﻿1
00:00:06,270 --> 00:00:16,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:17,150 --> 00:00:19,520
 مساء الخير سيد ( هوراشيو ) 

3
00:00:19,580 --> 00:00:21,580
أعطيني البطاقة

4
00:00:39,800 --> 00:00:41,070
إذن " سبرينغفيلد " صحيح ؟ 

5
00:00:41,140 --> 00:00:42,970
إذن سأذهب إلى هناك للبحث عن الكنوز 

6
00:00:43,040 --> 00:00:46,070
تعني نحن سنذهب للبحث عن الكنوز 

7
00:00:47,540 --> 00:00:51,080
سنجد تلك السفينة الغارقة خلال أسبوع 

8
00:00:51,150 --> 00:00:54,120
 إحداثيات 274 ، 319

9
00:00:54,180 --> 00:00:56,120
على عمق 60 متر ، أطلق الصوت 

10
00:00:57,490 --> 00:00:58,590
لا نتيجة 

11
00:00:58,650 --> 00:01:00,460
 سنستمر إلى الإحداثيات التالية 

12
00:01:05,460 --> 00:01:07,830
274 ، 230

13
00:01:07,900 --> 00:01:10,000
على عمق 60 متر ، أطلق الصوت 

14
00:01:11,570 --> 00:01:12,900
لا نتيجة 

15
00:01:12,970 --> 00:01:14,570
... تباً 

16
00:01:34,820 --> 00:01:40,260
 كابتن ، رادار المدى البعيد يلتقط عاصفه 
 قادمة من الشمال الشرقي 

17
00:01:41,410 --> 00:01:44,970
يجدر بنّا العودة و الإنتظار حتى تنتهي 

18
00:01:45,660 --> 00:01:48,970
 دعني أخمن ، لم تجد أي كنز اليوم 

19
00:01:49,040 --> 00:01:53,280
هل تحدثتِ إلى الطبيب بشأن زيادة جرعتك ؟ 

20
00:01:55,980 --> 00:01:58,210
العاصفة أثارت قاع البحر 

21
00:01:58,280 --> 00:02:01,250
يجب أن نعيد البحث في الأنحاء الجنوبية من الحيد 

22
00:02:05,820 --> 00:02:07,760
إحداثيات 274 ، 6 

23
00:02:07,820 --> 00:02:09,930
على عمق 30 متر ، أطلق الصوت 

24
00:02:11,160 --> 00:02:12,330
لا نتيجة 

25
00:02:14,830 --> 00:02:16,770
أعددت لحم مشوي للعشاء

26
00:02:16,830 --> 00:02:19,270
و ثم رميته 

27
00:02:19,330 --> 00:02:23,340
أنا آسف لأنني لم أمنحك أي أطفال 

28
00:02:26,070 --> 00:02:28,180
 إحداثيات 291 ، 502

29
00:02:28,240 --> 00:02:30,510
على عمق 70 متر ، أطلق الصوت 

30
00:02:34,420 --> 00:02:36,180
... رنة ثانية 

31
00:02:36,250 --> 00:02:38,390
! رنة ثانية 

32
00:02:38,450 --> 00:02:40,890
لقد أنتظرت نصف عمري لأتمكن من قول هذا 

33
00:02:40,960 --> 00:02:43,130
! أيها الغطاسين أستعدوا 

34
00:02:53,270 --> 00:02:54,400
لقد وجدناه 

35
00:02:54,470 --> 00:02:56,540
! وجدناه أخيراً يا شباب 

36
00:02:56,610 --> 00:02:58,870
! لم أهدر حياتي 

37
00:03:07,250 --> 00:03:08,520
مرحباً 

38
00:03:08,580 --> 00:03:12,190
هل أتيتم لرؤية غنائمنا 

39
00:03:12,250 --> 00:03:15,890
 عملياً ، تلك الغنائم ملك المدينة 

40
00:03:15,960 --> 00:03:19,190
" تم إكتشافها داخل حدود مدينة " سبرينغفيلد 

41
00:03:19,260 --> 00:03:22,430
! كلا ، لقد وجدنا الذهب في المياه الغير مملوكة 

42
00:03:22,500 --> 00:03:25,070
المسح يشير إلى أنه ملكنا 

43
00:03:25,130 --> 00:03:27,600
... آسف ، لكن المدينة أعادت رسم الحدود 

44
00:03:27,670 --> 00:03:29,200
يوم أمس 

45
00:03:29,270 --> 00:03:32,210
لكننا عملنا 40 عاماً سراً 

46
00:03:32,270 --> 00:03:36,080
تظاهرت أنني شخصية بلهاء بجملة واحدة 

47
00:03:36,140 --> 00:03:38,210
كيف أكتشفتم الأمر ؟ 

48
00:03:38,280 --> 00:03:42,050
كان يجب أن أكون أنا كنزك الحقيقي 

49
00:03:42,120 --> 00:03:46,420
... تباً 

50
00:03:46,490 --> 00:03:49,760
<b>| إجتماع اليوم : كيف ننفق كنزنا |</b>

51
00:03:49,830 --> 00:03:52,260
حسناً يا قوم ، لقد حصلت هذه المدينة على العملات الذهبية 

