﻿1
00:00:01,301 --> 00:00:03,349
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,350 --> 00:00:05,369
العمة (ليديا)، أيمكنني العودة للبيت رجاءً؟

3
00:00:05,371 --> 00:00:08,481
‫يمكنك العودة للبيت
‫عندما تذهب رفيقتك في السير إلى بيتها

4
00:00:09,872 --> 00:00:11,582
‫هل حاولت أنت والقائد الإنجاب في الماضي؟

5
00:00:11,583 --> 00:00:14,450
‫أردت أن أفعل، لكنه لم يوافق

6
00:00:14,451 --> 00:00:16,710
‫كانوا دائماً يعدّلون جرعتي

7
00:00:16,711 --> 00:00:17,917
‫أتمنى لو استطعنا الإنجاب

8
00:00:17,918 --> 00:00:22,410
(‫عندما تعود (نيكول
‫سنبذل جهدنا لنقل الآخرين بسرعة

9
00:00:22,411 --> 00:00:24,764
‫الطفلة تمنح موقفنا قوة كبيرة

10
00:00:24,765 --> 00:00:27,193
‫- إذا عادت إلى الوطن
‫- تريدني أن ابقيها هناك

11
00:00:27,194 --> 00:00:28,934
‫لبعض الوقت فقط

12
00:00:28,935 --> 00:00:30,163
‫- أنت لست على ما يرام
‫- لا

13
00:00:30,589 --> 00:00:31,589
!(‫)جون

14
00:00:34,735 --> 00:00:36,692
‫لقد جننت

15
00:00:36,693 --> 00:00:40,280
‫يمكنني أن أساعدك
(‫لن تضطري إلى العودة إلى (غيلياد

16
00:00:40,281 --> 00:00:41,963
‫أتظن حقاً أني قد أترك وطني؟

17
00:00:41,964 --> 00:00:45,888
‫عرضي ما زال قائماً
‫الخيانة وجوز الهند

18
00:00:45,889 --> 00:00:48,430
‫الأرجح أنني لن أرى ابنتيّ مرة أخرى

19
00:00:48,431 --> 00:00:50,642
‫إنها طفلة شخص ما أيضاً

20
00:00:50,643 --> 00:00:54,076
‫أكرّم حياة المنجبة بإنقاذ طفلها

21
00:00:54,077 --> 00:00:55,906
‫كيف ستكرَمين حياة ابنتيك؟

22
00:00:55,907 --> 00:00:58,164
‫لا أعرف كيف بعد، لكن

23
00:00:58,165 --> 00:01:00,843
‫سأخرج أكبر عدد يمكنني من الأطفال

24
00:01:00,844 --> 00:01:03,892
"‫" يستحقون كلهم أن يكونوا أحراراً

25
00:01:36,882 --> 00:01:38,797
(‫)أوفجوزيف)، (أوفجوزيف

26
00:01:39,089 --> 00:01:40,462
(‫حسناً، (أوفجوزيف

27
00:01:42,627 --> 00:01:45,999
‫كدنا نصل، خطوة خطوة يا عزيزتي

28
00:01:46,373 --> 00:01:47,746
‫كدنا نصل

29
00:01:57,154 --> 00:01:59,027
‫- يوم مبارك
‫- يوم مبارك

30
00:01:59,776 --> 00:02:01,150
‫شكراً لك

31
00:02:03,315 --> 00:02:06,311
‫- بوركت الثمرة
‫- عسى الرب أن ييسر

32
00:02:08,143 --> 00:02:11,182
‫(أوفجوزيف)، يجب أن ترتاحي اليوم

33
00:02:11,307 --> 00:02:14,345
‫يمكنك الصعود إلى غرفتك مباشرة
‫والنوم قليلاً

34
00:02:14,470 --> 00:02:15,844
(‫شكراً أيتها العمة (ليديا

35
00:02:17,301 --> 00:02:18,799
"‫" لكني لا أريد الراحة

36
00:02:19,715 --> 00:02:21,089
"‫" لا أريد أن أرتاح بعد الان

37
00:02:24,876 --> 00:02:28,290
‫يا للروعة! أليس هذا مبهجاً؟

38
00:02:29,955 --> 00:02:31,453
‫عائلة (لورانس) جددت ديكور البيت

39
00:02:31,578 --> 00:02:37,405
‫كل الأسر تبذل جهدها للامتثال
‫لتعليمات القائد (ووترفورد) الجديدة

40
00:02:38,488 --> 00:02:42,568
‫كل المساكن رُفعت إلى معايير العاصمة

41
00:02:43,941 --> 00:02:46,813
‫أظن أنك فوت بعض الأشياء
‫في الوقت الذي تغيبته

42
00:02:47,688 --> 00:02:49,060
‫أظن هذا

43
00:02:49,810 --> 00:02:54,889
‫ربما سيجد الرب هذا المنزل
‫جديراً بطفل في النهاية

44
00:02:55,222 --> 00:02:59,218
‫لذلك سيسامحنا على إبعادك
‫عن طقس الشهر الماضي

45
00:03:00,383 --> 00:03:04,254
‫لحسن الحظ، أعدناك في الوقت المناسب
‫للطقس التالي

46
00:03:10,581 --> 00:03:14,868
‫أؤمن بأن الوقت الذي قضيته في الصلاة
‫أدى بي لرؤية هدفي الحقيقي

