﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,600
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,920 --> 00:00:06,720
أعرف ما فعلوه بك، أنا آسفة جداً

3
00:00:07,880 --> 00:00:10,520
(أوفغلين) -
(اسمي (إميلي -

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
ماذا تفعل؟

5
00:00:15,400 --> 00:00:20,360
كل خادمة قد تبعتك إلى العصيان
ستواجه العواقب

6
00:00:20,480 --> 00:00:23,480
لكن ليس أنت
أنت حامل بطفل، أنت محمية

7
00:00:23,680 --> 00:00:28,440
(ذلك طفلك يا سيدة (ووترفورد
لقد خلق الرب روحاً جديدة

8
00:00:29,120 --> 00:00:31,760
(في رعاية الرب يا (جون

9
00:00:32,200 --> 00:00:36,640
أنا أتولى قيادة كل وحداتك
الخادمة المفقودة حامل بطفل

10
00:00:37,120 --> 00:00:39,240
إنها الأولوية الوحيدة الآن

11
00:00:40,120 --> 00:00:42,680
مرحباً، لا يمكنني أن أخرجك من المدينة

12
00:00:43,520 --> 00:00:44,720
سيأتي أحدهم ليأخذك

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,600
لديه مكان يمكنك الإقامة فيه
حتى يصبح من الآمن نقلك

14
00:00:49,560 --> 00:00:51,760
"(اسمي (جون أوزبورن"

15
00:00:52,600 --> 00:00:56,040
"أنا... حرة"

16
00:01:11,320 --> 00:01:12,880
"هل هذا ما تبدو عليه الحرية؟"

17
00:01:14,520 --> 00:01:16,280
"حتى هذا القدر يسبب الدوار لي"

18
00:01:17,040 --> 00:01:19,280
"كمصعد ذو جوانب مفتوحة"

19
00:01:21,040 --> 00:01:23,880
"في أعلى الغلاف الجوي تتفتت"

20
00:01:24,640 --> 00:01:28,440
تتبخر فليس هناك ضغط"
"ليبقي جسدك متماسكاً

21
00:01:30,240 --> 00:01:34,320
نصبح مرتاحين جداً لوجود الجدران"
"لا يتطلب ذلك وقتاً طويلاً

22
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
ارتدي الثوب الأحمر"
"وارتدي القبعة ذات الأغطية

23
00:01:38,520 --> 00:01:40,840
"أغلقي فمك وكوني فتاة مطيعة"

24
00:01:41,840 --> 00:01:43,560
"استديري وباعدي بين ساقيك"

25
00:01:44,840 --> 00:01:47,640
"!أجل يا سيدتي، ليباركنا الرب"

26
00:01:58,920 --> 00:02:00,560
"ماذا سيحدث عندما أخرج؟"

27
00:02:02,560 --> 00:02:04,440
"على الأرجح، ليس علي القلق حيال ذلك"

28
00:02:05,240 --> 00:02:06,880
"لأنه على الأرجح، ليس هناك مخرج"

29
00:02:07,960 --> 00:02:10,720
(لا حدود لـ(غيلياد"
"(كما قالت العمة (ليديا

30
00:02:11,200 --> 00:02:12,760
"غيلياد) في داخلك)"

31
00:02:13,400 --> 00:02:15,120
"مثل روح الله"

32
00:02:16,560 --> 00:02:19,280
"أو عضو القائد التناسلي"

33
00:02:20,600 --> 00:02:22,160
"أو السرطان"

34
00:02:34,960 --> 00:02:37,120
هيا، أسرعي

35
00:02:48,800 --> 00:02:51,800
هذا المكان فارغ
منذ ما قبل الحرب

36
00:02:53,000 --> 00:02:54,600
آتي إلى هنا مرة في الأسبوع

37
00:02:56,040 --> 00:03:00,240
أتفقد مصائد الفئران
وأحرص على ألا يتسرب شيء بشكل سيئ