52
00:03:52,330 --> 00:03:53,930
الآن من لديه أفكار جديدة ؟

53
00:03:54,000 --> 00:03:56,770
 و إن لم أسمع أي فكرة جيدة 
 سأبني ملعب آخر 

54
00:03:56,830 --> 00:03:58,970
و لن يحضر أي فريق إلى هنا أبداً أيضاً 

55
00:03:59,030 --> 00:04:02,700
 ما رأيك بساعة جديدة للمدينة 
 حيث يسامح المسيح الشيطان كل ساعة ؟ 

56
00:04:02,770 --> 00:04:05,710
حديقة حيوانات جديدة تمتلك حيوانات مثيرة أكثر 

57
00:04:05,770 --> 00:04:08,140
ماذا عن لجان الموت التي وعدتنا بها ؟

58
00:04:08,210 --> 00:04:10,910
سأصرخ بأي شيء قبل أن أدرك ما الذي أتفوه به 

59
00:04:10,980 --> 00:04:14,580
!  " قاعة مشاهير للروك اند رول بدون فرقة " بيرل جام 

60
00:04:14,650 --> 00:04:16,920
المعذرة .. لدي فكرة 

61
00:04:16,990 --> 00:04:19,220
 أنصتي يا ( مارج ) ، إن تفقدتِ برنامج الإجتماع 

62
00:04:19,290 --> 00:04:21,940
 ستجدين إعتراضات التذمر في نهاية الإجتماع 

63
00:04:21,940 --> 00:04:24,240
<b>إعلان أكتشاف المال - 
 أفكار مسلية -
 تصويت مزور - 
 إعتراضات التذمر </b>

64
00:04:25,950 --> 00:04:27,100
أنظروا إلى العالم 

65
00:04:27,160 --> 00:04:30,600
 مستقبل أطفالنا صعب و غير مضمون 

66
00:04:30,670 --> 00:04:33,540
هذا الربح المفاجئ هو أملنا الأفضل و الأخير 

67
00:04:33,600 --> 00:04:37,170
لنمنح أطفالنا الأدوات التي يحتاجونها لمواجهة ذلك المستقبل 

68
00:04:37,170 --> 00:04:39,940
ليتمكنوا من النجاح ، يجب أن يحظى أطفالنا بالتعليم 

69
00:04:40,010 --> 00:04:42,940
بناءاً على العلم .. التكنولوجيا 

70
00:04:43,010 --> 00:04:46,110
الهندسة و الرياضيات 

71
00:04:46,840 --> 00:04:47,620
الجذع 

72
00:04:47,680 --> 00:04:50,120
 كل من يعتقد أن فكرة ( مارج ) مملة 

73
00:04:50,190 --> 00:04:53,790
 ليتثاءب بشكل مبالغ سخرية منها 

74
00:04:57,190 --> 00:05:02,030
حسناً ، حسناً .. أحضرت شخص ستستمعون 
" له بالتأكيد بشأن تعليم " الجذع 

75
00:05:02,190 --> 00:05:06,330
نجم شركة كولومبيا للتسجيلات ( جون ليجيند ) 

76
00:05:06,400 --> 00:05:11,070
♪ الجذع : علم ، تكنولوجيا ، هندسة و رياضيات ♪

77
00:05:11,140 --> 00:05:15,810
♪ "أنه أكثر من مجرد طريقة رائعة لقول " حصة الحاسوب  ♪

78
00:05:15,880 --> 00:05:19,010
♪الجذع .. أنه ليس فقط للبلهاء ، المغفلين و مهووسي الدراسة ♪
 

79
00:05:19,080 --> 00:05:22,480
♪ سيحول جميع أطفالكم الأغبياء إلى أشباه ( زوكربيرغ ) ♪

80
00:05:22,550 --> 00:05:26,860
♪ الجذع ! لأن المستقبل منقوش بالشفرات  ♪

81
00:05:26,920 --> 00:05:30,560
♪ أصنع تطبيقاً و أجني المال من عرض الأسهم الأولي ♪

82
00:05:30,630 --> 00:05:31,860
♪ ! الجذع ♪

83
00:05:31,930 --> 00:05:37,270
♪ ... الجذع ♪

84
00:05:40,640 --> 00:05:45,370
من يمكنه معارضة أغنية هادئة سلسة عن 
 أهمية التعليم وفق التكنولوجيا ؟ 

85
00:05:45,440 --> 00:05:49,010
 لن أنجب الأطفال أبداً لأن جزيئاتي مصنوعة بفعل العلم 

86
00:05:49,080 --> 00:05:51,080
لكن إن كان بأمكاني ، كنت سأود أن يتثقفوا 

87
00:05:51,150 --> 00:05:53,920
بشأن المفهوم العلمي لعدم وجودهم 

88
00:05:53,980 --> 00:05:56,720
أود فقط أن أشكر زوجة ( جون ليجيند ) 

89
00:05:56,790 --> 00:05:59,120
( كريسي تيغن ) لأنها أحضرته إلى هنا اليوم 

90
00:05:59,190 --> 00:06:01,520
 أتضح أنها تحب 

91
00:06:01,590 --> 00:06:04,830
إسداء خدمات شخصية لمتابعيها على الإنستغرام 

92
00:06:04,890 --> 00:06:07,660
 حسناً يا ( مارج ) ، لقد علقتِ على الصورة 
 التي نشرتها 

