﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,720
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,800
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة
أيها القائد (برايس)؟

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,920
سنقوم بتطهير (غيلياد)، بُني

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,840
ربما عليّ القول إن قدومك
يعتبر أمر مهم منك

5
00:00:10,960 --> 00:00:12,160
بالرغم من إعاقتك

6
00:00:13,520 --> 00:00:17,200
كوشينغ)، دورك)

7
00:00:18,880 --> 00:00:21,960
(عليك أن تنام مع (إيدن
سوف تبلغ عنك، سوف تخلق مشاكل

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,840
لا أستطيع -
أجل تستطيع -

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,200
لأنني لا أستطيع أن أخسرك، أتفهمني؟

10
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
(أيها القائد (برايس

11
00:00:27,440 --> 00:00:30,320
لا أستطيع البقاء في ذلك المنزل
بعد الآن، أعد تجنيدي

12
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
لك كلمتي

13
00:00:32,200 --> 00:00:36,160
دعوني أقدم لكم
مركز (راحيل وليئة) الجديد

14
00:00:36,560 --> 00:00:38,600
لم يحن الوقت بعد
أخبرها أن تعود

15
00:01:08,072 --> 00:01:14,775
"حياتي، لا قيمة لها"

16
00:01:15,149 --> 00:01:19,437
"عندما أنظر إلى هذا العالم"

17
00:01:20,437 --> 00:01:24,267
"أشعر بضآلتي"

18
00:01:25,724 --> 00:01:28,222
"حياتي"

19
00:01:29,512 --> 00:01:32,718
"إنها مجرد موسم"

20
00:01:32,926 --> 00:01:41,169
"سبتمبر عابر لن يتذكره أحد"

21
00:01:45,582 --> 00:01:52,451
"لكن منحت البهجة لأمي"

22
00:01:54,241 --> 00:02:00,943
"جعلت حبيبي يبتسم"

23
00:02:02,240 --> 00:02:06,720
في شروقِ الشمسِ
وفي غروبها

24
00:02:08,040 --> 00:02:09,520
نحن نتذكرهن

25
00:02:11,720 --> 00:02:16,880
رباه، عندما نضيع
ونشعر بالألم في قلوبنا

26
00:02:17,320 --> 00:02:18,800
نحن نتذكرهن

27
00:02:20,800 --> 00:02:24,520
عندما نكون مُتعبين
ونحتاج للقوة

28
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
نحن نتذكرهن

29
00:02:29,000 --> 00:02:34,680
طالما نحن أحياء
فهن سيبقين حيات

30
00:02:35,240 --> 00:02:37,200
كما نتذكرهن

31
00:02:43,880 --> 00:02:44,920
يا فتيات

32
00:03:04,800 --> 00:03:05,800
أتمنى

33
00:03:06,960 --> 00:03:09,360
لو أن بمقدوري أن أمنحكن عالماً

34
00:03:09,960 --> 00:03:11,440
من دون عنف

35
00:03:13,240 --> 00:03:14,320
من دون ألم

36
00:03:15,760 --> 00:03:17,280
هذا كل ما أردته أبداً

37
00:03:20,320 --> 00:03:22,360
وفي أسمائهن، إلهي العزيز

38
00:03:23,640 --> 00:03:24,960
نحن نتذكرهن

39
00:03:30,080 --> 00:03:31,240
(أوفرايان)

40
00:03:45,200 --> 00:03:46,240
(أوفليو)

41
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
(أوفهال)

42
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
(أوفزيف)

43
00:04:02,720 --> 00:04:03,800
(أوفبين)

44
00:04:04,960 --> 00:04:06,440
نحن نتذكرهن

45
00:04:07,160 --> 00:04:08,320
(أوفدنكين)

46
00:04:08,960 --> 00:04:10,440
نحن نتذكرهن

47
00:04:11,200 --> 00:04:12,280
(أوفجون)

48
00:04:12,840 --> 00:04:14,200
نحن نتذكرهن

49
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
(أوفإيدوارد)

50
00:04:17,080 --> 00:04:18,480
نحن نتذكرهن

51
00:04:19,720 --> 00:04:20,840
(أوفكولين)

52
00:04:21,520 --> 00:04:22,760
نحن نتذكرهن

53
00:04:24,760 --> 00:04:25,840
(أوفرايموند)

54
00:04:26,560 --> 00:04:27,680
نحن نتذكرهن

55
00:04:29,920 --> 00:04:31,760
نحن نتذكرهن

56
00:04:44,640 --> 00:04:46,840
لقد سمعت بأن العدد
وصل إلى 26 قائداً

57
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
وإحدى وثلاثون خادمة

58
00:04:51,000 --> 00:04:52,680
أنا لا أعرف معظمهن حتى

59
00:04:56,760 --> 00:04:58,120
أوفزيف) كانت لطيفة حقاً)

60
00:04:59,280 --> 00:05:02,120
أوفإيدوارد) كانت حمقاء نوعاً ما)
ولم تغسل شعرها أبداً

61
00:05:06,880 --> 00:05:08,240
فليرحمها الرب

62
00:05:12,880 --> 00:05:17,760
أتعرفين اسم (أوفغلين) الحقيقي؟ -
لقد كانت شريكتك في التسوق -