38
00:03:03,560 --> 00:03:05,800
هيا، هلا تساعديني، هيا

39
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
آسفة

40
00:03:14,880 --> 00:03:16,120
هيا بنا

41
00:03:20,360 --> 00:03:23,520
هناك ماء وكهرباء

42
00:03:25,120 --> 00:03:26,960
لكن من الأفضل أن تبقي في الداخل

43
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
هل تفهمين؟

44
00:03:36,880 --> 00:03:37,960
ستحتاجين إلى ذلك

45
00:03:40,720 --> 00:03:44,200
ما التالي؟

46
00:03:46,120 --> 00:03:49,280
يفترض أن أوصلك إلى هنا بأمان
أنت هنا بأمان

47
00:03:52,080 --> 00:03:55,240
ربما سأراك بعد بضعة أيام
إذا ما زلت هنا

48
00:03:58,240 --> 00:03:59,600
!في رعاية الرب

49
00:04:00,760 --> 00:04:02,600
سأراك لاحقاً يا حلوة

50
00:07:05,720 --> 00:07:07,080
عودي إلى العمل

51
00:07:10,160 --> 00:07:11,200
وأنت أيضاً

52
00:07:23,640 --> 00:07:26,360
"أنت، اذهبي وأحضري أدواتك"

53
00:07:40,440 --> 00:07:47,000
لنمجد الرب، الرب عظيم وهو رحيم

54
00:07:47,200 --> 00:07:51,560
الخاطئون والخاطئات يباركون برحمته

55
00:07:51,720 --> 00:07:55,200
إنه عظيم ولطيف

56
00:07:55,640 --> 00:07:59,960
ليباركنا برحمته للأبد

57
00:08:00,320 --> 00:08:03,960
...ليباركنا بـ

58
00:08:06,000 --> 00:08:09,080
المجال الحيوي تصنيف محدد جداً

59
00:08:09,360 --> 00:08:12,160
يمكنه أن يصف المحيط الحيوي
للكوكب بأكمله

60
00:08:12,560 --> 00:08:15,840
أو المجتمع الميكروبي
الذي يعيش على جلد عنكبوت

61
00:08:16,640 --> 00:08:19,560
حسناً، هنا تصبح بيولوجيا الخلية شخصية

62
00:08:20,360 --> 00:08:22,760
أريدكم أن تشتموا أنفسكم

63
00:08:27,440 --> 00:08:30,000
أنا جادة، اشتموا تحت الإبط

64
00:08:33,280 --> 00:08:34,280
هل تشتمون ذلك؟

65
00:08:35,000 --> 00:08:38,240
تلك رائحة الميكروبات على جسدكم

66
00:08:38,480 --> 00:08:41,600
البكتيريا والفطريات والفيروسات
(نعم يا (جينا

67
00:08:41,880 --> 00:08:45,520
آسفة لكن كيف تتنافس
أصناف البكتيريا المختلفة؟

68
00:08:45,680 --> 00:08:47,600
أعني العتائق والأواني
وما إلى ذلك؟

69
00:08:47,720 --> 00:08:49,920
ليست هناك عتائق بين ميكروبات الإنسان

70
00:08:50,800 --> 00:08:54,560
توجد في مناخات متطرفة
مثل البحيرات المالحة وليس تحت الإبط

71
00:08:54,920 --> 00:09:00,120
في الواقع، وجدت العتائق على الجلد
وفي القولون وتجويف الأنف

72
00:09:00,240 --> 00:09:03,760
لقد كانت هناك أبحاث حديثة
سأرسل لك قائمة قراءة إذا أردت

73
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
شكراً

74
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
"انتظر"

75
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
جينا)؟)

76
00:09:14,760 --> 00:09:16,680
هل يمكنني التحدث إليك؟ -
بالطبع -

77
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
أنت ذكية ومكانك هنا

78
00:09:22,360 --> 00:09:24,600
شكراً -
لا تسمحي لشاب ما يجعلك تشعرين -

79
00:09:24,720 --> 00:09:27,560
أن أسئلتك غير مهمة -
حسناً، سأحاول -

80
00:09:28,360 --> 00:09:31,040
تتحسن تلك الأمور، صحيح؟
في كلية الدراسات العليا؟

81
00:09:31,600 --> 00:09:34,520
يا للهول! كلا
لكن حافظي على ذلك

82
00:09:37,760 --> 00:09:40,280
هل ذلك طفلك؟ -
أجل، إنه طفلنا -

83
00:09:40,480 --> 00:09:42,640
(أوليفر) -
إنه ظريف جداً -

84
00:09:43,720 --> 00:09:46,280
يجب أن أجيب، سأراك يوم الأربعاء -
شكراً لك -

85
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
شكراً

86
00:09:57,040 --> 00:09:58,880
هل تريدين؟ لم أعرف -
لا أريد -

87
00:10:00,520 --> 00:10:03,960
(يفترض أن أستخدم (ستيفيا
ذلك كل ما لدينا في البيت

