه

75
00:05:27,875 --> 00:05:30,708
‫فلنقم بإهدار الوقت بالتصويت
‫بينما تحترق (روما)

76
00:05:31,250 --> 00:05:33,000
‫حسب ما أعرفه
‫التصويت حق مدني

77
00:05:33,250 --> 00:05:35,833
‫حسناً، فلتخبرها إنها فكرة سيئة
‫فهي لن تنصت لكلامي

78
00:05:36,000 --> 00:05:38,791
‫- إنها امرأة حكيمة
‫- اسمع يا (باربي)

79
00:05:39,083 --> 00:05:41,250
‫أنا وأنت كنا نقف بصف بعضنا
‫حينما كان الأمر ضرورياً

80
00:05:41,583 --> 00:05:44,916
‫(جيم)، من أخبر (جوليا) أنني كنت
‫مؤيد لخطة الإبادة تلك؟

81
00:05:47,000 --> 00:05:51,625
‫بكل مرة أثق بك
‫فأنا أتلقى ضربة بظهري

82
00:05:52,833 --> 00:05:58,000
‫والآن، أنا لن أعترض على قرار (جوليا)
‫وإن حاولت، لن أتسامح معك مثلها

83
00:05:58,541 --> 00:06:01,541
‫(باربي)، هل تسمعني؟
‫(باربي)؟

84
00:06:03,625 --> 00:06:05,708
‫- أجل، تحدثي يا (ريبيكا)
‫- أنا بالمدرسة الثانوية

85
00:06:05,875 --> 00:06:07,375
‫(سام) و(جونيور) يتعقبان (لايل)

86
00:06:07,583 --> 00:06:09,875
‫- يستحسن أن تأتي هنا
‫- أنا قادم

87
00:06:26,750 --> 00:06:29,625
‫لقد اضطر (لايل) لتحطيم خلفية
‫الخزانة ليصل هنا بالأسفل

88
00:06:29,958 --> 00:06:32,958
‫- لا بد وأننا قطعنا نصف ميل الآن
‫- إن أردت العودة، عُد

89
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
‫لا أريد مساعدتك لإطلاق النار عليه

90
00:06:34,750 --> 00:06:36,416
‫اسمع يا (جونيور)
‫أعلم أنك أحببت (آنجي)

91
00:06:37,083 --> 00:06:39,041
‫ولكن قتل نفسًا
‫ليس بالأمر الهين

92
00:06:40,041 --> 00:06:41,458
‫أفعلت هذا قبلًا؟

93
00:06:42,833 --> 00:06:43,875
‫بالطبع لا

94
00:06:44,125 --> 00:06:49,166
‫إن (كلينت داندي) قد اعتدى على (آنجي)
‫فقمت بمطاردته وأرديته برصاصة بقلبه

95
00:06:50,791 --> 00:06:53,750
‫أقدّر لك اعتنائك بي
‫ولكن (لايل) سيموت اليوم

96
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
‫هل تفاجأتما؟

97
00:07:03,083 --> 00:07:05,833
‫هلا توقفت عن توجيه هذا السلاح
‫نحوي يا (جونيور)؟

98
00:07:08,333 --> 00:07:12,125
‫(سام)
‫لم أرك منذ فترة

99
00:07:12,791 --> 00:07:15,333
‫- إن الناس يبحثون عنك
‫- أجل، كنت مشغولًا

100
00:07:16,166 --> 00:07:19,291
‫ولن أدع (جونيور) يطارد
‫شخص مجنون بمفرده

101
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
‫سوف أمضي

102
00:07:20,458 --> 00:07:22,875
‫أنتما امضيا أمامي
‫وأنا سأسير خلفكما

103
00:07:23,458 --> 00:07:25,500
‫لأحرص على عدم تسلل أحد من خلفنا

104
00:07:50,333 --> 00:07:51,791
‫يوميات أمي

105
00:07:52,000 --> 00:07:53,333
‫(جونيور)، توقف!

106
00:07:54,791 --> 00:07:56,750
‫(جونيور)، حاذر!

107
00:07:59,916 --> 00:08:01,750
‫"باربي"، احذر

108
00:08:32,166 --> 00:08:35,375
‫- (سام)، أأنت بخير؟
‫- مُحطّم، ولكن بخير

109
00:08:37,958 --> 00:08:39,583
‫(جونيور)!

110
00:08:40,458 --> 00:08:43,750
‫- (جونيور)، أأنت بخير؟
‫- ابقى مكانك، سآتي بالعون

111
00:08:44,458 --> 00:08:46,875
‫- يا إلهي...
‫- إن رأسك تنزف

112
00:08:49,166 --> 00:08:50,666
‫{\an8}ليس أسوأ ما مررت به

113
00:08:52,750 --> 00:08:55,708
‫{\an8}- أشكرك على دفعي
‫{\an8}- حسناً

114
00:08:56,708 --> 00:09:00,000
‫{\an8}- أظن أن (لايل) من فعل هذا
‫{\an8}- حلاق هذه البلدة يصنع متفجرات؟

115
00:09:00,250 --> 00:09:01,541
‫{\an8}لطالما كان شخصاً ماكراً

116
00:09:01,750 --> 00:09:05,041
‫{\an8}وبات أكثر جنوناً كالفأر داخل جرة
‫{\an8}منذ أن هبطت القبة

117
00:09:05,875 --> 00:09:08,625
‫{\an8}إنه ذكي كفاية ليحيك مكيدة باليوميات

118
00:09:14,291 --> 00:09:16,458
‫{\an8}لن نخرج من حيث أتينا

119
00:09:19,625 --> 00:09:21,375
‫{\an8}أظننا سنحاول من هذا الطريق

120
00:09:23,291 --> 00:09:24,500
‫من بعدك

121
00:09:30,083 --> 00:09:31,750
‫{\an8}الزم الثبات وحسب، حسناً؟

122
00:09:31,916 --> 00:09:32,833
‫أحسنت

123
00:09:33,041 --> 00:09:35,666
‫{\an8}أظننت أنها فكرة صائبة
‫{\an8}أن تذهب للأسفل مع ذاك الثمل؟

124
00:09:35,833 --> 00:09:37,083
‫{\an8}لقد قدم لي مساعدات
‫{\an8}أكثر مما قد قدمته لي قطّ

125
00:09:37,250 --> 00:09:38,750
‫ما الذي تفعله هنا حتى؟
‫لم يستدعك أحد

126
00:09:38,916 --> 00:09:40,750
‫لا أحتاج لإذن منك للمجيء هنا
‫أو لأي مكان آخر

127
00:09:40,916 --> 00:09:43,166
‫{\an8}اهدأ يا (جيم)، إتّفقنا؟
‫{\an8}أحاول تضميد ابنك

