﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:05,320
 translate and Sync and corrections by Robert_Downey

2
00:00:14,820 --> 00:00:17,260
- يستحق كل هذا العناء.
- تستحقه بجدارة.

3
00:00:17,290 --> 00:00:18,590
مرة أخرى!

4
00:00:25,300 --> 00:00:26,700
وقت العشاء!

5
00:00:26,730 --> 00:00:29,420
أبي ، هل ستشاهد كسوف الشمس؟

6
00:00:29,500 --> 00:00:31,470
آسف ، لكن هذه ليلة قطع لحم الخنزير.

7
00:00:37,910 --> 00:00:38,940
أوه!

8
00:00:38,980 --> 00:00:40,110
آه!

9
00:00:40,150 --> 00:00:41,850
...

10
00:00:43,080 --> 00:00:44,980
هاه؟

11
00:00:48,090 --> 00:00:49,490
آآآه! عيناي!

12
00:00:49,520 --> 00:00:51,900
قلت لك أن تستخدم صندوق الورق المقوى!

13
00:00:51,940 --> 00:00:54,260
اعتقدت أنك قصدت للوقوف عليه

14
00:00:59,820 --> 00:01:02,100
مارج ، هل ستأكلين تلك
القطعة المحترقة؟

15
00:01:02,200 --> 00:01:03,700
- لا.
- ووو هووو!

16
00:01:03,740 --> 00:01:05,800
هومر!

17
00:01:05,860 --> 00:01:08,140
هل صببت الشحوم في علبه الحليب؟

18
00:01:08,180 --> 00:01:10,540
- نعم ، ولكن ليس من أجل...
- مجرد القليل لقهوتي.

19
00:01:10,580 --> 00:01:13,580
كنت أرغب في مشاهدة الكسوف معك.

20
00:01:13,610 --> 00:01:15,710
لا أستطيع إلا أن
أتخيل ما كنت قد خططت

21
00:01:15,750 --> 00:01:17,550
لموعدنا ليلة الغد.

22
00:01:17,580 --> 00:01:20,490
موعد في المساء؟! مارج ،
إذا كنا لا نزال نتواعد ،

23
00:01:20,520 --> 00:01:22,920
لماذا لدينا هؤلاء الأطفال؟

24
00:01:22,960 --> 00:01:24,420
- ماذا؟
- همم؟

25
00:01:24,560 --> 00:01:26,160
مهلا!

26
00:01:26,190 --> 00:01:29,130
عليك أن تجعلني أشعر بأنك مغرم بي

27
00:01:29,160 --> 00:01:30,930
كما كنت عندما التقينا.

28
00:01:30,960 --> 00:01:33,430
مارج ، حبيبتي ، انتي تعني لي الكثير

29
00:01:33,470 --> 00:01:35,130
كالشمس والقمر.

30
00:01:35,170 --> 00:01:37,940
كان هناك كسوف للشمس
بسبب القمر

31
00:01:37,970 --> 00:01:39,920
وأنت لم تمشي حتى في الخارج.

32
00:01:40,090 --> 00:01:42,490
هيا يا مارج ، لا يمكنك أن تكوني حزينه

33
00:01:42,530 --> 00:01:43,860
أأ اوه.

34
00:01:45,210 --> 00:01:49,010
تريد مارج أن نتواعد ليله هذا السبت.

35
00:01:49,050 --> 00:01:50,550
 تعتقد أنك قد حصلت على مشاكل؟

36
00:01:50,580 --> 00:01:53,120
أنا حقا لا أحب هذا المزيج الجديد لطبق الحانه.

37
00:01:55,820 --> 00:01:57,360
هذا السبت؟ هل هي مجنونة؟

38
00:01:57,390 --> 00:01:59,590
هذا  عندما نرش
النيتروجين في مزرعة النمل

39
00:01:59,630 --> 00:02:01,030
ومشاهدتهم يصبحوا مجانين.

40
00:02:01,060 --> 00:02:02,760
أجل ، هنا تجربه

41
00:02:05,100 --> 00:02:07,000
نمل غبي.

42
00:02:07,100 --> 00:02:08,770
ربما يمكنني القيام بموعدي هنا

43
00:02:08,800 --> 00:02:10,540
بالتأكيد. سأجعلها لطيفة

44
00:02:10,570 --> 00:02:12,770
سأخرج علب الطلاء من غرفة السيدات

45
00:02:12,810 --> 00:02:15,370
تماما مثل والدورف هيستيريا هناك.

46
00:02:15,410 --> 00:02:18,380
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
اريد ان تكون مثاليه.

47
00:02:18,410 --> 00:02:21,550
لقد قضيت وقتا طويلا
تجاهلت فيه كيف تفكر وتشعر.

48
00:02:21,580 --> 00:02:24,080
نعم نعم نعم. انه تشعب حقيقي هناك 22

49
00:02:24,120 --> 00:02:26,550
أنت تعرف ، مو ، الكثير
مما تظن أنك تقوله ،

50
00:02:26,590 --> 00:02:27,950
انت لا تقوله حقا.

51
00:02:27,990 --> 00:02:29,960
حسنا ، لقد علي الاعتراف ، لقد كنت أخذ

52
00:02:29,990 --> 00:02:32,560
قليلا من هذا النيتروجين لنفسي.

