﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,195
"‫" في الحلقات السابقة

2
00:00:03,320 --> 00:00:04,693
‫أنت بخير

3
00:00:05,070 --> 00:00:09,760
‫لم أكن سأرسلك إلى موقع جديد
(‫بعد ما فعلتِ مع عائلة (ماكنزي

4
00:00:09,786 --> 00:00:10,900
‫يفترض أن تكوني مشنوقة

5
00:00:12,648 --> 00:00:14,020
"‫" -من الأمريكية؟
‫- أنا

6
00:00:14,145 --> 00:00:17,349
‫يستطيع الصبي ووالدته الذهاب
‫لكنك بحاجة إلى تاشيرة كندية

7
00:00:17,474 --> 00:00:19,512
‫متى ستخبره بأنها هنا؟

8
00:00:19,803 --> 00:00:21,260
‫- (إيم)
‫- مرحباً

9
00:00:21,584 --> 00:00:25,495
‫- هل (سيرينا) بخير؟
‫- بعد ما عرّضتنا له، لست متاكداً

10
00:00:25,620 --> 00:00:27,201
‫أتريدينني أن أعود إلى (فريد)؟

11
00:00:27,326 --> 00:00:29,947
‫تعرفين أنه لا مكان لك في هذا العالم
(‫من دون (فريد

12
00:00:30,072 --> 00:00:32,360
"‫" يجب أن تعرفي كيف كانت علاقتنا

13
00:00:32,485 --> 00:00:35,231
!‫يا لك من فتاة مدللة
‫أنت من تخليت عن تلك الطفلة

14
00:00:35,355 --> 00:00:37,144
‫ولم تكن طفلتك حتى

15
00:00:37,511 --> 00:00:40,964
‫- ليست طفلتي
‫- الأم فقط يمكنها فعل ما فعلتِه

16
00:00:41,089 --> 00:00:45,915
‫"فكري في كل الأمهات الأخريات
"‫اللاتي أخذ منهن اطفالهن

17
00:00:46,040 --> 00:00:48,203
‫عليك أن تحاولي أكثر

18
00:00:48,369 --> 00:00:52,613
‫- لم أعد تلك المرأة
‫- قد نكون أقوى مما نعتقد

19
00:01:21,910 --> 00:01:24,032
"‫" نجتمع معاً بسلام

20
00:01:25,280 --> 00:01:28,525
‫"للاحتفال بالأطفال
"‫الذين وُلدوا في مقاطعتنا

21
00:01:31,063 --> 00:01:34,849
"‫" نكرّس أنفسنا وأطفالنا وللرب

22
00:01:36,846 --> 00:01:38,552
"‫" يتطلب تربية الطفل قرية

23
00:01:39,675 --> 00:01:41,339
"‫" وأسلحة نارية

24
00:01:46,665 --> 00:01:49,535
"‫" من منهن يمكن إقناعها؟

25
00:01:50,867 --> 00:01:54,154
‫" من التي يمكن تغيير
"رأيها وإشعال حماسها

26
00:01:55,776 --> 00:01:58,772
"‫" لاحراق هذا المكان القذر بالكامل؟

27
00:02:23,468 --> 00:02:27,213
‫أيتها الفتيات، عينا الرب تراقباكن

28
00:02:27,546 --> 00:02:29,418
‫أحسن السلوك

29
00:02:37,031 --> 00:02:38,862
‫الجحيم المتنقل

30
00:02:43,730 --> 00:02:45,103
‫تحركن

31
00:02:48,431 --> 00:02:51,135
‫لا تتكلمن من فضلكن، التالية

32
00:02:53,299 --> 00:02:58,083
‫أيتها الفتيات
‫أفضل منجباتنا منحتنا أطفالنا

33
00:02:58,374 --> 00:03:00,704
‫وفزن بجدارة الاطلالة الأفضل

34
00:03:02,451 --> 00:03:06,154
‫- (أوفهاورد)، توقفي عن هذا الهراء
(‫ - آسفة أيتها العمة (ليديا

35
00:03:06,695 --> 00:03:11,230
‫الشكر للرب، يا له من يوم عظيم
(‫لعزيزتنا (أنجيلا

36
00:03:11,396 --> 00:03:13,685
‫حجزت لك مكاناً في المقدمة

37
00:03:16,722 --> 00:03:19,259
‫- انظرن إلى الأمام
‫- التالية في الطابور

38
00:03:19,967 --> 00:03:24,044
(‫)أوف جوزيف)، و(أوف ماثيو
‫ستجلسان على مقعديّ الشرف أيضاً

