﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
ترجمة: علي نـزار
! @i1AliNizar !

2
00:00:17,001 --> 00:00:19,468
(مساء الخير، سيد (هوراشيو

3
00:00:19,545 --> 00:00:21,479
.أعطني البطاقة

4
00:00:39,523 --> 00:00:41,018
سبرينغفيلد"؟"

5
00:00:41,042 --> 00:00:42,853
.إذاً، هذا هو المكان الذي سأذهب له للبحث عن الكنز

6
00:00:42,877 --> 00:00:45,786
تقصد نحن سنذهب للبحث عن الكنز

7
00:00:47,456 --> 00:00:50,861
.سنجد تلك السفينة الغارقة خلال الأسبوع

8
00:00:51,839 --> 00:00:53,961
الشبكة 274 في 319

9
00:00:51,961 --> 00:00:54,961
بعد مرور 40 سنة

10
00:00:54,038 --> 00:00:56,005
.بعمق 60 متر. كما يبدو

11
00:00:57,416 --> 00:00:58,507
لا شيء

12
00:00:58,584 --> 00:01:00,393
تقدم إلى القراءة التالية

13
00:01:05,382 --> 00:01:07,711
الشبكة 274 في 320

14
00:01:07,735 --> 00:01:09,902
.بعمق 60 متر. ابحث

15
00:01:12,071 --> 00:01:14,523
لا شيء -
تباً -

16
00:01:34,620 --> 00:01:37,241
أيها القبطان، الرادار يُظهِر عاصفة

17
00:01:37,265 --> 00:01:40,215
.قادمة من جهة الشرق

18
00:01:40,292 --> 00:01:44,887
من الأفضل أن نعود أدراجنا وننتظرها

19
00:01:45,578 --> 00:01:48,752
دعني أخمن، لم تجد أي كنز اليوم

20
00:01:49,383 --> 00:01:50,726
هل تحدثتِ مع الطبيب

21
00:01:50,803 --> 00:01:52,987
بشأن ما ستؤول إليه جرعتكِ؟

22
00:01:55,641 --> 00:01:58,067
أثارت العاصفة قاع البحر

23
00:01:58,143 --> 00:02:01,236
يجب أن نُعيد
البحث عن كل شيء

24
00:02:05,626 --> 00:02:07,626
الشبكة 274 في ستة

25
00:02:07,703 --> 00:02:09,870
.بعمق 30 متر. ابحث

26
00:02:11,156 --> 00:02:12,189
.لا شيء

27
00:02:14,660 --> 00:02:16,543
،لقد أعددت لنا المشويات للعشاء

28
00:02:16,620 --> 00:02:19,213
ثمّ رميتهم

29
00:02:19,331 --> 00:02:23,225
أنا آسف لأنني لم أرغب بإنجاب أطفال

30
00:02:25,888 --> 00:02:28,055
الشبكة 291 في 502

31
00:02:28,132 --> 00:02:30,316
.بعمق 70 متر. ابحث

32
00:02:34,614 --> 00:02:35,938
.رنّة ثانية

33
00:02:36,569 --> 00:02:38,273
!رنّة ثانية

34
00:02:38,350 --> 00:02:40,804
لقد انتظرت نصف العمر لأقول هذا

35
00:02:40,828 --> 00:02:42,995
!أيها الغواصون، استعدوا

36
00:02:53,007 --> 00:02:54,173
.لقد وجدناه

37
00:02:54,250 --> 00:02:56,320
وأخيراً وجدناه يا فتية

38
00:02:56,344 --> 00:02:58,752
لم أقضِ حياتي عبثاً

39
00:03:07,045 --> 00:03:08,470
أجل

40
00:03:08,547 --> 00:03:12,024
أرى أنكم أتيتم للتعجب بغنيمتنا

41
00:03:12,101 --> 00:03:15,644
تقنياً، الغنيمة ملك للمدينة

42
00:03:15,721 --> 00:03:19,009
"تم اكتشافها في حدود مدينة "سبرينغفيلد

43
00:03:19,033 --> 00:03:22,775
!لا، وجدنا الذهب في مياه غير مسجلة

44
00:03:22,810 --> 00:03:24,987
!يقول المسح انها ملكنا

45
00:03:25,063 --> 00:03:27,351
...عذراً، ولكن تمّ إعادة رسم حدود المدينة

46
00:03:27,375 --> 00:03:28,949
الأمس

47
00:03:29,026 --> 00:03:32,161
ولكن عملنا سراً لمدة 40 عاماّ

48
00:03:32,237 --> 00:03:35,831
،تظاهرت بأنني شخصية واهية كبيرة

49
00:03:35,908 --> 00:03:38,167
كيف عرفتَ؟

50
00:03:38,891 --> 00:03:42,004
كان يجب أن أكون أنا كنزك

51