53
00:02:33,790 --> 00:02:36,630
اوه.

54
00:02:36,660 --> 00:02:38,130
نمل غبي.

55
00:02:43,100 --> 00:02:47,470
♪ My funny valentine ♪

56
00:02:47,510 --> 00:02:52,810
♪ Sweet comic valentine ♪

57
00:02:53,850 --> 00:02:58,920
♪ You make me smile ♪

58
00:02:58,950 --> 00:03:00,950
♪ With my heart ♪

59
00:03:04,120 --> 00:03:07,860
♪ Your looks are laughable. ♪

60
00:03:07,900 --> 00:03:09,330
اوو

61
00:03:09,360 --> 00:03:11,160
لم يكن عليك القيام بذلك.

62
00:03:11,200 --> 00:03:13,870
هذا وأكثر من هذا بكثير.

63
00:03:14,740 --> 00:03:16,360
- هاه؟

64
00:03:16,400 --> 00:03:18,470
- هاه؟

65
00:03:19,910 --> 00:03:22,810
رسوم كوركاجي. 30 دولار؟

66
00:03:22,840 --> 00:03:24,680
كوركاجي هو المبلغ الذي نحصل عليه

67
00:03:24,710 --> 00:03:26,580
لفتح النبيذ الذي تحضره يا سيدي.

68
00:03:26,610 --> 00:03:29,380
30 دولارات لفتح مربع؟!

69
00:03:29,420 --> 00:03:31,680
أعني ، لا شيء جيد
جدا لهذه السيدة.

70
00:03:31,720 --> 00:03:34,650
- اعزف على الكمان.
- أنا مجرد نادل يا سيدي.

71
00:03:34,690 --> 00:03:37,190
قلت إعزف على الكمان.

72
00:03:55,910 --> 00:03:58,640
مشروبات ما بعد العشاء.

73
00:03:58,680 --> 00:04:01,210
أشعر مثل السيدة ريمنجتون ستيل.

74
00:04:01,250 --> 00:04:06,620
♪ Con te partiro ♪

75
00:04:06,650 --> 00:04:11,520
♪ Paesi che non ho mai... ♪

76
00:04:19,370 --> 00:04:21,670
أريدك. أريدك!

77
00:04:21,700 --> 00:04:23,640
وأنا أريدك. أنت فقط.

78
00:04:24,620 --> 00:04:26,240
اوه.

79
00:04:26,970 --> 00:04:28,480
أووه.

80
00:04:29,140 --> 00:04:32,110
اوه.

81
00:04:32,150 --> 00:04:33,950
ماذا...؟

82
00:04:39,920 --> 00:04:43,320
يا. حبيبي ، أعتقد أنه
من الأفضل أن ترى من هو.

83
00:04:44,660 --> 00:04:46,620
هومر ، أعلم أنه  وقت متأخر و

84
00:04:46,660 --> 00:04:48,760
كنت قد وضعت علامه
"فلاندرز ابق في الخارج" ،

85
00:04:48,800 --> 00:04:51,730
ولكن ، أنا آسف ، أنا...

86
00:04:51,770 --> 00:04:53,700
أشعر بشعور ضعيف يا سيدي.

87
00:04:53,730 --> 00:04:56,800
- من هو ، هومي؟
- انه الغبي لا أحد.

88
00:04:56,840 --> 00:04:58,870
فلاندرز؟ ما المشكله؟

89
00:04:58,910 --> 00:05:01,040
مارج ، إنها ليلتنا!

90
00:05:01,070 --> 00:05:03,010
هذا شيء وهمي.

91
00:05:03,040 --> 00:05:05,480
ممم-ممم.

92
00:05:05,510 --> 00:05:07,450
ماء الفاتر. إذا أغلقت عيني ،

93
00:05:07,460 --> 00:05:08,980
يمكنني التظاهر بأنني عند طبيب الأسنان.

94
00:05:10,320 --> 00:05:12,610
بعد ذلك ، سوف اقوم بأخذ بعض
فيتامينات فلينتستون

95
00:05:12,620 --> 00:05:14,250
ومحاولة النوم.

96
00:05:14,290 --> 00:05:15,820
أعتقد هذا سيكفي

97
00:05:15,860 --> 00:05:17,290
نيد ، ماذا حدث؟

98
00:05:17,320 --> 00:05:18,990
أنا عاطل عن العمل.

99
00:05:19,030 --> 00:05:21,590
...

100
00:05:22,930 --> 00:05:25,160
مرحبا ، نيد. لا أستطيع الإستمرار بعد الآن

101
00:05:25,200 --> 00:05:27,130
تريد شراء جانبي من الكشك؟

102
00:05:27,170 --> 00:05:29,430
سأحصل على جميع الناس
يخرجون من سيرز!

103
00:05:29,470 --> 00:05:32,199
لكني لم أحصل على أحد.

104
00:05:34,640 --> 00:05:36,940
 ذو اليد اليسرى يحصلون على جميع أشيائهم
عن طريق الإنترنت.

105
00:05:36,980 --> 00:05:39,510
كل ما كنت أحصل عليه
كان طلاب الكليات ذو اليد اليمنى

106
00:05:39,550 --> 00:05:41,280
الذين أرادوا التجربة.