88
00:10:09,200 --> 00:10:10,920
كيف تسير الأمور؟ -
الأمور بخير -

89
00:10:11,320 --> 00:10:13,080
جيد، رائع

90
00:10:15,360 --> 00:10:18,160
إذاً، الفصل القادم -
الفصل القادم -

91
00:10:19,920 --> 00:10:23,320
في الواقع، لدي خبر سار
...يبدو أننا

92
00:10:24,880 --> 00:10:29,160
سنستطيع أن نمنحك وقتاً إضافياً
في المختبر

93
00:10:29,600 --> 00:10:33,400
ذلك رائع -
أعرف كم من الصعب إيجاد وقت للأبحاث -

94
00:10:34,200 --> 00:10:35,440
عندما تدرسين كثيراً

95
00:10:38,760 --> 00:10:41,360
لذا، هذا خبر جيد

96
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
هل ستأخذ مني واحداً من صفوفي؟

97
00:10:47,800 --> 00:10:52,680
أريدك أن تركزي
على خطوط المتقدرية حصرياً

98
00:10:54,360 --> 00:10:58,440
لن أدَرّس الفصل القادم على الإطلاق؟

99
00:10:58,560 --> 00:10:59,720
ليس في فصل الخريف هذا، كلا

100
00:11:00,440 --> 00:11:02,640
لكن لن يؤثر هذا على طلب تثبيتك

101
00:11:06,040 --> 00:11:08,000
المزيد من الوقت في المختبر
هذا مثير للحماسة

102
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
ما الخطب يا (دان)؟

103
00:11:11,760 --> 00:11:14,200
هذه فرصة

104
00:11:15,360 --> 00:11:19,200
أنت تبعدني عن الصفوف -
يجب أن تفكري في هذا كفرصة -

105
00:11:19,840 --> 00:11:21,200
بالمقارنة على ما هي عليه

106
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
ما هي؟

107
00:11:27,040 --> 00:11:28,080
إنه حذر

108
00:11:30,400 --> 00:11:32,840
أنا متأكد
من أنه حذر مبالغ فيه

109
00:11:33,720 --> 00:11:38,600
يخشى أعضاء مجلس الجامعة الجدد
أنك لا تحافظين على مناخ تعليم صحي

110
00:11:45,960 --> 00:11:50,360
(هل لديك صورة لـ(سيل) و(أوليفر
على هاتفك؟

111
00:11:54,120 --> 00:11:55,440
بالطبع

112
00:11:56,440 --> 00:11:58,200
على الأرجح، لم يكن ذلك ذكياً

113
00:12:02,600 --> 00:12:04,840
لكنني لن أخفي عائلتي

114
00:12:05,280 --> 00:12:08,400
لم أطلب منك ذلك -
لقد فعلت للتو -

115
00:12:09,480 --> 00:12:13,680
اسمعي، الأمور غير مستقرة الآن
الناس خائفون بعد ما حدث في العاصمة

116
00:12:14,960 --> 00:12:20,640
أعتقد أنه إذا توارينا عن الأنظار
قليلاً كقسم فستهدأ الأمور

117
00:12:22,880 --> 00:12:26,400
لذا، فكرت أنه قد حان الوقت
لإخفاء السحاقيات

118
00:12:35,280 --> 00:12:41,720
(أتعرفين؟ لقد أزلت كل صور (بول
من مكتبي

119
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
لقد لاحظت ذلك

120
00:12:46,360 --> 00:12:48,480
ظننت أنكما قد تشاجرتما -
أجل -

121
00:12:50,160 --> 00:12:51,320
بضعة شجارات

122
00:12:53,080 --> 00:12:54,800
يقول إنني متعاون

123
00:13:01,840 --> 00:13:03,480
بول) درامي)