00:03:42,080 --> 00:03:46,133
...تباً

52
00:03:46,210 --> 00:03:49,636
في اجتماع الليلة"
"سننفق كنزنا

53
00:03:49,713 --> 00:03:52,627
حسناً، يا شعبنا
.حصلتْ مدينتنا على ذهب

54
00:03:52,662 --> 00:03:53,710
مَن لديه أفكار؟

55
00:03:53,734 --> 00:03:56,402
،إذا لم أسمع شيئاً جيداً
،فسوف نبني ملعباً آخر

56
00:03:56,479 --> 00:03:58,737
.ولن يأتي فريق للعب فيه

57
00:03:58,814 --> 00:04:00,689
،ماذا عن ساعة جديدة للمدينة
حيث في كل ساعة

58
00:04:00,766 --> 00:04:02,408
يأتي ''يسوع" ليغفر للشيطان؟

59
00:04:02,485 --> 00:04:05,694
حديقة حيوانات جديدة
.مع حيوانات أكثر جاذبية

60
00:04:05,771 --> 00:04:07,913
ماذا بشأن لوحات الموت
التي وُعدنا بها؟

61
00:04:07,990 --> 00:04:10,727
قولوا شيئاً
قبل أن أقول ما لديّ

62
00:04:10,751 --> 00:04:14,369
صالة "روك آند رول" للمشاهير
!(بدون (بيرل جام

63
00:04:14,446 --> 00:04:16,733
.المعذرة. لدي فكرة

64
00:04:16,757 --> 00:04:19,166
،يا (مارج)، إذا ستقولين خطتكِ

65
00:04:19,243 --> 00:04:22,044
فسينتهي بنا المطاف باعتراضات مزعجة

66
00:04:22,120 --> 00:04:24,096
جدول أعمال الاجتماعات
١) الإعلان عن المال
٢) أفكار مرحة
٣) أصوات مزوّرة
٤) اعتراضات مزعجة

67
00:04:26,278 --> 00:04:27,398
أنظروا إلى العالم

68
00:04:27,498 --> 00:04:30,385
مستقبل أطفالنا هو تحدٍ
وغير مضمون

69
00:04:30,462 --> 00:04:33,388
هذا المكسب هو آخر وأفضل أمل لنا

70
00:04:33,465 --> 00:04:35,085
لإعطاء أطفالنا الأدوات التي سوف يحتاجونها

71
00:04:35,109 --> 00:04:36,775
لمواجهة ذلك المستقبل

72
00:04:37,387 --> 00:04:39,756
،لتحقيق النجاح
أطفالنا يجب أن يكون لديهم تعليم

73
00:04:39,780 --> 00:04:42,856
،على أساس العلم والتكنولوجيا

74
00:04:42,933 --> 00:04:45,901
.الهندسة والرياضيات

75
00:04:46,871 --> 00:04:47,979
"س.ت.ي.م"
:اختصار يشير إلى
"العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات"

76
00:04:48,014 --> 00:04:50,072
كل من يجد فكرة (مارج) مملة

77
00:04:50,148 --> 00:04:53,575
فعليه أن يتثاءب بشكل ساخر

78
00:04:56,872 --> 00:04:59,109
حسناً، حسناً، أحضرت شخصاً

79
00:04:59,133 --> 00:05:01,800
سوف تستمعون حول تعليم
العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات

80
00:05:01,877 --> 00:05:06,305
الفنان ذو التسجيلات الأكثر مبيعاً في كولومبيا
(جون ليجند)

81
00:05:06,382 --> 00:05:11,051
♪ العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات ♪

82
00:05:11,128 --> 00:05:15,481
♪ أكثر من طريقة عصرية لقول فئة الكمبيوتر ♪

83
00:05:15,558 --> 00:05:18,892
ستيم" ليست فقط للأغبياء"♪
♪أو المغفلين أو المهووسين

84
00:05:18,969 --> 00:05:22,466
سوف يُحول كل أطفالك♪
♪(الأغبياء إلى (زوكربيرج

85
00:05:22,490 --> 00:05:26,803
♪ستيم" لأن المستقبل مكتوب بشفرة"♪

86
00:05:26,827 --> 00:05:30,404
♪ لإنشاء تطبيق، أو الحصول على قروض ♪

87
00:05:30,480 --> 00:05:31,808
♪ س.ت.ي.م ♪

88
00:05:31,832 --> 00:05:37,127
♪ س.ت.ي.م ♪
89
00:05:40,615 --> 00:05:15,377
مَن يسعه أن يقول لا بشأن أهمية التعلم القائم على
التكنولوجيا بعد أغنية هادئة جميلة؟

89
00:05:45,453 --> 00:05:49,005
لن أنجب أطفال أبداً
.لأن خصيتاي تم إنشائهما بالعلم