47
00:03:18,032 --> 00:03:21,820
(‫أنت فتاة صالحة يا (أوفجوزيف

48
00:03:24,151 --> 00:03:25,525
‫اذهبي واستريحي الآن

49
00:03:51,699 --> 00:03:53,239
‫كعك الـ(سكون) يعني لا

50
00:03:54,529 --> 00:03:55,903
‫مرحباً بعودتك

51
00:03:56,736 --> 00:03:58,110
‫ "كعك الـ(سكون) يعني لا"؟

52
00:03:58,400 --> 00:04:00,232
"‫إنها رسالة من" الشبكة

53
00:04:00,399 --> 00:04:02,480
"(‫معناها" لا مزيد من العلاج لـ(إلينور

54
00:04:02,730 --> 00:04:04,644
‫سألت كل من خطرن ببالي

55
00:04:05,102 --> 00:04:07,558
‫عندما لا يستطعن المساعدة
‫يرسلن الكعك

56
00:04:08,849 --> 00:04:12,262
‫- هل حالتها تسوء؟
‫- أصبحت ترمي الأشياء الآن

57
00:04:17,798 --> 00:04:19,172
(‫)بث

58
00:04:23,417 --> 00:04:25,665
‫أريد أن تطلبي من مدبرات البيوت شيئاً آخر

59
00:04:26,040 --> 00:04:27,622
‫بالطبع تريدين هذا

60
00:04:29,786 --> 00:04:32,159
‫هل تعرفين أحداً يمكنه مساعدتي
‫في إخراج الأطفال؟

61
00:04:38,070 --> 00:04:39,735
‫سأخرجهم

62
00:04:42,025 --> 00:04:43,939
‫أعرف كيف يبدو هذا

63
00:04:45,188 --> 00:04:46,728
‫ستعرضين نفسك للقتل

64
00:05:06,284 --> 00:05:08,281
"‫" -لا أرغب به
"‫" -لم تأكلي

65
00:05:08,406 --> 00:05:10,946
"‫" -قلت إني لا أريده
"‫" -يمكنها إحضار شيء آخر لك

66
00:05:11,071 --> 00:05:13,236
"‫" -لست جائعة
"‫" -(إلينور)، حبيبتي

67
00:05:13,360 --> 00:05:15,816
"‫" -لا، دعني وحدي فحسب
"‫" -(إلينور)، يمكنهم

68
00:05:15,941 --> 00:05:18,897
"!‫" لا تلمسني، اخرج، اخرج

69
00:05:19,021 --> 00:05:21,227
"‫" اذهب! اخرج من هنا

70
00:05:35,796 --> 00:05:37,253
‫مرحباً بعودتك

71
00:05:38,876 --> 00:05:40,250
‫شكراً يا سيدي

72
00:06:00,180 --> 00:06:01,762
‫هل تعيد التنظيم يا سيدي؟

73
00:06:09,921 --> 00:06:12,501
‫أخبرتني (بث) بأنها لا تستطيع
‫أخذ علاج آخر

74
00:06:12,626 --> 00:06:15,957
‫أكون شاكراً لك
‫إن منحت زوجتي خصوصيتها

75
00:06:18,038 --> 00:06:19,536
‫أنا فقط قلقة

76
00:06:21,285 --> 00:06:24,823
‫- أتظن حقاً أنها بأمان هنا؟
‫- بالطبع هي آمنة، هذا

77
00:06:25,738 --> 00:06:27,112
‫هذا بيتها

78
00:06:27,987 --> 00:06:29,817
‫لا يمكنك إبقاؤها محبوسة هنا إلى الأبد

79
00:06:29,942 --> 00:06:32,274
‫ماذا تقترحين أن أفعل؟

80
00:06:35,936 --> 00:06:38,309
‫لن أرسل زوجتي إلى الخارج

81
00:06:45,927 --> 00:06:47,467
‫يمكنك مغادرة (غيلياد) معها

82
00:06:51,879 --> 00:06:53,253
‫دبّر شاحنة

83
00:06:56,916 --> 00:06:58,290
‫وأخرجها

84
00:07:02,410 --> 00:07:04,783
‫ووفر لها المساعدة التي تحتاج إليها

85
00:07:16,771 --> 00:07:18,312
‫لا يمكنها أن تستمر على هذا الحال

86
00:07:33,046 --> 00:07:36,335
‫ماذا تعرفين عما يمكن للمرء احتماله؟

87
00:07:44,993 --> 00:07:46,367
‫كل شيء

88
00:08:05,265 --> 00:08:06,639
"‫" إنه خائف

89
00:08:07,929 --> 00:08:09,802
"‫" الخوف قد يكون حافزاً قوياً

90
00:08:13,257 --> 00:08:14,631
"‫" يوم مبارك

91
00:08:14,756 --> 00:08:17,877
‫"على المنجبات البقاء مع شريكاتهن في السير
"‫طوال الوقت

92
00:08:18,252 --> 00:08:19,626
"‫" في حفظ الرب

93
00:08:19,834 --> 00:08:21,582
"‫" شريكة سير أخرى ماتت

94
00:08:22,706 --> 00:08:24,204
"‫لا بد أنهن يعتقدن أنني ملعونة

95
00:08:26,411 --> 00:08:27,826
"‫" أو إرهابية

96
00:08:28,949 --> 00:08:30,323
"‫" لكني لست كذلك

97
00:08:31,489 --> 00:08:32,863
"‫" ليس بعد

98
00:08:52,335 --> 00:08:55,165
‫- أحتاج إلى مساعدتك
‫- لا أستطيع المساعدة

99
00:08:56,040 --> 00:08:57,747
‫إنهم يراقبون كل ما نفعله

100
00:09:00,035 --> 00:09:01,701
‫وأنت واضحة جداً

101
00:09:15,479 --> 00:09:18,018
‫كم عدد أطفال المنجبات
‫الذين ما زالوا في هذه المنطقة؟