107
00:05:41,310 --> 00:05:42,810
لا تقلق يا (نيد)

108
00:05:42,850 --> 00:05:45,650
سوف يخبرك هومر بكيفية
الحصول على وظيفة في المصنع.

109
00:05:45,690 --> 00:05:47,590
- انا سوف؟
- نعم ستفعل.

110
00:05:47,620 --> 00:05:50,420
- لأنها ليلتنا.
- قلتي هذا لم يكن شيء.

111
00:05:50,460 --> 00:05:53,460
- دعنا لا نتقاتل في ليلتنا.
- حسنًا.

112
00:05:53,490 --> 00:05:55,490
اتصل بالمحطة واطلب
الموارد البشرية.

113
00:05:55,530 --> 00:05:57,100
اوه شكرا لك.

114
00:05:57,160 --> 00:06:00,000
وكمكافأة ، تحصل على
كاكاوي الشهير.

115
00:06:06,470 --> 00:06:08,940
الآن ، أفترض أن اثنين
منكم يريد كأسا؟

116
00:06:08,980 --> 00:06:11,300
اجعل كأسي التالي مزدوج.

117
00:06:18,390 --> 00:06:20,260
لا أستطيع أن أكون رئيسا للموارد البشرية

118
00:06:20,290 --> 00:06:21,730
ثانية أكثر ، حسنا؟

119
00:06:21,760 --> 00:06:23,920
مع الإساءة اللفظية
والإساءة الجسدية ،

120
00:06:23,940 --> 00:06:25,330
والكذب تحت القسم.

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,830
وو خاصة هذا!

122
00:06:27,970 --> 00:06:30,570
هل تريد أن تكون الرئيس
الجديد للموارد البشرية؟

123
00:06:30,600 --> 00:06:33,140
على حد تعبير سلحفاتي ، "شل نعم!"

124
00:06:33,170 --> 00:06:34,670
ليس بهذه السرعة.

125
00:06:34,710 --> 00:06:37,240
قد تضطر إلى إعطائي
الدم من وقت لآخر.

126
00:06:37,280 --> 00:06:39,510
نعم سيدي. دمى مثل موقفي:

127
00:06:39,540 --> 00:06:41,740
- ب-موجب.
- ممتاز.

128
00:06:41,780 --> 00:06:44,240
أليس هذا رائع؟ نحن نذهب معا للعمل.

129
00:06:44,280 --> 00:06:46,080
حتى أتمكن من رؤيتك في
الصباح ، في العمل ،

130
00:06:46,120 --> 00:06:48,080
في المساء ، وفي أحلامي ،

131
00:06:48,120 --> 00:06:50,320
شاكرا لك لإنقاذ حياتي.

132
00:06:50,360 --> 00:06:52,390
اسمع ، نيد ، نحن فقط نذهب للعمل معاً

133
00:06:52,420 --> 00:06:54,860
لا أريد أي "خرافات" أو "أدوات"

134
00:06:54,890 --> 00:06:57,290
"جاري" أو "اوبزي-دوبزي".

135
00:06:57,330 --> 00:06:59,730
- حسنا .
- إليك اقتراح آخر:

136
00:06:59,760 --> 00:07:01,630
لا كلام ، فقط موسيقى.

137
00:07:01,670 --> 00:07:04,540
بالطبع. لهذا أحضرت هذا القرص
المدمج للمفضلات المسيحية ،

138
00:07:04,600 --> 00:07:06,300
جولة وزارة السحرية.

139
00:07:09,310 --> 00:07:11,570
♪ Pray, pray, heart and soul ♪

140
00:07:11,610 --> 00:07:14,500
♪ Stick another dime in
the poor box, baby. ♪

141
00:07:14,540 --> 00:07:15,726
ربما ينبغي لنا أن نتحدث.

142
00:07:15,750 --> 00:07:17,080
حسنا ، بالطبع ، يا صديقي.

143
00:07:17,120 --> 00:07:18,750
- هل تريد الحديث عن يسوع؟
- لا.

144
00:07:18,780 --> 00:07:20,880
- هل تريد الحديث عن الإنجيل؟
- لا.

145
00:07:20,920 --> 00:07:23,090
تريد التحدث عن الطفل يسوع؟

146
00:07:23,120 --> 00:07:25,260
♪ Pray, pray, heart and soul ♪

147
00:07:25,290 --> 00:07:27,790
♪ Stick another dime and
I'll pray with thee. ♪

148
00:07:27,830 --> 00:07:29,860
دعونا نرفع الصوت إلى ستة.

149
00:07:31,320 --> 00:07:32,740
- ستلاحظ على شيك راتبك ،

150
00:07:32,760 --> 00:07:36,300
قمنا بتعديل لتأجير مكتب
واستخدام الطاقة الكهربائية.

151
00:07:36,330 --> 00:07:38,470
أليست هذه محطة طاقة؟

152
00:07:38,500 --> 00:07:41,400
كما هو محدد من قبل مصلحة
الضرائب ، نحن دين.

153
00:07:41,440 --> 00:07:44,840
وهذا هو السؤال الأخير
الذي ستطرحه عليّ.

154
00:07:46,880 --> 00:07:49,650
سأحطمك في يوم واحد.

155
00:07:49,820 --> 00:07:51,399
- الآن سنقوم ببعض الأدوار

156
00:07:51,400 --> 00:07:53,150
مع سميتي وجاكلين.