63
00:05:20,040 --> 00:05:21,560
لم نصل أبداً إلى هذا الحد

64
00:05:29,040 --> 00:05:30,880
يبدو وكأن "المراقبين" قد مرّوا من هنا

65
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
(سيرينا) -
أنا هُنا -

66
00:06:08,240 --> 00:06:09,360
لقد كان هناك انفجار

67
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
(العقيد (دينيسون
...لقد كان مسؤول الأمن

68
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
يتم الاعتناء بكل شيء
عليك الراحة فقط

69
00:06:15,400 --> 00:06:16,840
استرح وستصبح أحسن

70
00:06:17,680 --> 00:06:18,760
سيدة (واترفورد)؟

71
00:06:20,240 --> 00:06:23,600
(فريد)، (فريد)
نيك) هنا)

72
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
إنه يستفيق ويغفو طوال الصباح

73
00:06:37,960 --> 00:06:39,800
أرسل المكتب هذه الأوراق ليوقعها

74
00:06:39,920 --> 00:06:41,680
لكنه يحتاج للتركيز
على أن يصبح أفضل

75
00:06:42,240 --> 00:06:45,760
بالتأكيد
سأقوم بالاهتمام بهذا

76
00:06:46,920 --> 00:06:48,080
لم لا أقوم بتوصيلك للمنزل؟

77
00:06:50,200 --> 00:06:52,080
احظي ببعض النوم
وبدّلي ملابسك

78
00:06:53,480 --> 00:06:54,680
شكراً لك، ربما لاحقاً

79
00:06:59,480 --> 00:07:01,520
أتمنى ألا أكون أتطفل

80
00:07:01,640 --> 00:07:03,240
لا بالتأكيد لست كذلك
يوم مبارك

81
00:07:03,960 --> 00:07:06,880
سيدة (واترفورد) كيف حالك؟
أتحتاجين لأيّ شيء؟

82
00:07:07,400 --> 00:07:08,920
فقط صلواتك، شكراً لك

83
00:07:09,720 --> 00:07:11,520
صلواتي لكم بالتأكيد

84
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
نحن بحاجة لإعلامكم ببعض الأخبار

85
00:07:18,040 --> 00:07:21,920
(القائد (برايس
لقد رحل إلى ربه

86
00:07:24,720 --> 00:07:26,840
يا إلهي امنحه راحة أبدية

87
00:07:28,760 --> 00:07:31,720
أجل، بمقدرته

88
00:07:32,760 --> 00:07:34,040
هل كنت تعرفه جيداً؟

89
00:07:36,200 --> 00:07:37,520
لا، ليس حقاً

90
00:07:38,640 --> 00:07:40,240
لقد كان من رجال الرب الحقيقيين

91
00:07:43,200 --> 00:07:46,120
(سيتولى القائد (كوشينغ
مهام السيد (برايس) الأمنية

92
00:07:47,360 --> 00:07:52,520
يختبر الرب المؤمنين الحقيقيين
بأصعب اختباراته

93
00:07:58,240 --> 00:08:02,400
سوف أجد كل شخص متورط
بهذا الهجوم البربري

94
00:08:02,520 --> 00:08:04,240
وسوف تتم معاقبتهم

95
00:08:05,440 --> 00:08:07,040
أعدك بذلك

96
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
فليبارك الرب عملك

97
00:08:37,720 --> 00:08:39,040
استمررن بالتحرك

98
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
توجهن إلى الأمام

99
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
استمررن بالتحرك

100
00:09:02,160 --> 00:09:03,360
توقفن

101
00:09:05,160 --> 00:09:06,560
ما هذا؟ -
لا أعلم -

102
00:09:08,960 --> 00:09:10,200
ابقين في الصف

103
00:09:11,440 --> 00:09:13,040
وجوهكن للأمام

104
00:09:17,080 --> 00:09:18,320
وجوهكن للأمام

105
00:09:19,440 --> 00:09:21,600
أنت، أنت

106
00:09:21,960 --> 00:09:25,560
أنت وأنت تحركن
اركبن في السيارة

107
00:09:27,920 --> 00:09:29,040
تحركن

108
00:09:29,880 --> 00:09:31,920
أنت وأنت

109
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
أنت

110
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
أنت

111
00:09:36,440 --> 00:09:37,440
أنت

112
00:09:37,880 --> 00:09:42,440
تحركن، لنذهب
اركبن

113
00:09:46,440 --> 00:09:47,960
إلى أين سنذهب؟ -
تحركي -

114
00:10:00,080 --> 00:10:01,400
تحركن، لنذهب

115
00:10:02,880 --> 00:10:04,160
تابعن السير

116
00:10:10,920 --> 00:10:12,000
معذرةً

117
00:10:14,480 --> 00:10:16,080
...أخي -
...ألديكِ أيّة -

118
00:10:16,200 --> 00:10:17,280
أرجوك -
هدوء لو سمحتم -

119
00:10:18,440 --> 00:10:21,880
يمكن لمكتبي أن يؤكد لكم
(حصول انفجار في (غيلياد

120
00:10:22,080 --> 00:10:25,680
هناك حالات وفاة، من ضمنهم عدد
من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى

121
00:10:25,800 --> 00:10:26,840
هل قُتلت أيّ خادمات؟

122
00:10:27,800 --> 00:10:33,200
لدينا تقارير غير مؤكدة تفيد بأن هناك
قتلى من بين المدنيين، نعم، قُتلت خادمات