39
00:03:24,169 --> 00:03:27,455
(‫ -شكراً أيتها العمة (ليديا
‫- شكراً

40
00:03:29,120 --> 00:03:30,909
‫أكملن

41
00:03:32,115 --> 00:03:33,779
‫طابور مستقيم أيتها الفتيات

42
00:03:44,763 --> 00:03:46,552
‫هل أنجبت طفلاً؟

43
00:03:48,216 --> 00:03:49,589
‫3

44
00:03:52,252 --> 00:03:54,415
‫أنا محظوظة لأني أخدمه

45
00:04:03,817 --> 00:04:07,811
‫ما الذي تنظرين إليه؟
‫من هي طفلتي الجميلة؟

46
00:04:08,061 --> 00:04:09,684
‫(هانا) العزيزة

47
00:04:12,679 --> 00:04:14,135
‫- ها هي
‫- مرحباً

48
00:04:14,460 --> 00:04:18,080
!‫يا لهذا الثوب
‫إنه يناسبك كثيراً أيتها الطفلة

49
00:04:18,204 --> 00:04:22,656
‫مرحباً يا حبيبتي، نعم يا ملاكي العزيز
‫نعم، أنت كذلك

50
00:04:23,696 --> 00:04:26,317
‫- ماذا؟
‫- فاته القطار

51
00:04:26,442 --> 00:04:31,019
!(‫ماذا؟ تباً لـ(جيري
‫إنه أسوأ خيار ليكون عراباً

52
00:04:31,143 --> 00:04:35,096
‫- هل نفعل هذا بدونه وحسب؟
‫- أو فلنلغ الموعد، إنها إشارة

53
00:04:35,969 --> 00:04:41,669
‫حبيبتي، لا تحتاج (هانا) للتطهر
‫أمام مجموعة من مغتصبي الأطفال المتدينين

54
00:04:41,794 --> 00:04:43,666
!‫حسناً، ارفعي صوتك قليلاً يا أمي

55
00:04:43,791 --> 00:04:48,326
(‫أتظنين والدك سيهتم؟ أمضى في ملعب (فينواي
‫وقتاً أطول مما أمضى في القداس

56
00:04:48,459 --> 00:04:54,309
‫لا يمكنك السماح للدين
‫بالسيطرة على خياراتك، ذلك ما يريدونه

57
00:04:54,310 --> 00:04:58,310
‫- أمي
‫- ليسا سعيدين لأني العرابة

58
00:04:59,590 --> 00:05:01,050
‫مرحباً

59
00:05:04,959 --> 00:05:06,998
‫- أتحتاج إلى التغيير؟
‫- هذا مؤشر آخر

60
00:05:07,323 --> 00:05:09,070
‫- حسناً
‫- ليس عليكم أن تكونوا هنا

61
00:05:09,195 --> 00:05:13,147
‫لا، اسمعي، نحن هنا، وسنفعل هذا

62
00:05:13,488 --> 00:05:15,069
‫حاضر أيها الزعيم

63
00:05:15,194 --> 00:05:17,441
‫فلنعمّد هذه الخاطئة ذات الرائحة الكريهة

64
00:05:17,566 --> 00:05:19,771
‫- سأهتم بالامر، أنا سأغير لك
‫- شكراً

65
00:05:20,228 --> 00:05:22,142
‫- أنا أحبك
‫- وأنا أيضاً

66
00:05:22,849 --> 00:05:24,555
‫سنغير الحفاظة

67
00:05:28,240 --> 00:05:29,870
‫اذهبي للجلوس

68
00:06:02,332 --> 00:06:05,077
"‫" يفترض أن أشعر بالكراهية تجاه هذا الرجل

69
00:06:06,658 --> 00:06:09,820
‫"أعرف أنّ علي الشعور بذلك
"‫لكنّه ليس ما أشعر به

70
00:06:11,859 --> 00:06:14,438
"‫" ما أشعر به أكثر تعقيداً من ذلك

71
00:06:15,811 --> 00:06:17,891
"‫" لا أدري ماذا أسميه

72
00:06:18,260 --> 00:06:20,300
"‫" ليس حباً

73
00:06:32,920 --> 00:06:34,860
‫إخوتي وأخواتي، أهلًا بكم

74
00:06:36,480 --> 00:06:43,636
‫نجتمع في هذا اليوم المقدس
‫لنشكر الرب على أعظم نعمه

75
00:06:43,969 --> 00:06:49,045
‫هيّا، هيّا، إلى من باركهم الرب
‫فليأتوا للانضمام إلينا

76
00:07:21,030 --> 00:07:22,380
‫إنه ظريف

77
00:07:23,743 --> 00:07:25,823
‫كلهم معجزات جميلة

78
00:07:25,948 --> 00:07:28,194
‫أيها الآباء والامهات المحظوظون

79
00:07:28,569 --> 00:07:30,815
‫بالوقوف أمام الرب وعباده

80
00:07:31,023 --> 00:07:36,598
‫هل تعلنون عن رغبتكم
‫بتكريس أنفسكم وأطفالكم للرب؟

81
00:07:37,250 --> 00:07:39,620
‫نعم

82
00:07:42,964 --> 00:07:48,248
‫(جون) و(لوك)، أتقبلان مسؤولية تربية
‫ابنتكما (هانا) وفقاً لتعليمات الدين

83
00:07:48,372 --> 00:07:52,117
‫وبالحفاظ على وصايا الرب
‫بحب الرب والجيران؟

84
00:07:53,198 --> 00:07:54,821
‫- نعم
‫- نعم

85
00:07:55,320 --> 00:07:59,813
‫وهل أنت مستعدة لمساعدة والديّ هذه الطفلة
‫في واجباتهما كوالدين مسيحين؟