157
00:07:53,180 --> 00:07:54,950
سميتي ، أدعي أنك تحييها.

158
00:07:54,990 --> 00:07:56,450
اه ، خذ شيء جيد.

159
00:07:56,490 --> 00:07:59,560
حسناً توقف هنا
واحد جيد ، ماذا؟

160
00:07:59,590 --> 00:08:01,960
كائن غير محدد هو تلاعب
بالألفاظ الشيطانية ،

161
00:08:01,990 --> 00:08:04,560
لذلك أقول ، "تعال و اذهب مع هو!"

162
00:08:04,600 --> 00:08:06,130
يا له من احمق

163
00:08:06,160 --> 00:08:07,730
أستطيع سماعك.

164
00:08:07,770 --> 00:08:09,830
هل ساعدت هذا الأحمق في الحصول على هذه الوظيفة؟

165
00:08:09,870 --> 00:08:12,100
أنا فقط أخبرته بمن يتصل.

166
00:08:12,160 --> 00:08:13,770
وأنت لم تقم بمدحه ؟

167
00:08:13,810 --> 00:08:15,570
- لا.
- أنت غبي.

168
00:08:15,610 --> 00:08:17,940
توصية منك سوف تغرقه بالتأكيد

169
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
حسناً ، ماذا يحدث إذا لمستها؟

170
00:08:20,310 --> 00:08:21,740
مم. إنطلق.

171
00:08:21,780 --> 00:08:24,010
مهلا ، العمل الجيد اليوم.

172
00:08:24,050 --> 00:08:25,880
هذا بالكاد يبدو عادلا!

173
00:08:27,890 --> 00:08:30,420
سلوكك بغيض ومعادي.

174
00:08:30,460 --> 00:08:33,120
سوف تعمل لي بوظيفه مختلفة.

175
00:08:33,160 --> 00:08:34,490
- همم.

176
00:08:37,800 --> 00:08:41,060
- ماذا تفعلين يا  ليسا ؟
- اقوم بصنع مشروع فني.

177
00:08:41,100 --> 00:08:43,970
- أنت تقومي بالتلوين بعنايه .
- شكرا.

178
00:08:44,000 --> 00:08:45,740
الكبرياء خطيئة.

179
00:08:45,770 --> 00:08:48,770
كذلك الوشايه لله رود.

180
00:08:48,810 --> 00:08:51,310
أنا تود. أعتقد.

181
00:08:54,750 --> 00:08:57,210
هومر. هومر.

182
00:08:57,250 --> 00:08:59,120
مهلا!

183
00:08:59,150 --> 00:09:00,550
هومر ، أنت تنام في العمل.

184
00:09:00,590 --> 00:09:02,190
اضطررت للتخلص من سائل لعابك.

185
00:09:02,220 --> 00:09:04,220
اتركني لوحدي.

186
00:09:08,760 --> 00:09:10,790
لتعزيز روح الفريق ،
اعتقدت أننا سوف نشكل

187
00:09:10,830 --> 00:09:12,460
دائرة صلاة صغيرة في الغداء.

188
00:09:12,500 --> 00:09:14,660
إذا صليت على الغداء

189
00:09:14,700 --> 00:09:17,070
ألست تقاطع غداء الله؟

190
00:09:17,100 --> 00:09:20,970
أخيراً ، شخص ما يفكر في الله.

191
00:09:25,510 --> 00:09:28,740
أمم ، تود ، هل لديك أي شيء
آخر يمكنك القيام به؟

192
00:09:28,780 --> 00:09:32,150
- هل يمكنني أن أصلي من أجلك؟
- اوه. إذا كنت سفعل ذلك بصمت.

193
00:09:32,180 --> 00:09:33,980
عزيزي الرّب ، دعْ ليزا تتفادى

194
00:09:34,020 --> 00:09:35,920
تطهير النار التي تنبأ بها

195
00:09:35,950 --> 00:09:38,920
مجلس الإغريق قبل أن
يصابوا بالجذام!

196
00:09:38,960 --> 00:09:41,990
- هذا ليس بصمت!
- لديك سمع عظيم.

197
00:09:42,030 --> 00:09:44,230
أفتقد ميلهاوس.

198
00:09:44,260 --> 00:09:46,830
كنت أعرف إذا تحولت من الجوارب
البيضاء إلى الداكنه ،

199
00:09:46,870 --> 00:09:49,430
ستبدأ الأشياء في الحدوث.

200
00:09:49,470 --> 00:09:51,930
هل أردت رؤيتي؟

201
00:09:51,970 --> 00:09:55,170
أعلم أن والدك لم يمت.

202
00:09:55,210 --> 00:09:58,170
انظر ، نيد ، عليك أن تتعلم
طريقة عمل الأشياء هنا.

203
00:09:58,210 --> 00:10:01,010
الناس نقطع الزوايا. عليك
أن تدع الأشياء تمر.

204
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
دعني أكرر.

205
00:10:06,350 --> 00:10:08,480
عذرا ، هومر ، لا أستطيع أن أقطع لك أي وعود.

206
00:10:08,520 --> 00:10:11,250
أنا مدين لك لمساعدتك
على تحقيق إمكاناتك.