93
00:06:07,730 --> 00:06:10,500
" لأطفالي و الكاتشاب يغطي وجوههم بـ "ظرفاء 

94
00:06:10,570 --> 00:06:13,670
كانوا كذلك بالفعل ، ظرفاء تماماً 

95
00:06:13,740 --> 00:06:16,000
 عزيزتي ، يجب أن نذهب 
 سنتأخر 

96
00:06:16,070 --> 00:06:18,670
 عن حفل إطلاق عطرنا كثنائي 

97
00:06:18,740 --> 00:06:21,510
 أنا أتحدث إلى صديقتي عن طريق الإنترنت 
 في الواقع 

98
00:06:21,580 --> 00:06:23,580
أذهب و أشحن أجهزة الأيباد الخاصة بالأطفال 

99
00:06:29,420 --> 00:06:30,850
! " هيا يا " سبرينغفيلد 

100
00:06:30,920 --> 00:06:33,720
! أبنوا مدرسة المستقبل من أجل أطفالكم 

101
00:06:36,790 --> 00:06:37,760
! لقد نجحت 

102
00:06:37,830 --> 00:06:40,830
 وفرت لأطفالنا أمل للمستقبل 

103
00:06:40,900 --> 00:06:44,770
 ألديك أي أغاني تفسر لماذا يجب أن 
 يُسمح لي التغيب عن مهمة المحلفين ؟ 

104
00:06:45,090 --> 00:06:48,340
♪ كيف يكون من العدالة إشراك رجل  ♪

105
00:06:48,400 --> 00:06:51,240
♪ أثناء دوري كرة السلة ؟ ♪

106
00:06:58,510 --> 00:07:00,220
 ماذا ستفعل بعد التقاعد القسري يا سيدي ؟ 

107
00:07:00,280 --> 00:07:02,520
 أنا مهتم بنادي محلي للقفز بالمظلات 

108
00:07:02,580 --> 00:07:05,120
أنهم بحاجة لموظف يجلس في المكتب و يجيب المكالمات 

109
00:07:05,190 --> 00:07:06,620
نعم .. حسناً ، من يكترث حقاً ؟

110
00:07:06,690 --> 00:07:09,520
سأكون في رحلة بحرية في نهر أوهايو

111
00:07:09,590 --> 00:07:11,890
هناك الكثير من الأرامل هناك 

112
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
... الكثير من الأرامل 

113
00:07:15,370 --> 00:07:16,630
رائحة المدرسة الجديدة 

114
00:07:16,700 --> 00:07:19,000
 حصص دراسية بدون ورق 
 ألواح ألكترونية شخصية 

115
00:07:19,070 --> 00:07:21,140
و خزانات غير صالحة للإحتجاز 

116
00:07:24,290 --> 00:07:26,640
يا رجل .. هذا محرج 

117
00:07:31,630 --> 00:07:32,650
( بارت سيمبسون ) 

118
00:07:32,710 --> 00:07:36,750
 أهلاً بك ، أنا ( زان فورلونغ ) 
 الرئيس التنفيذي لهذه المدرسة 

119
00:07:36,820 --> 00:07:39,250
متعاون ، توعوي تعليمي 

120
00:07:39,320 --> 00:07:41,190
 سأوقفك عند هذا الحد يا ( سكينر 2 ) 

121
00:07:41,260 --> 00:07:43,190
لا يهم كيف تزينون المكان 

122
00:07:43,260 --> 00:07:44,990
جميع المدارس سجون للأطفال 

123
00:07:45,060 --> 00:07:48,000
حسناً إذن ، سأضعك في الحبس الإنفرادي 

124
00:07:48,060 --> 00:07:50,600
 حيث ستتعلم علم الجبر عن طريق الإطلاق على النيازك 

125
00:07:50,670 --> 00:07:52,000
إن أطلقت النار على ما يكفي منها 

126
00:07:52,070 --> 00:07:55,070
 يمكنك الحصول على أزياء بتصميمك الخاص 

127
00:07:56,910 --> 00:07:58,240
أزياء ؟

128
00:07:58,310 --> 00:08:00,240
هذه نسخة الأولاد من لعبة التنكر 

129
00:08:02,790 --> 00:08:03,950
( ليزا سيمبسون )

130
00:08:04,010 --> 00:08:10,850
 مقياسنا التعليمي يعرفك على أنك حالة إستثنائية 
 و متعددة الإمكانيات 

131
00:08:10,920 --> 00:08:13,460
أتعني أنني في صف الموهوبين ؟ 

132
00:08:13,520 --> 00:08:15,290
لا نحبذ هذا المصطلح 

133
00:08:15,360 --> 00:08:17,290
الجميع موهوبين 

134
00:08:17,360 --> 00:08:18,990
أنا أؤمن بهذا بشدة 

135
00:08:19,060 --> 00:08:21,030
... و الآن أصعدي إلى الأعلى إلى

136
00:08:21,100 --> 00:08:22,630
صف الموهوبين 

137
00:08:25,200 --> 00:08:27,140
أخيراً ، أشعر أن أحدهم يراني 

138
00:08:27,200 --> 00:08:31,280
 و للمرة الأولى سيكون مُرحب بي 
 من قبل أقراني بأذرع مفتوحة 