102
00:09:18,143 --> 00:09:20,932
‫- هل يمكنك معرفة ذلك؟
‫- لماذا؟

103
00:09:21,889 --> 00:09:23,263
‫لأنني سأخرجهم

104
00:09:25,385 --> 00:09:26,842
‫سأخرج الكثيرين منهم

105
00:09:28,757 --> 00:09:30,797
‫ستُعدمين لمجرد التفكير في ذلك

106
00:09:34,169 --> 00:09:35,542
‫هل أنت بخير؟

107
00:09:36,583 --> 00:09:40,246
‫لا، أنا لست بخير

108
00:09:43,452 --> 00:09:46,198
‫- تفتيش؟
‫- مرة أخرى

109
00:09:53,608 --> 00:09:55,107
‫هيا يا فتيات

110
00:09:55,394 --> 00:09:57,809
‫- تحركن، بسرعة
‫- هيا، اسرعن

111
00:09:58,101 --> 00:09:59,474
!‫أسرع

112
00:09:59,598 --> 00:10:04,219
‫إلى أماكنكن
‫جدن أماكنكن ثم قفن ساكنات

113
00:10:04,553 --> 00:10:07,049
‫- اصعدن إلى النهاية
‫- بسرعة يا فتيات، تحركن

114
00:10:07,174 --> 00:10:10,297
‫- تحركن، هذا ليست استعراضاً
‫- أسرع

115
00:10:10,422 --> 00:10:13,377
‫- لا تتركن مسافات
‫- تحركن

116
00:10:13,501 --> 00:10:15,666
‫فلتكن المسافات بينكن متساوية

117
00:10:16,457 --> 00:10:19,787
‫إلى النهاية
‫اصعدن إلى الأعلى يا فتيات

118
00:10:19,953 --> 00:10:22,784
‫- الصف الأخير، ممنوع التحدث
‫- أنتما! لا تقتربا لهذه الدرجة

119
00:10:22,909 --> 00:10:26,031
‫- إلى أعلى الدرج، إلى أعلى الدرج
‫- اصمتن الآن

120
00:10:28,196 --> 00:10:31,192
‫رؤوسكن إلى الأسفل
‫وايديكن إلى الأمام

121
00:10:32,433 --> 00:10:36,138
‫ممتاز، نريدكن بأفضل هيئة

122
00:10:36,554 --> 00:10:39,051
‫أمام زوارنا المميزين جداً

123
00:11:19,262 --> 00:11:20,636
‫بوركت الثمرة

124
00:11:25,006 --> 00:11:26,380
‫تبدين بحال جيد

125
00:11:27,628 --> 00:11:29,210
‫شكراً يا سيدي

126
00:11:30,251 --> 00:11:32,665
‫آسف لابقائك هنا في البرد

127
00:11:35,612 --> 00:11:38,027
‫- أنا بخير
‫- نعم

128
00:11:38,693 --> 00:11:40,108
(‫فتاة من (بوسطن

129
00:11:42,147 --> 00:11:43,521
‫وُلدت وترعرعت فيها

130
00:11:44,437 --> 00:11:45,811
‫قدرة شديدة على التحمل

131
00:11:47,434 --> 00:11:49,099
‫الجو أدفأ كثيراً في العاصمة

132
00:11:50,556 --> 00:11:57,216
‫يمكننا ترتيب انتقالك إلى هناك
‫إن كنت تفضلين ذلك

133
00:11:59,422 --> 00:12:00,796
‫زوجتك وصلت

134
00:12:02,128 --> 00:12:04,917
‫العمة (ليديا) ستجيب عن أي أسئلة لديك

135
00:12:05,042 --> 00:12:07,123
‫تشرفنا بوجودك أيها القائد

136
00:12:07,664 --> 00:12:09,412
‫عسى أن يبارك الرب مساعينا

137
00:12:10,412 --> 00:12:13,366
‫- هلا نبدأ؟
‫- لدي فضول لرؤية ما لديكم هنا

138
00:12:13,991 --> 00:12:17,155
‫فتياتكم لهن سمعة مميزة

139
00:12:25,896 --> 00:12:27,394
‫بوركت الثمرة

140
00:12:27,852 --> 00:12:29,643
‫عسى الرب أن ييسر

141
00:12:32,639 --> 00:12:37,426
‫أظن أنك ستُسر بالتقدم الذي أحرزناه
(‫منذ حادثة (كالهون

142
00:12:37,551 --> 00:12:40,174
‫وهناك حملان آخران مؤكدان

143
00:12:40,298 --> 00:12:42,255
‫إنها معجزة حقيقية حقاً

144
00:12:47,333 --> 00:12:48,707
‫هذا يخالف القواعد

145
00:12:49,455 --> 00:12:53,452
‫تغييرات (أوفهوارد) تضررت
‫خلال عمل إجرامي

146
00:12:53,577 --> 00:12:55,907
‫وقررنا أخذ ذلك بعين الاعتبار

147
00:12:56,032 --> 00:12:59,946
‫هل أنت مطمئنة لذلك
‫في منطقة شهدت تمرداً عنيفاً؟

148
00:13:00,071 --> 00:13:02,609
‫نعم أيها القائد، في الوقت الحاضر

149
00:13:03,483 --> 00:13:05,898
‫اللثام، لا حلقة على الفم؟

150
00:13:06,023 --> 00:13:07,896
‫نحن ننشر ذلك ببطء

151
00:13:08,105 --> 00:13:10,477
‫واللثام تطوعي بالطبع

152
00:13:10,602 --> 00:13:14,307
‫نقدّر تفاني المنجبات
‫الملثمات تقديراً شديداً

153
00:13:14,431 --> 00:13:17,511
‫- الشكر للرب
‫- كيف حالك؟

154
00:13:17,928 --> 00:13:21,382
‫- أنا بخير
"‫" - خدمت القائد (سايمون) بإخلاص

155
00:13:21,507 --> 00:13:24,380
‫- شكراً
"‫" - إنها منجبة نموذجية

156
00:13:24,705 --> 00:13:26,120
‫وكيف تجدين القائد (سايمون)؟

157
00:13:26,245 --> 00:13:28,326
"‫" - أنا ممتنة لأن أكون في خدمته
‫- كيف حال ذراعك؟