207
00:10:11,290 --> 00:10:13,660
ربما يمكنك مساعدتي في الحصول
على وظيفة أخرى في المصنع.

208
00:10:13,690 --> 00:10:17,260
حيث لا يجب عليك الظهور
، مثل مفتش السلامة.

209
00:10:17,300 --> 00:10:19,200
لكنك أنت مفتش السلامة.

210
00:10:19,230 --> 00:10:21,030
اذا حقا يجب أن أعيد هذه الأشياء

211
00:10:21,070 --> 00:10:22,930
التي سقطت على ظهري

212
00:10:26,870 --> 00:10:29,370
انها تبدو مثل حلوى الجلاتين ،لكنها ليست كذلك.

213
00:10:30,740 --> 00:10:33,640
لا أستطيع التحمل لا أستطيع التحمل!

214
00:10:33,680 --> 00:10:35,850
لماذا لا يكون مثل
جارنا على الجانب الآخر

215
00:10:35,880 --> 00:10:38,010
الذي لا نراه أبدا؟

216
00:10:38,050 --> 00:10:39,550
ما الأمر يا هومي؟

217
00:10:39,580 --> 00:10:42,320
أوه لا. لا لا.

218
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
اه؟

219
00:10:52,130 --> 00:10:54,730
اوه يا رب ، إنه هومر سيمبسون.

220
00:10:54,770 --> 00:10:57,000
....

221
00:10:57,040 --> 00:10:59,940
أنا حقا بحاجة
لمساعدتك مع فلاندرز.

222
00:10:59,970 --> 00:11:02,100
هل يمكنك رجاء أن تجعله يطرد؟

223
00:11:02,140 --> 00:11:04,210
أنا أشعر بك. شكرا.

224
00:11:04,240 --> 00:11:06,410
أوه ، لقد وصلت إليه.

225
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
لذا ، بالنظر إلى السجلات ،

226
00:11:08,110 --> 00:11:12,100
اكتشفت أن هذه الشركة لم تقدم
أي شيء للجمعيات الخيرية.

227
00:11:12,120 --> 00:11:13,280
في الواقع ، يبدو كما لو

228
00:11:13,320 --> 00:11:15,920
لقد أخذنا الأموال من
الجمعيات الخيرية.

229
00:11:15,950 --> 00:11:17,590
نيد ، هل تمانع

230
00:11:17,620 --> 00:11:19,920
إذا أحضرت بعض الشركاء
في هذا الاجتماع؟

231
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
حسننا، لا.

232
00:11:22,790 --> 00:11:24,230
- انت مطرود!
- فتى لطيف ، فتى لطيف!

233
00:11:24,260 --> 00:11:25,730
يمكنك الحفاظ على اي اشعاعات

234
00:11:25,760 --> 00:11:27,400
التي تسربت إلى عظامك.

235
00:11:27,430 --> 00:11:29,839
الحديث عن الأعمال الخيرية ،
اتصل بدار الأيتام ، سميثرز.

236
00:11:29,840 --> 00:11:31,430
لدينا بعض التسريبات في الأنابيب لدينا

237
00:11:31,470 --> 00:11:33,300
وتحتاج إلى أيدي صغيرة لتوصيلها.

238
00:11:33,340 --> 00:11:35,710
أه قالوا أنهم لن يرسلوا
أي أطفال يا سيدي

239
00:11:35,740 --> 00:11:37,410
عليهم أن يقولوا ذلك.

240
00:11:39,910 --> 00:11:43,280
أريد أن أشكرك يا هومر.
لقد كنت صديقًا أزرقًا حقيقيًا.

241
00:11:43,310 --> 00:11:45,480
هل يمكننا التحدث عن شيء ممتع؟

242
00:11:45,520 --> 00:11:47,720
أنا الآن أزن أكثر من فات إلفيس.

243
00:11:47,750 --> 00:11:50,290
حسنًا ، أعرف أنني حصلت على
ميزة واحدة لا تملكها.

244
00:11:50,320 --> 00:11:52,620
حصلت على هومر سيمبسون في ركني.

245
00:11:52,660 --> 00:11:55,320
أمم ، نيد ، لدي اعتراف لأقوم به.

246
00:11:55,360 --> 00:11:57,330
الآن لا تتحول كاثولوكيا علي.

247
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
لا استطيع.أنا لا يمكنني الدخول في تلك المقصورات.

248
00:11:59,940 --> 00:12:01,300
اه ، لا تقلق علي

249
00:12:01,330 --> 00:12:04,130
أنا متأكد من أن هناك وظيفة
هناك لخريج جامعة بوب جونز

250
00:12:04,170 --> 00:12:06,140
الذي تخصص في تدريس
وإخراج الشياطين

251
00:12:06,170 --> 00:12:07,840
والذي يتحدث بطلاقة اللغة الآرامية.

252
00:12:12,110 --> 00:12:14,680
همم. أتمنى أن السيد بيرنز
لم يرسل هذا معك للمنزل

253
00:12:16,110 --> 00:12:18,910
كلمة للحكماء: لا تكن مغرورا.

254
00:12:18,950 --> 00:12:21,520
لا تقل أنك تستطيع في حرس الإنقاذ
إذا لم تستطع السباحة.

255
00:12:21,550 --> 00:12:23,890
سوف يأتي ، صدقني.