86
00:08:00,554 --> 00:08:03,175
‫نعم، أفعل... أعني نعم، أنا مستعدة

87
00:08:05,006 --> 00:08:08,501
‫وهل تتعهدون بالصلاة
‫لهؤلاء الأهالي وتشجيعهم

88
00:08:08,626 --> 00:08:11,538
‫لتربية أطفالهم على خوف الرب؟

89
00:08:11,663 --> 00:08:13,327
‫نعم

90
00:08:13,452 --> 00:08:18,444
‫وهل تعدون بتشجيع هؤلاء الأطفال
‫على قبول هدايته وتعليماته؟

91
00:08:19,151 --> 00:08:20,524
‫نعم

92
00:08:24,518 --> 00:08:27,472
‫أعمّدك باسم الأب

93
00:08:28,762 --> 00:08:30,384
‫والابن

94
00:08:31,175 --> 00:08:33,006
‫والروح القدس

95
00:08:36,670 --> 00:08:38,310
‫ها أنت ذا

96
00:08:43,530 --> 00:08:45,610
لقد نجحت

97
00:08:46,194 --> 00:08:49,190
‫- كنت ماهرة جداً
‫- إنها ابنتي بالمعمودية، لذا

98
00:08:49,314 --> 00:08:50,314
‫نعم

99
00:08:51,062 --> 00:08:56,461
‫اليوم، نحن ممتنون للرب
‫على هؤلاء الأطفال الجميلين

100
00:08:59,383 --> 00:09:04,084
‫لكن علينا ألا ننسى الطفلة البريئة
‫التي سُرقت منا

101
00:09:05,374 --> 00:09:08,660
‫ابنة (غيلياد) التي اختطفها الاشرار

102
00:09:09,534 --> 00:09:11,822
‫من خاطئة لم تتب

103
00:09:14,568 --> 00:09:17,605
‫فلنبق هذه الطفلة المباركة في صلواتنا

104
00:09:18,728 --> 00:09:22,598
‫وليحمها الرب، وليبقها بأمان

105
00:09:23,721 --> 00:09:26,092
‫- آمين
‫- آمين

106
00:09:35,193 --> 00:09:39,686
‫"إلى الزبائن عند الطابور 2
"‫نواجه حالياً تأخيراً أكثر من المعتاد

107
00:09:39,811 --> 00:09:42,390
"(‫" بين (سانت جورج) ومحطة (برودفيو

108
00:09:58,325 --> 00:10:02,735
"(‫)" دوفيرين

109
00:10:33,230 --> 00:10:36,850
‫- أنا آسفة جداً، لم أجد موقفاً
‫- لا بأس

110
00:11:13,969 --> 00:11:15,924
‫هل لديك ما تقولينه؟

111
00:11:18,171 --> 00:11:21,166
(‫أتساءل فقط كيف تشعرين يا عمتي (ليديا

112
00:11:22,498 --> 00:11:25,826
‫كان يوماً شاقاً، لا أريدك أن ترهقي نفسك

113
00:11:28,530 --> 00:11:31,609
‫الأفضل أن تهتمي بنفسك اليوم

114
00:11:34,147 --> 00:11:39,514
‫القائد والسيدة (بوتنام) كانا سخيين جداً
‫بدعوتكن إلى حفل الاستقبال

115
00:11:40,637 --> 00:11:42,509
‫أتشوق لرؤيتها

116
00:11:42,884 --> 00:11:47,585
‫- (أوفهاورد)، ماذا أتوقع منك؟
‫- أن أكون فتاة طيبة

117
00:11:49,998 --> 00:11:51,496
‫اجعليني أفتخر بك

118
00:12:06,348 --> 00:12:08,179
‫أستطيع تدبّر أمري، شكراً

119
00:12:22,740 --> 00:12:25,653
‫أنا سعيدة جداً بحضوركن
‫أتمنى أن تكنّ جائعات

120
00:12:25,777 --> 00:12:27,816
‫الشكر للرب، يوم مبارك

121
00:12:33,674 --> 00:12:35,879
‫طاب يومكن، تفضلن

122
00:12:36,004 --> 00:12:39,208
‫شرف لهؤلاء الفتيات
(‫أن يكنّ هنا يا سيدة (بوتنام

123
00:12:39,332 --> 00:12:42,494
‫- الشكر للرب ولمن يخدمونه
‫- الشكر للرب

124
00:12:42,744 --> 00:12:44,450
‫- الشكر للرب
‫- الشكر للرب

125
00:12:51,231 --> 00:12:53,852
‫لن أنسى ما فعلتِه لأجل (أنجيلا) أبداً

126
00:12:54,227 --> 00:12:57,555
‫لو لم تكوني على ذلك الجسر في ذلك اليوم
‫لما كانت هنا