123
00:10:33,400 --> 00:10:34,880
حالياً لا نملك المزيد من المعلومات

124
00:10:35,000 --> 00:10:36,840
حالما يصبح لدينا المزيد من المعلومات
سنقوم بإعلامكم، أعدكم بذلك

125
00:10:38,120 --> 00:10:39,960
من فضلِكم عودوا إلى منازلكم

126
00:10:45,760 --> 00:10:47,360
لوك) مهلًا)
إلى أين أنت ذاهب؟

127
00:10:47,640 --> 00:10:50,640
المنزل، سأحضر العشاء
هل تحبين (الروتي)؟

128
00:10:51,400 --> 00:10:52,840
ألا تريد أن تعلم إذا ما كانت بخير؟

129
00:10:53,920 --> 00:10:54,960
إنها ليست بخير

130
00:10:57,200 --> 00:11:00,360
إنها على قيد الحياة
كوني واثقة من ذلك

131
00:11:00,480 --> 00:11:01,560
أنت لست على دراية بذلك

132
00:11:06,320 --> 00:11:07,400
أراكِ في المنزل

133
00:11:24,440 --> 00:11:26,760
تباً، هذا جنون

134
00:11:27,720 --> 00:11:30,080
مئتان وخمسون ألف دولار؟

135
00:11:30,840 --> 00:11:33,800
نعم، من أجل طفلٍ بصحة جيدة

136
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
!يا للهول

137
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
القهوة على حسابي، للأبد -
أجل -

138
00:11:37,680 --> 00:11:39,120
انظري، يمكنني سداد قرضي الطلابي

139
00:11:39,640 --> 00:11:41,880
وأساهم بدفعة في تصميم المواقع
(في شركة (هوليز

140
00:11:42,640 --> 00:11:44,960
إذا كان الناس يريدون طفلاً
أهناك أيّ فرصة بأن يأخذوا هذه الطفلة؟

141
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
كيف حالها؟

142
00:11:46,200 --> 00:11:48,440
لقد أتعبتني، ألستِ كذلك؟ -
متعِبة -

143
00:11:48,640 --> 00:11:50,120
تعالي، تعالي هنا

144
00:11:50,240 --> 00:11:51,720
تريدين الخالة، أيتها الطفلة؟

145
00:11:51,880 --> 00:11:55,880
هيّا، ها أنتِ ذا -
أجل -

146
00:11:56,040 --> 00:11:58,400
أتريدين القهوة أو أي شيءٍ؟ -
لا، شكراً لك -

147
00:11:58,520 --> 00:12:01,640
هانا) أخبري والدك)
أنك تحبين خالتك أكثر منه

148
00:12:01,760 --> 00:12:03,560
لا تحاولي
لا تحاولي

149
00:12:06,200 --> 00:12:07,240
إذاً إنها البويضة خاصتك

150
00:12:07,360 --> 00:12:10,840
(أجل، قابلت زوجين من (إنكلترا
إنهما لطيفان

151
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
ماذا؟

152
00:12:16,000 --> 00:12:19,400
أنت تعلمين
بأنك قد تتعلقين بالطفل الصغير

153
00:12:19,520 --> 00:12:21,480
انظري، سأكون بخير، حسناً؟

154
00:12:21,960 --> 00:12:27,480
يمكنك القلق بشأن ذلك
وأنا سوف أقلق بشأن رزم نقودي الكثيرة

155
00:12:28,240 --> 00:12:31,640
المال أهم شيء، أليس كذلك؟

156
00:12:32,440 --> 00:12:35,160
...نعم

157
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
ألديك قائمة؟

158
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
آسفة، ليس لدي
لا مزيد من المعلومات، آسفة

159
00:12:43,360 --> 00:12:44,680
معذرةً، مرحباً من فضلك -
(مويرا) -

160
00:12:44,800 --> 00:12:48,160
اعذريني، اعذريني لطفاً
إنني أبحث عن شخص آخر

161
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
حبيبتي، خطيبتي

162
00:12:50,960 --> 00:12:54,200
لقد اعتُقلت قبل الحرب -
حسناً، حسناً -

163
00:12:54,320 --> 00:12:55,480
(من فضلك يا آنسة (تايبنغ -
شكراً لك، شكراً لك -

164
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
(آنسة (تايبنغ -
آسفة، يا جماعة -

165
00:12:56,720 --> 00:12:57,760
سيكون لدينا مزيد من المعلومات قريباً

166
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
كل هذه؟

167
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
الذين لم يتم التعرف عليهم

168
00:13:14,400 --> 00:13:16,160
معظمهم لديهم بعض التفاصيل

169
00:13:16,320 --> 00:13:20,520
أين توفوا
علامات تعريفية، لكن لا توجد أسماء بعد

170
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
من هؤلاء؟

171
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
هؤلاء الأطفال

172
00:13:31,960 --> 00:13:34,600
مويرا) استلقي واسترخي وحسب)
هذا بارد

173
00:13:35,120 --> 00:13:36,440
اللعنة -
أخبرتك -

174
00:13:37,640 --> 00:13:40,920
طفلك بحجم الكرنب

175
00:13:41,720 --> 00:13:44,240
فلنر ما الذي يجري هناك

176
00:13:59,240 --> 00:14:00,720
مرحباً، أيها الفضائي الصغير

177
00:14:05,560 --> 00:14:07,800
ألا تريدين أن تري؟ -
لقد رأيته -

178
00:14:08,200 --> 00:14:09,440
بوسعك أن تأخذي صورة معك إلى المنزل

179
00:14:09,560 --> 00:14:11,560
أجل -
كلّا، لا داعي -

180
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
لا، ستأخذ الصورة، ستأخذين الصورة