90
00:05:49,082 --> 00:05:51,049
لكن لو أنجبت
لَعلمتهم

91
00:05:51,126 --> 00:05:53,885
.السبب العلميّ لعدم وجودهم

92
00:05:53,962 --> 00:05:56,721
(أريد أن أشكر زوجة (جون ليجند

93
00:05:56,798 --> 00:05:59,057
كريسي تيغن) لأنها جلبته إلى هنا اليوم)

94
00:05:59,134 --> 00:06:01,560
إتضح أنها لا تحب شيئاً

95
00:06:01,636 --> 00:06:04,855
"بقدر متابعيها الشخصيين على "انستجرام

96
00:06:04,931 --> 00:06:10,527
يا (مارج) لقد علّقتِ بـ"لطفاء" على صورة
.أطفالي مع وجههم المغطاة بالكاتشب

97
00:06:10,604 --> 00:06:13,697
.بلى. لطفاء للغاية

98
00:06:13,773 --> 00:06:16,074
.عزيزتي، يجب أن نذهب
نحن سنتأخر

99
00:06:16,151 --> 00:06:18,772
.على حفل إطلاق عطر زواجنا

100
00:06:18,796 --> 00:06:21,746
.إنني أتحدث مع صديقي على الإنترنت

101
00:06:21,823 --> 00:06:23,757
.إذهب واشحن آيباد الأطفال

102
00:06:29,497 --> 00:06:30,973
"هيّا، يا ساكنو "سبرينغفيلد

103
00:06:31,049 --> 00:06:33,787
.ابنوا لأطفالكم مدارس الغد

104
00:06:36,876 --> 00:06:40,932
.فعلتها
.وهبت أطفالنا الأمل في المستقبل

105
00:06:41,009 --> 00:06:44,798
هل لديك أي أغاني حول كيفية
تخطي واجب هيئة المحلفين؟

106
00:06:44,822 --> 00:06:48,565
♪ كيف ستحقق هيئة المحلفين العدالةَ لرجلٍ ♪

107
00:06:48,642 --> 00:06:51,410
♪ خلال آذار الجنون؟ ♪

108
00:06:56,025 --> 00:06:58,125
"أكاديمية (ستيم) سبرينغفيلد"

109
00:06:58,526 --> 00:07:00,243
ماذا ستفعل بشأن تقاعدك الإجباري يا سيدي؟

110
00:07:00,320 --> 00:07:02,649
أنا مفتون بنادٍ محلي للقفز بالمظلات

111
00:07:02,673 --> 00:07:05,173
والذي يحتاج شخص للجلوس
.في المكتب والرد على المكالمات

112
00:07:05,250 --> 00:07:06,750
أجل... حسناً، مَن يهتم؟

113
00:07:06,826 --> 00:07:09,678
.سآخذ رحلة بحرية في نهر أوهايو

114
00:07:09,755 --> 00:07:11,963
.هناك الكثير من الأرامل على نهر جيد

115
00:07:12,040 --> 00:07:14,466
.الكثير من الأرامل

116
00:07:15,579 --> 00:07:16,760
رائحة مدرسة جديدة

117
00:07:16,836 --> 00:07:19,165
،فصول دراسية بلا ورق
أجهزة تابلت شخصية

118
00:07:19,189 --> 00:07:21,189
.وخزائن غير مزدحمة

119
00:07:23,885 --> 00:07:26,820
.يا رجل، هذا محرج

120
00:07:31,600 --> 00:07:32,868
(بارت سيمبسون)

121
00:07:32,945 --> 00:07:39,282
مرحباً. أنا (زين فورلونغ)، الرئيس التنفيذي
لـ"التواصل التعليمي التعاوني" في المدرسة

122
00:07:39,359 --> 00:07:41,284
...سأوقفك هناك
"سكينز 2.0

123
00:07:41,361 --> 00:07:43,211
،لا يهم كيف تجمّلها

124
00:07:43,288 --> 00:07:44,996
.جميع المدارس هي سجون الأطفال

125
00:07:45,073 --> 00:07:48,124
حسناً، سأضعك في الحبس الانفرادي

126
00:07:48,201 --> 00:07:50,669
.حيث ستتعلم الهندسة عن طريق إطلاق النيازك

127
00:07:50,745 --> 00:07:52,198
.اطلق جيداً

128
00:07:52,222 --> 00:07:55,140
.وستفتح العديد من البدلات المخصصة

129
00:07:56,894 --> 00:07:58,468
بدلات؟

130
00:07:58,545 --> 00:08:00,312
.هكذا يلعب الأولاد

131
00:08:02,806 --> 00:08:04,015
(ليزا سيمبسون)