128
00:09:43,541 --> 00:09:44,791
‫{\an8}ماذا حدث؟

129
00:09:45,875 --> 00:09:49,291
‫{\an8}- سمعتكِ تطلبين (باربي)، فأين هو؟
‫{\an8}- كنتُ و(سام) نتعقب (لايل)

130
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
‫{\an8}لحق بنا (باربي)، ومن ثمّ تعثرتُ
‫{\an8}بشيءٍ فجأة، وحدث إنهيار

131
00:09:54,208 --> 00:09:57,583
‫{\an8}دخلت عبر هذه الخزانة؟

132
00:10:00,208 --> 00:10:02,083
‫{\an8}- أين هما؟ هل هما بخير؟
‫{\an8}- لا أعلم

133
00:10:02,250 --> 00:10:05,708
‫{\an8}- هُناك مجموعة صخور تحجب المدخل إليهما
‫{\an8}- يجب علينا إخراجهما من هناك

134
00:10:05,875 --> 00:10:08,333
‫{\an8}في حال لم تُلاحظي
‫{\an8}لدينا مشاكل أكبر من هذين الاثنين

135
00:10:13,666 --> 00:10:16,375
‫{\an8}لا بد أن الحموضة في المطر الأحمر
‫{\an8}قد سمّمت التربة السطحيّة

136
00:10:17,041 --> 00:10:21,916
‫{\an8}أجل، إنّها تهبّ في كلّ مكان، وتُغطّي
‫{\an8}كلّ شيءٍ، بما في ذلك داخل القبّة

137
00:10:22,083 --> 00:10:26,500
‫{\an8}،وهي شبه مُنفذة، فلو إنسدّت جدران القبّة
‫{\an8}فلن يتمكّن الهواء من الدخول

138
00:10:27,500 --> 00:10:31,458
‫{\an8}- ومن ثمّ سنختنق جميعاً
‫{\an8}- متى سيحدث ذلك؟

139
00:10:31,666 --> 00:10:35,166
‫{\an8}هناك خطوات بإمكاننا إتخاذها، حسناً؟
‫{\an8}طريقة تفريق الغبار

140
00:10:35,333 --> 00:10:38,041
‫{\an8}نرشّ الماء في الجو بأسرع
‫{\an8}ما يُمكن لتثبيت الغبار

141
00:10:38,291 --> 00:10:42,083
‫{\an8}خرطوم حريق، مروحة...
‫{\an8}ربّما طاحونة عملاقة

142
00:10:42,333 --> 00:10:45,333
‫{\an8}،جعلتُ الطلبة يعملون على شيءٍ مُشابه
‫{\an8}لكنّي اضطررتُ لتأجيل العمل عليه

143
00:10:45,833 --> 00:10:47,458
‫لكن لا تزال لدينا جميع المواد المطلوبة

144
00:10:47,625 --> 00:10:50,000
‫إنّ فكرتكِ على الأقل
‫تُقدّم عوناً أكثر من (جوليا)

145
00:10:50,166 --> 00:10:53,791
‫- أنت تُريد رؤية (باربي) و(سام) ميتين
‫- إذن أعتقد أنّ الأمر منوط بي

146
00:10:58,583 --> 00:11:00,875
‫أتعرفين، يُمكن أن يكونا في جُزءٍ
‫من مصنع الاسمنت القديم

147
00:11:01,041 --> 00:11:03,625
‫،لو وجدنا خريطة لشبكة النفق
‫ربّما سنجد مدخلاً آخر

148
00:11:03,791 --> 00:11:05,583
‫- أيُمكنكِ إيجاد خريطة؟
‫- أجل، بالتأكيد

149
00:11:05,833 --> 00:11:07,541
‫لا بدّ أنّ (لايل) قد خرج بالفعل

150
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
‫من المُستحيل أن نعرف لو كان
‫ما يزال في الأسفل بعد الآن

151
00:11:09,750 --> 00:11:11,791
‫من الأفضل أن يكون هُنا بدلاً
‫من تصيّده لـ(باربي) و(سام) بالأسفل

152
00:11:11,958 --> 00:11:14,500
‫،أجل، لكن لو رجع للأعلى
‫فإنّه يُمثل نفس مقدار الخطورة

153
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
‫اكتشفتُ أنا و(سام) أنّ (لايل)
‫،لمْ يكن يسعى وراء (آنجي) فحسب

154
00:11:17,791 --> 00:11:20,500
‫- بل وراء أصحاب الأيادي الأربع كلّهم
‫- كيف يعرف عن أصحاب الأيادي؟

155
00:11:20,666 --> 00:11:23,750
‫لقد رسمت أمّي صُورة لنا
‫ونحن نحمل القبّة في السابق

156
00:11:23,916 --> 00:11:27,125
‫،يعتقد (لايل) أننا لو أصبحنا أموات
‫فإنّ الصعود للسماءٍ آتٍ لا محالة

157
00:11:28,500 --> 00:11:31,500
‫- إذن أراد أن يقتلك أيضاً؟
‫- أجل، كان يعلم أنّي سأتبعه

158
00:11:32,208 --> 00:11:34,083
‫مُتأكّد تماماً أنّي كنتُ الهدف
‫المقصود من تلك القنبلة

159
00:11:34,250 --> 00:11:37,208
‫- علينا التأكّد أنّ (جو) و(نوري) في آمان
‫- سأفعل ذلك

160
00:11:37,708 --> 00:11:39,166
‫- كنْ حذراً
‫- سأذهب معه

161
00:11:39,375 --> 00:11:42,041
‫- (ميلاني)، إنّي
‫- هُما صديقيّ أيضاً، لذا ساذهب

162
00:11:42,625 --> 00:11:44,541
‫سأتأكّد أن تكون آمنة، أعدكِ

163
00:11:46,166 --> 00:11:51,041
‫- إذن أنت تعرف (لايل) طوال حياتك
‫- كنّا صديقين إبّان نشأتنا

164
00:11:51,750 --> 00:11:55,541
‫أسمعت أو رأيت أيّ شيءٍ مُؤخراً
‫يجعلك تعتقد أنّه قد قتل (آنجي)؟

165
00:11:57,000 --> 00:12:03,958
‫لمْ أرَه منذ زمن، ولكنّ الأمر يبدو منطقياً
‫إختطافه (ريبيكا)، وإفقاد (جونيور) وعيه