181
00:14:13,720 --> 00:14:15,080
لماذا؟ -
لتعلقيها على باب ثلاجتك -

182
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
أنتِ علّقيها على باب ثلاجتك

183
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
لا صورة إذاً؟

184
00:14:22,840 --> 00:14:24,120
لا -
حسناً -

185
00:14:25,240 --> 00:14:26,880
اتصلي متى ما احتجت إلى أي شيء

186
00:14:28,680 --> 00:14:29,680
هاك

187
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
شكراً لك

188
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
مرحباً

189
00:16:28,640 --> 00:16:30,320
هنالك شخص يريدك

190
00:17:01,760 --> 00:17:03,040
فلتتبارك الثمرة

191
00:17:08,920 --> 00:17:11,240
أجل، فليباركنا الرب

192
00:17:11,920 --> 00:17:14,280
(شكراً لك يا (مارثا
لا بد من أنك منشغلة جداً

193
00:17:15,600 --> 00:17:18,280
سيدي؟ -
غادري الغرفة لطفاً -

194
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
سأذهب برعايته

195
00:17:30,800 --> 00:17:31,920
من فضلك

196
00:17:34,600 --> 00:17:36,840
تهانينا على معجزتك المباركة

197
00:17:37,920 --> 00:17:40,440
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل، سيدي -

198
00:17:43,360 --> 00:17:45,600
حمداً له -
رائع -

199
00:17:48,320 --> 00:17:50,840
في مثل هذه الأوقات
أتساءل ما نوع العالم

200
00:17:52,040 --> 00:17:53,800
الذي سنترك فيه الجيل القادم

201
00:17:56,320 --> 00:17:57,960
لأجل أطفالنا

202
00:17:58,840 --> 00:18:02,120
نحن بحاجة لأن نعثر على أولئك
الذين هم بيننا ويريدون إلحاق الضرر بنا

203
00:18:04,720 --> 00:18:07,960
أتفهمين؟ -
أجل، يا سيدي -

204
00:18:11,800 --> 00:18:14,280
أخشى أنني لم أكن أعرف
أوفغلين) حق المعرفة)

205
00:18:16,920 --> 00:18:20,440
كنا نتمشى معاً لوقتِ قصير وحسب

206
00:18:21,600 --> 00:18:23,480
أتصور أنها لم تتحدث كثيراً

207
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
لا

208
00:18:33,920 --> 00:18:36,520
لكنها دوماً كانت تبدو في غاية الورع

209
00:18:45,000 --> 00:18:46,360
...حسناً، آسفة

210
00:18:47,480 --> 00:18:49,600
ما من شيء أستطيع مساعدتك به

211
00:18:50,160 --> 00:18:55,000
لكنك طبعاً تعرفين الذين ساعدوك
على مغادرة (غيلياد)، أليس كذلك؟

212
00:18:58,240 --> 00:18:59,680
لست أفهم

213
00:19:03,280 --> 00:19:04,480
حين هربت

214
00:19:07,120 --> 00:19:11,880
كل هذا الوقت الذي قضيته مختبئة
من كان يعتني بك؟

215
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
لم أرهم

216
00:19:18,600 --> 00:19:19,720
لم تريهم؟

217
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
لا

218
00:19:27,360 --> 00:19:28,440
(أوفريد)

219
00:19:32,360 --> 00:19:34,200
بإمكانك أن تثقي بي

220
00:19:38,920 --> 00:19:40,560
من ساعدك؟

221
00:19:42,440 --> 00:19:44,640
القائد (واترفورد)؟

222
00:19:49,480 --> 00:19:52,320
لقد اختُطِفت رغماً عني

223
00:19:55,680 --> 00:20:02,560
جمهوريتنا تحت الحصار
لا نملك ترف الحكايات الخرافية

224
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
سيدي

225
00:20:12,320 --> 00:20:14,040
لقد اختطفت

226
00:20:15,720 --> 00:20:17,440
رغماً عني

227
00:20:25,840 --> 00:20:27,080
(أوفريد)

228
00:20:52,720 --> 00:20:58,520
إن كان منزلك مصاباً بالإرهابيين
فعلي أن أعرف

229
00:21:29,600 --> 00:21:32,840
!أخفضي يديك -
رجاءً سيدي -

230
00:22:06,560 --> 00:22:08,080
حمداً له

231
00:22:11,160 --> 00:22:17,240
كلاكما بخير؟ -
أجل أنا بخير -

232
00:22:19,080 --> 00:22:20,760
الحراس يطلقون النار
على الخادمات في الشارع

233
00:22:20,880 --> 00:22:23,000
ويفترض بأن يجعلنا هذا
نشعر بأمان أكثر؟

234
00:22:24,360 --> 00:22:25,480
إنها حماقة

235
00:22:31,720 --> 00:22:35,440
فريد)؟ طفلنا بأمان، إنه هنا)

236
00:22:38,520 --> 00:22:39,880
اقتربي

237
00:23:07,560 --> 00:23:11,680
كبر بطنك

238
00:23:28,480 --> 00:23:30,440
القائد يحتاج للراحة الآن

239
00:23:51,560 --> 00:23:54,600
...كان القائد -
لقد كان كذلك، قبل ساعة يا سيدي -