127
00:12:58,345 --> 00:13:01,383
(‫بورك فيك وفي عائلتك يا سيدة (بوتنام

128
00:13:08,455 --> 00:13:09,828
‫بوركت

129
00:13:10,577 --> 00:13:12,158
‫بوركت أيضاً

130
00:13:13,989 --> 00:13:15,736
‫يمكنكن التصرف على راحتكن

131
00:13:20,770 --> 00:13:22,309
‫هناك

132
00:13:23,350 --> 00:13:25,596
‫بالطبع، شكراً

133
00:13:28,459 --> 00:13:31,579
‫لا يفترض أن تكون المجبات هنا
‫ليست هذه هي طريقة سير الأمور

134
00:13:32,453 --> 00:13:34,242
‫اهدأي، اذهبي وتناولي شيئاً من الطعام

135
00:14:09,897 --> 00:14:12,102
‫هل فاتني شيء؟

136
00:14:18,342 --> 00:14:20,381
‫الأشياء المعتادة فحسب

137
00:14:21,296 --> 00:14:25,332
‫قطع الهلام الكحولية والتمثيليات
‫وبعض الكاريوكي

138
00:14:29,492 --> 00:14:31,947
‫لم أرك في حفل الاهداء

139
00:14:34,360 --> 00:14:36,523
‫لا أريد أن ألفت الأنظار

140
00:14:42,930 --> 00:14:45,343
‫قد يفاجئنك

141
00:14:48,380 --> 00:14:49,753
‫إنهن يحترمنك

142
00:14:52,000 --> 00:14:56,243
‫كُنّ يتطلعن إليك يوماً ما
‫لتكوني قائدتهن

143
00:14:57,117 --> 00:14:59,364
‫نصفهن تخلين عني

144
00:15:00,778 --> 00:15:02,318
‫ونصفهن لم يفعلن

145
00:15:12,344 --> 00:15:15,506
‫أتندمين على عدم الرحيل من هنا؟

146
00:15:16,796 --> 00:15:19,043
(‫ليس بدون (هانا

147
00:15:21,206 --> 00:15:24,285
‫على الأقل، سيبقى لديّ أمل إن كنت هنا

148
00:15:26,074 --> 00:15:28,237
‫قد أستطيع رؤيتها ثانية

149
00:15:30,068 --> 00:15:32,564
(‫لا أشعر بذلك تجاه (نيكول

150
00:15:54,065 --> 00:15:56,145
(سيرينا) -
(فريد) -

151
00:16:00,347 --> 00:16:04,508
‫- أنا سعيد لأنك قررت الحضور
(‫ - لأجل (نايومي

152
00:16:06,879 --> 00:16:10,956
‫نعم، ستكون سعيدة بوجودك هنا

153
00:16:13,619 --> 00:16:17,280
‫- (أوفجوزيف)، بورك يومك
(‫ - بورك يومك أيها القائد (واترفورد

154
00:16:19,050 --> 00:16:20,500
‫هلّا ندخل؟

155
00:16:28,256 --> 00:16:32,999
‫- (سيرينا)، شكراً جزيلاً لحضورك
‫- لم أكن سأفوت هذا

156
00:17:41,887 --> 00:17:45,215
‫أمتأكدة أنك لست جائعة؟
‫أعددت سلطة المعكرونة

157
00:17:48,835 --> 00:17:50,624
‫ربما فيما بعد

158
00:17:53,578 --> 00:17:58,612
‫واشتريت الشاي الغريب للفطور
‫الذي مذاقه كالتراب

159
00:18:00,484 --> 00:18:06,184
‫(سيل)، يمكنني تناول الفطور في الفندق
‫لا أريد إحراجك

160
00:18:08,240 --> 00:18:09,900
‫إنه موقف صعب فعلًا

161
00:18:12,450 --> 00:18:13,660
‫لكن من يهتم؟

162
00:18:17,150 --> 00:18:20,249
‫متى سيصل؟

163
00:18:20,250 --> 00:18:22,250
‫قريباً

164
00:18:22,451 --> 00:18:28,034
‫توسّل إليّ ليتغيب عن المدرسة اليوم
‫لكني ظننتك ستحتاجين لوقت لالتقاط أنفاسك

165
00:18:29,482 --> 00:18:31,687
(‫لكني جهزت السيدة (كوري
‫وهي تعرف أنك ستأتين

166
00:18:32,769 --> 00:18:36,097
‫- الآنسة (كوري)؟
‫- آسفة، إنها معلمته

167
00:18:37,220 --> 00:18:39,009
‫إنه معجب بها

168
00:18:48,362 --> 00:18:51,316
(‫ -هل (أوليفر
‫- ماذا؟

169
00:18:54,460 --> 00:18:56,100
‫يتذكر؟

170
00:19:31,640 --> 00:19:34,870
‫هذه أنت، تقاتلين للعودة إلى الديار

171
00:19:46,240 --> 00:19:48,089
‫أمي؟

172
00:19:48,290 --> 00:19:51,040
‫مرحباً يا صديقي، تعال، تعال إلى هنا

173
00:19:53,223 --> 00:19:56,052
‫لا بأس يا حبيبي، يمكنك أن تسلّم عليها

174
00:19:56,190 --> 00:19:59,079
‫- مرحباً
‫- مرحباً

175
00:19:59,080 --> 00:20:01,738
‫يفترض ألا أعانقك حتى تكوني مستعدة

176
00:20:04,347 --> 00:20:07,712
‫ما رأيك ألا نتعانق
‫حتى يكون كلانا مستعدين؟

177
00:20:08,045 --> 00:20:10,039
‫- موافق؟
‫- نعم

178
00:20:11,867 --> 00:20:15,688
‫أنا سعيدة جداً برؤيتك، افتقدتك كثيراً

179
00:20:17,059 --> 00:20:20,799
‫- كيف كانت المدرسة؟
‫- جيدة، درسنا العلوم اليوم