166
00:12:05,416 --> 00:12:08,458
‫لمَ لمْ تعودا صديقين؟
‫هل حدث شيء؟

167
00:12:09,416 --> 00:12:12,666
‫كلاّ، الناس يبتعدون
‫عن بعضهم البعض أحياناً

168
00:12:17,333 --> 00:12:18,750
‫هل تُفضّل مساراً؟

169
00:12:19,000 --> 00:12:22,333
‫،اتّجه أنت لليسار، وأنا لليمين
‫وسنُغطّي مسافة أكبر؟

170
00:12:22,541 --> 00:12:26,458
‫- هل سئمت منّي بهذه السُرعة؟
‫- سئمتُ من إستجوابك لي بدون سبب

171
00:12:37,583 --> 00:12:41,166
‫- أنتِ هادئة بشكل فظيع
‫- أنا خائفة، ألست كذلك؟

172
00:12:42,291 --> 00:12:46,750
‫،لا بأس، فقد سمعتِ ما قلته لـ(جوليا)
‫وعدتها أنّي سأبقيكِ في أمان

173
00:12:48,791 --> 00:12:54,458
‫- تُشبه (سام) كثيراً عندما كان يافعاً
‫- ما خطبكِ يا (ميلاني)؟

174
00:12:57,916 --> 00:13:02,250
‫يجب أن أخبرك شيئاً مجنوناً

175
00:13:05,541 --> 00:13:08,791
‫أعتقد أنّ (لايل) هُو من قتلني

176
00:13:12,333 --> 00:13:15,916
‫!هيا، هيا! هلمّوا للداخل
‫!هيا جميعاً! هلمّوا للداخل

177
00:13:20,833 --> 00:13:25,916
‫،إنّ جدران القبّة تنسدّ بالفعل
‫ولن يعبرها خلالها أيّ هواء

178
00:13:27,625 --> 00:13:30,833
‫وإذا لمْ نتصرّف الآن
‫فكلّنا سيختنق حتى الموت

179
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
‫الهواء حار جداً وجاف

180
00:13:38,833 --> 00:13:41,583
‫،لكنّي أعلم أنّ لو عملنا معاً
‫فإنّ بإمكاننا إنجاح هذه الخطة

181
00:13:41,750 --> 00:13:44,750
‫بإمكاننا تصميم طاحونة هوائيّة
‫،كالتي كان يبنيها صف (ريبيكا باين)

182
00:13:45,041 --> 00:13:47,333
‫ويُمكننا استخدامها لرشّ الماء
‫في الهواء، وذلك...

183
00:13:47,541 --> 00:13:50,250
‫ماذا يُوجد في الماء يا (جيم)؟
‫فيروس آخر؟

184
00:13:51,166 --> 00:13:56,541
‫أتعتقدين أنّي اتخذتُ ذلك القرار بسهولة؟
‫لقد وضعتُ حياتي وحياة ابني في خطر

185
00:13:58,250 --> 00:14:00,750
‫إنّي أحاول جعلنا نعبر هذه المحنة
‫بطريقة أو بأخرى

186
00:14:00,916 --> 00:14:06,291
‫- ما رأي (جوليا) عن الطاحونة الهوائيّة؟
‫- لا أعلم، لأنّها ليست هُنا، بل أنا هُنا

187
00:14:07,583 --> 00:14:11,833
‫لكن أعتقد أنّه لا يُفترض بي إعطاء
‫أوامر بعد الآن، لمْ يعد هذا واجبي

188
00:14:14,000 --> 00:14:16,375
‫لذا لنفعل هذا بطريقة ديمقراطيّة

189
00:14:16,916 --> 00:14:23,291
‫كلّ من يدعم نظام تشتيت الغبار
‫أن نفعل شيئاً مفيداً،

190
00:14:24,666 --> 00:14:25,500
‫فليرفع يده

191
00:14:27,208 --> 00:14:31,791
‫كلّ من يُوافق على أن يخرس (جيم)
‫بينما ننتظر إنقضاء العاصفة؟

192
00:14:35,875 --> 00:14:37,166
‫عظيم

193
00:14:40,875 --> 00:14:41,791
‫أين أنت ذاهب؟

194
00:14:42,250 --> 00:14:44,833
‫لن توقفني رياح ولا أمطار
‫ولا غبار مُروّع

195
00:14:51,416 --> 00:14:52,666
‫(جو)!

196
00:14:55,625 --> 00:14:56,916
‫(نوري)!

197
00:15:01,500 --> 00:15:02,625
‫(جو)؟

198
00:15:08,791 --> 00:15:12,166
‫- (بولين) رسمت هذه، أليس كذلك؟
‫- أجل

199
00:15:13,333 --> 00:15:16,250
‫إنّ لمن الغريب التصديق أنّكِ
‫كنتِ حيّة قبل كلّ تلك السنوات

200
00:15:18,041 --> 00:15:22,500
‫- وأنّكِ عرفتِ أمّي عندما كانت فتاة يافعة
‫- كانت أوّل صديقة بعدما انتقلت إلى هُنا

201
00:15:23,791 --> 00:15:28,208
‫- كيف كانت؟
‫- مُبهجة، وشُجاعة حقاً

202
00:15:35,375 --> 00:15:38,291
‫آسفة على وفاتها تعيسة

203
00:15:40,750 --> 00:15:44,208
‫،كان يُفترض أن أكون هُنا
‫من أجلها

204
00:15:49,250 --> 00:15:51,125
‫ليس وكأنّه كان بإمكانكِ منع ذلك

205
00:15:57,416 --> 00:16:01,250
‫- أيُمكنكِ كتمان سرٍّ؟
‫- نعم

206
00:16:02,875 --> 00:16:04,708
‫هل تُغازلين الجميع حرفياً؟

207
00:16:05,041 --> 00:16:05,875
‫- لمْ أكن...
‫- لا تُجيبي

208
00:16:06,000 --> 00:16:07,708
‫- كان سؤالاً بلاغيّاً
‫- (نوري)، لمَ تبكين؟

209
00:16:08,458 --> 00:16:09,333
‫أين (جو)؟

210
00:16:09,500 --> 00:16:11,208
‫- غادر
‫- غادر إلى أين؟

211
00:16:11,416 --> 00:16:12,958
‫لا أعلم! أأنتِ سعيدة؟

212
00:16:13,125 --> 00:16:15,750
‫(،نوري)، إنّ (لايل) طليق
‫وإنّه يسعى وراء أصحاب الأيادي الأربعة

213
00:16:16,000 --> 00:16:20,041
‫- علينا أن نجد (جو) قبلما يجده
‫- ونحن نقف هُنا بدون حراك؟