240
00:23:54,960 --> 00:23:56,760
يوم مبارك -
يوم مبارك -

241
00:23:57,320 --> 00:24:00,520
لِمَ لا تتفقده مجدداً
وتقومون ببحث في الميدان

242
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
سأفعل ذلك يا سيدي -
شكراً لك -

243
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
هل أنتِ بخير؟

244
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
أجل

245
00:24:17,520 --> 00:24:20,000
أنا بخير، آسفة

246
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
(لقد أطلقوا عليها النار يا (نيك

247
00:24:28,120 --> 00:24:32,360
أعتقد أنها كانت تحاول جلب بطاقتها وحسب
وأطلقوا عليها النار

248
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
هي لم تفعل أي شيء حتى

249
00:24:35,880 --> 00:24:39,200
لقد كانت... أعني لقد كانت
تنزف وملقية في الشارع

250
00:24:40,640 --> 00:24:42,520
هي لم تفعل أي شيء حتى -
لا بأس -

251
00:24:43,840 --> 00:24:45,920
لا بأس، لقد انتهى الأمر

252
00:24:48,440 --> 00:24:49,560
لقد انتهى

253
00:24:52,400 --> 00:24:53,560
كله هناك

254
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
...كوشينغ) لقد)

255
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
لقد أراد أن يعرف من ساعدني
حين هربت

256
00:25:22,960 --> 00:25:24,600
(إنه لن يستسلم يا (نيك

257
00:25:27,600 --> 00:25:29,440
إنه لن يستسلم -
لا -

258
00:25:30,720 --> 00:25:32,000
كلّا، لن يستسلم

259
00:25:36,880 --> 00:25:38,640
لن أدع شيئاً يحدث لك

260
00:25:44,160 --> 00:25:46,240
حسناً -
حسناً -

261
00:25:57,240 --> 00:25:58,800
ماذا عنك؟

262
00:27:12,480 --> 00:27:14,000
مساء مبارك

263
00:27:15,960 --> 00:27:17,560
اخلدي للنوم

264
00:27:18,360 --> 00:27:20,200
الطفل بحاجة للراحة

265
00:27:22,000 --> 00:27:24,360
حالياً، الطفل يحتاج إلى كعكة توينكي

266
00:27:25,360 --> 00:27:27,240
لكننا توصلنا إلى تسوية

267
00:27:30,320 --> 00:27:32,920
كيف حال القائد؟

268
00:27:36,560 --> 00:27:38,120
إنه قوي جداً

269
00:27:39,960 --> 00:27:41,360
حمداً له

270
00:27:46,520 --> 00:27:48,400
الرب سيعجل بشفائه

271
00:27:50,800 --> 00:27:52,760
إنه بحاجة لأن يعود للعمل

272
00:27:56,640 --> 00:27:59,240
راي كوشينغ) سيكون هلاكنا جميعاً)

273
00:28:07,480 --> 00:28:09,920
لقد كنا نعرف (راي) و(سونيا) من الماضي

274
00:28:10,560 --> 00:28:12,160
(القائد (كوشينغ

275
00:28:13,480 --> 00:28:15,520
كنا نقضي إجازاتنا معاً

276
00:28:18,520 --> 00:28:20,440
لقد ذهبنا إلى (أنتيغوا) ذات مرة

277
00:28:22,920 --> 00:28:25,320
لديهم أفضل شواطئ على الإطلاق

278
00:28:26,240 --> 00:28:28,040
والتقطتُ زجاج البحر

279
00:28:30,360 --> 00:28:32,240
كان (راي) شخصاً تافهاً حينها

280
00:28:34,800 --> 00:28:36,400
والآن هو الرجل الكبير

281
00:28:39,160 --> 00:28:40,760
هذا لا يناسبه

282
00:28:44,520 --> 00:28:45,800
لقد أتى إلى هنا

283
00:28:48,640 --> 00:28:50,040
ليتحدث معي

284
00:28:54,160 --> 00:28:57,960
إنه لا يصدق بأنني قد خُطفت

285
00:29:08,320 --> 00:29:11,800
عليك أن تجيبي عن أسئلته
بحذر شديد

286
00:29:14,680 --> 00:29:17,480
وتتأكدي أن يفهم الحقيقة

287
00:29:23,200 --> 00:29:28,960
(لقد أعدموا القائد (ديدز
وكل أهل بيته

288
00:29:32,360 --> 00:29:35,520
(لقاء ما فعلته (أوفغلين -
أوفغلين) كانت إرهابية) -

289
00:29:35,640 --> 00:29:37,520
القائد (كوشينغ) سيفعل المثل

290
00:29:40,600 --> 00:29:43,440
لأي منزل قد يكون على صلة
بالمقاومة السرية

291
00:29:45,080 --> 00:29:48,200
ومحال أن يترك طفلاً
ليكبر في ذلك المنزل

292
00:29:50,840 --> 00:29:52,680
فريد) لن يسمح بذلك أبداً)

293
00:29:55,280 --> 00:29:56,640
إنه ليس هنا

294
00:30:00,120 --> 00:30:01,360
(يا (سيرينا

295
00:30:15,840 --> 00:30:16,840
أهلاً

296
00:30:19,600 --> 00:30:21,680
(تيكا ماسالا)