124
00:13:07,120 --> 00:13:10,880
لا يمكنهم أن يخيفونا لنخفي ميولنا

125
00:13:12,880 --> 00:13:16,480
ظننت أن جيلي هو آخر جيل
يواجه هذا الهراء

126
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
ظننت أن جيلكم مدلل

127
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
لم نعد كذلك

128
00:13:28,520 --> 00:13:32,160
سأدَرّس في الفصل القادم، آسفة

129
00:13:35,640 --> 00:13:37,200
أهلاً بك في القتال

130
00:13:38,880 --> 00:13:40,280
إنه سيئ

131
00:14:28,280 --> 00:14:29,440
انظري إلى الأمام

132
00:15:03,760 --> 00:15:06,880
آسفة، لا يزال ذلك الجرح سيئاً -
أجل -

133
00:15:08,560 --> 00:15:11,800
دعيه يتعرض للهواء الليلة
وسأضمده مجدداً في الصباح

134
00:15:12,760 --> 00:15:14,000
شكراً يا عزيزتي

135
00:15:15,560 --> 00:15:17,240
أفضل صالون للأظافر في البلدة

136
00:15:17,920 --> 00:15:20,000
أعطيني رأياً جيداً
(على تطبيق (يالب

137
00:15:36,440 --> 00:15:38,840
عادت الحمى لها -
أجل -

138
00:15:43,000 --> 00:15:44,760
يا للهول! أرجوك

139
00:15:48,160 --> 00:15:50,800
وجدت (كلير) المزيد من بيض البط
(وبادلته بـ(تايلنول

140
00:15:51,240 --> 00:15:54,680
لا تضيعيه، إنها تتقيأ الماء حتى

141
00:16:02,640 --> 00:16:06,680
ربما شاي النعناع
قد يهدئ معدتها

142
00:17:02,560 --> 00:17:05,080
ادخلن، هيا

143
00:17:27,720 --> 00:17:31,280
تحركي أيتها الزوجة
جدي سريراً فارغاً

144
00:17:37,960 --> 00:17:39,680
تحياتي

145
00:17:40,920 --> 00:17:42,400
أيتها السافلة اللعينة

146
00:17:46,000 --> 00:17:48,040
اذهبي في رحمة الرب

147
00:18:43,960 --> 00:18:48,520
إلهي! أشكرك على كرمك ورحمتك

148
00:18:49,760 --> 00:18:53,480
امنحني القوة للقيام
بالعمل هنا على الأرض

149
00:20:26,280 --> 00:20:31,880
"(بوسطن)"

150
00:25:06,720 --> 00:25:07,800
جون)؟)

151
00:25:32,840 --> 00:25:34,200
هل أنت بخير؟

152
00:25:35,440 --> 00:25:36,680
ماذا حدث؟ -
لا شيء -

153
00:25:37,560 --> 00:25:42,600
لنخرج من هنا، هل علي أن آخذ أي شيء؟
هل آخذ طعاماً أو ماء؟

154
00:25:42,840 --> 00:25:44,800
جون)، لا يمكنك المغادرة)
إنهم يبحثون عنك في كل مكان

155
00:25:45,040 --> 00:25:46,640
لا يهمني، لا يهمني

156
00:25:46,760 --> 00:25:49,680
لستِ أي خادمة تهرب إلى الحدود
أنت خادمة حامل

157
00:25:49,840 --> 00:25:52,880
!أعرف ذلك، يا للهول
ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟

158
00:25:54,640 --> 00:25:55,720
جون)، ما الخطب؟)

159
00:25:56,240 --> 00:25:57,360
يجب أن تخرجني من هنا

160
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
ليس هناك مكان تذهبين إليه

161
00:26:02,120 --> 00:26:05,360
هل تعرف ما هذا؟
هل تعرف ما حدث هنا؟

162
00:26:07,640 --> 00:26:08,680
إنه مذبح

163
00:26:11,960 --> 00:26:13,080
يجب أن تصبري

164
00:26:14,400 --> 00:26:16,600
لقد أوصلناك إلى هنا
ستهدأ الأمور خلال بضعة أسابيع

165
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
أسابيع؟

166
00:26:21,560 --> 00:26:23,160
أجل -
اللعنة! أسابيع؟ -

167
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
على الأرجح

168
00:26:24,800 --> 00:26:26,920
كم يتطلب من الوقت
لإخراج أحدهم من هنا؟

169
00:26:27,240 --> 00:26:28,360
لا تسير الأمور بتلك الطريقة

170
00:26:29,600 --> 00:26:31,200
إذاً، لم لا تخبرني كيف تسير الأمور؟

171
00:26:31,320 --> 00:26:34,240
لا أعرف، لم أفعل هذا مسبقاً
إنهم لا يخبرونني بأي شيء