180
00:20:20,964 --> 00:20:23,332
‫ندرس الاحافير، أتريدين رؤيتها؟

181
00:20:24,280 --> 00:20:27,727
‫- مهلاً، هل تحمل الاحافير معك؟
‫- لقد رسمتها

182
00:20:28,392 --> 00:20:30,346
‫حسناً، أرها لي

183
00:20:31,757 --> 00:20:33,128
‫أرني

184
00:20:47,377 --> 00:20:50,493
‫- لقد كبر كثيراً
‫- أعرف

185
00:21:48,185 --> 00:21:50,469
‫ظننتك تحبينه بدون إضافات

186
00:21:52,796 --> 00:21:54,167
!‫كم أنت لطيفة

187
00:21:56,119 --> 00:21:59,816
‫لديهم أيضاً بسكويت الماكارون
‫يمكنني أن أحضر لك القليل

188
00:21:59,941 --> 00:22:01,935
‫إنه حلو جداً

189
00:22:02,808 --> 00:22:04,179
‫شكراً

190
00:22:12,196 --> 00:22:13,567
(‫عمتي (ليديا

191
00:22:15,644 --> 00:22:18,137
‫أنا آسفة جداً لما حدث لك

192
00:22:18,261 --> 00:22:22,623
‫صليت كثيراً لتتحسني حين عرفت

193
00:22:23,496 --> 00:22:24,659
‫كلنا فعلنا

194
00:22:27,060 --> 00:22:31,770
‫- أنا متأكدة
‫- لا، حقاً

195
00:22:33,470 --> 00:22:35,620
‫أعرف رأي الفتيات بي

196
00:22:39,564 --> 00:22:41,766
(‫وهن يلمنني على ما حدث لـ(إيميلي

197
00:22:43,767 --> 00:22:46,390
‫لم يكن علي أن أنقذها من المستعمرات

198
00:22:49,843 --> 00:22:52,128
‫أنا سعيدة لأنك أنقذِتني

199
00:22:53,772 --> 00:22:55,142
‫أنا أيضاً

200
00:23:03,159 --> 00:23:05,653
‫- هذا سييء جداً
(‫ - هذه هي (جينين

201
00:23:06,026 --> 00:23:07,979
‫على الأقل، فلتضف إليها الكحول

202
00:23:09,591 --> 00:23:11,876
‫العمة (ليديا) تقوم بوظيفتها

203
00:23:12,375 --> 00:23:14,077
‫إنها تقدم أفضل ما لديها

204
00:23:14,493 --> 00:23:16,030
‫أفضل ما لديها

205
00:23:16,363 --> 00:23:17,734
‫هل أحرقتك يا (بريدر)؟

206
00:23:18,149 --> 00:23:20,682
‫لا يمكنك أن تلومي العمة (ليديا) على ذلك

207
00:23:23,092 --> 00:23:26,333
‫كلنا نحاول تجاوز هذا
‫بدون التسبب بأي مشاكل

208
00:23:41,260 --> 00:23:42,920
‫مرحباً أيتها الفتيات

209
00:23:45,102 --> 00:23:47,885
‫- هل قاطعتكن؟
‫- لا يا سيدي

210
00:23:52,205 --> 00:23:56,941
‫هل جربتن البوفيه؟
‫البيض المحشو لذيذ

211
00:23:59,018 --> 00:24:01,801
‫اذهبن قبل أن يفوتكن ذلك

212
00:24:16,174 --> 00:24:18,750
‫تعرف أنهن لا يستطعن تناول طعام البوفيه

213
00:24:19,290 --> 00:24:21,617
‫سأهتم بالشكاوي

214
00:24:34,404 --> 00:24:35,858
‫أنا

215
00:24:39,264 --> 00:24:41,881
(‫قلق بشأن (سيرينا

216
00:24:42,255 --> 00:24:47,531
‫كانت تمر بوقت عصيب

217
00:24:53,721 --> 00:24:55,507
‫هذا مفهوم

218
00:24:56,254 --> 00:24:58,540
‫كان الأمر صعباً على كلينا

219
00:24:59,619 --> 00:25:00,990
‫حدثت تغييرات كثيرة

220
00:25:03,109 --> 00:25:06,183
‫لكن حان الوقت للمضي في حياتنا، معاً

221
00:25:09,797 --> 00:25:14,657
‫- أهذا ما تريده؟
‫- بالطبع، إنها زوجتي

222
00:25:19,393 --> 00:25:20,889
‫هل هذا ما تريده زوجتك؟

223
00:25:27,327 --> 00:25:28,698
‫من الصعب معرفة ذلك

224
00:25:29,571 --> 00:25:33,102
‫لم تكن صريحة جداً

225
00:25:34,555 --> 00:25:36,467
‫تعرفين كيف هي، في غاية

226
00:25:39,001 --> 00:25:40,372