139
00:08:34,530 --> 00:08:36,370
أنا في دياري 

140
00:08:44,120 --> 00:08:45,720
حسناً يا صف الموهوبين 

141
00:08:45,790 --> 00:08:47,020
أنتهت الإستراحة 

142
00:08:48,920 --> 00:08:50,860
 و الآن ، هذه المدرسة متطورة جداً 

143
00:08:50,930 --> 00:08:53,860
 لدرجة أن كل قسم منها يُدار بواسطة خوارزمية 

144
00:08:53,930 --> 00:08:56,700
من يمكنه أن يوفر مثال للخوارزمية ؟

145
00:08:57,970 --> 00:09:00,200
 على سبيل المثال عندما تشتري سلة قمامة عن طريق الأنترنت 

146
00:09:00,270 --> 00:09:03,470
 و سترى أعلانات لسلات القمامة طوال حياتك 

147
00:09:03,540 --> 00:09:06,140
 أو عندما تشاهد فيديوهات للسحر 

148
00:09:06,210 --> 00:09:08,880
 على موقع " يوتيوب " و تحصل 
 على إعلانات للخط الساخن للإنتحار 

149
00:09:08,940 --> 00:09:10,510
! بالضبط 

150
00:09:10,580 --> 00:09:12,310
و لأن هذا الدرس أعجبكم 

151
00:09:12,380 --> 00:09:15,150
... الخوارزمية تتوقع أنكم ستستمتعون أيضاً بـ 

152
00:09:15,150 --> 00:09:17,240
<b>| الشبكات العصبية | ، | التشفير بلغة البرمجة | ، | ألغاز جرائم القتل |</b>

153
00:09:21,760 --> 00:09:25,690
كيف كان يومك الأول في مدرسة " الجذع " التي أنشأتها ؟ 

154
00:09:25,760 --> 00:09:27,860
 كانت مذهلة .. درسنا العلوم 

155
00:09:27,930 --> 00:09:29,360
و ثم علوم الحاسبات 

156
00:09:29,430 --> 00:09:32,130
و ثم علوم الحاسبات الإدراكية 

157
00:09:32,200 --> 00:09:33,900
يا للمفاجأة ، ( ليزا ) تحب المدرسة 

158
00:09:33,970 --> 00:09:36,910
 حسناً يا فتى ، ما الذي أحتجزت اليوم بسببه ؟ 

159
00:09:36,970 --> 00:09:38,370
لا شيء 

160
00:09:40,380 --> 00:09:41,710
أنا أحب هذه المدرسة أيضاً 

161
00:09:41,780 --> 00:09:43,580
بدلاً عن تقييم المدرسين لنّا بالدرجات 

162
00:09:43,650 --> 00:09:46,080
الخوارزمية تمنحنا النجوم 

163
00:09:46,150 --> 00:09:48,720
 التعليم أصبح لعبة الآن ، و أنا بارع حقاً 

164
00:09:48,780 --> 00:09:51,420
أنظروا إلى كل هذه الأزياء التي فزتّ بها بالفعل 

165
00:09:52,070 --> 00:09:53,090
أنه هذا الرجل 

166
00:09:53,940 --> 00:09:54,260
جميل 

167
00:09:54,320 --> 00:09:56,830
 و فزت حتى بشارة الفوز بالأزياء 

168
00:09:58,110 --> 00:10:00,740
<b>| يوم المهن |</b>

169
00:10:00,900 --> 00:10:03,430
أخبرنا ، ما هي وظيفتك يا سيد ( سيمبسون ) ؟

170
00:10:03,500 --> 00:10:07,370
نعم .. أنا أراقب حرارة النواة في محطة الطاقة النووية 

171
00:10:07,440 --> 00:10:08,940
إن وصلت إلى المستوى الأحمر 

172
00:10:09,000 --> 00:10:11,840
سأخبرعائلتي أولاً ليتمكنوا من مغادرة المدينة 

173
00:10:11,910 --> 00:10:13,440
قبل أن تزدحم الشوارع 

174
00:10:13,510 --> 00:10:17,010
... و الآن ، هذا مثال ممتاز - 
 بلى - 

175
00:10:17,080 --> 00:10:20,050
للوظائف التي ستختفي قريباً 

176
00:10:20,120 --> 00:10:21,950
!ماذا قلت للتو ؟

177
00:10:22,020 --> 00:10:25,890
مهمات السيد ( سيمبسون ) اليومية 
 يمكن إنجازها بشكل أفضل من قبل الروبوتات 

178
00:10:25,890 --> 00:10:29,020
 حسب توقعي ، وظيفته ستكون بائدة خلال 18 شهراً 

179
00:10:29,090 --> 00:10:31,230
 ماذا عنهم ؟ كم من الوقت لوظائفهم ؟

180
00:10:31,290 --> 00:10:33,130
أنا أمين مكتبة - 
 خمس سنوات - 

181
00:10:33,190 --> 00:10:36,030
" أشتريت للتو تصريح سيارة أجرة في " نيويورك 

182
00:10:36,100 --> 00:10:37,470
مضت خمس سنوات بالفعل 

183
00:10:37,530 --> 00:10:40,640
أنا أدير المواقع الإجتماعية لشركة توصيل الماريغوانا 