214
00:16:38,708 --> 00:16:42,416
‫- آسف، إعتقدتك (لايل)
‫- حقاً؟

215
00:16:43,583 --> 00:16:46,625
‫- ظننتُنا نُحاول تغطية مساحة أكبر
‫- نحن كذلك

216
00:16:46,791 --> 00:16:50,708
‫- لكنّك تراجعت ولحقت بي؟
‫- عم تتحدث؟ لقد سلكتُ المسار الأيمن

217
00:16:51,041 --> 00:16:54,708
‫- كيف وصلت أمامي؟
‫- لقد سلكتُ المسار الأيسر

218
00:16:58,500 --> 00:17:00,041
‫لنواصل التحرّك

219
00:17:04,833 --> 00:17:09,291
‫- ربّما يُمكنك توضيح شيءٍ لأجلي
‫- ما الأمر؟

220
00:17:12,791 --> 00:17:17,916
‫- أين كنت ليلة وفاة (آنجي مكأليستر)؟
‫- أتمزح معي؟

221
00:17:18,625 --> 00:17:20,708
‫أجب على سؤالي وحسب

222
00:17:22,625 --> 00:17:25,458
‫- كنتُ أبحث عن (ميلاني)
‫- هذا أمر مُضحك كما ترى

223
00:17:26,041 --> 00:17:30,833
‫،لأنّي لمْ أرَك طوال ذلك اليوم
‫وعلمنا أنّ اسمها (ميلاني) البارحة

224
00:17:32,250 --> 00:17:33,708
‫- أخبرني (جونيور)
‫- كلاّ، لمْ يفعل

225
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
‫لقد عرفتها منذ ٢٥ عاماً

226
00:17:36,000 --> 00:17:40,250
‫وكنت تعرف هويّتها منذ أنقذتها (جوليا)
‫من البُحيرة، إلاّ أنّك لمْ تنطق بكلمة لأحد

227
00:17:40,541 --> 00:17:43,750
‫- لمَ لمْ تقل شيئاً يا (سام)؟
‫- عن عودة (ميلاني) من الموت؟

228
00:17:44,250 --> 00:17:46,166
‫- أخبرني كيف تجري حديثاً كهذا؟
‫- أتعلم؟

229
00:17:46,250 --> 00:17:49,041
‫أجب على السؤال الذي تواصل التملّص
‫من الإجابة عليه فقط؟ أين...؟

230
00:18:10,333 --> 00:18:11,791
‫أكنت ستقول "شكراً لك"؟

231
00:18:24,208 --> 00:18:27,625
‫- أهذه أغراض (لايل)؟
‫- لابدّ أن تكون كذلك

232
00:18:32,916 --> 00:18:34,416
‫أتعتقد أنّه خرج من هذا الإتجاه؟

233
00:18:42,541 --> 00:18:46,291
‫،أعتقد أنّ بخروجك من هذا الإتجاه
‫فإنّك ستخرج من دون عودة

234
00:19:24,500 --> 00:19:26,250
‫(جو)، هل أنت بالداخل؟

235
00:19:28,375 --> 00:19:29,958
‫حمداً للرب، أيّها الأحمق!

236
00:19:30,416 --> 00:19:33,708
‫- كنّا قلقين عليك، فقد بحثنا في كلّ مكان
‫- أستطيع الإعتناء بنفسي

237
00:19:33,875 --> 00:19:36,958
‫ليس أثناء رغبة (لايل) في قتلنا،
‫فإنّه يُريد قتل أصحاب الأيادي الأربع

238
00:19:37,125 --> 00:19:39,583
‫- لهذا السبب قتل (آنجي)
‫- هذا هُو السبب؟

239
00:19:40,333 --> 00:19:42,791
‫- ربّما يجب عليّ شُكره
‫- ماذا؟

240
00:19:43,125 --> 00:19:46,833
‫خرجت (آنجي) من هُنا الآن، ربّما هذا
‫هُو السبيل الوحيد لخروج أيّ أحدٍ منّا

241
00:19:47,000 --> 00:19:50,291
‫لمْ ينجح معي الأمر،
‫فلقد توفيتُ، ورجعتُ الآن

242
00:19:51,291 --> 00:19:52,458
‫هل سترجع؟

243
00:19:54,041 --> 00:19:55,833
‫استغرقني ذلك بعض الوقت

244
00:19:57,541 --> 00:20:03,250
‫أعتقد أنّ القبّة اختارتنا جميعاً لغرضٍ،
‫ويجب علينا التكيّف مع الأمر الآن

245
00:20:04,708 --> 00:20:06,875
‫يجب علينا إكتشاف ذلك معاً

246
00:20:07,083 --> 00:20:09,000
‫،آسف يا (ميلاني)
‫أعتقد أنّ علينا البقاء مكاننا

247
00:20:09,500 --> 00:20:14,166
‫- لأرادت (آنجي) أن أبقيكم في أمان
‫- لاّ، لكانت ستريد (آنجي) بعض الأجوبة

248
00:20:16,291 --> 00:20:20,250
‫- ما كانت لتتوقف حتى تنال كلّ الأجوبة
‫- يجب علينا القيام بهذا يا (جونيور)

249
00:20:21,750 --> 00:20:26,083
‫سأفضّل المُخاطرة بالموت ثانية
‫بدلاً عن عدم معرفة سبب وُجودي هُنا

250
00:20:29,416 --> 00:20:35,875
‫- ألديكِ أيّ فكرة من أين نبدأ؟
‫- البُحيرة، سنبدأ من هُناك

251
00:20:42,666 --> 00:20:46,666
‫- أتعتقد أنّ (لايل) قفز؟
‫- حسناً، هُو لمْ يتسلّق نُزولاً بالتأكيد

252
00:20:47,708 --> 00:20:50,041
‫،هل تعرف؟ ربّما رجع
‫وخرج من ذلك الطريق

253
00:20:50,208 --> 00:20:52,791
‫،لقد أخبرتُك، لقد سلكتُ المسار الأيمن
‫وقد أعادني إليك

254
00:21:05,375 --> 00:21:09,000
‫- لمْ اسمعه يضرب أيّ شيء
‫- لا بد أنّ هذا الجرف عميق للغاية

255
00:21:10,291 --> 00:21:12,916
‫- يُوجد هُنا شيء غريب
‫- ذلك أقلّ ما يُوصف

256
00:21:13,083 --> 00:21:16,625
‫،أعني، نظراً للمسافة التي مشيناها
‫فكان لابدّ من اصطدامنا بحائط القبّة