172
00:26:36,040 --> 00:26:37,600
هل تعرفين كم كان من الصعب
معرفة أنك هنا؟

173
00:26:37,720 --> 00:26:43,520
لا تعرف؟ لا تعرف؟ لقد سلمتني
إلى جماعة "النجدة" ولا تعرف؟

174
00:26:44,800 --> 00:26:46,800
لأنك أردت أن تؤدي
دور البطل يا (نك)؟

175
00:26:47,960 --> 00:26:49,280
عم تتحدثين؟

176
00:26:51,160 --> 00:26:54,560
مَن أدى دور البطل عند رمي الحجارة
كقائدة للخادمات؟ أنت قمت بذلك الخيار

177
00:26:54,680 --> 00:26:57,040
لم يكن خياراً -
أنا أحاول أن أبقيك حية -

178
00:26:57,520 --> 00:26:59,640
أنت وطفلنا، أنا أساعدك

179
00:27:00,000 --> 00:27:03,080
أنا أخاطر بحياتي لمساعدتك
وأنت عنيدة جداً

180
00:27:03,240 --> 00:27:06,040
سنذهب إلى الشمال، يمكننا القيادة
إلى الشمال عبر (مين)، أعرف أين نذهب

181
00:27:06,160 --> 00:27:08,560
إلى (مين)؟ لن تصلي إلى هناك -
(هانا)، يجب أن نحضر (هانا) -

182
00:27:08,680 --> 00:27:10,200
تعرف مكانها، صحيح؟ -
كلا، بالطبع لا -

183
00:27:10,320 --> 00:27:12,720
أنت جاسوس
(اعرف ذلك، اسأل (سيرينا

184
00:27:12,840 --> 00:27:13,880
!يا للهول -
أرغمها على إخبارك -

185
00:27:14,000 --> 00:27:15,320
جون)، لن يحدث ذلك فرقاً)

186
00:27:15,440 --> 00:27:16,800
(سيراقبون (هانا -
لا آبه -

187
00:27:16,920 --> 00:27:18,520
على الأرجح
هناك حراس عند ذلك البيت

188
00:27:18,640 --> 00:27:20,680
أنت في أمان هنا -
توقف عن قول ذلك -

189
00:27:22,200 --> 00:27:23,920
سنحضر (هانا) وسنذهب إلى الشمال

190
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
كلا

191
00:27:26,800 --> 00:27:27,880
كلا، لن نفعل

192
00:27:29,560 --> 00:27:31,320
آسف، لن نفعل -
أعطني المفاتيح -

193
00:27:31,560 --> 00:27:32,600
ماذا؟ -
أعطني المفاتيح -

194
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
أعطني إياها

195
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
لا بأس

196
00:27:46,640 --> 00:27:47,760
(انتظري يا (جون

197
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
!اللعنة

198
00:28:56,440 --> 00:28:58,000
!اللعنة! اللعنة

199
00:28:58,800 --> 00:29:00,160
!اللعنة

200
00:33:01,480 --> 00:33:02,840
لا أستطيع

201
00:33:03,480 --> 00:33:04,840
لا أستطيع

202
00:33:07,560 --> 00:33:08,800
حاول

203
00:33:11,160 --> 00:33:12,600
عشرة أكياس

204
00:33:16,360 --> 00:33:18,040
تابعن

205
00:33:32,880 --> 00:33:34,320
عودي إلى العمل

206
00:33:36,320 --> 00:33:40,280
الرب سيدي، إنه قوتي وعوني

207
00:33:40,400 --> 00:33:44,160
...ليس هنا، هنا تملأين 10 أكياس أو -
إنه في كل مكان -

208
00:33:45,560 --> 00:33:47,800
عودي إلى العمل

209
00:33:54,760 --> 00:33:56,120
لا تكوني خرقاء

210
00:34:04,880 --> 00:34:06,760
عدن إلى العمل

211
00:34:53,600 --> 00:34:55,040
لا تفركي بقوة

212
00:34:58,080 --> 00:35:00,760
يجب أن أزيل التراب
لا أريد أن أصاب بالتهاب

213
00:35:00,880 --> 00:35:03,080
ستصابين به، كل الماء ملوث

214
00:35:09,440 --> 00:35:11,240
إنه يلسع كثيراً لكنه ينفع

215
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
إنه مجرد كحول

216
00:35:35,880 --> 00:35:37,240
هل كنت طبيبة؟

217
00:35:37,880 --> 00:35:40,600
بل بروفيسورة في الجامعة -
ألهذا أرسلوك إلى هنا؟ -