256
00:12:27,630 --> 00:12:30,130
- واحد اثنين ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة.

257
00:12:30,160 --> 00:12:32,600
تأكد من الاحتفاظ خمسة على الأقل
من الكتاب المقدس بينكما.

258
00:12:32,630 --> 00:12:34,200
أوه ، لا تصاب بالجنون ، باتريك سويزي.

259
00:12:34,230 --> 00:12:35,900
الوقت لوضع الطفل في الزاوية.

260
00:12:40,810 --> 00:12:44,340
مم - مم - مم - لا يمكنك
وضع صورة غلافك هكذا.

261
00:12:46,210 --> 00:12:48,210
أفضل بكثير.

262
00:12:59,360 --> 00:13:02,860
نيد ، هل تريد أن تقول دعاء الشكر؟

263
00:13:02,890 --> 00:13:04,830
...

264
00:13:04,860 --> 00:13:08,000
شكرا لمباركتي بإختباري
، فقدان زوجتي ،

265
00:13:08,030 --> 00:13:11,120
فقدت زوجتي الثانية ، خسرت أربع وظائف ،

266
00:13:11,200 --> 00:13:14,170
وفقدان 23 دولارًا في البلاك جاك إلى بارت.

267
00:13:14,210 --> 00:13:17,340
23 رقائق ، لذلك 2300 دولار.

268
00:13:17,380 --> 00:13:20,480
- سأنتهي دعاء الشكر في المنزل.
- هل تستطيع فعل ذلك؟

269
00:13:20,510 --> 00:13:22,680
نعم استطيع فعل ذلك!

270
00:13:22,710 --> 00:13:26,420
أوه ، يا إلهي ، الآن
ستبدأ الاعتذارات.

271
00:13:26,450 --> 00:13:29,100
أعتذر عن نبرة صوتي ،

272
00:13:29,140 --> 00:13:30,690
وللأشياء التي قلتها.

273
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
والآن ، كما التوبة ،

274
00:13:32,590 --> 00:13:35,120
سأخرج الظربان من منزل طيورك

275
00:13:36,630 --> 00:13:39,500
لا يهمني ما تقوليه ، مارج.علينا مساعدته!

276
00:13:39,530 --> 00:13:41,030
اريد ان اساعده

277
00:13:41,070 --> 00:13:43,700
جيد جيد. ملكة الثلج
تبدأ في الذوبان.

278
00:13:43,740 --> 00:13:46,870
يا رب ، أعطني إشارة
أنك ما زلت معي.

279
00:13:51,640 --> 00:13:53,610
مم. المسكين نيد.

280
00:13:53,640 --> 00:13:56,180
انها حقا تساعد على أكل مشاعرك.

281
00:13:56,210 --> 00:13:59,180
لقد عرفت! أنا أعرف ما هي الوظيفة التي يمكن أن يقوم بها نيد!

282
00:13:59,220 --> 00:14:02,750
حسنا ، اذهبي أخبريه. سيذهب
للنوم خلال خمس دقائق.

283
00:14:02,790 --> 00:14:06,190
نيد ، نيد! يجب أن تكون ما كان يسوع!

284
00:14:06,220 --> 00:14:07,780
- نجار؟
- لا.

285
00:14:07,880 --> 00:14:09,060
- صياد السمك؟
- لا.

286
00:14:09,090 --> 00:14:10,660
- غاسل للأقدام؟
- لا.

287
00:14:10,720 --> 00:14:12,190
- منشئ النبيذ؟
- لا.

288
00:14:12,230 --> 00:14:13,530
- محرك الماء؟
- لا.

289
00:14:13,560 --> 00:14:14,900
- نجم النجوم؟
- لا.

290
00:14:14,930 --> 00:14:17,730
-  لوحة على السياره؟
- لا! معلم.

291
00:14:17,770 --> 00:14:19,570
أعتقد أنك يجب أن تكون معلمًا.

292
00:14:19,600 --> 00:14:21,200
مثل يسوع.

293
00:14:21,240 --> 00:14:23,140
يا رب ، هل يجب أن أفعلها؟

294
00:14:24,810 --> 00:14:27,010
وسوف تحصل عليها.

295
00:14:28,510 --> 00:14:31,780
إنه ينظر إلينا ،
وهو لا يفعل شيئاً!

296
00:14:31,900 --> 00:14:35,100
دوفمان يكره أمثاله!

297
00:14:35,120 --> 00:14:37,100
آه ياه!

298
00:14:40,660 --> 00:14:44,820
♪ Up in the morning and out to school ♪

299
00:14:44,860 --> 00:14:48,290
♪ The teacher is teaching
the golden rule ♪

300
00:14:48,330 --> 00:14:51,360
- ♪ American history and practical math ♪

301
00:14:51,400 --> 00:14:53,370
♪ You studying hard... ♪

302
00:14:53,400 --> 00:14:56,670
لقد وعدت أنني لن أبكي
في أول يوم في المدرسة.

303
00:14:56,700 --> 00:14:59,510
لنلعب لعبة التجمد.

304
00:15:05,950 --> 00:15:08,560
...

305
00:15:08,620 --> 00:15:10,250
دعونا نكون اصدقاء ، هل نحن؟

306
00:15:10,290 --> 00:15:12,390
المعلم ، المعلم ، يجب عليك الإستقاله.