184
00:10:40,700 --> 00:10:42,140
ستكونين بخير 

185
00:10:42,200 --> 00:10:47,160
 لكن جميع هذه الوظائف الأخرى ستكون 
 قريباً بائدة بفعل الأتمتة 

186
00:10:47,310 --> 00:10:48,710
! بئساً .. الروبوتات قادمة 

187
00:10:48,780 --> 00:10:50,040
 ! يجب أن أحذر الجميع 

188
00:10:52,280 --> 00:10:53,880
! أطفال حمقى 

189
00:11:00,630 --> 00:11:02,990
أنا أحصل على خمس نجوم في جميع الحصص

190
00:11:03,060 --> 00:11:05,990
 لقد فزت أخيراً بظفائر الشعر الجانبية 

191
00:11:06,060 --> 00:11:08,830
 أسم المستخدم الخاص بأحدهم سيصعد في قائمة المتصدرين 

192
00:11:08,900 --> 00:11:11,000
! رائع 

193
00:11:11,070 --> 00:11:12,670
و الآن عدّ إلى الأسفل 

194
00:11:12,730 --> 00:11:14,700
للأستعداد من أجل وظائف المستقبل 

195
00:11:14,770 --> 00:11:17,570
! مرحى ! أنه سباق إلى القاع 

196
00:11:24,410 --> 00:11:27,120
 ( بارت ) ، لم أرك منهمك بالتعليم هكذا أبداً 

197
00:11:27,180 --> 00:11:30,890
 أنه رائع ! نحن نتسابق لنكتشف كم من السكوتر الإلكتروني 
 يمكننا جمعها من أنحاء المدينة 

198
00:11:30,950 --> 00:11:32,890
 نشحنها و ثم نعيدها إلى الشارع 

199
00:11:32,950 --> 00:11:34,960
 فهمت ، أنتم تتعلمون المنطق و إستغلال المساحة 

200
00:11:35,020 --> 00:11:38,560
 كل ما أعرفه هو أنني إن لم أحصل على عشرة سكوتر 
 خلال أقل من دقيقة 

201
00:11:38,630 --> 00:11:41,060
لن أحصل على شارة الجامع الأعظم 

202
00:11:43,550 --> 00:11:43,970
! حصلت عليها 

203
00:11:44,030 --> 00:11:45,930
! التعليم رائع 

204
00:11:46,180 --> 00:11:50,060
<b>| إقتصاد المعاملات |</b>

205
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
لابد أنك تدرسين الأطفال عن التغذية 

206
00:11:53,310 --> 00:11:55,740
و الحفاظ على الميزانية ، صحيح ؟ 

207
00:11:55,810 --> 00:11:58,980
كلا ، نحن نعلمهم شراء البقالة 
 من أجل الأثرياء الكسالى 

208
00:11:59,050 --> 00:12:02,920
 ثمرة الأفوكادو هذه ستكون ناضجة خلال يومان 

209
00:12:02,980 --> 00:12:05,420
أتساءل ما هو مذاقها 

210
00:12:07,620 --> 00:12:09,220
قيادة خدمة أوبر 

211
00:12:09,290 --> 00:12:10,090
تسليم الأطعمة 

212
00:12:10,160 --> 00:12:11,560
التوصيل المستأجر ؟

213
00:12:11,630 --> 00:12:13,560
هذه ليست وظائف المستقبل 

214
00:12:13,630 --> 00:12:16,000
! هذه عمليات إحتيال جانبية 

215
00:12:18,330 --> 00:12:19,730
يا رفاق ! يا رفاق ! 

216
00:12:19,800 --> 00:12:22,170
! الروبوتات قادمة !الروبوتات قادمة 

217
00:12:22,240 --> 00:12:23,570
روبوتات هنا ؟

218
00:12:23,640 --> 00:12:26,110
 هذا المكان ليس تطوري جداً بالضبط 

219
00:12:26,170 --> 00:12:30,110
 نعم ، نحن آخر مصانع أمريكا للطاقة النووية 
 التي تعمل على طاقة محرك الفحم 

220
00:12:30,180 --> 00:12:32,750
! حقاً ؟ حسناً يمكنك تجاهل الأمر بالطعام إن أردتم 

221
00:12:32,810 --> 00:12:35,120
لكنني أعرف أن الروبوتات قادمة لأستبدالنا 

222
00:12:35,180 --> 00:12:36,580
اهدأ يا ( هومر ) 

223
00:12:36,650 --> 00:12:39,190
 إليك ، أحتسي شراب ما من آلة الصودا الجديدة التي حصلنا عليها 

224
00:12:39,900 --> 00:12:41,230
<b>| ! أغرب من هنا |</b>

225
00:12:41,260 --> 00:12:42,960
... الآلات هنا بالفعل 

226
00:12:43,020 --> 00:12:44,960
و عندما يستولون على زمام الأمور  
 لا يمكنك حتى تخيل 

227
00:12:45,030 --> 00:12:47,200
كم سيكون المستقبل موحش 

228
00:12:58,470 --> 00:13:02,380
 أختار أن أؤمن أن أيام مجدنا تنتظرنا في المستقبل 