218
00:35:42,440 --> 00:35:44,840
لفي يديك عندما تعملين

219
00:35:45,200 --> 00:35:48,720
يجب أن تمنعي التقرحات
من أن تنفتح حتى تتصلب

220
00:35:52,320 --> 00:35:56,400
يجب أن تعرفي أنني لم أكن أشجع
تطهير الجامعات

221
00:35:57,080 --> 00:35:58,480
كانت مشينة

222
00:36:00,160 --> 00:36:03,000
لا يجعل التعليم المرء مجرماً

223
00:36:05,400 --> 00:36:09,520
كان لدي شهادة في الفنون الجميلة
قبل أن يتغير القانون

224
00:36:11,800 --> 00:36:13,600
في التصميم الداخلي

225
00:36:18,880 --> 00:36:21,000
ألهذا أرسلوك إلى هنا؟

226
00:36:25,360 --> 00:36:26,920
كلا

227
00:36:29,120 --> 00:36:30,680
كنت ضعيفة

228
00:36:31,200 --> 00:36:33,600
ارتكبت خطيئة الجسد

229
00:36:36,000 --> 00:36:39,800
كان زوجي منشغلاً جداً مع الخادمة
ولم يلاحظ

230
00:36:40,720 --> 00:36:45,120
ماذا حدث له؟ -
لا أعرف -

231
00:36:47,760 --> 00:36:49,720
على الأرجح، حصل على ترقية

232
00:37:01,440 --> 00:37:03,200
لقد وقعت في الحب

233
00:37:07,960 --> 00:37:09,920
هل تعتقدين أن ذلك له أهمية؟

234
00:37:11,440 --> 00:37:13,680
إلى مَن؟ -
!إلى الرب -

235
00:37:15,960 --> 00:37:17,560
أعرف أنه كذلك

236
00:37:18,360 --> 00:37:24,880
لو كان بسبب الحب فسيغفر لي
ويحميني ويخرجني من هذا المكان، سيفعل

237
00:37:34,360 --> 00:37:35,520
مضادات حيوية

238
00:37:37,000 --> 00:37:42,120
لقد انتهت مدة صلاحيتها لكنها أفضل
(من لا شيء، ذلك الماء مليء بـ(إيكولاي

239
00:37:42,680 --> 00:37:44,600
أنت طيبة جداً

240
00:37:46,360 --> 00:37:49,480
تناولي قرصين كل 4 ساعات

241
00:37:50,600 --> 00:37:51,880
إميلي)؟)

242
00:37:53,160 --> 00:37:54,600
لماذا تفعلين هذا؟

243
00:37:56,760 --> 00:38:01,080
كان هناك سيدة لطيفة معي مرة

244
00:38:20,800 --> 00:38:24,680
"مثليّ"

245
00:39:18,280 --> 00:39:21,160
استمروا في السير إلى الأمام"
"ابقوا في الصف

246
00:39:26,560 --> 00:39:30,400
يجب أن يكون لدى المسافرون"
"وثائق سارية المفعول

247
00:39:30,560 --> 00:39:32,800
"أرجو أن تظهروها عند الطلب"

248
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
"أنت وأنت، يمكنكما المرور"

249
00:39:40,600 --> 00:39:44,120
هل ترى الكلب؟ هل ترى الكلب؟

250
00:39:44,240 --> 00:39:45,800
كلا، كلا -
حسناً -

251
00:39:46,560 --> 00:39:49,400
عدة جنسيات، كم عمر الطفل؟

252
00:39:49,520 --> 00:39:51,600
عامان -
عمر طفلي 6 أعوام -

253
00:39:51,720 --> 00:39:53,760
طفل أصغر من 4 سنوات

254
00:39:55,080 --> 00:39:58,320
آسف، صدرت هذه عصر اليوم
كانت هناك قوانين مختلفة صباح اليوم

255
00:39:58,720 --> 00:40:00,040
ألا تحب البيروقراطية؟

256
00:40:02,600 --> 00:40:05,120
حسناً، من الأمريكية؟ -
أنا -

257
00:40:05,320 --> 00:40:08,840
لذا، يستطيع الطفل ووالدته السفر
لكنك ستحتاجين إلى تأشيرة كندية