‫العناد

227
00:25:44,110 --> 00:25:49,511
‫نعم، لكن لا يمكنها البقاء مختبئة
‫في بيت أمها

228
00:25:53,608 --> 00:25:55,145
‫لا أظن أنها

229
00:25:56,807 --> 00:26:02,248
‫تشعر بالرضا
‫بزراعة الأزهار وحياكة السترات

230
00:26:05,372 --> 00:26:06,784
‫لا أظنها كانت تشعر بالرضا قط

231
00:26:09,900 --> 00:26:11,271
‫يا سيدي

232
00:26:17,453 --> 00:26:21,358
‫إذن، أتظن أنك قد تتقبل التغيير؟

233
00:26:23,642 --> 00:26:25,969
‫أيمكنك أن تمنحها صوتاً حقيقياً؟

234
00:26:28,005 --> 00:26:31,785
‫بعيداً عن الأنظار بالطبع

235
00:26:38,223 --> 00:26:39,594
‫إن كان ذلك

236
00:26:42,669 --> 00:26:44,040
‫يصلح الأمور

237
00:26:47,446 --> 00:26:50,022
‫- إنه أمر يستحق المناقشة
‫- نعم

238
00:26:50,229 --> 00:26:52,597
‫لكنها لم تتفوه بأكثر من كلمتين معي

239
00:26:59,909 --> 00:27:03,647
‫علي العودة إلى البوفيه

240
00:27:09,414 --> 00:27:11,615
‫تفقدي البيض المحشي

241
00:28:27,255 --> 00:28:28,626
‫ما الأمر؟

242
00:28:31,285 --> 00:28:33,445
‫القائد يريد المصالحة

243
00:28:36,062 --> 00:28:39,676
‫يريد أن يصوب الأمور
‫لكنه لا يعرف كيف يفعل ذلك، لذا

244
00:28:40,382 --> 00:28:41,795
‫اقترحت عليه شيئاً

245
00:28:48,815 --> 00:28:52,720
‫مزيداً من الحرية في زواجكما

246
00:28:57,040 --> 00:28:58,411
‫لأفعل ماذا؟

247
00:29:02,150 --> 00:29:04,725
‫بصفتك السيدة (ووترفورد)، لديك نفوذ

248
00:29:06,014 --> 00:29:07,384
‫وقدرة على الوصول

249
00:29:09,586 --> 00:29:10,957
‫وقوة

250
00:29:12,901 --> 00:29:14,272
‫إلى درجة معينة

251
00:29:14,978 --> 00:29:16,516
‫إذن، حركي الدرجة

252
00:29:20,712 --> 00:29:22,083
‫كما فعلنا من قبل

253
00:29:27,981 --> 00:29:31,471
(‫إنه تائه من دونك يا (سيرينا

254
00:29:44,881 --> 00:29:46,252
‫قومي بدورك

255
00:29:50,780 --> 00:29:52,151
‫تحكمي في سير الأمور

256
00:31:18,658 --> 00:31:20,319
‫عليك أن توقعي هذا

257
00:31:21,815 --> 00:31:23,642
‫رحلة ميدانية أخرى؟

258
00:31:23,767 --> 00:31:26,757
‫- هل تقضون وقتاً في المدرسة؟
‫- نعم

259
00:31:29,715 --> 00:31:31,086
‫مرحباً

260
00:31:34,368 --> 00:31:36,902
‫حسناً يا عزيزي، إلى السرير

261
00:31:37,517 --> 00:31:40,009
‫- أريد ماءً
‫- لقد شربت الماء

262
00:31:40,134 --> 00:31:42,751
‫- ما زلت أشعر بالعطش
‫- نعم، لكن إذا شربت الآن

263
00:31:42,876 --> 00:31:44,580
‫ستنهض لتتبول بعد ساعة

264
00:31:45,618 --> 00:31:49,772
!‫ - أمي
‫- ماذا؟ تعرف أنك تتبول

265
00:31:49,897 --> 00:31:51,392
‫الجميع يتبولون

266
00:31:53,760 --> 00:31:55,754
‫- أتريد قراءة "ديناصورات" ؟
‫- نعم

267
00:31:55,879 --> 00:31:57,250
‫حسناً، إلى السرير

268
00:31:59,534 --> 00:32:02,941
‫حسناً، ابتعد، أين توقفنا؟

269
00:32:03,149 --> 00:32:04,893
‫السباينوصور

270
00:32:05,059 --> 00:32:08,383
‫انتظري، هلا تقرأينه أنت لي؟

271
00:32:16,026 --> 00:32:17,397
‫بالطبع

272
00:32:19,765 --> 00:32:22,008
‫السباينوصور، رائع

273
00:32:27,650 --> 00:32:32,178
‫"كان السباينوصور أكبر الديناصورات
"‫آكلة اللحوم