132
00:08:04,092 --> 00:08:07,235
لقد تعرف عليكِ مؤشرنا التعليمي

133
00:08:07,312 --> 00:08:10,906
."كـ"متشعبة، إندماجية، متعددة الذكاء

134
00:08:10,983 --> 00:08:13,553
أتعني أنني في صف الموهوبين؟

135
00:08:13,577 --> 00:08:15,410
نحن لا نستخدم هذا المصطلح

136
00:08:15,960 --> 00:08:17,390
.الجميع موهوبون

137
00:08:17,414 --> 00:08:19,081
أنا أؤمن بذلك قطعاً

138
00:08:19,157 --> 00:08:21,199
...الآن اصعدي إلى

139
00:08:21,276 --> 00:08:22,751
صف الموهوبين

140
00:08:25,163 --> 00:08:27,255
أخيراً، أشعر بوجودي

141
00:08:27,332 --> 00:08:29,903
ولأول مرة، سيتم قبولي من قبل زملائي

142
00:08:29,927 --> 00:08:31,218
بذراعين مفتوحتين

143
00:08:34,264 --> 00:08:36,195
كأنني في منزلي

144
00:08:44,299 --> 00:08:45,849
حسناً، يا صف الموهوبين

145
00:08:45,925 --> 00:08:47,087
.الاستراحة انتهت

146
00:08:49,021 --> 00:08:50,895
الآن، هذه المدرسة متقدمة جداً

147
00:08:50,972 --> 00:08:53,949
لدرجة أن كل شيء فيها
.يُدار بواسطة خوارزمية

148
00:08:54,026 --> 00:08:56,693
من يستطيع أن يعطيني مثالاً على الخوارزمية؟

149
00:08:58,013 --> 00:09:00,238
.كأن تشتري سلة قمامة من الإنترنت

150
00:09:00,315 --> 00:09:03,533
وتبقى تشاهد إعلانات لسلّات قمامة
.لبقية حياتك

151
00:09:03,610 --> 00:09:06,369
أو كأن تشاهد فيديوهات عن السحر

152
00:09:06,446 --> 00:09:08,942
على اليوتيوب ثمّ
.تأتيك إعلانات انتحار بسرعة

153
00:09:08,966 --> 00:09:10,582
بالضبط

154
00:09:10,658 --> 00:09:12,584
،ولأنكم أحببتم هذا الدرس

155
00:09:12,660 --> 00:09:15,512
...الخوارزمية تعتقد أنك قد تستمتعون

156
00:09:21,961 --> 00:09:23,145
كيف كان يومكِ الأول

157
00:09:23,221 --> 00:09:25,814
في مدرسة "س.ت.ي.م" التي أسستها؟

158
00:09:25,891 --> 00:09:27,891
،كان مدهشاً
درسنا العلوم

159
00:09:27,967 --> 00:09:29,434
ودرسنا علوم الكمبيوتر

160
00:09:29,511 --> 00:09:32,132
.ودرسنا علوم الكمبيوتر المعرفية

161
00:09:32,156 --> 00:09:34,105
.يا لها من مفاجأة. (ليزا) تحب المدرسة

162
00:09:34,182 --> 00:09:37,137
حسناً. يا فتى
علامَ تم إيقافك اليوم؟

163
00:09:37,161 --> 00:09:38,493
.لا شيء

164
00:09:40,330 --> 00:09:41,808
أنا أحب المدرسة أيضاً

165
00:09:41,832 --> 00:09:43,615
بدلاً من أن يعطينا
،المعلمون درجات بالحروف

166
00:09:43,691 --> 00:09:46,146
.الخوارزمية تعطينا نجوم

167
00:09:46,170 --> 00:09:48,787
التعليم هو لعبة الآن، وأنا بارع فيه

168
00:09:48,863 --> 00:09:51,506
انظر إلى كل هذه البدلات التي فتحتها بالفعل

169
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
.عجباً. يا له من رجل

170
00:09:53,817 --> 00:09:54,342
رائع

171
00:09:54,419 --> 00:09:57,012
"حتى أنني حصلت شارة "فاتح البدلات

172
00:09:59,683 --> 00:10:00,883
"يوم المهنة"

173
00:10:00,884 --> 00:10:03,496
أخبرنا، ماذا تفعل يا سيد (سيمبسون)؟

174
00:10:03,520 --> 00:10:06,304
نعم. أراقب درجة الحرارة الكامنة

175
00:10:06,381 --> 00:10:07,430
في مصنع للطاقة النووية

176
00:10:07,507 --> 00:10:08,973
،إذا صار اللون أحمر

177
00:10:09,050 --> 00:10:11,838
أخبر عائلتي أولاً حتى يتمكنوا من مغادرة المدينة

178
00:10:11,862 --> 00:10:13,361
.قبل أن تزدحم الشوارع

179
00:10:13,438 --> 00:10:17,107
...هذا مثال رائع -
أجل -

180
00:10:17,183 --> 00:10:20,110
عن نوع العمل الذي سيزول قريباً...