158
00:13:28,367 --> 00:13:31,198
"‫" إنها يافعة جداً، سنحقق الكثير منها

159
00:13:31,989 --> 00:13:33,945
(‫تتذكر (أوفجوزيف) يا (جورج

160
00:13:34,278 --> 00:13:38,150
‫- بالطبع، (جوزيف لورانس) صديق قديم
‫- حقاً؟

161
00:13:38,733 --> 00:13:42,021
‫نعم، كنا نلعب الغولف في الماضي

162
00:13:42,770 --> 00:13:44,643
‫كل يوم أحد بعد الكنيسة دائماً

163
00:13:45,393 --> 00:13:46,766
‫كانت تجربة مشوقة دائماً

164
00:13:46,974 --> 00:13:48,722
‫كيف تجدين القائد (لورانس)؟

165
00:13:52,968 --> 00:13:56,382
‫- يعاملني باحترام يا سيدي
‫- باحترام؟

166
00:14:01,918 --> 00:14:03,874
‫أنا ممتنة لأني في خدمته

167
00:14:04,457 --> 00:14:06,371
‫جيد، شكراً

168
00:14:28,259 --> 00:14:30,298
‫- أين هو؟
‫- في العمل

169
00:14:30,589 --> 00:14:32,171
‫أصبح يذهب إلى الاجتماعات الآن

170
00:15:25,744 --> 00:15:29,531
(‫كل ما أريده هو (توشان) و(غوغان

171
00:15:30,239 --> 00:15:33,485
‫يخبيء الأشياء ليزعجني، أقسم بالرب

172
00:15:38,148 --> 00:15:39,521
‫مرحباً

173
00:15:40,936 --> 00:15:42,310
‫مرحباً

174
00:15:43,726 --> 00:15:45,099
‫ماذا تفعلين؟

175
00:15:46,930 --> 00:15:48,512
‫أنت تخططين لشيء مرة أخرى

176
00:15:50,719 --> 00:15:52,092
‫ما هو؟

177
00:15:54,048 --> 00:15:55,422
‫هل هي ابنتك؟

178
00:15:58,211 --> 00:15:59,584
‫لا

179
00:16:02,374 --> 00:16:03,748
‫(هانا) رحلت

180
00:16:04,912 --> 00:16:06,786
‫أخبريني ماذا تفعلين هنا

181
00:16:09,783 --> 00:16:11,739
‫أبحث عن أطفال أخريات

182
00:16:13,113 --> 00:16:14,612
‫أطفال صديقاتي

183
00:16:16,402 --> 00:16:18,441
‫تقصدين المنجبات

184
00:16:20,855 --> 00:16:22,229
‫نعم

185
00:16:24,393 --> 00:16:25,933
‫أحاول أن أعرف أماكنهم

186
00:16:29,888 --> 00:16:32,802
"‫هذه المعلومات في ملفات "المركز الاحمر

187
00:16:35,008 --> 00:16:36,381
‫نعم

188
00:16:38,713 --> 00:16:40,753
‫(جوزيف) يحتفظ بها في القبو

189
00:16:50,784 --> 00:16:52,657
‫فلنذهب، ليس لدي اليوم بطوله

190
00:16:57,977 --> 00:17:00,225
‫يرسلونها إليه ليراجعها

191
00:17:02,597 --> 00:17:05,803
‫يكدسها هنا،
‫وكأن هذه الفوضى لا تكفي

192
00:17:08,258 --> 00:17:10,132
‫المكان في حالة فوضى

193
00:17:10,798 --> 00:17:13,669
‫ما الجدوى من الحصول
‫على كل الخادمات اللاتي نريدهن

194
00:17:13,794 --> 00:17:16,958
‫إن كان لا يُسمح لهن بتنظيف شيء؟

195
00:17:24,784 --> 00:17:27,614
‫(جوزيف) يحب أن يبقيها

196
00:17:28,988 --> 00:17:31,486
‫بعيدة عن العاملين

197
00:17:32,859 --> 00:17:34,233
‫ها هي

198
00:18:22,019 --> 00:18:24,016
‫ماذا يفعل هذا هنا؟

199
00:18:28,970 --> 00:18:30,344
‫أين ذلك

200
00:18:34,257 --> 00:18:36,796
‫وضعته هنا

201
00:18:54,944 --> 00:18:58,733
‫"ولادة في 2009، بنت حية
"(‫)هانا بانكول)، اسمها الآن (أغنيس ماكنزي

202
00:18:58,858 --> 00:19:01,979
‫"ولادة في 2017، بنت حية
"(‫)نيكول ووترفورد

203
00:19:10,130 --> 00:19:11,753
‫سيدة (لورانس)؟

204
00:19:12,295 --> 00:19:14,750
‫هل فكرت يوماً في مغادرة (غيلياد)؟

205
00:19:15,541 --> 00:19:21,035
‫أتعنين الذهاب إلى مكان أحصل فيه على أدوية
‫مثبتة للمزاج بدلًا من شاي الأعشاب؟

206
00:19:22,701 --> 00:19:24,366
‫(جوزيف) سيساعدك

207
00:19:26,696 --> 00:19:28,320
‫يمكنكما المغادرة معاً

208
00:19:32,482 --> 00:19:36,479
‫يريد أن تكوني بأمان

209
00:19:42,223 --> 00:19:44,304
‫إنه يحبك كثيراً

210
00:19:49,757 --> 00:19:51,796
‫(جوزيف) مجرم حرب

211
00:19:54,502 --> 00:19:56,293
‫لا يمكنه عبور الحدود

212
00:19:59,705 --> 00:20:03,701
‫سيُسجن بقية حياته

213
00:20:03,909 --> 00:20:05,991
‫أو يُقتل

214
00:20:07,739 --> 00:20:09,945
‫وسيكون يستحق ذلك

215
00:20:16,772 --> 00:20:18,562
‫كنت أبحث عن هذا

216
00:20:22,641 --> 00:20:24,722
(‫أنا سعيدة جداً بعودتك يا (أوفجوزيف

217
00:20:24,847 --> 00:20:27,678
‫الحياة دائماً مشوقة أكثر وأنت هنا

218
00:20:33,373 --> 00:20:36,536
‫بعد التفجير العام الماضي
‫لم نكن متأكدين أن المنطقة ستتعافي