297
00:30:22,120 --> 00:30:25,000
شكراً، لستُ جائعة

298
00:30:25,880 --> 00:30:28,160
إنه جيد وهو بارد

299
00:30:35,920 --> 00:30:37,560
لستِ مضطرة لأن تفعلي ذلك بنفسك

300
00:30:38,240 --> 00:30:39,880
أوديت) لم تكن لترغب بأن تفعلي ذلك)

301
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
حان الوقت، حسناً؟

302
00:30:45,080 --> 00:30:47,520
أريد أن أعرف إن كانت لوحدها
حين ماتت

303
00:30:58,040 --> 00:31:00,320
ماذا لو لم أجدها هنا؟

304
00:31:03,960 --> 00:31:06,160
مرحباً بك في عالمي

305
00:31:10,440 --> 00:31:14,040
أرض القبعات الرديئة المثيرة للشفقة
واللحية الكثة؟

306
00:31:14,280 --> 00:31:15,320
تباً لذلك

307
00:31:22,800 --> 00:31:27,160
شكراً على الطعام -
على الرحب والسعة -

308
00:31:31,840 --> 00:31:35,360
2، 3، 4

309
00:31:37,040 --> 00:31:38,720
وتنفسن

310
00:31:39,560 --> 00:31:44,840
2، 3، 4، 5

311
00:31:44,960 --> 00:31:47,320
أعمق يا (مويرا) من الحجاب الحاجز

312
00:31:47,760 --> 00:31:49,600
أجل من حجابك الحاجز اللعين

313
00:31:50,520 --> 00:31:51,640
إنه ينفع

314
00:31:51,760 --> 00:31:53,880
هلّا كففتِ
ركبتك إنها في ظهري

315
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
آسفة -
شكراً -

316
00:31:55,160 --> 00:31:58,600
حسناً، خذن نفساً عميقاً أخيراً

317
00:32:02,240 --> 00:32:04,360
أطلقن أي توتر

318
00:32:05,520 --> 00:32:09,200
جيّد، جيّد
هذا كل شيء لهذه الليلة جميعاً

319
00:32:09,400 --> 00:32:10,600
شكراً لكم

320
00:32:10,800 --> 00:32:15,080
ولا تنسوا بأن تسجلوا في حصص التربية
فالأطفال لا يأتون بكتيّب تعليمات

321
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
شكراً لك -
ها نحن ذا -

322
00:32:25,880 --> 00:32:27,080
أأنتِ بخير؟

323
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
بخير

324
00:32:29,360 --> 00:32:30,480
أنا مُتعبة

325
00:32:31,800 --> 00:32:34,680
أنا مُتعبة جداً

326
00:32:35,160 --> 00:32:38,280
كحوت مصاب بالإمساك -
نعم -

327
00:32:39,320 --> 00:32:42,400
أتعلمين، قدماي أصبحتا منتفختين جداً
اضطررت لانتعال أحذية طبّية

328
00:32:46,200 --> 00:32:47,880
لم أستطع السير حتى

329
00:32:48,720 --> 00:32:50,800
كان على (لوك) أن يدلّك قدمي
كل ليلة

330
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
لا بد من أنك تمزحين معي -
ماذا؟ -

331
00:32:54,320 --> 00:32:57,640
تتباهين بتصرفات (لوك) السخيفة أمامي -
المعذرة؟ -

332
00:33:00,400 --> 00:33:02,680
متى فعلتُ ذلك؟ ماذا تعنين؟

333
00:33:02,800 --> 00:33:06,280
زواجك المثالي؟
مثل هؤلاء الحمقى؟

334
00:33:21,440 --> 00:33:24,120
تعالي إلى هنا
تعالي إلى هنا

335
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
ماذا؟

336
00:33:25,600 --> 00:33:27,240
لا يوجد زواج مثالي

337
00:33:27,960 --> 00:33:31,520
إنه نفس الشخص كل ليلة
حتى عندما تسأمان من بعضكما البعض

338
00:33:32,360 --> 00:33:38,200
حتى عندما لا يستطيع معرفة كيفية
تشغيل غسالة الصحون

339
00:33:38,720 --> 00:33:39,880
أتعلمين لماذا؟

340
00:33:41,120 --> 00:33:42,720
لأنه طفل رضيع

341
00:33:46,320 --> 00:33:47,640
من يريد ذلك؟

342
00:33:49,600 --> 00:33:50,800
لستُ أنا

343
00:33:56,080 --> 00:33:59,040
زواج مثالي؟ هذا جنون -
أنا آسفة -

344
00:34:00,440 --> 00:34:01,640
لا بأس

345
00:34:01,800 --> 00:34:04,600
اضطررتِ لانتعال أحذية طبية؟ -
نعم -

346
00:34:06,520 --> 00:34:08,760
هذا مثير -
نعم، سوف تحبينها -

347
00:34:18,520 --> 00:34:19,680
مساء مبارك

348
00:34:38,720 --> 00:34:42,200
ابق في أماكن حراستك
وراقب الشارع

349
00:35:01,120 --> 00:35:02,200
مساء مبارك

350
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
مساء مبارك

351
00:35:08,560 --> 00:35:12,560
أين (إيدن)؟ -
(ذهبت مع (ريتا) لدعوة (ويبسترس -

352
00:35:13,800 --> 00:35:17,920
بعد ما حدث لخادمتهم
اقترحت أنه سيكون أمراً لطيفاً للقيام به