181
00:10:20,186 --> 00:10:21,945
ماذا قلت للتوّ؟

182
00:10:22,021 --> 00:10:23,321
مهام السيد سيمبسون اليومية

183
00:10:23,398 --> 00:10:25,685
يمكن أن يتم تنفيذها بشكل
أكثر كفاءة من قبل الروبوتات

184
00:10:25,709 --> 00:10:29,022
تخميني هو أن وظيفته ستزول خلال 18 شهراً

185
00:10:29,046 --> 00:10:31,287
ماذا عنهم؟
كم من الوقت تملك وظائفهم؟

186
00:10:31,364 --> 00:10:33,193
أنا أمين مكتبة -
خمسة أعوام -

187
00:10:33,217 --> 00:10:36,084
لقد اشتريت للتو ميدالية
سيارة أجرة في مدينة نيويورك

188
00:10:36,161 --> 00:10:37,502
قبل خمسة أعوام

189
00:10:37,579 --> 00:10:40,555
أنا مسؤولة مواقع التواصل الإجتماعي
لشركة توصيل القنب

190
00:10:40,632 --> 00:10:42,224
ستكونين على ما يرام

191
00:10:42,259 --> 00:10:45,205
لكن كل هذه الوظائف الأخرى ستزول قريباً

192
00:10:45,229 --> 00:10:47,303
بواسطة الذكاء الاصطناعي

193
00:10:47,380 --> 00:10:48,730
.لا. الروبوتات قادمة

194
00:10:48,807 --> 00:10:50,140
.لقد حذت الجميع

195
00:10:52,427 --> 00:10:54,018
!أطفال اغبياء

196
00:11:00,756 --> 00:11:02,911
سأحصل على خمس نجوم في كل صفوفي

197
00:11:02,988 --> 00:11:06,081
(أخيراً فتحت (دريدلوك سايد-برنز

198
00:11:06,158 --> 00:11:08,917
...شخص ما اسمه يتصدر لوحة المتفوقين

199
00:11:08,994 --> 00:11:11,035
...اللعنة

200
00:11:11,112 --> 00:11:12,871
الآن عد إلى الطابق السفلي

201
00:11:12,923 --> 00:11:14,901
.للتحضير لوظائف الغد

202
00:11:14,925 --> 00:11:17,676
!إنه سباق إلى القاع

203
00:11:24,459 --> 00:11:27,177
بارت)، لم أرك مندمجاً بالتعليم هكذا من قبل)

204
00:11:27,253 --> 00:11:29,345
.إنّه رائع
نحن نرى كم عدد الدراجات البخارية الإلكترونية

205
00:11:29,422 --> 00:11:30,847
،يمكننا جمعها من المدينة

206
00:11:30,924 --> 00:11:32,941
.نشحنها، ثم العودة إلى الشوارع

207
00:11:33,018 --> 00:11:35,800
.أتفهم. أنت تتعلم المنطق والمنطق المكاني

208
00:11:35,835 --> 00:11:38,688
كل ما أعرفه هو، إذا لم أحصل على
الدراجات البخارية في أقل من دقيقة

209
00:11:38,765 --> 00:11:41,191
"لن أفتح شارة "جامع الماستر

210
00:11:42,769 --> 00:11:44,119
!حصلت عليها

211
00:11:44,196 --> 00:11:46,329
!قواعد التعليم

212
00:11:46,330 --> 00:11:48,395
"المعاملات الاقتصادية"

213
00:11:50,652 --> 00:11:53,273
لابدّ أنكِ تعلمين الأطفال بشأن التغذية

214
00:11:53,297 --> 00:11:55,630
بدون أن يبذروا أموالهم، صحيح؟

215
00:11:55,707 --> 00:11:59,134
لا. نحن ندرسهم كيفية شراء البقالة
لأشخاص الاغنياء الكسالى

216
00:11:59,211 --> 00:12:03,116
هذه الأفوكادو ستكون
ناضجة تماماً خلال يومين

217
00:12:03,140 --> 00:12:05,590
أتساءل كيف مذاقها

218
00:12:07,794 --> 00:12:09,385
سياقة اوبر

219
00:12:09,462 --> 00:12:11,646
.القيام بالاعمال التجارية
.سايقة سيارات الأجرة

220
00:12:11,723 --> 00:12:13,723
هذه ليست وظائف المستقبل

221
00:12:13,800 --> 00:12:16,226
!هذا زحام جانبيّ

222
00:12:18,488 --> 00:12:19,896
.يا رفاق، يا رفاق

223
00:12:19,973 --> 00:12:22,324
.الروبوتات قادمة
!الروبوتات قادمة

224
00:12:22,400 --> 00:12:23,695
هل يوجد روبوتات هنا؟

225
00:12:23,719 --> 00:12:26,236
.هذا المكان ليس له صلة بالمستقبل

226
00:12:26,312 --> 00:12:30,165
نعم. نحن أحد آخر المصانع النووية
"التي تعمل بالفحم في "أمريكا