307
00:15:12,420 --> 00:15:14,720
لا يمكنك أن تعلمنا الرياضيات أو الاضاءه.

308
00:15:14,760 --> 00:15:17,160
ليس هناك رحمة في المجموعة.

309
00:15:17,190 --> 00:15:19,830
سنجعلك تغادر على الغداء.

310
00:15:19,860 --> 00:15:22,430
مارتن برينس؟ هل كنت في تلك القصيدة؟

311
00:15:22,460 --> 00:15:24,630
لقد دفعوا لي أزعج أزعج.

312
00:15:24,670 --> 00:15:26,330
حسنا ، يا سيدي ، أنا لست خائفا.

313
00:15:26,370 --> 00:15:28,370
لدي طفلين جامحين في المنزل

314
00:15:31,440 --> 00:15:34,110
الآن ، من يستطيع تسمية عواصم الولايات؟

315
00:15:34,140 --> 00:15:36,540
أحمق

316
00:15:36,580 --> 00:15:39,850
حسنا ، في هذه الحالة ، أنا
أكبر أحمق في العالم.

317
00:15:43,620 --> 00:15:47,590
حسنا ، إذن ، دعونا نعطي السيدفلانديرز تحية فصل 4 اف.

318
00:16:02,170 --> 00:16:04,740
سيمبسون ، خذ الطلقه القاتله

319
00:16:05,720 --> 00:16:07,140
لماذا أنا؟

320
00:16:07,180 --> 00:16:10,240
- اثبت ولائك.
- ولائي لماذا؟

321
00:16:10,280 --> 00:16:12,310
لضغوط الأقران.

322
00:16:16,650 --> 00:16:18,580
بارت سيمبسون ، أعرفك...

323
00:16:18,620 --> 00:16:21,000
كنا نمارس الصيد معا ، لقد
ذهبنا إلى الكنيسة معا...

324
00:16:21,020 --> 00:16:24,320
وإذا كان بإمكانك إطلاق النار من
هذا الأنبوب بعد علاقتنا الطويلة ،

325
00:16:24,360 --> 00:16:26,360
أنا لا أستحق أن أكون معلم.

326
00:16:27,530 --> 00:16:29,300
آآآه!

327
00:16:29,330 --> 00:16:30,800
اوه

328
00:16:32,170 --> 00:16:33,600
الدرس الاخير ، أيها الاطفال.

329
00:16:33,660 --> 00:16:37,270
ف هي للحمق والفش وفلاندرز

330
00:16:37,310 --> 00:16:38,800
لقد فزتم.

331
00:16:42,980 --> 00:16:44,410
ماذا تريد؟

332
00:16:44,450 --> 00:16:46,800
انظر ، مابك؟ هل اعجبك؟

333
00:16:46,860 --> 00:16:48,410
هل تريد أن تكون مثلي؟

334
00:16:48,450 --> 00:16:50,850
ليزا ، لدي شيء لأريك

335
00:16:50,890 --> 00:16:53,090
- ماذا؟
- لقد صنعت لك بيت صغير.

336
00:16:53,120 --> 00:16:56,960
هناك أنا أصلي. هناك
أنتي على الكمبيوتر.

337
00:16:56,990 --> 00:16:59,190
لقد صنعت لكي ساكسفون من
المعكرونة المجففة ،

338
00:16:59,230 --> 00:17:02,030
والقرميد على السطح...
هي الألواح الشمسية.

339
00:17:02,060 --> 00:17:03,960
تود ، لقد كنت على خطأ

340
00:17:04,000 --> 00:17:07,970
أنت طفل رائع ،
ويسعدني أن أناديك صديقي.

341
00:17:08,000 --> 00:17:11,400
سعيد جدا لدي صديق.
أنا حقا مللت من أخي.

342
00:17:11,480 --> 00:17:12,810
حسنا ، هذا يكفي.

343
00:17:16,510 --> 00:17:18,040
ما الأمر يا  هومر ؟

344
00:17:18,080 --> 00:17:20,810
أعتقد أنني أفسدت حياة فلاندرز.

345
00:17:20,850 --> 00:17:23,650
- انضم إلى النادي.
- ما الذي تفعله هنا؟

346
00:17:23,690 --> 00:17:26,490
لقد جئت إلى هنا للحصول على G & T...
كرات الحلوى والحديث.

347
00:17:28,720 --> 00:17:30,360
خذ يا رفيقي.

348
00:17:33,490 --> 00:17:36,040
اسمع ، عليك أن تعتذر لفلاندرز.

349
00:17:36,120 --> 00:17:38,080
لماذا لا تعتذر أنت لفلاندرز؟

350
00:17:38,120 --> 00:17:40,070
أنت الشخص الذي دعى من
أجل أن يطرد من العمل.

351
00:17:40,100 --> 00:17:42,870
ماذا؟ هو يجب أن يعتذر لي ، لأنه...

352
00:17:42,900 --> 00:17:46,010
حسنا ، هو... يجعلني
أشعر بأني مذنب جدا!

353
00:17:46,040 --> 00:17:48,370
حسنًا ، سأعتذر أيضًا.