353
00:35:22,240 --> 00:35:27,040
نيك) هل سبق لك أن ساعدت القائد)
في تقديم مذكرات إلى القنصلية الدينية؟

354
00:35:30,840 --> 00:35:35,520
نعم، سيدتي
هذه الوثائق تحتاج إلى توقيع القائد

355
00:35:38,320 --> 00:35:41,360
أعلم أن القائد
سيغفر لي هذه التجاوزات

356
00:35:44,400 --> 00:35:46,720
هلا أطلعتني على الإجراءات

357
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
أترى؟

358
00:36:15,680 --> 00:36:17,160
هل هذا ممتع؟

359
00:36:18,200 --> 00:36:19,960
هل هذا ممتع؟

360
00:36:21,040 --> 00:36:22,200
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

361
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
نعم

362
00:36:30,200 --> 00:36:32,320
اذهب بحفظ الرب أيها الصغير

363
00:36:39,640 --> 00:36:40,760
(وداعاً (غافن

364
00:36:45,200 --> 00:36:46,680
يسعدني لقاؤك

365
00:37:14,280 --> 00:37:18,360
نسيت كم هم صغار -
هراء، جرحي لم يلتئم بعد -

366
00:37:19,560 --> 00:37:21,040
سيتحسن الوضع

367
00:37:21,680 --> 00:37:23,840
في بعض الأحيان ستتبولين قليلاً
عندما تضحكين

368
00:37:23,960 --> 00:37:25,240
حسناً، اخرسي من فضلك

369
00:37:39,960 --> 00:37:43,480
هل أنتِ بخير؟ -
بأفضل حال -

370
00:37:47,200 --> 00:37:48,680
شعور غريب أن أكون وحيدة

371
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
مرحباً

372
00:38:03,720 --> 00:38:04,920
مويرا) أهلاً)

373
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
مرحباً -
مرحباً -

374
00:38:07,640 --> 00:38:11,160
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

375
00:38:11,880 --> 00:38:16,560
كنت أعتقد أنني لن أمارس الحب
مرة أخرى، ولكن كل شيء يتحسّن في الأسفل

376
00:38:16,720 --> 00:38:19,360
الحمد لله! آسفة

377
00:38:23,160 --> 00:38:25,680
(عائلة (واتسن) عادوا إلى (إنكلترا -
نعم -

378
00:38:25,800 --> 00:38:28,680
(أرسلوا لي بطاقة بلوغ (غافن
الشهر السادس

379
00:38:29,200 --> 00:38:30,400
كان لطيفاً جداً

380
00:38:33,160 --> 00:38:35,320
هل تعرفين أي شيء عن (مالبيك)؟

381
00:38:37,160 --> 00:38:38,880
نعم، سأعتبر هذه موافقة

382
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
تعالي إلى هنا

383
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
هذا -
هذا أول شيء رأيتهِ -

384
00:38:48,640 --> 00:38:52,680
نعم، عادة أنا أفضل النبيذ الأبيض -
مقرف -

385
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
حسناً

386
00:38:59,760 --> 00:39:02,000
كان من المفترض أن أكون
عند (جون) و(لوك) منذ 20 دقيقة

387
00:39:08,680 --> 00:39:10,440
شكراً على التوصية، أيتها الطبيبة

388
00:39:10,760 --> 00:39:15,680
أنت لست مريضتي بعد الآن
(يمكنك مناداتي (أوديت

389
00:39:20,040 --> 00:39:23,600
حسناً
(شكراً (أوديت

390
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
شكراً لك

391
00:41:50,480 --> 00:41:52,720
ما هذا؟ من سمحَ بهذا؟

392
00:41:52,840 --> 00:41:54,080
ارفع يديك إلى الأعلى

393
00:41:57,520 --> 00:42:00,720
من سمحَ بهذا؟ أنا أتحدثُ معك

394
00:42:02,720 --> 00:42:04,280
وارن) ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟)

395
00:42:04,400 --> 00:42:07,080
(راي كوشينغ)، بأمر من القائد (وترفورد)

396
00:42:07,600 --> 00:42:09,640
لقد تم تجريدك من قيادتك

397
00:42:10,200 --> 00:42:12,800
ووجهت إليك تهمة الارتداد عن الدين
والخيانة

398
00:42:12,920 --> 00:42:13,960
(هذا سخيف (وارن

399
00:42:14,080 --> 00:42:18,480
لقد تعاونت مع الإرهابيين، وتآمرت
على تفجير المجلس الجمهوري الديني

400
00:42:18,600 --> 00:42:21,760
"الأدلة قُدمت من قبلِ "المراقبين
إنها مُثبتة

401
00:43:20,840 --> 00:43:23,160
!يا لها من نعمة
سأطهو الدجاج بالليمون الليلة

402
00:43:24,200 --> 00:43:27,040
نحمده -
ربما مع الفاصوليا الخضراء والثوم -

403
00:43:32,280 --> 00:43:33,280
مرحباً

404
00:43:35,000 --> 00:43:36,960
!يا إلهي

405
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
مرحباً

406
00:43:40,040 --> 00:43:42,200
...كيف أتيتِ
كيف أتيتِ إلى هنا؟

407
00:43:42,480 --> 00:43:47,520
أعتقد أن عدد الخادمات بات قليلًا بعد
التفجير، أحضروا بعضنا من المستعمرات