219
00:20:36,661 --> 00:20:39,283
‫مجتمعنا مرن جداً بفضل الرب

220
00:20:40,574 --> 00:20:44,570
‫ليت المدن الحدودية
‫تسارع في تطبيق النظام في بيوتها

221
00:20:45,152 --> 00:20:47,691
‫هل هناك اعتراض على السياسات الجديدة
‫في مكان آخر؟

222
00:20:51,230 --> 00:20:53,602
‫بعض الرجال يصرون على عدم التغير

223
00:20:56,183 --> 00:20:57,557
‫هذا صحيح جداً

224
00:20:58,931 --> 00:21:02,385
(‫عندما يتم الاعتراف أخيراً بـ(غيلياد
‫كدولة ذات سيادة

225
00:21:02,510 --> 00:21:06,381
‫ لن يكون لدينا وقت للتساهل
‫مع أولئك المتشبثين بالعادات القديمة

226
00:21:08,005 --> 00:21:10,919
‫هل هناك شخص معين يقلقك أمره يا (فريد)؟

227
00:21:12,167 --> 00:21:13,541
‫أنا

228
00:21:14,748 --> 00:21:16,122
‫متردد في قول ذلك

229
00:21:16,705 --> 00:21:18,245
‫أحب أن أسمع

230
00:21:26,020 --> 00:21:27,560
(‫القائد (لورانس

231
00:21:33,554 --> 00:21:37,925
(‫مساهمات (لورانس) في (غيلياد
‫كانت جوهرية

232
00:21:38,341 --> 00:21:39,715
‫في البداية

233
00:21:40,589 --> 00:21:45,293
‫الآن أخشى أن تأثيره
‫يحدث ضرراً أكثر من نفعاً

234
00:21:45,542 --> 00:21:49,206
‫أجرى تغييرات تجميلية في منزله
‫نعم، لكن

235
00:21:51,245 --> 00:21:53,576
‫أسندت إليه 4 منجبات

236
00:21:55,616 --> 00:21:57,197
‫ولم تنجب أي منهن

237
00:21:58,238 --> 00:22:03,358
(‫ومما رأيته من منجبته الحالية (أوفجوزيف

238
00:22:04,773 --> 00:22:07,022
‫قلة الانضباط تلك مستمرة

239
00:22:07,147 --> 00:22:11,017
‫قد نحتاج إلى جعله عبرة

240
00:22:18,885 --> 00:22:22,214
(‫تحدي شخص مثل (لورانس
(‫شأن حساس يا (فريد

241
00:22:24,004 --> 00:22:29,083
‫أنا فقط أقترح أن نتأكد من

242
00:22:29,207 --> 00:22:34,952
‫أنه وأسرته يتقيدون
(‫بأقدس عقائد (غيلياد

243
00:22:36,992 --> 00:22:41,445
‫هناك آليات تُجرى

244
00:22:41,570 --> 00:22:45,275
‫لضمان الفحولة

245
00:22:46,482 --> 00:22:48,813
‫أليس ذلك إجراءً مبالغاً فيه؟

246
00:22:50,478 --> 00:22:54,058
‫إن لم تكن لديه الكفاءة لقيادة أسرته
(‫فليس لديه الكفاءة لقيادة (غيلياد

247
00:23:01,676 --> 00:23:03,049
‫الشكر للرب

248
00:23:15,809 --> 00:23:19,222
"‫" مضت 5 سنوات منذ انتُزع أطفالنا منا

249
00:23:20,763 --> 00:23:22,136
"‫" تبدو كالابدية

250
00:23:24,009 --> 00:23:25,549
"‫" كانوا في عامهم الاول

251
00:23:27,215 --> 00:23:28,921
"‫" الان أصبحوا في السادسة من العمر

252
00:23:31,627 --> 00:23:33,084
"‫" كانوا في السابعة من العمر

253
00:23:36,122 --> 00:23:37,829
"‫" الان أصبحوا في الـ12

254
00:23:41,991 --> 00:23:43,781
"‫" فاتنا كل شيء

255
00:23:46,695 --> 00:23:48,294
"‫" -الخطوات الاولى
"(‫" -ولد حي، (كيليب ليندو

256
00:23:48,318 --> 00:23:50,275
"‫" -الابتسامات
"(‫" -اسمه الآن (سامويل كافنغتون

257
00:23:51,774 --> 00:23:54,562
"‫" -المآسي
"‫" -ميت

258
00:23:54,729 --> 00:23:56,394
"‫" ما زال الأطفال يموتون

259
00:23:57,643 --> 00:23:59,016
"(‫" حتى في (غيلياد

260
00:23:59,973 --> 00:24:01,930
"(‫" ابن (جنين)، (كيليب

261
00:24:02,638 --> 00:24:04,136
"‫" قبل 4 سنوات

262
00:24:06,092 --> 00:24:08,382
"‫" الصلوات لا يمكنها منع حوادث السيارات

263
00:24:10,372 --> 00:24:11,745
‫(أوفجوزيف)؟

264
00:24:16,158 --> 00:24:17,865
‫يريدونك في غرفة الجلوس

265
00:24:28,188 --> 00:24:31,392
‫"إنه شرف أن أنضم إليكم أيها القادة
"‫وامتياز

266
00:24:31,642 --> 00:24:35,139
‫"بينما نجتمع نحن خدمه المتواضعين
"‫في هذه الليلة المقدسة