274
00:32:32,303 --> 00:32:34,630
"‫" وقد يكون طوله وصل إلى 15 متراً

275
00:32:39,116 --> 00:32:43,270
‫"تشير الاكتشافات الجديدة إلى
"‫خاصية أخرى مميزة في السباينوصور

276
00:32:45,139 --> 00:32:46,925
"‫" بذراعيه القويين

277
00:32:49,750 --> 00:32:53,364
"‫" قد يكون السباينوصور تنقل على 4 قوائم

278
00:33:02,379 --> 00:33:04,955
"‫" بأسنانه الناعمة

279
00:33:09,101 --> 00:33:10,472
‫أتريدين أن أقرأ؟

280
00:33:11,760 --> 00:33:15,000
‫" بأسنانه الناعمة
"الطويلة وفكه الطويل الضيق

281
00:33:15,125 --> 00:33:20,899
‫"كان السباينوصور مهيئاً لصيد الأسماك
"‫أكثر من الحيوانات البرية

282
00:33:21,854 --> 00:33:24,388
"‫" عاش السباينوصور في منطقة أنهار

283
00:33:44,910 --> 00:33:47,444
‫- (سيرينا)، كيف حالك؟
‫- طاب يومك

284
00:33:47,776 --> 00:33:50,019
‫(غريس)، طاب مساؤك

285
00:33:55,960 --> 00:33:57,330
‫انظروا من استيقظت

286
00:33:58,113 --> 00:34:00,563
‫- مرحباً
‫- مرحباً أيتها الجميلة

287
00:34:00,771 --> 00:34:02,682
!‫كم هي رائعة

288
00:34:05,216 --> 00:34:08,664
‫إنها فضولية بشأن كل شيء

289
00:34:11,655 --> 00:34:14,397
‫- الفتيات الذكيات يثرن المتاعب
‫- أعرف هذا

290
00:34:24,460 --> 00:34:25,640
(‫)سيرينا

291
00:34:28,720 --> 00:34:30,050
‫خذيها

292
00:34:33,789 --> 00:34:35,658
‫إنها رائعة

293
00:34:37,278 --> 00:34:38,898
‫- الشكر للرب
‫- الشكر للرب

294
00:34:39,023 --> 00:34:42,221
الشكر للرب -
‫- أنا سعيدة جداً لأجلك

295
00:34:42,346 --> 00:34:43,717
‫حقاً؟

296
00:34:47,660 --> 00:34:48,660
!(‫)جنين

297
00:34:49,261 --> 00:34:50,830
!‫لا

298
00:35:02,785 --> 00:35:04,155
‫مرحباً

299
00:35:04,405 --> 00:35:05,901
‫أنت جميلة جداً

300
00:35:09,889 --> 00:35:11,260
‫مرحباً

301
00:35:15,663 --> 00:35:17,034
‫أيمكنني حملها؟

302
00:35:17,898 --> 00:35:19,560
‫أظن هذا كافياً

303
00:35:22,309 --> 00:35:26,962
‫مهلاً، الرب كريم وصالح

304
00:35:27,918 --> 00:35:29,662
‫ربنا عطوف جداً

305
00:35:31,739 --> 00:35:33,110
‫مرحباً

306
00:35:34,772 --> 00:35:36,142
‫مرحباً

307
00:35:39,670 --> 00:35:41,600
‫اطمئني

308
00:35:45,880 --> 00:35:47,410
‫نعم يا ملاكي

309
00:36:03,511 --> 00:36:04,881
‫شكراً لك

310
00:36:07,125 --> 00:36:08,496
‫على الرحب والسعة

311
00:36:14,636 --> 00:36:17,004
(‫القائد والسيدة (بوتنام

312
00:36:19,000 --> 00:36:22,010
‫(أنجيلا) محظوظة جداً لأنكما والديها

313
00:36:23,443 --> 00:36:25,188
‫- من فضل الرب
‫- من فضل الرب

314
00:36:25,313 --> 00:36:28,221
‫نعم، من فضل الرب

315
00:36:29,965 --> 00:36:33,122
‫- يمكن أن تُرزق بأخ صغير
‫- ماذا؟

316
00:36:33,787 --> 00:36:35,989
‫- أو أخت
(‫) - أوفهوارد

317
00:36:36,903 --> 00:36:39,271
‫(أوفوارن)، أريد أن أكون منجبة لديك
‫مرة أخرى

318
00:36:39,395 --> 00:36:41,181
‫- حسناً، تعالي
‫- لكن لماذا؟

319
00:36:41,306 --> 00:36:43,151
‫ - حان وقت الذهاب
‫- أريد القيام بعمل الرب، أريد هذا

320
00:36:43,175 --> 00:36:44,546
‫أليس هذا ما علمتموه لي؟

321
00:36:45,502 --> 00:36:48,078
‫- أليس هذا ما تريدونه جميعاً؟
!‫ - انتبهي لكلامك