257
00:21:16,791 --> 00:21:18,416
‫ربّما القبّة لا تنزل إلى هذا الحد؟

258
00:21:18,583 --> 00:21:21,291
‫إلاّ أنّ كلّ ما نعرفه عنها
‫يُشير أنّها تنزل إلى هذا الحد

259
00:21:21,833 --> 00:21:24,791
‫- أأنت مُتأكّد أنّك سلكت المسار الأيمن؟
‫- أتعرف يا رجل؟

260
00:21:25,208 --> 00:21:28,958
‫لقد سئمتُ من دعوتك لي بالكاذب
‫من يعرف قصّتك على أيّة حال؟

261
00:21:29,125 --> 00:21:32,458
‫،فلقد جئت يوم ظهور القبّة
‫ولا أحد يعرف موطن قدومك، ولمْ تقل شيئاً

262
00:21:32,625 --> 00:21:36,750
‫حسناً، ألا يُفترض بك إخباري بما يجري؟
‫،لأنّك عرفت بأمر البيضة منذ عام ١٩٨٨

263
00:21:37,208 --> 00:21:40,125
‫عندما وجدتها أنت و(ميلاني)
‫و(لايل) و(بولين)؟

264
00:21:40,291 --> 00:21:43,125
‫- إنّك تعلم أكثر ممّا تنطق به
‫- حسناً، كِلانا كذلك

265
00:21:46,791 --> 00:21:50,000
‫- هل وجدتِ خرائط مصنع الاسمنت؟
‫- لقد أخذتُ كلّ شيءٍ وجلبتها معي

266
00:21:51,708 --> 00:21:54,125
‫،هذا سيء بقدر سوء الوضع في الخارج
‫،بصراحة يا (جوليا)

267
00:21:54,375 --> 00:21:58,375
‫- العاصفة تُعتبر مجال اختصاصي بكثير
‫- أجل، كلّ العلم هُو مجال اختصاصكِ

268
00:21:59,541 --> 00:22:02,250
‫،أنا مُدرّسة في (تشيستر ميل)
‫ولستُ مُهندسة لشركة (لوكهيد)

269
00:22:02,500 --> 00:22:05,875
‫- إنّي أعلم تماماً بمجال حدودي
‫- وإنّي أعلم نوع الضرر الذي تقدرين عليه

270
00:22:06,500 --> 00:22:08,833
‫- ألا تثقين بي؟
‫- لقد سامحتكِ

271
00:22:09,041 --> 00:22:11,833
‫- الأمر ليس سياناً
‫- ها نحن

272
00:22:13,458 --> 00:22:16,708
‫ما عدا أنّ هذا يُشير أنّ مصنع الاسمنت
‫لمْ يمتد تحت المدرسة إطلاقاً

273
00:22:17,000 --> 00:22:22,125
‫- أو أيّ مكان حتى في المنطقة المجاورة
‫- إذن من دخل قبو المدرسة وحفر نفقاً؟

274
00:22:23,208 --> 00:22:24,291
‫ولماذا؟

275
00:22:24,458 --> 00:22:27,208
‫كلّ ما يهم الآن هو أنّه لا تُوجد
‫وسيلة أخرى للنزول إلى هُناك

276
00:22:28,750 --> 00:22:31,083
‫لا تُوجد وسيلة نعرف عنها
‫لإنقاذ (باربي) و(سام)

277
00:22:31,375 --> 00:22:35,333
‫- ما لمْ نقم بتفجير الإنسداد
‫- ولو كانا عالقين تحت الحطام؟

278
00:22:35,541 --> 00:22:38,416
‫- هل سينفجران أيضاً؟
‫- قال (جونيور) أنّه صرخ عليهما

279
00:22:38,666 --> 00:22:41,458
‫يُمكننا إخبارهما بعدم الوقوف
‫بجوار الشيء الذي سنُفجّره

280
00:22:43,750 --> 00:22:45,250
‫ألديكِ فكرة أفضل؟

281
00:23:05,375 --> 00:23:06,750
‫اجلس!

282
00:23:07,833 --> 00:23:10,625
‫- (بيني)! ما الخطب يا عزيزي؟
‫- لا يستطيع التنفس!

283
00:23:11,250 --> 00:23:14,083
‫- خُذ بعض الماء!
‫- لن تُساعده المياه

284
00:23:14,291 --> 00:23:18,458
‫- إنّه يحتاج لجهاز إستنشاقه
‫- لا بأس يا عزيزي، ستكون بخير

285
00:23:28,000 --> 00:23:29,958
‫الوضع في الخارج لا يتحسّن
‫مع مرور الوقت يا قوم

286
00:23:31,833 --> 00:23:33,708
‫لن يتمكّن أيّ أحدٍ منّا
‫على التنفس قريباً جداً

287
00:23:35,708 --> 00:23:40,250
‫- أيودّ أيّ أحدٍ آخر إجراء تصويت؟
‫- أنا مُوافق

288
00:23:53,791 --> 00:23:58,208
‫الأمر بشأن (جوليا)، أليس كذلك؟
‫سبب كلّ هراء الإشتباه هذا

289
00:23:59,625 --> 00:24:02,125
‫لمْ يحدث شيء
‫لو كان سيمنحك شُعوراً أفضل

290
00:24:02,291 --> 00:24:03,833
‫أجل، أنت مُحق حول شيءٍ

291
00:24:04,833 --> 00:24:07,541
‫لا يُعجبني تسكّعك مع (جوليا)
‫لأنّي أعتقد أنّك مُريب تماماً

292
00:24:07,791 --> 00:24:12,041
‫،لكننا الآن عالقان عند جُرفٍ ما
‫لذا لمَ لا تخرس وتدعني أفكّر في ذلك؟

293
00:24:12,250 --> 00:24:14,208
‫كيف أمكننا تجاوز جدار القبّة؟

294
00:24:14,375 --> 00:24:18,166
‫كيف أمكن أنّي اتجهت يساراً وأنت يميناً
‫وانتهى بنا المطاف في المكان نفسه؟

295
00:24:21,458 --> 00:24:23,291
‫كأنّ هُناك شيء أراد أن
‫ينتهي بنا المطاف هُنا

296
00:24:23,541 --> 00:24:26,583
‫،أهكذا ستقضين عليّ في الأخير
‫بجعلي أفقد صوابي؟

297
00:24:28,083 --> 00:24:31,458
‫الأمر الوحيد الذي قامت به هذه
‫القبّة اللعينة هُو إحلال الألم!