408
00:43:47,960 --> 00:43:50,480
أليس هذا جميلاً؟ -
يا إلهي، نعم -

409
00:43:51,080 --> 00:43:52,360
الرب أنقذنا

410
00:43:53,760 --> 00:43:55,040
لديه خطة

411
00:43:56,040 --> 00:43:58,720
لديه خطة لكلتينا

412
00:44:02,600 --> 00:44:05,400
حسناً، ربما لا تكون نفس الخطة
...قد تكون خطة مختلفة، ولكن

413
00:44:07,040 --> 00:44:08,240
من الرائع رؤيتك

414
00:44:11,840 --> 00:44:12,840
نحمده

415
00:44:25,560 --> 00:44:26,680
(إميلي)

416
00:44:31,440 --> 00:44:32,440
مرحباً

417
00:44:34,480 --> 00:44:35,560
مرحباً

418
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
(جون)

419
00:44:44,880 --> 00:44:46,280
هذا هو اسمي

420
00:44:50,640 --> 00:44:52,840
لم تتح لي الفرصة لأخبرك بذلك

421
00:45:03,680 --> 00:45:04,680
مرحباً

422
00:45:11,280 --> 00:45:13,000
(اسمي (جون

423
00:45:20,400 --> 00:45:22,000
(أنا (بريانا

424
00:45:24,720 --> 00:45:28,400
مرحباً -
مرحباً -

425
00:45:45,960 --> 00:45:47,680
(أنا (بريانا

426
00:45:50,120 --> 00:45:51,360
(ألما)

427
00:45:52,600 --> 00:45:53,720
مرحباً

428
00:45:57,840 --> 00:45:59,240
(أنا (دولوريس

429
00:46:02,280 --> 00:46:03,680
كان اسم جدتي

430
00:46:11,600 --> 00:46:14,280
(أنا (ألما -
(اسمي (بريانا -

431
00:46:14,800 --> 00:46:17,240
مرحباً -
(اسمي (جانين -

432
00:46:17,360 --> 00:46:18,400
(أنا (بريانا

433
00:46:19,600 --> 00:46:21,880
(اسمي (ألما -
(اسمي (دولوريس -

434
00:46:22,000 --> 00:46:24,360
مرحباً اسمي (ساره) سعيدة بلقائك

435
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
(ألما)

436
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
(إيرين)

437
00:46:40,760 --> 00:46:41,880
(مارلين)

438
00:47:05,720 --> 00:47:10,360
أكدت مصادرنا داخل (غيلياد) أسماء
النساء اللواتي قُتلن في الهجوم

439
00:47:10,840 --> 00:47:14,520
تم إعلام العائلات
وعواطفنا العميقة لهم

440
00:47:15,080 --> 00:47:18,720
هؤلاءِ هن المتوفيات
(جينفر بريغز)

441
00:47:23,280 --> 00:47:24,360
(ماي كوهين)

442
00:47:26,680 --> 00:47:27,800
(نورا فوريد)

443
00:47:30,360 --> 00:47:31,760
(باتريشا فرانك)

444
00:47:34,800 --> 00:47:40,800
(ليلي فولير)
نعتقد أنها المسؤولة عن التفجير

445
00:47:47,520 --> 00:47:49,080
(شيريل غارديني)

446
00:47:53,200 --> 00:47:54,720
(جوانا غرانت)

447
00:47:59,200 --> 00:48:00,720
(ليندسي هايز)

448
00:48:03,880 --> 00:48:05,320
(تيانا مور)

449
00:48:09,480 --> 00:48:10,760
(جيدا كينغ)

450
00:48:14,400 --> 00:48:15,760
(ميغان يونغ)

451
00:48:18,960 --> 00:48:20,320
(كلوي واشنطن)

452
00:48:24,320 --> 00:48:25,640
(أدريانا هال)

453
00:48:30,280 --> 00:48:31,480
(هيلين كامبل)

454
00:48:38,360 --> 00:48:40,160
(إيزابيلا لوبيز)

455
00:48:44,840 --> 00:48:46,360
(أوديت جونسن)

456
00:49:53,240 --> 00:49:56,360
(أوفريد)
تعالي معي من فضلك

457
00:50:27,880 --> 00:50:31,120
(حول القائد (كوشينغ
شوارعنا إلى منطقة حرب

458
00:50:37,800 --> 00:50:40,360
هذه مسودات أوامر أمنية جديدة

459
00:50:46,080 --> 00:50:47,520
من القائد؟

460
00:50:49,960 --> 00:50:54,400
سيزيلون نقاط التفتيش الإضافية
وسيبدأون بتقليص عدد الحراس

461
00:50:59,400 --> 00:51:02,360
لقد حان الوقت لتعود الأمور
إلى حالتها الطبيعية

462
00:51:04,400 --> 00:51:10,320
ألا تعتقدين ذلك؟ -
(نعم، سيدة (واترفورد -

463
00:51:14,160 --> 00:51:18,080
أنت مُحررة
أليس كذلك؟

464
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
كنت كذلك

465
00:51:23,120 --> 00:51:24,200
جيد

466
00:51:27,800 --> 00:51:29,240
راجعي هذه من أجلي

467
00:52:30,080 --> 00:52:31,800
أحتاج إلى قلم

468
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