258
00:40:09,080 --> 00:40:11,520
يجب أن تذهبي إلى السفارة
(وأقرب واحدة في مدينة (نيويورك

259
00:40:12,120 --> 00:40:14,840
اتصلت وقالوا إن هذا مسموح
إذا سافرنا معاً

260
00:40:14,960 --> 00:40:17,640
ذلك ينطبق على العائلات -
نحن عائلة -

261
00:40:17,960 --> 00:40:20,920
أنا والدته أيضاً، نحن متزوجتان

262
00:40:24,560 --> 00:40:25,680
من الذكاء إحضار هذا

263
00:40:28,720 --> 00:40:30,920
حسناً، أجل، ذلك سيساعد بالتأكيد

264
00:40:31,120 --> 00:40:34,360
هل هناك مشكلة؟ -
تحتاجين إلى ختم مرور الحدود -

265
00:40:34,560 --> 00:40:36,400
يمكنكما ملاقاتها عند البوابة
لن يطول الأمر

266
00:40:37,240 --> 00:40:41,400
بطاقتا طائرة لرحلة 8455
وواحدة بشرط

267
00:40:43,360 --> 00:40:44,760
شكراً -
التالي رجاء -

268
00:40:44,960 --> 00:40:46,560
حسناً يا عزيزي، مِن هنا

269
00:40:48,400 --> 00:40:55,720
أهلاً بكم في مطار (لوغان) الدولي، الرجاء"
"الصبر ونفذوا تعليمات موظفي المطار

270
00:40:57,600 --> 00:40:59,840
أمي -
اذهبا وتناولا وجبة خفيفة -

271
00:40:59,960 --> 00:41:02,480
سنأتي معك، تبقت ساعتان
على الصعود للطائرة

272
00:41:02,640 --> 00:41:04,640
(سيل) -
سنأتي معك -

273
00:41:08,760 --> 00:41:10,000
أمي

274
00:41:11,000 --> 00:41:12,160
أمي

275
00:41:12,720 --> 00:41:14,120
أمي -
أعلم -

276
00:41:15,240 --> 00:41:16,880
أمي

277
00:41:21,000 --> 00:41:22,680
أمي

278
00:41:30,680 --> 00:41:32,960
هل أنت مَن وُلدت الطفل؟ -
أجل -

279
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
هل كانت بويضتك أم جنيناً مزروعاً؟

280
00:41:37,040 --> 00:41:39,800
ما دخلك في ذلك؟ -
سيدتي، سيمر هذا بشكل أسرع -

281
00:41:39,920 --> 00:41:41,080
إذا تعاونت -
(أرجوك يا (إم -

282
00:41:41,360 --> 00:41:44,240
أحاول أن أتعاون لكن سنفوت رحلتنا

283
00:41:44,360 --> 00:41:46,800
ربما يجب أن ترسليهما -
سنبقى معاً -

284
00:41:48,400 --> 00:41:51,360
بالتأكيد لن تذهبي إلى (مونتريال) معهما
اليوم يا آنسة

285
00:41:53,480 --> 00:41:58,840
تحدثت إلى العميل في الخارج
نحن متزوجتان وقال إن هذا مقبول

286
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
خذ

287
00:42:01,480 --> 00:42:03,880
هذا ليس قانونياً -
عليه الختم -

288
00:42:04,360 --> 00:42:09,200
كلا، لم تعد الوثيقة معترف بها
لستما متزوجتين

289
00:42:12,400 --> 00:42:14,120
ماذا؟ -
إنه ممنوع -

290
00:42:15,600 --> 00:42:17,160
ممنوع؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