267
00:24:35,347 --> 00:24:39,468
‫"عسى الرب أن يبارك هذا المنزل
"‫ويمنحه معجزته المباركة

268
00:24:39,926 --> 00:24:43,422
"‫" هذا ليس ضرورياً بالنسبة لي

269
00:24:47,419 --> 00:24:49,707
"‫" هبة الحياة هي أعظم هباته

270
00:24:49,916 --> 00:24:51,997
"‫" عسى أن يرى هذه العائلة جديرة

271
00:25:35,454 --> 00:25:37,744
‫يُفترض أن تقفا هناك

272
00:26:04,758 --> 00:26:06,923
!‫يا لها من غرفة جميلة

273
00:26:29,926 --> 00:26:32,839
‫أدعو ألا يعيق شيء إرادة الرب الليلة

274
00:26:46,160 --> 00:26:47,533
‫ادخل

275
00:26:48,657 --> 00:26:52,278
‫(إلينور)، كم تسعدني رؤيتك

276
00:26:52,570 --> 00:26:56,066
‫- كيف حال (أوليفيا) والاطفال؟
‫- في أفضل حال

277
00:26:56,441 --> 00:27:00,354
‫- هل أحضر لك مشروباً يا (جورج)؟
‫- سأحضره بنفسي يا (جوزيف)، شكراً

278
00:27:00,854 --> 00:27:04,641
‫نعتذر حقاً على التطفل

279
00:27:04,766 --> 00:27:07,264
‫لا، كلما زاد العدد زادت البهجة

280
00:27:08,054 --> 00:27:11,926
‫نشهد هذا، نصلي معك
‫لأجل نتيجة مثمرة

281
00:27:13,050 --> 00:27:15,630
‫"كانوا يفعلون هذا
"(‫في الأشهر الأولى من قيام (غيلياد

282
00:27:15,755 --> 00:27:18,378
"‫" للعائلات التي قاومت طقس المعاشرة

283
00:27:19,377 --> 00:27:21,458
"‫" أعلنوا أنه غير ضروري

284
00:27:22,707 --> 00:27:24,080
"‫" الامور تتغير

285
00:27:24,205 --> 00:27:26,869
‫العمة تحققت من وضعنا من قبل

286
00:27:27,077 --> 00:27:30,740
(‫إنها مجرد شكليات يا سيدة (لورانس

287
00:27:31,282 --> 00:27:36,568
‫لدعم الأسر التي واجهت مصاعب
‫مع المنجبات

288
00:27:37,109 --> 00:27:42,937
‫الشهادة على هذا تضمن
‫أن يؤدي كل فرد في العائلة دوره

289
00:27:43,436 --> 00:27:46,766
‫أي انحراف قد يتسبب في الإخفاق

290
00:27:47,141 --> 00:27:49,472
‫هل ستجلسون معنا في السرير أيضاً؟

291
00:27:49,597 --> 00:27:51,844
‫لأن هذا بالتأكيد
‫سيجعل الأمور أكثر تشويقاً

292
00:27:52,843 --> 00:27:54,217
‫(جوزيف)؟

293
00:27:56,090 --> 00:27:57,464
‫أظن الوقت حان لكي نبدأ

294
00:28:11,741 --> 00:28:13,115
‫نعم

295
00:28:14,863 --> 00:28:16,237
‫بالطبع

296
00:28:33,761 --> 00:28:35,135
(‫)بث

297
00:28:43,951 --> 00:28:45,658
‫لا تغيري أماكن أغراضي

298
00:28:49,154 --> 00:28:51,694
‫هل بدأت تنسى أيها المسن؟

299
00:29:07,095 --> 00:29:13,048
"(‫" فلما رأت (راحيل) أنها لم تلد لـ(يعقوب

300
00:29:14,462 --> 00:29:16,461
"‫" غارت (راحيل) من أختها

301
00:29:17,252 --> 00:29:19,250
"(‫" وقالت لـ(يعقوب

302
00:29:20,706 --> 00:29:24,287
"‫" هب لي بنيناً وإلا فأنا أموت

303
00:29:34,151 --> 00:29:35,525
‫العمة (ليديا)؟

304
00:29:36,233 --> 00:29:37,607
‫لا داعي للقلق

305
00:29:38,065 --> 00:29:41,686
‫دكتور (مايكلز) سيكون كفؤاً
‫وسريعاً جداً

306
00:29:45,057 --> 00:29:46,431
(‫)أوفجوزيف

307
00:30:33,224 --> 00:30:36,846
‫سنجلس هنا بهدوء 20 دقيقة ثم

308
00:30:38,469 --> 00:30:40,134
‫ثم سنذهب إلى الأسفل

309
00:30:45,088 --> 00:30:49,542
‫- لا يمكننا الجلوس وحسب
‫- يمكننا لعب الورق

310
00:30:50,208 --> 00:30:54,536
‫- لدي مجموعة أوراق هنا
‫- الطبيب سيفحصني

311
00:30:56,327 --> 00:30:57,700
‫بعد الانتهاء

312
00:30:57,949 --> 00:31:00,614
‫ليؤكد لهم أن طقس المعاشرة تم

313
00:31:03,570 --> 00:31:06,483
‫- أقسمت بأنك لن تفعل هذا أبداً
‫- (إلينور)، اهدئي، يجب أن تهدئي