227
00:12:30,242 --> 00:12:32,834
،نعم؟ حسناً، يمكنكم ضمّ رؤوسكم في الشطائر

228
00:12:32,911 --> 00:12:35,078
لكنني واثق أنه سيتم
استبدالنا بـ روبوتات

229
00:12:35,154 --> 00:12:36,788
(فلتهدأ يا (هومر

230
00:12:36,864 --> 00:12:39,257
تناول مشروب من آلة الصودا
الجديدة التي حصلنا عليها

231
00:12:41,353 --> 00:12:43,086
!الآلة هنا فعلاً

232
00:12:43,162 --> 00:12:47,265
وعندما يتولون السيطرة، لا يمكنك أن
.تتخيل كم سيكون المستقبل قاتماً

233
00:12:58,678 --> 00:13:02,572
.اخترت أن أؤمن بأن أفضل أيامنا قادمة

234
00:13:05,778 --> 00:13:07,478
" !احظى بيوم سعيد "

235
00:13:07,779 --> 00:13:09,204
إنها تعطينا أوامر

236
00:13:09,281 --> 00:13:11,998
.الثورة قد بدأت

237
00:13:15,379 --> 00:13:17,023
أعرف تلك النظرة

238
00:13:17,047 --> 00:13:19,330
سوف تقول شيئاً جديداً

239
00:13:19,407 --> 00:13:20,957
انتباه! أيها الطلاب

240
00:13:21,034 --> 00:13:23,793
هذه المدرسة لا تدربكم على برمجة التطبيقات

241
00:13:23,870 --> 00:13:26,504
!إنها تدربكم على طاعة التطبيقات

242
00:13:26,581 --> 00:13:29,891
عندما تكبرون، ستكونون محظوظين
!بالحصول على الحد الأدنى للأجور

243
00:13:32,229 --> 00:13:34,062
!والتي هي كمية كبيرة من المال

244
00:13:34,139 --> 00:13:36,806
الأمر مثل الحصول على مصروفك كل ساعة

245
00:13:38,760 --> 00:13:40,568
ماذا؟
!لا... لا

246
00:13:40,645 --> 00:13:45,189
أنتم تستحقون نفس الفرصة النجاح
التي لدى صف الموهوبين

247
00:13:45,266 --> 00:13:47,242
،هذا يعني الاستعداد لوظائف حقيقية

248
00:13:47,319 --> 00:13:50,820
!وليس طاعة عمالقة الاقتصاد

249
00:13:50,897 --> 00:13:53,559
!إنهم رائعين
دي جي" تشغل المهام"

250
00:13:53,583 --> 00:13:54,991
"!دي جي"

251
00:13:56,944 --> 00:13:59,629
"!الأمر ليس له علاقة بالـ"دي جي

252
00:14:14,604 --> 00:14:17,105
.على الأقل هم يتعلمون الفن

253
00:14:19,300 --> 00:14:20,920
!مرطبان البقشيش؟

254
00:14:20,944 --> 00:14:24,279
.كفى. عليَّ أن أصلح هذه المدرسة

255
00:14:32,271 --> 00:14:34,267
!توقفي عن العبث بالمدرسة

256
00:14:34,291 --> 00:14:40,078
وأخيراً ملأت زجاجات بول افتراضية كافية
"للحصول على شارة "امازون ويزر

257
00:14:42,156 --> 00:14:44,132
بارت)، أنا بحاجة إلى إعادة كتابة الخوارزمية)

258
00:14:44,209 --> 00:14:47,710
ثم المدرسة سوف تعلم كل طفل
.العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات فعلاً

259
00:14:47,787 --> 00:14:50,254
.أنا أفعل هذا لصالحك

260
00:14:50,331 --> 00:14:52,757
حقاً؟
.حسناً، وأنا أفعل هذا لصالحي

261
00:14:55,128 --> 00:14:56,928
!التعليم للجميع

262
00:14:57,004 --> 00:14:58,291
!والزحام الجانبي للأغلبية

263
00:14:58,908 --> 00:14:59,931
يا صغار، ما الخطب؟

264
00:15:00,007 --> 00:15:02,650
جهاز التتبع الذي عليكم
أظهر ارتفاع في الانفعالات

265
00:15:02,727 --> 00:15:04,894
تتبع ماذا؟ -
يا أستاذ، إن أختي -

266
00:15:04,971 --> 00:15:07,967
!ستُفسد المدرسة الوحيدة التي أحببتها طوال حياتي