298
00:24:37,958 --> 00:24:41,416
‫ظننتُ نفسي مجنوناً عندما رأيتُ
‫(ميلاني) أوّل مرّة عند البُحيرة

299
00:24:42,958 --> 00:24:49,125
‫ظللتُ أفكّر أنّ من المُستحيل أن تكون
‫نفس الفتاة، إلاّ أنّها كذلك

300
00:24:52,500 --> 00:24:56,500
‫- ماذا حدث ليلة وفاتها يا (سام)؟
‫- ليس من شأنك

301
00:24:56,916 --> 00:25:01,500
‫حسناً، إمّا يُمكنك إخباري هُنا أو في السجن
‫بعدما أسحبك خارج هذا المكان من حلقك

302
00:25:02,458 --> 00:25:04,791
‫السبب الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
‫عن سبب إخفائك ذلك...

303
00:25:05,333 --> 00:25:07,916
‫- هُو أنّك قتلت (ميلاني)
‫- لا تقلْ لي ما فعلت!

304
00:25:08,250 --> 00:25:09,041
‫لقد أحببتُها!

305
00:25:09,208 --> 00:25:11,791
‫- إذن أخبرني ما فعلت!
‫- أتُريد أن تعرف؟

306
00:25:12,833 --> 00:25:15,250
‫،في ليلة إيجادنا للنيزك
‫،لمْ يكن بإمكان أيّ أحد منّا تصديق ذلك

307
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
‫ثمّ وجدنا البيضة في الداخل

308
00:25:17,000 --> 00:25:20,291
‫- قالت (ميلاني) أنّكم خفتم إلاّ هي
‫- إعتقدنا جميعاً أنّها كانت خطيرة!

309
00:25:20,458 --> 00:25:25,791
‫أردتُ أن أتركها وشأنها فحسب!
‫لكن قرّرت (ميلاني) أنّها بحاجة للحماية

310
00:25:26,500 --> 00:25:31,500
‫- أنّها حيّة بطريقة ما، وخائفة
‫- كيف انتهى بها المطاف ميّتة؟

311
00:25:36,041 --> 00:25:37,458
‫بدأت البيضة بالصراخ

312
00:25:38,333 --> 00:25:42,083
‫أمسكت (بولين) برأسها وقالت:

313
00:25:42,250 --> 00:25:47,333
‫"إنّها تقتلني"، وفقد (لايل) أعصابه

314
00:25:47,916 --> 00:25:54,666
‫قال أنّ علينا مُساعدة (بولين)، حاولتُ
‫أخذ البيضة، لكن رفضت (ميلاني) تركها

315
00:25:55,291 --> 00:25:56,541
‫لحق (لايل) بها

316
00:25:59,708 --> 00:26:04,875
‫لقد تركته يفعل ذلك
‫قام بدفعها وسقطت في الحُفرة

317
00:26:05,375 --> 00:26:12,041
‫،ضرب رأسها النيزك، وذعرنا
‫توسّلتني (بولين) لمُساعدة (لايل)

318
00:26:13,416 --> 00:26:14,625
‫ولقد فعلت

319
00:26:19,208 --> 00:26:25,291
‫تركتُ حبّ حياتي في حفرة، كالقمامة
‫والآن عادت

320
00:26:36,541 --> 00:26:40,500
‫حسناً، لنرفعه بعد العدّ لثلاثة...
‫واحد، اثنان، ثلاثة!

321
00:26:51,458 --> 00:26:52,583
‫ارفعوا!

322
00:27:00,791 --> 00:27:03,041
‫(باربي)؟ أيُمكنك سماعي؟

323
00:27:04,041 --> 00:27:07,041
‫- (سام)؟
‫- ربّما واصلا التقدّم مشياً

324
00:27:10,291 --> 00:27:12,500
‫كمْ عدد الطرق المُختلفة
‫التي تعرفيها لقتل امرئ؟

325
00:27:12,666 --> 00:27:14,833
‫ما يهم هُو كيف أقوم بتطبيقها

326
00:27:16,416 --> 00:27:19,750
‫- أيُمكنكِ أن لا تُفجّرينا قبل أن نُنقذهما؟
‫- أجل، إنّي أحاول

327
00:27:51,916 --> 00:27:55,500
‫ماذا تفعلين بالتدريس في مدرسة ثانوية؟
‫أتقصدين كيف أفسدتُ حياتي؟

328
00:27:55,583 --> 00:27:56,541
‫هذا ليس ما قصدته

329
00:27:57,583 --> 00:27:59,916
‫كنتُ مُتجهة إلى (كورنيل) قبل
‫قدومي إلى (تشيسترز ميل)

330
00:28:00,083 --> 00:28:03,416
‫- ما سبب التغيير؟
‫- أبي مرِض

331
00:28:04,708 --> 00:28:06,916
‫واضطررتُ للإعتناء به قبل وفاته

332
00:28:09,791 --> 00:28:13,958
‫،لا يُمكن أن تختلف كثيراً عن قصتكِ
‫ألمْ تكوني صُحفيّة؟

333
00:28:15,208 --> 00:28:16,916
‫أكانت (تشيستر ميل) وظيفة أحلامكِ؟

334
00:28:17,291 --> 00:28:18,875
‫- كلاّ، لمْ تكن كذلك
‫- أترين؟

335
00:28:18,958 --> 00:28:21,833
‫،ولا واحدة منّا أرادت التواجد هُنا
‫لكننا هُنا بالفعل

336
00:28:22,166 --> 00:28:25,208
‫،ليس قدراً، فقد اتخذنا خيارات
‫وانتهى بنا المطاف هنا

337
00:28:28,000 --> 00:28:32,041
‫ربّما كنتُ لأساعد أناسٍ عدّة لو لمْ
‫أعتني بأبي، لكن ما كان ذاك ليحدث

338
00:28:34,541 --> 00:28:39,500
‫- لذا كِلتانا عالقتين في القيام بهذا
‫- لمَ عملتِ مع (جيم)؟

339
00:28:42,333 --> 00:28:47,375
‫،لأنّي إعتقدتُ أنّ نواياه طيّبة
‫وكنتُ مُخطئة حول ذلك

340
00:28:49,708 --> 00:28:52,916
‫لا أعتقد أنّي مُخطئة حولكِ
‫احذري

341
00:29:00,416 --> 00:29:04,375
‫- لقد انقشع الغبار
‫- أجل، إذن ماذا الآن؟

342
00:29:05,500 --> 00:29:07,541
‫- لقد مضت ساعات
‫- البيضة تعلم أننا هنا

343
00:29:08,291 --> 00:29:11,208
‫،أستطيع الشعور بها
‫وكأنّها تنتظر

344
00:29:11,833 --> 00:29:14,875
‫جلّ ما أعلمه أنّ هذه البيضة لا تُظهر
‫نفسها، حتى مع تواجدنا هُنا جميعاً