229
00:13:05,720 --> 00:13:07,590
<b>| ! أقضي يوماً هنيئاً |</b>

230
00:13:07,720 --> 00:13:08,980
أنها تصدر لنّا الأوامر 

231
00:13:09,050 --> 00:13:11,890
لقد بدأت الثورة 

232
00:13:15,320 --> 00:13:16,920
بئساً .. أعرف هذه النظرة 

233
00:13:16,990 --> 00:13:19,190
 ستفسد شيء ممتع بأسلوب ( ليزا ) 

234
00:13:19,260 --> 00:13:20,930
! أعيروني إنتباهكم أيها الطلاب 

235
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
هذه المدرسة لا تدربكم لبرمجة التطبيقات 

236
00:13:23,670 --> 00:13:26,270
! بلّ تدربكم لأطاعة التطبيقات 

237
00:13:26,330 --> 00:13:29,870
 عندما تنضجون ، ستكونون محظوظين
 إن جنيتم الحد الأدنى من الأجر 

238
00:13:32,070 --> 00:13:34,010
! مما يعني الكثير من المال 

239
00:13:34,080 --> 00:13:36,680
 سيكون الأمر كأن تحصلوا على المصروف كل ساعة 

240
00:13:38,810 --> 00:13:40,420
ماذا ؟! كلا ، كلا 

241
00:13:40,480 --> 00:13:45,090
 أنتم تستحقون نفس فرصة الموهوبين للنجاح 

242
00:13:45,150 --> 00:13:47,260
و هذا يعني الإستعداد لوظائف حقيقية 

243
00:13:47,320 --> 00:13:50,690
 و ليس وظائف مؤقتة لأقتصاد مؤقت 

244
00:13:50,760 --> 00:13:53,430
 الوظائف المؤقتة رائعة ! منسقي الموسيقى يقيمون الحفلات 

245
00:13:53,490 --> 00:13:55,030
! منسقي الموسيقى 

246
00:13:57,310 --> 00:13:59,630
! لا علاقة لهذا بالموسيقى 

247
00:14:15,250 --> 00:14:17,370
على الأقل يتعلمون الفنّ الآن 

248
00:14:19,250 --> 00:14:20,690
!برطمانات البقشيش ؟

249
00:14:20,760 --> 00:14:24,090
هذا يكفي .. يجب أن أصلح هذه المدرسة 

250
00:14:32,270 --> 00:14:34,270
كفّي عن العبث بالمدرسة 

251
00:14:34,340 --> 00:14:37,070
 لقد ملئت أخيراً ما يكفي من زجاجات البول 

252
00:14:37,140 --> 00:14:40,070
 لأفوز بشارة سيد مستودعات موقع آمازون 

253
00:14:42,140 --> 00:14:44,110
( بارت ) ، يجب أن أعيد كتابة الخوارزمية 

254
00:14:44,180 --> 00:14:47,720
" و عندها ستعلم هذه المدرسة جميع الأطفال نظام " الجذع 

255
00:14:47,780 --> 00:14:50,050
! أنا أفعل هذا من أجلك 

256
00:14:50,120 --> 00:14:52,550
! حقاً ؟ حسناً أنا أفعل هذا من أجلي 

257
00:14:55,020 --> 00:14:56,960
! التعليم للكل 

258
00:14:57,020 --> 00:14:58,130
! وظائف ثانوية للأغلبية 

259
00:14:58,710 --> 00:14:59,960
أيها الأطفال ما الخطب ؟

260
00:15:00,030 --> 00:15:02,730
 أجهزة التعقب المزروعة أظهرت ارتفاع في حدة المشاعر 

261
00:15:02,800 --> 00:15:04,900
 أجهزة تعقب ماذا ؟ - 
! ايها المعلم ، أيها المعلم - 

262
00:15:04,970 --> 00:15:07,900
! أختي ستدمر المدرسة الوحيدة التي أحببتها طوال حياتي 

263
00:15:07,970 --> 00:15:12,740
 ليس من العدل أن تحظى مجموعة صغيرة فقط 
! من الأطفال بالتعليم المتطور 

264
00:15:12,810 --> 00:15:15,540
حسناً ، أليس هذا هو المغزى من وجود صف موهوبين ؟

265
00:15:15,610 --> 00:15:16,380
بئساً 

266
00:15:16,440 --> 00:15:18,050
( ليزا ) الغرض من الخوارزمية هو 

267
00:15:18,110 --> 00:15:20,480
إعداد الأطفال من أجل وظائف المستقبل 

268
00:15:20,550 --> 00:15:23,720
لكنها تعلمهم أن يكونوا خدم للمهمات اليومية 
 في الزمن الحالي 