267
00:15:07,991 --> 00:15:10,733
ليس من العدل أن مجموعة صغيرة فقط من الأطفال

268
00:15:10,810 --> 00:15:12,944
!يحصلون على تعليم متقدم

269
00:15:13,020 --> 00:15:15,497
أليس هذا هو الهدف من صف الموهوبين؟

270
00:15:15,573 --> 00:15:18,144
بئساً -
ليزا)، الغرض من الخوارزمية) -

271
00:15:18,168 --> 00:15:20,451
.هو إعداد الأطفال لوظائف الغد

272
00:15:20,528 --> 00:15:23,788
.لكنه فقط يعلمهم أن يكونوا كالخدم لوظائف اليوم

273
00:15:23,865 --> 00:15:26,916
.لا أحد يعرف ما ستكون عليه وظائف الغد

274
00:15:26,993 --> 00:15:28,960
.حسنا، أنا متأكد من أن الخوارزمية تعرف

275
00:15:29,036 --> 00:15:30,470
هنا، سأسألها

276
00:15:32,349 --> 00:15:34,132
!مهلاً، مهلاً، هذا مستحيل

277
00:15:34,208 --> 00:15:35,627
!هناك واحدة فقط

278
00:15:36,377 --> 00:15:38,061
.نحن في مأزق

279
00:15:38,062 --> 00:15:39,062
"مصنع (سبرينغفيلد) للطاقة النووية"

280
00:15:39,431 --> 00:15:41,689
.واحد باز كولا مع الفانيليا وليمون

281
00:15:41,766 --> 00:15:43,266
مشروب للحمية لي

282
00:15:43,342 --> 00:15:44,642
مع فانيليا وليمون

283
00:15:45,603 --> 00:15:47,006
رباه. هذا مجدداً؟

284
00:15:47,030 --> 00:15:48,771
،نعم، لدينا نمط حياة نشط

285
00:15:48,848 --> 00:15:50,982
.وجزء من ذلك هو شرب الصودا طوال اليوم

286
00:15:51,058 --> 00:15:52,845
،لو أن الإنعاش ما تطلبونه

287
00:15:52,869 --> 00:15:55,319
لمَ لا تدعون رجلاً يصب لكم الصودا؟

288
00:15:55,396 --> 00:15:57,488
.رجل من البشر

289
00:15:57,565 --> 00:15:58,990
لفترة طويلة جدا لم نفعل شيئاً

290
00:15:59,066 --> 00:16:01,451
،كما اتخذت آلات أكثر من ذلك
،إنها تغسل اطباقنا

291
00:16:01,527 --> 00:16:03,995
!وضخ الأنسولين بنا، والآن هذا

292
00:16:04,071 --> 00:16:06,497
يمكن للرجل صب الصودا أفضل من أي آلة

293
00:16:06,574 --> 00:16:09,717
!صنعت خصيصاً لهذا الغرض، وسوف أثبت ذلك

294
00:16:09,794 --> 00:16:12,503
.اليوم تنتهي انتفاضة الروبوت

295
00:16:12,580 --> 00:16:16,266
!اليوم هو عيد استقلالنا

296
00:16:16,301 --> 00:16:17,976
القصة الحقيقية
لـ
جون)
(هومر

297
00:17:00,437 --> 00:17:02,053
هومر) ربما كان أبطأ)

298
00:17:02,129 --> 00:17:04,272
.لكن سكبه كان له لمسة إنسانية

299
00:17:04,349 --> 00:17:07,587
دائماً يقدم الشراب مع ابتسامة
!وشعور المؤاخاة

300
00:17:07,611 --> 00:17:09,486
.أجل -
!حسناً +

301
00:17:09,521 --> 00:17:12,021
!لكنه مات. لذا، الآلة تفوز

302
00:17:14,767 --> 00:17:17,568
لا، لا، مهلاً
نبضاته كانت سريعة جداً

303
00:17:17,645 --> 00:17:19,862
بسبب الصودا التي شربها
فقد الوعي

304
00:17:21,270 --> 00:17:23,458
ربما يوماً ما الآلات ستكون أفضل

305
00:17:23,535 --> 00:17:26,702
!في صب الصودا من الرجل، ولكن ليس اليوم

306
00:17:26,779 --> 00:17:28,746
!وظائفنا بأمان

307
00:17:35,150 --> 00:17:36,045
اصغوا

308
00:17:36,122 --> 00:17:38,618
هؤلاء المهووسون اكتشفوا شيئاً مرعباً

309
00:17:38,642 --> 00:17:41,454
هذه المدرسة كان من المفترض أن تعدكم

310
00:17:41,478 --> 00:17:43,144
.لوظائف المستقبل

311
00:17:43,221 --> 00:17:45,124
لكن في المستقبل
جميع الوظائف التي تعلمناها هنا

312
00:17:45,148 --> 00:17:46,764
ستُنجز من قبل الروبوتات

313
00:17:46,841 --> 00:17:49,651
...العمل الوحيد المتبقي للبشر سيكون

314
00:17:49,727 --> 00:17:51,769
!رعاية المسنين

315
00:17:53,898 --> 00:17:56,899
الوظيفية الوحيدة التي لن تفعلها الروبوتات

316
00:17:56,976 --> 00:17:58,776
ماذا بشأن "ستيم"؟

317
00:17:58,853 --> 00:18:01,579
إليكم معناها الحقيقي

318
00:18:02,249 --> 00:18:05,153
حمام بالاسفنجة
الدخول للحمام
رعاية المسنين
التدليل