314
00:31:06,608 --> 00:31:08,166
‫- ليس علينا أن نفعل شيئاً
‫- أقسمت على ذلك

315
00:31:08,190 --> 00:31:11,977
‫اهدئي! توقفي، يجب أن تتوقفي

316
00:31:12,144 --> 00:31:14,558
‫لسنا مضطرين لأن نفعل شيئاً

317
00:31:16,016 --> 00:31:17,388
‫سيدي

318
00:31:22,592 --> 00:31:23,965
‫بلى، علينا أن نفعل

319
00:31:29,785 --> 00:31:33,490
‫أنت ساعدت في خلق هذا العالم

320
00:31:36,944 --> 00:31:39,526
‫كم ظننت الوقت سيطول
‫قبل أن ينال منك؟

321
00:31:39,650 --> 00:31:42,772
‫كل حكومة تجري استثناءات

322
00:31:43,313 --> 00:31:45,644
‫هذا الاستثناء سينتهي بإعدامي أنا وأنت

323
00:31:50,972 --> 00:31:52,346
‫ربما نستحق هذا

324
00:31:53,345 --> 00:31:57,175
‫أعني، على الأقل سينتهي هذا كله

325
00:31:59,548 --> 00:32:04,209
‫أنت ستكونين بخير
‫إنها خطيئتنا نحن

326
00:32:07,905 --> 00:32:12,901
‫المنجبات ملزمات بالتبليغ
‫عن الانحراف عن الطقس

327
00:32:18,063 --> 00:32:19,437
‫ومدبرات البيوت

328
00:32:23,557 --> 00:32:24,973
‫سنُعاقب جميعاً

329
00:32:26,520 --> 00:32:29,476
‫- لا، لا
‫- حبيبتي، حبيبتي

330
00:32:32,223 --> 00:32:33,597
‫حبيبتي

331
00:32:33,971 --> 00:32:37,468
!‫ - لا
‫- يجب أن تهدئي، يجب أن تهدئي

332
00:32:38,134 --> 00:32:39,591
‫يجب أن تهدئي

333
00:32:41,797 --> 00:32:43,254
‫يجب أن تهدئي

334
00:32:44,586 --> 00:32:45,959
!‫لا

335
00:32:50,497 --> 00:32:51,870
‫انظري إلي

336
00:32:55,783 --> 00:32:57,156
‫اطمئني

337
00:33:03,483 --> 00:33:05,065
‫ستكون الأمور على ما يرام

338
00:33:06,856 --> 00:33:08,229
‫انظري إلي

339
00:33:10,435 --> 00:33:13,474
‫يمكنك أن تفعلي هذا، حسناً؟

340
00:33:18,511 --> 00:33:19,884
‫هيا

341
00:33:34,645 --> 00:33:36,018
‫تعالي إلى هنا

342
00:33:37,351 --> 00:33:38,849
‫اجلسي هنا

343
00:33:44,885 --> 00:33:46,425
‫لا يعني هذا شيئاً

344
00:33:48,381 --> 00:33:52,294
‫مهما حدث، لا بأس

345
00:33:52,794 --> 00:33:55,957
‫حبيبتي، أنت حب حياتي

346
00:33:58,705 --> 00:34:00,079
‫صدقيني يا حبيبتي

347
00:34:29,008 --> 00:34:30,382
‫تعامل مع هذا كأنه وظيفة

348
00:34:33,586 --> 00:34:37,417
‫حاول أن تفصل نفسك
‫وتنظر إلى الأمر من الخارج

349
00:34:42,661 --> 00:34:45,366
‫أنت لست أنت، وأنا لست أنا

350
00:34:46,823 --> 00:34:48,364
‫هذه عملية تبادل

351
00:34:53,775 --> 00:34:55,149
‫ثم ينتهي الأمر

352
00:35:00,643 --> 00:35:02,017
‫هل أنت متأكدة؟

353
00:35:15,794 --> 00:35:17,751
‫يكون الأمر أسهل إن أغلقت عينيك

354
00:36:41,077 --> 00:36:42,868
‫أين السيدة (لورانس)؟

355
00:37:13,545 --> 00:37:14,918
‫(إلينور)؟

356
00:37:19,581 --> 00:37:20,955
(‫)سيرينا

357
00:37:26,199 --> 00:37:30,861
‫أنا آسفة جداً
‫مضى وقت طويل منذ تناولنا العشاء

358
00:38:18,805 --> 00:38:20,179
‫فلنر ماذا لدينا

359
00:38:29,296 --> 00:38:32,917
‫- هل شعرت بألم أو انزعاج؟
‫- لا يا سيدي

360
00:38:33,374 --> 00:38:37,162
‫- نزيف أو تشنج؟
‫- لا يا سيدي، الامور كلها جيدة

361
00:38:39,077 --> 00:38:43,156
‫رائع، عسى أن يراه مناسباً
‫أن يمنح معجزته المباركة

362
00:38:44,488 --> 00:38:45,862
‫عسى أن أكون جديرة بها

363
00:38:58,933 --> 00:39:01,971
‫طقس ناجح، الشكر للرب

364
00:39:06,342 --> 00:39:07,716
‫الشكر للرب

365
00:39:08,881 --> 00:39:11,045
‫علينا أن نعيد لآل (لورانس) خصوصيتهم

366
00:39:16,124 --> 00:39:17,497
‫لديه سكوتش رائع

367
00:39:37,811 --> 00:39:40,516
‫هل أنت بخير؟

368
00:39:47,134 --> 00:39:48,508
‫أعني

369
00:39:50,382 --> 00:39:52,421
‫على الأقل لم تكن أنت

370
00:40:52,700 --> 00:40:54,241
‫كيف حال (إلينور)؟

371
00:40:59,152 --> 00:41:01,192
‫إنها هادئة جداً

372
00:41:17,759 --> 00:41:20,007
‫هذا شيء ثمين

373
00:41:28,999 --> 00:41:33,078
‫عقوبة استخدام موانع الحمل
‫هي التمزيق بواسطة الكلاب

374
00:41:36,740 --> 00:41:38,114
‫هذا صحيح

375
00:41:47,397 --> 00:41:51,143
‫لن تكون المرة الأخيرة التي يحدث فيها ذلك
‫تعرف هذا، صحيح؟