269
00:15:23,790 --> 00:15:26,720
لا أحد يعلم ما ستكون وظائف المستقبل 

270
00:15:26,790 --> 00:15:28,720
حسناً ، أنا متأكد أن الخوارزمية تعرف

271
00:15:28,790 --> 00:15:30,460
أنصتي ، ساسألها 

272
00:15:32,330 --> 00:15:34,000
! مهلاً .. مهلاً .. لا يعقل 

273
00:15:34,060 --> 00:15:36,100
! لا توجد سوى وظيفة واحدة 

274
00:15:36,160 --> 00:15:38,100
لقد أنتهى أمرنا 

275
00:15:39,230 --> 00:15:42,210
 كولا بالفانيلا و الليمون 

276
00:15:42,210 --> 00:15:43,100
صودا حمية لي 

277
00:15:43,170 --> 00:15:44,540
بالفانيلا و الليمون 

278
00:15:45,610 --> 00:15:46,940
يا إلهي ! هذا الموضوع مرة أخرى ؟

279
00:15:47,010 --> 00:15:48,710
 نعم ، نحن نتبع أسلوب حياة حيوي 

280
00:15:48,780 --> 00:15:50,950
و هذا يتضمن شرب الصودا طوال اليوم 

281
00:15:51,010 --> 00:15:52,780
إن كنتم تريدون العصائر 

282
00:15:52,850 --> 00:15:55,180
لم لا تدعوا رجل يسكب لكم الصودا ؟ 

283
00:15:55,250 --> 00:15:57,520
! رجل بشري

284
00:15:57,590 --> 00:15:58,950
لم نكنّ نفعل أي شيء لفترة طويلة 

285
00:15:59,020 --> 00:16:01,390
 بينما أستولت الآلات علينا 
 تغسل صحوننا 

286
00:16:01,460 --> 00:16:03,990
! تضخ الأنسولين لنا و الآن هذا 

287
00:16:04,060 --> 00:16:06,390
يمكن للبشري سكب الصودا أفضل من أي آلة موجودة 

288
00:16:06,460 --> 00:16:09,660
! خصيصاً لهذا الغرض و سأثبت ذلك 

289
00:16:09,730 --> 00:16:12,330
اليوم ستنتهي ثورة الروبوتات

290
00:16:12,400 --> 00:16:16,000
! اليوم هو يوم أستقلالنا 

291
00:16:21,040 --> 00:16:25,050
♪ حسناً ( هومر ) سكب الكثير من الصودا ♪

292
00:16:25,110 --> 00:16:28,980
♪ لأنه يكره تلك الآلة ♪

293
00:16:29,050 --> 00:16:32,020
♪ أصابه التوتر و أعتقد أنها ستسولي على وظيفته ♪

294
00:16:32,090 --> 00:16:36,060
♪لذا أصبح ( هومر ) الرجل الذي يسكب الصودا ، يا إلهي .. يا إلهي  ♪

295
00:16:36,120 --> 00:16:40,130
♪ ( هومر ) كان الرجل الذي يسكب الصودا  ♪

296
00:16:42,400 --> 00:16:44,170
♪لم يثبت وجهة نظره ♪

297
00:16:44,230 --> 00:16:46,200
♪ و المشروبات التي كان يقدمها كانت دافئة و بالية ♪

298
00:16:46,270 --> 00:16:50,000
♪ لذا كان ( هومر ) الرجل الذي يسكب الصودا ، يا إلهي ، يا إلهي  ♪

299
00:16:50,070 --> 00:16:54,010
♪سكب الصودا ليست وظيفة حقيقية♪

300
00:16:54,080 --> 00:16:55,510
♪ كلا يا سيدي  ♪

301
00:17:00,380 --> 00:17:02,050
لربما كان ( هومر ) أبطئ 

302
00:17:02,120 --> 00:17:04,220
لكن طريقة السكب خاصته كانت تتسم بالإنسانية 

303
00:17:04,290 --> 00:17:07,490
 كان يقدم بأبتسامة و حس أخوي دائماً 

304
00:17:07,560 --> 00:17:09,220
! نعم - 
! رائع -

305
00:17:09,290 --> 00:17:11,990
! لكنه مات لذا الآلة تفوز 

306
00:17:14,730 --> 00:17:17,330
 لا ، لا أنتظروا 
 كان نبضه سريعاً جداً 

307
00:17:17,400 --> 00:17:19,830
 جراء الصودا التي شربها لدرجة أنه فقد الرؤية 

308
00:17:21,350 --> 00:17:26,510
ربما ستكون الآلات أفضل في سكب الصودا 
! من البشري يوماً ما ، لكن ليس اليوم 

309
00:17:26,570 --> 00:17:28,510
! وظائفنا بآمان 

310
00:17:35,280 --> 00:17:36,020
أنصتوا إليّ 

311
00:17:36,080 --> 00:17:38,550
 هؤلاء الحمقى أكتشفوا شيء مروع 

312
00:17:38,620 --> 00:17:43,200
كان يُفترض بهذه المدرسة أن تعدّكم لوظائف المستقبل 

313
00:17:43,200 --> 00:17:46,660
لكن في المستقبل ، جميع الوظائف التي أتقناها 
 هنا ستؤديها الروبوتات 

314
00:17:46,730 --> 00:17:49,560
... و الوظيفة الوحيدة التي ستتبقى للبشر ستكون 

315
00:17:49,630 --> 00:17:51,770
! رعاية المسنين

316
00:17:53,800 --> 00:17:56,900
الوظيفة الوحيدة التي حتى الروبوتات يرفضون القيام بها 