291
00:42:17,440 --> 00:42:20,520
يمنعه القانون -
أي قانون؟ -

292
00:42:23,040 --> 00:42:24,320
القانون بعينه

293
00:42:28,800 --> 00:42:30,880
لا يمكنك أن تفعل هذا -
اجلسي يا آنسة -

294
00:42:31,000 --> 00:42:35,080
أريد التحدث إلى مشرفك
...وأريد أن أرى محامياً

295
00:42:45,720 --> 00:42:49,640
هل كانت بويضتك أم جنيناً مزروعاً؟

296
00:46:14,640 --> 00:46:15,840
كيف حالك؟

297
00:46:17,560 --> 00:46:18,960
مريضة جداً

298
00:46:20,200 --> 00:46:25,600
لم أعتقد أنني سأمرض بهذه السرعة

299
00:46:26,960 --> 00:46:28,000
هذا مؤلم

300
00:46:30,800 --> 00:46:31,880
أعرف

301
00:46:41,280 --> 00:46:46,720
آمني برحمته، إنه المخلص، إنه المنقذ

302
00:46:48,480 --> 00:46:50,000
هل تناولت الأقراص؟

303
00:46:53,720 --> 00:46:55,880
لا أعتقد أنها تنفع

304
00:47:21,640 --> 00:47:23,200
ماذا فعلت؟

305
00:47:27,240 --> 00:47:29,080
ماذا أعطيتني؟

306
00:47:31,720 --> 00:47:33,280
!سينقذني الرب

307
00:47:33,840 --> 00:47:36,920
سينقذني الرب! ستتعذبين

308
00:47:37,240 --> 00:47:42,080
ستتعذبين، ستحترقين في العذاب للأبد

309
00:47:42,280 --> 00:47:48,360
كل شهر كنت تمسكين بامرأة
بينما كان زوجك يغتصبها

310
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
لا يمكن الصفح عن بعض الأشياء

311
00:47:56,840 --> 00:47:59,800
سيتطلب الأمر بضع ساعات أخرى -
أنت وحش -

312
00:47:59,920 --> 00:48:06,480
وحش لعين

313
00:48:14,840 --> 00:48:15,920
(إميلي)

314
00:48:16,800 --> 00:48:17,920
(إميلي)

315
00:48:20,960 --> 00:48:24,440
صلي معي، صلي معي

316
00:48:26,320 --> 00:48:27,960
يجب أن تموتي وحدك

317
00:48:58,520 --> 00:49:02,800
ستكون هناك عواقب

318
00:49:52,800 --> 00:49:54,760
"أحضرن أدواتكن"

319
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
(جانين)

320
00:50:14,720 --> 00:50:16,840
مرحباً، مرحباً

321
00:50:19,440 --> 00:50:20,480
مرحباً

322
00:50:24,880 --> 00:50:29,080
"تحركن، هيا"

323
00:50:34,640 --> 00:50:36,920
"يعرف الجميع أماكن الإثارة الأساسية"

324
00:50:37,040 --> 00:50:39,800
"هناك 1، 2، 3، 4"

325
00:50:40,880 --> 00:50:44,320
"و5، 6، 7"

326
00:50:44,440 --> 00:50:46,200
"هناك 7 أماكن؟"

327
00:50:46,880 --> 00:50:47,880
"دعيني أرى ذلك"

328
00:50:49,520 --> 00:50:50,520
"أجل"

329
00:50:52,840 --> 00:50:53,880
"هل ذلك رقم واحد؟"

330
00:50:54,520 --> 00:50:55,840
"إنه مهم"

331
00:50:57,440 --> 00:50:59,640
"أتعرفين؟ كنت أنظر إليه بالمقلوب"

332
00:51:02,480 --> 00:51:04,840
"أحياناً ذلك يساعد"

333
00:51:09,800 --> 00:51:14,720
حسناً، الآن، معظم الرجال يبدأون"
"...بواحد واثنان وثلاثة ثم يذهبون إلى

334
00:53:02,640 --> 00:53:08,720
إلهي! الذي قد وجد الموتى
الراحة في رحمته

335
00:53:10,120 --> 00:53:13,800
أرجوك، أرسل ملائكتك لترعى هذا المكان

336
00:53:16,200 --> 00:53:17,920
(من خلال (يسوع

337
00:53:20,520 --> 00:53:21,760
آمين

338
00:53:57,120 --> 00:53:58,840
هذا خطأ

339
00:54:01,840 --> 00:54:03,000
النتيجة 2-2

340
00:54:04,320 --> 00:54:06,360
إنه مستعد للاحتفال

341
00:54:09,320 --> 00:54:10,880
اظهر لهؤلاء الجماهير

342
00:54:14,760 --> 00:54:17,640
لقد حصل الأمر

343
00:54:17,760 --> 00:54:22,760
منذ 95 سنة، الـ(ريد سوكس) أبطال العالم

344
00:54:22,784 --> 00:54:26,784
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