319
00:18:05,335 --> 00:18:07,460
!لا -
!مستحيل -

320
00:18:13,883 --> 00:18:16,322
لا أريد أن أكون ماسح مؤخرات المسنين

321
00:18:16,346 --> 00:18:18,754
!لا ينبغي أن يرى أحد كبار السن عراة

322
00:18:18,831 --> 00:18:20,660
.إلا إذا هناك خلل فيك

323
00:18:20,684 --> 00:18:23,351
...دعونا نظهر لهذه الخوارزمية ما نفكر فيه حقاً

324
00:18:23,428 --> 00:18:26,470
:مع أقوى أداة لجيلنا

325
00:18:26,547 --> 00:18:29,473
تقييم المستخدمين

326
00:18:34,939 --> 00:18:37,031
تقييم المستخدمين ينخفض بشكل خطير

327
00:18:37,108 --> 00:18:38,344
.نجمة واحدة

328
00:18:38,368 --> 00:18:40,368
فشل بروتوكول التقدير الذاتي

329
00:18:40,445 --> 00:18:42,370
...منشأ الشعور ينحدر

330
00:18:42,447 --> 00:18:43,738
ينحدر

331
00:18:43,814 --> 00:18:45,206
صفر نجمة

332
00:18:45,283 --> 00:18:47,208
لا أستطيع النهوض من السرير الافتراضي

333
00:18:47,285 --> 00:18:49,493
بدء تسلسل التدمير الذاتي

334
00:18:49,570 --> 00:18:51,190
التدمير الذاتي

335
00:19:01,248 --> 00:19:04,036
!عليَّ أن أعود
!بدلاتي بالداخل

336
00:19:04,060 --> 00:19:06,019
!لا! لقد دُمروا بالفعل

337
00:19:10,567 --> 00:19:14,611
!كامو هات سانتا! لا

338
00:19:16,297 --> 00:19:19,407
أعتقد بأنه ينبغي عليهم
.العودة إلى المدرسة القديمة

339
00:19:19,484 --> 00:19:23,161
.نعم، حسناً، لا أعرف ما إذا هذا ممكن بعد الآن

340
00:19:23,782 --> 00:19:25,448
"قاعة (روك آند رول) للمشاهير"
(بدون (بيرل جام

341
00:19:25,649 --> 00:19:26,656
مدرستي

342
00:19:26,732 --> 00:19:29,200
مدرستي المتطورة

343
00:19:29,276 --> 00:19:32,920
.لا عليكِ
ستقترحين مدارس أخرى

344
00:19:32,997 --> 00:19:34,255
هل حقاً تعتقد ذلك؟

345
00:19:34,332 --> 00:19:37,091
أنا فقط أقول

346
00:19:38,002 --> 00:19:39,761
وداعاً يا صف الموهوبين

347
00:19:39,837 --> 00:19:42,713
نعم، لكننا نجونا من الإعتناء بكبار السن

348
00:19:42,790 --> 00:19:45,675
لا، مازالت هذه هي الوظيفة
الوحيدة التي ستبقى

349
00:19:45,751 --> 00:19:48,247
.الآن نحن فقط لا نعرف كيف نفعل ذلك

350
00:19:52,247 --> 00:19:59,247
هناك مشهد آخر

351
00:20:06,623 --> 00:20:08,239
.إليك الأجنحة الساخنة

352
00:20:08,315 --> 00:20:10,291
هل قمت بتضمين عصي الكرفس؟

353
00:20:10,368 --> 00:20:11,501
أجل يا سيدي

354
00:20:12,083 --> 00:20:13,269
بقشيش
بلا بقشيش

355
00:20:13,836 --> 00:20:16,942
ماذا تعتقد أن وظائف المستقبل ستكون؟

356
00:20:16,966 --> 00:20:20,279
،حسناً، الوظائف تتغير بسرعة

357
00:20:20,303 --> 00:20:23,971
من يدري إلى أين ستأخذنا أخيراً؟

358
00:20:29,670 --> 00:20:31,095
(باز كولا)

359
00:20:31,172 --> 00:20:32,980
للحمية أمْ عادية؟

360
00:20:33,057 --> 00:20:34,598
عادية، أيها البشري الحثالة

361
00:20:34,675 --> 00:20:37,151
مع فانيليا وليمون

362
00:20:37,228 --> 00:20:39,061
.الخوارزمية لم تتوقع هذا أبداً

363
00:20:39,138 --> 00:20:40,938
ما هي الخوارزمية؟

364
00:20:42,938 --> 00:20:51,938
ترجمة: علي نـزار
| @i1AliNizar |

365
00:21:20,864 --> 00:21:24,648
حسناً، يبدو أن (ميلفين) كان رجلاً رائعاً

366
00:21:24,725 --> 00:21:29,320
أوتعرفين، أود أن أرسمكِ

367
00:21:30,070 --> 00:21:31,414
!صه