317
00:17:56,970 --> 00:17:58,570
ماذا عن نظام " الجذع " ؟

318
00:17:58,640 --> 00:18:01,340
إليكم ما يعنيه حقاً 

319
00:18:02,470 --> 00:18:05,520
الأستحمام بالإسفنجة - 
 المرافقة إلى المرحاض - 
! تدليك المسنين -

320
00:18:05,520 --> 00:18:07,350
! كلا - 
! كلا ، لا يمكن -

321
00:18:14,090 --> 00:18:16,190
لا أريد أن أكون راشد يمسح المؤخرات 

322
00:18:16,260 --> 00:18:18,560
! لا يجب أن يرى أي أحد المسنين عراة 

323
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
ما لم يكنّ هذا ما يستهويك 

324
00:18:20,700 --> 00:18:23,230
لنظهر لهذه الخوارزمية ما رأينا بها حقاً

325
00:18:23,300 --> 00:18:26,330
بأقوى أداة لجيلنا 

326
00:18:26,910 --> 00:18:29,240
تقييمات المستخدمين 

327
00:18:34,810 --> 00:18:36,980
تقييمات المستخدمين منخفضة بشكل خطر 

328
00:18:37,040 --> 00:18:38,250
! نجمة واحدة 

329
00:18:38,310 --> 00:18:40,250
! نظام الثقة بالنفس يتعطل 

330
00:18:40,310 --> 00:18:42,250
! المنظومة العاطفية محتدمة

331
00:18:42,320 --> 00:18:43,580
... محتدمة 

332
00:18:43,650 --> 00:18:45,190
! بدون نجوم 

333
00:18:45,250 --> 00:18:47,090
لا يمكنني الخروج من السرير الإفتراضي 

334
00:18:47,150 --> 00:18:49,360
 بدء تسلسل التدمير الذاتي 

335
00:18:49,420 --> 00:18:50,990
... التدمير الذاتي 

336
00:19:01,100 --> 00:19:03,770
! يجب أن أعود ! أزيائي في الداخل 

337
00:19:03,840 --> 00:19:05,840
! كلا ! لقد تدمرت بالفعل 

338
00:19:10,340 --> 00:19:14,720
! سانتا بقبعة التمويه .. كلا 

339
00:19:16,050 --> 00:19:19,150
أعتقد أنه يجب على الأطفال العودة إلى المدرسة القديمة 

340
00:19:19,220 --> 00:19:23,020
نعم ، حسناً .. لست متأكداً أن هذا ممكن بعد الآن 

341
00:19:23,470 --> 00:19:25,600
<b>| قاعة مشاهير الروك أند رول |
 | بدون فرقة بيرل جام |</b>

342
00:19:25,690 --> 00:19:26,630
... مدرستي 

343
00:19:26,690 --> 00:19:28,960
مدرستي المتطورة 

344
00:19:29,030 --> 00:19:32,830
اهدأي ، اهدأي ستقترحين مدارس أخرى

345
00:19:32,900 --> 00:19:34,040
أتعتقد هذا حقاً ؟

346
00:19:34,100 --> 00:19:37,040
أنا أتفوه بمختلف الأمور فحسب 

347
00:19:38,070 --> 00:19:39,810
وداعاً يا صف الموهوبين 

348
00:19:39,870 --> 00:19:42,680
نعم ، لكننا تهربنا من الإضطرار لرعاية بالمسنين 

349
00:19:42,740 --> 00:19:45,510
كلا ، لا تزال هذه ستكون الوظيفة الوحيدة المتاحة 

350
00:19:45,580 --> 00:19:48,250
الآن لن نعرف كيفية تأديتها فحسب 

351
00:20:06,600 --> 00:20:08,100
لدي طلب الأجنحة الساخنة 

352
00:20:08,170 --> 00:20:10,100
هل يوجد معها عصي الكرفس ؟

353
00:20:10,170 --> 00:20:11,610
نعم يا سيدي 

354
00:20:11,610 --> 00:20:13,020
<b>" بدون بقشيش "</b>

355
00:20:13,610 --> 00:20:16,940
ماذا تعتقد أن وظائف المستقبل ستكون حقاً ؟

356
00:20:17,010 --> 00:20:20,080
حسناً .. التكنولوجيا تتغير بسرعة جداً 

357
00:20:20,150 --> 00:20:23,820
من يمكن أن يتوقع إلى أين ستقودنا في النهاية ؟

358
00:20:29,590 --> 00:20:30,960
كولا باز 

359
00:20:31,030 --> 00:20:32,930
للحمية أم الإعتيادية ؟

360
00:20:32,990 --> 00:20:34,530
الإعتيادية أيتها الحثالة البشرية 

361
00:20:34,600 --> 00:20:37,100
بالفانيلا و الليمون 

362
00:20:37,160 --> 00:20:38,930
الخوارزمية لم تتوقع هذا أبداً 

363
00:20:39,000 --> 00:20:40,770
ما هي الخورازمية ؟

364
00:20:40,840 --> 00:20:49,390
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

365
00:21:20,910 --> 00:21:24,450
 حسناً ، يبدو أن ( ميلفين ) كان رجلاً رائعاً 

366
00:21:24,510 --> 00:21:29,120
 أتعلمين ، أود أن أرسمك