376
00:42:00,384 --> 00:42:01,757
‫أعرف

377
00:42:20,364 --> 00:42:21,946
‫سأدبّر لك شاحنة

378
00:42:31,687 --> 00:42:33,975
‫وأخرجي زوجتي بأمان

379
00:42:46,546 --> 00:42:48,087
‫يمكنك الخروج أيضاً

380
00:42:56,287 --> 00:42:58,576
‫عليك فقط أن تقدم لهم شيئاً

381
00:43:02,281 --> 00:43:04,071
‫شيء قيّم جداً

382
00:43:08,775 --> 00:43:10,149
‫الأطفال

383
00:43:13,520 --> 00:43:16,101
‫أطفال (غيلياد) المسروقون

384
00:43:27,964 --> 00:43:29,587
‫سأكون بطلاً إن فعلت

385
00:44:06,834 --> 00:44:08,499
‫- ماذا تريدين؟
‫- لدي خطة

386
00:44:09,290 --> 00:44:10,830
‫أنت كالكابوس الآن

387
00:44:11,704 --> 00:44:13,493
(‫اسم (ديلان) الجديد هو (جوشوا

388
00:44:15,617 --> 00:44:16,991
‫عمره 5 سنوات، صحيح؟

389
00:44:17,740 --> 00:44:19,904
‫يعيش في (إمرست) مع عائلة قائد

390
00:44:22,818 --> 00:44:24,192
‫وهو أشقر

391
00:44:32,641 --> 00:44:34,015
‫والده كان أشقر

392
00:44:45,170 --> 00:44:47,627
‫إلى متى سنترك (غيلياد) تحتفظ به؟

393
00:45:01,280 --> 00:45:02,820
‫ما هي خطتك؟

394
00:45:04,776 --> 00:45:07,149
‫لدي شاحنة تتسع لعشرة، لقد رأيتها

395
00:45:08,065 --> 00:45:10,479
‫- وأنت؟
(‫ - لن أغادر من دون (هانا

396
00:45:12,394 --> 00:45:14,933
‫- لا يمكننا أن نفعل شيئاً كهذا بأنفسنا
‫- أعرف ذلك

397
00:45:15,891 --> 00:45:17,264
‫يمكنني المساعدة

398
00:45:20,386 --> 00:45:21,760
‫ماذا؟ أنا شجاعة

399
00:45:27,962 --> 00:45:30,126
‫ابنة (ساشا) الصغيرة ما زالت
(‫في منزل آل (تورانس

400
00:45:30,626 --> 00:45:34,331
‫على بعد بضع وحدات سكنية مني
‫إنها كبيرة وهادئة

401
00:45:34,789 --> 00:45:36,162
‫سأسأل وأتحرى

402
00:45:55,176 --> 00:45:56,550
‫(جون)؟

403
00:45:59,881 --> 00:46:01,670
‫هل عرفت شيئاً عن (كيليب)؟

404
00:46:07,081 --> 00:46:10,162
‫نعم، عرفت

405
00:46:17,030 --> 00:46:19,819
(‫عائلته نُقلت إلى (كاليفورنيا

406
00:46:24,273 --> 00:46:26,687
‫أمه تبدو لطيفة جداً

407
00:46:38,550 --> 00:46:40,090
‫يعيش على الشاطىء؟

408
00:46:41,423 --> 00:46:45,460
‫نعم، يعيش على الشاطىء

409
00:47:18,619 --> 00:47:21,783
‫أعرف أن الليلة الماضية كانت صعبة

410
00:47:24,239 --> 00:47:26,695
‫أشكرك على تكيَفك

411
00:47:28,235 --> 00:47:31,065
‫يجب أن نكون جبهة موحدة

412
00:47:36,185 --> 00:47:37,559
‫دائماً

413
00:47:48,631 --> 00:47:50,838
(‫)فريد)، أنت فعلت الكثير لاجل (غيلياد

414
00:47:52,503 --> 00:47:53,876
‫وأنا أرى ذلك

415
00:47:56,707 --> 00:47:58,538
‫لكن اهتمامك يتشتت

416
00:47:59,413 --> 00:48:02,867
‫مرت أشهر
(‫ولم نقترب من إعادة (نيكول

417
00:48:03,492 --> 00:48:06,988
‫- أنا أؤمّن حياة لها
‫- أنت تعطي الأولوية لنفسك

418
00:48:13,856 --> 00:48:15,521
‫وهذا يكفي الآن

419
00:48:17,894 --> 00:48:19,267
(‫)سيرينا

420
00:48:21,016 --> 00:48:24,638
(‫ظننت أن قنوات (غيلياد
(‫هي الطريقة الوحيدة للوصول إلى (نيكول

421
00:48:24,762 --> 00:48:26,136
‫لكنها ليست كذلك

422
00:48:30,257 --> 00:48:33,337
‫قابلت شخصاً في (كندا) يمكنه مساعدتنا

423
00:48:35,335 --> 00:48:36,709
‫أمريكي

424
00:48:57,563 --> 00:49:00,144
‫عليك فقط أن تعرض تعاونك

425
00:49:32,687 --> 00:49:34,060
‫فعلت ما طلبته مني

426
00:49:36,058 --> 00:49:37,432
‫مدبرات البيوت؟

427
00:49:39,472 --> 00:49:41,095
‫كعك الـ(مافن) يعني نعم

428
00:49:50,336 --> 00:49:53,832
‫نشرت الخبر، سألت إن كانت هناك
‫من تستطيع مساعدتنا في إخراج الأطفال

429
00:49:55,039 --> 00:49:56,580
‫ظننت أنهن جميعاً سيرفضن

430
00:50:08,443 --> 00:50:10,441
‫سنحتاج إلى قارب أكبر

431
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