345
00:29:16,375 --> 00:29:19,166
‫- ربّما علينا فعل شيءٍ معاً
‫- مثل ماذا؟

346
00:29:21,083 --> 00:29:24,208
‫،كما فعلنا عندما كانت (آنجي) حيّة
‫وقمنا كلّنا بلمس القبّة المُصغرة؟

347
00:29:24,750 --> 00:29:27,375
‫كانت (ميلاني) واحدة من الأيادي الأربع
‫الأصليّة، وربّما لا تزال تُعدّ واحدة منّا

348
00:29:27,625 --> 00:29:30,125
‫- إذن (آنجي) مُستبدلة؟
‫- لا أحد يستبدل أختك

349
00:29:31,333 --> 00:29:32,666
‫لكن (نوري) مُحقة

350
00:29:34,625 --> 00:29:36,583
‫لا اسمع أيّ أفكار أخرى

351
00:29:56,458 --> 00:29:57,833
‫الطريقة ناجحة!

352
00:30:08,833 --> 00:30:15,250
‫إذن لمَ عادت (ميلاني) الآن؟ لتطاردني؟
‫لإحلال المزيد من الآلام على الجميع؟

353
00:30:16,333 --> 00:30:18,916
‫- ليس ألماً كلّ ما تحت القبّة
‫- بكلّ تأكيد هُو كذلك

354
00:30:19,208 --> 00:30:23,916
‫كلّ يوم عبارة عن كابوس جديد
‫القبّة عبارة عن إعدام بطيء للجميع

355
00:30:24,000 --> 00:30:27,500
‫- أنت الأعلم من بين الجميع
‫- أجل، ولكنّي أتكيّف مع الأمر

356
00:30:29,791 --> 00:30:34,166
‫تقوم بالبحث عمّا يجعل...
‫عمّا يجعل الحياة تستحقّ العناء

357
00:30:35,166 --> 00:30:38,625
‫خُذ (جوليا) بعين الإعتبار
‫...تواجدي معها، تلك

358
00:30:39,416 --> 00:30:41,250
‫تلك فرصة لي لأكون صالحاً

359
00:30:44,416 --> 00:30:46,375
‫القبّة تُخيفني أيضاً، لكن...

360
00:30:48,875 --> 00:30:50,083
‫ليست كلّها مُجرّد آلام

361
00:30:51,041 --> 00:30:53,666
‫أحياناً أرى وجه (ميلاني) في الظلام...

362
00:30:54,583 --> 00:30:56,708
‫والدم يبدأ بالتدفق من رأسها

363
00:30:58,750 --> 00:31:01,375
‫،لو بإمكاني تغيير شيءٍ واحدٍ في حياتي
‫فسيكون ذاك الأمر

364
00:31:02,375 --> 00:31:04,875
‫- أجل، أعلم شُعورك
‫- حقاً؟

365
00:31:06,333 --> 00:31:10,125
‫- من قتلت؟
‫- الكثير من الناس

366
00:31:15,125 --> 00:31:20,666
‫وأعلم أنّ ذلك سيحدث من جديد
‫نظراً للطريقة التي تسير بها الأمور الآن

367
00:31:23,500 --> 00:31:25,833
‫أعني، لا أريد ذلك، لكن...

368
00:31:31,791 --> 00:31:33,750
‫أحياناً ترى وجوههم...

369
00:31:40,041 --> 00:31:43,291
‫- وتتساءل...
‫- هل سينتظرونك على الجانب الآخر؟

370
00:31:44,750 --> 00:31:46,500
‫- نعم
‫- أجل

371
00:31:46,666 --> 00:31:49,750
‫لقد وجدتها تنتظرني على هذا الجانب
‫منذ بضعة أيّام

372
00:31:51,458 --> 00:31:53,291
‫ماذا أقول لها؟

373
00:31:57,291 --> 00:32:04,333
‫ربّما تجرّب التحدّث معها
‫بعدما نخرج من هنا

374
00:32:05,375 --> 00:32:08,083
‫أعلم أنّ (ميلاني) تُريد أجوبة
‫أكثر من أيّ شيءٍ آخر

375
00:32:09,000 --> 00:32:14,583
‫،وبقدر ما حدث بينكما، قبل ٢٥ عاماً
‫فذلك بينك وبينها، كما تعلم

376
00:32:16,166 --> 00:32:19,500
‫- شكراً لك
‫- شكراً لعدم تركي أسقط

377
00:32:29,708 --> 00:32:31,375
‫هذه ليست ناتجة من الصخور

378
00:32:36,833 --> 00:32:38,750
‫من أين أصبت بتلك الخدوش يا (سام)؟

379
00:32:46,416 --> 00:32:52,833
‫،ضعي تلك هناك، وهذه ستتلاءم هُنا
‫وسأقوم بربط الفتيل

380
00:32:53,541 --> 00:32:56,458
‫- حمدا لله على إدارة الطرق وإصلاحها
‫- هل تصلين؟

381
00:32:57,125 --> 00:32:58,958
‫لا، لكنّي آمل أن ينجح هذا

382
00:33:01,041 --> 00:33:07,208
‫(،باربي)! (سام)! لو بإمكانكما سماعي
‫!فتراجعا إلى أبعد حد

383
00:33:10,875 --> 00:33:13,833
‫،حسناً، لنقمْ بهذا
‫لنرجع إلى المدخل

384
00:33:14,000 --> 00:33:15,125
‫حسناً

385
00:33:21,041 --> 00:33:24,583
‫- تلك جروح دفاعيّة من أظافر
‫- أنت تمزح، أليس كذلك؟

386
00:33:24,791 --> 00:33:28,750
‫،كانت (آنجي) مُناضلة
‫وقد حصلت على قطعة ممّن حاول قتلها

387
00:33:29,166 --> 00:33:31,000
‫- الجلد تحت أظافرها كشف ذلك
‫- (باربي)...

388
00:33:31,291 --> 00:33:34,125
‫،أنت قتلتها يا (سام)
‫ليس (لايل)، بل أنت

389
00:33:34,375 --> 00:33:38,875
‫- وكنت تحاول وضع اللوم عليه
‫- الرجل مجنون

390
00:33:39,916 --> 00:33:43,375
‫لقد رأيت ما فعله بـ(ريبيكا)!
‫ولقد هاجم ابن أختي!