354
00:17:49,380 --> 00:17:51,340
ماذا تفعل هي هنا؟

355
00:17:51,380 --> 00:17:53,510
مرحبا. هي سائقي الخاص

356
00:18:02,760 --> 00:18:05,320
مهلا ، يا رفاق. ما الذى جاء بكم الى هنا؟

357
00:18:05,360 --> 00:18:06,830
جئنا لنقول نحن آسفون ،

358
00:18:06,860 --> 00:18:09,000
ونريدك أن تعود إلى التدريس.

359
00:18:09,030 --> 00:18:10,660
أوه ، مع كل ما مررت به ،

360
00:18:10,700 --> 00:18:13,500
لم أتساءل قط عن إيماني حتى الآن.

361
00:18:13,530 --> 00:18:16,000
لقد بصقت على شاربي يا ولد

362
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
أعتقد أنك يمكنك أن تكون معلماً عظيماً.

363
00:18:18,270 --> 00:18:20,240
تقريبا جيدا مثلها.

364
00:18:21,940 --> 00:18:24,340
شكرا لك يا بني.

365
00:18:26,380 --> 00:18:29,720
تذكر ، إذا كنت تستطيع
تعليم طفل واحد شيء واحد ،

366
00:18:29,750 --> 00:18:31,850
ذلك اليوم سيكون ناجحا.

367
00:18:31,890 --> 00:18:34,120
هي لم تستسلم أبداً

368
00:18:34,220 --> 00:18:36,140
- ولا أنا.
- عظيم.

369
00:18:36,180 --> 00:18:38,340
الآن ، يعد هذا بمثابة مؤتمر
بين الآباء والمدرسين

370
00:18:38,400 --> 00:18:39,780
وحفل عيد الميلاد.

371
00:18:39,840 --> 00:18:40,976
حسنا ، كل شيء جيد

372
00:18:41,000 --> 00:18:43,300
لكن عليّ أن أجعل هؤلاء الأطفال يحترمونني

373
00:18:43,330 --> 00:18:46,300
هل يحترم الناس الله؟
لا ، يخافون منه.

374
00:18:46,330 --> 00:18:50,240
انها ليست أبدا شخصيا ، مجرد عمل.

375
00:18:52,440 --> 00:18:54,640
فقط اترك كل شيء لي

376
00:18:58,850 --> 00:19:00,910
استمعوا يا أطفال. إذا كنتم
تدفعون بقوة بما فيه الكفاية

377
00:19:00,950 --> 00:19:03,950
على جلد البودنغ ، هناك فنجان
قاسٍ من الفانيلا أسفلها.

378
00:19:03,990 --> 00:19:07,020
- الآن إجلسوا في مقاعدكم.
كيف سترغمنا؟

379
00:19:10,820 --> 00:19:13,860
أنا لن أفعل. الرب سيفعل.

380
00:19:16,760 --> 00:19:18,730
اوو... هاه؟

381
00:19:20,320 --> 00:19:24,240
الشيء الأكثر رعبا هو أننا لا نملك
الهيكل العظمي للفصل الدراسي!

382
00:19:25,970 --> 00:19:28,410
حقا ، الله هو أقوى منهم جميعا.

383
00:19:28,440 --> 00:19:29,940
آمين.

384
00:19:33,880 --> 00:19:35,980
الآن ، نيلسون ، لن
أطلب منك الوقوف

385
00:19:36,020 --> 00:19:37,680
وقراءة لي قائمة من عواصم الولايات ،

386
00:19:37,720 --> 00:19:40,190
ولكن الرب قد يكون سعيدًا.

387
00:19:40,220 --> 00:19:44,500
ألباني ، أنابوليس ، أتلانتا ،
أوغستا ، أوستن ، باتون روج...

388
00:19:45,790 --> 00:19:47,830
هل يسمع الرب الجرس هناك في الأعلى؟

389
00:19:47,860 --> 00:19:49,530
نعم يا بني ، هو يفعل.

390
00:19:54,570 --> 00:19:56,440
شكرا لك يا بارت. كنت أعلم أنه في أعماقك ،

391
00:19:56,470 --> 00:19:59,220
 هناك فتى جيد ،
وأنا أطلب بكل احترام

392
00:19:59,280 --> 00:20:01,370
أن تلك هي آخر مزحتان تقوم بها.

393
00:20:01,410 --> 00:20:03,410
أنت تعرف ذلك يا رجل.

394
00:20:09,270 --> 00:20:10,630
واو ، انهم هادئون.

395
00:20:10,670 --> 00:20:13,240
أنا بصدد الوصول إليهم. كانت إدنا على حق.

396
00:20:13,370 --> 00:20:15,700
هم. هل هذه ممرضة المدرسة اللطيفة

397
00:20:15,780 --> 00:20:17,040
أعلم أنني على قيد الحياة؟

398
00:20:17,120 --> 00:20:20,480
لأن آخر مرة تركت فيها مكتبها ،
كنت ميتًا من الناحية القانونية.

399
00:20:20,510 --> 00:20:23,480
لا بد لي من الوصول  قبل تيري إلى حمالة صدر التدريب.

400
00:20:23,520 --> 00:20:25,820
أتساءل بكم يمكنني بيع ماجي

401
00:20:25,850 --> 00:20:28,890
أنا بدأت أعتقد أن هذه
العجلة لا تذهب إلى أي مكان.

402
00:20:28,920 --> 00:20:33,890
 translate and Sync and corrections by Robert_Downey