391
00:33:43,583 --> 00:33:45,708
‫أنت قتلت فتاة تبلغ ١٩ عاماً
‫أحبّها ابن أختك

392
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
‫اضطررتُ لذلك!

393
00:33:48,791 --> 00:33:52,833
‫كلّ شيءٍ وضعته (بولين)
‫في يوميّاتها قد تحقق

394
00:33:53,500 --> 00:33:57,041
‫مذكور هُنا أنّه لو مات الأولاد الأربعة
‫فإنّ القبّة ستزول

395
00:33:57,333 --> 00:34:00,291
‫إنّها تضحية اضطررتُ للقيام بها
‫لإنقاذ الجميع!

396
00:34:01,750 --> 00:34:04,916
‫- هل ستتجرّأ على قتل (جونيور) أيضاً؟
‫- سأضطرّ لذلك عند مرحلة ما!

397
00:34:06,416 --> 00:34:09,541
‫سأكمل ذلك، وسأتحرّر أخيراً!

398
00:34:12,166 --> 00:34:17,000
‫ثمّ سأقتل نفسي
‫أو يُمكنك قتلي

399
00:34:17,750 --> 00:34:23,541
‫،سُحقاً، سأشكرك على ذلك
‫ولن ترى وجهي أبداً في الظلام، أعدك

400
00:34:27,666 --> 00:34:29,500
‫لن تلمس أولئك الأولاد أبداً

401
00:34:30,375 --> 00:34:36,416
‫سأعتقلك، وعدالتك ستكون قرار
‫(جونيور) بعدما يكتشف ما فعلت

402
00:34:49,458 --> 00:34:52,291
‫- لا بأس بها
‫- أتصدقينها الآن؟

403
00:34:53,583 --> 00:34:59,458
‫- نعم، وأنا آسفة
‫- علام؟

404
00:35:01,166 --> 00:35:05,583
‫لعدم منحك فرصة
‫كما فعلت معي بعد وفاة أمّي

405
00:35:10,583 --> 00:35:13,125
‫أعتذر لو أنّي جعلتكِ تشعرين
‫أنّي لا أحبّكِ

406
00:35:15,250 --> 00:35:16,708
‫أحبّك أيضاً

407
00:35:22,125 --> 00:35:25,625
‫- حسناً، المكان مُؤمّن
‫- أتعتقد أنّ (لايل) يُلاحقنا؟

408
00:35:25,875 --> 00:35:29,291
‫،لا أعلم، إنّما أحاول الحذر فحسب
‫أأنتم مُستعدّون يا رفاق؟

409
00:35:35,708 --> 00:35:37,166
‫لنكتشف ذلك

410
00:35:53,958 --> 00:35:57,708
‫،نجوم ورديّة
‫كما رأيناها سابقاً

411
00:36:13,291 --> 00:36:17,208
‫- رأيتُ ذلك في حلمي
‫- لقد رأيتُه أيضاً

412
00:36:18,208 --> 00:36:24,125
‫قبل سنواتٍ عديدة
‫إنّه في مسقط رأسي، (زينيث)

413
00:36:28,375 --> 00:36:30,291
‫أجل، لكن ماذا يعني؟

414
00:36:34,166 --> 00:36:38,416
‫هذا هُو القرار الصائب، أليس كذلك؟
‫هُما رجلان ذكيّان، أليسا كذلك؟

415
00:36:39,000 --> 00:36:41,583
‫سيعلمان أن يضعا مسافة بينهما
‫وبين إنسداد الصخور

416
00:36:42,041 --> 00:36:43,416
‫لن يتأذيا

417
00:36:52,166 --> 00:36:53,416
‫أأنتِ مُستعدّة؟

418
00:37:01,208 --> 00:37:02,458
‫أثق بكِ

419
00:37:25,625 --> 00:37:27,208
‫مهلاً، ماذا تفعل؟

420
00:37:27,583 --> 00:37:30,000
‫،أنت لن تسمح لي بإنهاء ما عليّ فعله
‫لذا الأمر على عاتقك الآن

421
00:37:30,166 --> 00:37:34,000
‫لا أهتم لو عشت أو مت، لكن لو بقي لديك
‫،أيّ إحساس بالصواب أو بالخطأ

422
00:37:34,208 --> 00:37:36,791
‫،فستنظر لـ(جونيور) في وجهه
‫وتخبره بما فعلت

423
00:37:37,208 --> 00:37:40,375
‫خُذها، ستحتاج إليها
‫عندما يحين الوقت

424
00:37:40,541 --> 00:37:44,166
‫- إنّك تدين بالحقيقة لـ(جونيور)!
‫- سوف ترى، كلّها مُجرّد آلام

425
00:37:45,125 --> 00:37:48,125
‫،عندما ترى عدد كبير من الناس يموتون
‫،عندما ترى (جوليا) تموت

426
00:37:48,291 --> 00:37:50,500
‫فستطعن أولئك الأطفال بنفسك!

427
00:37:55,500 --> 00:37:58,958
‫- إنّي مُتعب للغاية يا (باربي)
‫- (سام)

428
00:38:05,666 --> 00:38:07,166
‫(سام)!

429
00:38:16,916 --> 00:38:20,208
‫- لا أثر لـ(باربي) أو (سام)
‫- لابدّ أنّهما هُنا في مكان ما

430
00:38:20,416 --> 00:38:21,625
‫(جوليا)!

431
00:38:25,333 --> 00:38:30,333
‫- لقد قمت بعمل صالح اليوم يا (جيم)
‫- حسناً، إنّه مُريح تقديم المُساعدة

432
00:38:30,583 --> 00:38:32,666
‫أعتقد أننا قمنا اليوم جميعاً
‫بعمل نفخر به، أليس كذلك؟

433
00:38:33,125 --> 00:38:35,875
‫السؤال الحقيقي هُو...
‫أين كانت (جوليا) طوال اليوم؟

434
00:38:36,500 --> 00:38:39,833
‫حسناً، سمعتُ أنّ (باربي) وقع بمُشكلة
‫،ما في المدرسة الثانويّة

435
00:38:40,708 --> 00:38:45,500
‫- وقرّرت مُساعدته بدلاً من المُشاركة معنا
‫- أحقاً ما تقول؟

436
00:38:45,750 --> 00:38:49,041
‫أعتقد أنّ الحب يتغلّب على القيام
‫بعملك في بعض الأحيان

437
00:38:54,625 --> 00:39:00,250
‫- (باربي)! حمداً للرب أنّك بخير
‫- أجل

438
00:39:07,833 --> 00:39:09,125
‫أين (سام)؟

439
00:39:13,458 --> 00:39:14,666
‫لقد مات