322
00:36:48,701 --> 00:36:50,404
‫أريد فقط أن أكون هنا

323
00:36:50,612 --> 00:36:52,979
‫يمكنني إنجاب طفل سليم لهما مرة أخرى
‫يمكنني

324
00:36:53,685 --> 00:36:55,554
‫أريد فقط أن أكون مع ابنتي

325
00:36:56,933 --> 00:36:58,761
(‫ - عمة (ليديا
!‫ - لا

326
00:37:00,490 --> 00:37:02,776
‫- أريد فقط أن أنجب لهما طفلاً
(‫ -  لا، (جنين

327
00:37:05,101 --> 00:37:07,718
‫- توقفي! أيتها الفتاة الغبية
‫- أوقفوها

328
00:37:07,843 --> 00:37:10,212
!‫ -غبية
‫- لا، توقفي

329
00:37:11,250 --> 00:37:13,036
!‫توقفي! توقفي

330
00:37:13,161 --> 00:37:15,446
!‫لا! لا

331
00:37:21,178 --> 00:37:22,549
‫أخرجاها من هنا

332
00:37:44,068 --> 00:37:45,439
‫ماذا؟

333
00:38:05,786 --> 00:38:07,531
‫أقدم لكم اعتذاري

334
00:38:16,587 --> 00:38:17,958
‫أنا

335
00:38:21,531 --> 00:38:22,902
‫أنا

336
00:39:58,260 --> 00:39:59,900
‫ألا تشعرين بالبرد؟

337
00:40:01,738 --> 00:40:04,813
‫بلى، لكني أحب هذا

338
00:40:08,850 --> 00:40:10,249
‫هل أنت بخير؟

339
00:40:10,250 --> 00:40:12,449
‫هل تحتاجين إلى شيء؟

340
00:40:12,450 --> 00:40:14,300
‫لا، أنا بخير، شكراً

341
00:40:19,726 --> 00:40:23,423
‫أظن أني سأذهب إلى الفندق
‫وأحجز فيه

342
00:40:26,450 --> 00:40:28,080
‫حسناً

343
00:40:34,050 --> 00:40:36,070
‫سأبقى لبعض الوقت

344
00:41:07,150 --> 00:41:10,059
‫شكراً لحضورك، في حفظ الرب

345
00:41:10,060 --> 00:41:11,310
‫في حفظ الرب

346
00:41:12,960 --> 00:41:16,929
‫- هل هي بخير؟
‫- تجاوزت أسوأ من هذا

347
00:41:17,330 --> 00:41:19,170
‫بوركت، شكراً

348
00:41:20,880 --> 00:41:22,859
‫هذا ما تحصلين عليه

349
00:41:22,860 --> 00:41:24,649
‫شكراً

350
00:41:24,650 --> 00:41:26,989
‫فليباركك الرب

351
00:41:27,190 --> 00:41:30,249
‫- في رعاية الرب
‫- شكراً لحضورك

352
00:41:30,250 --> 00:41:31,890
‫- في حفظ الرب
‫- في حفظ الرب

353
00:41:33,787 --> 00:41:36,985
‫- في حفظ الرب
‫- أريد التحدث إليك

354
00:41:47,238 --> 00:41:49,980
‫لم يكن يُفترض أن ينتهي الحفل هكذا

355
00:41:51,725 --> 00:41:53,096
(‫المسكينة (نايومي

356
00:41:53,760 --> 00:41:55,131
‫المسكينة (نايومي)؟

357
00:41:57,831 --> 00:42:02,152
‫ما حدث فظيع لكليهما بالطبع
‫ولهذا بالضبط صُمم هذا النظام

358
00:42:02,651 --> 00:42:04,561
‫للحيلولة دون حدوث هذه الأمور

359
00:42:04,686 --> 00:42:08,217
(‫آسفة يا سيدة (ووترفورد
‫الأرجح أنهم في انتظاري

360
00:42:23,705 --> 00:42:25,574
(‫فتاة صغيرة في سن (هانا

361
00:42:26,280 --> 00:42:31,639
‫من المرجح إن كانت ابنة قائد
‫أن تلتحق بمدرسة للفنون المنزلية

362
00:42:34,671 --> 00:42:38,493
(‫المدرسة التي في منطقتها في (بروكلين
‫بجانب مستودع الماء

363
00:42:41,568 --> 00:42:44,185
‫الفتيات يلعبن في الخارج بعد الغداء

364
00:42:45,804 --> 00:42:47,881
‫ربما تجدين طريقة لرؤيتها

365
00:42:52,784 --> 00:42:54,155
(...‫شكراً يا (سير

366
00:43:11,968 --> 00:43:13,879
‫تبديل حفاظات سريع

367
00:43:14,003 --> 00:43:15,843
‫مؤسف أنها لا تستطيع
‫ارتداء هذا الثوب مرة أخرى

368
00:43:15,873 --> 00:43:17,243
‫- هيا بنا
‫- هيا بنا

369
00:43:17,368 --> 00:43:18,739
‫ماذا سنفعل به؟

370
00:43:19,819 --> 00:43:23,433
‫- أحسنت، أين ذهبوا؟
‫- في الخارج يتجادلون في خيارات المطاعم

371
00:43:23,558 --> 00:43:28,045
‫- أمك تصر على مطعم نباتي
‫- يا إلهي! إنها ليست حتى نباتية

372
00:43:28,792 --> 00:43:30,163
‫ما الخطب؟

373
00:43:31,118 --> 00:43:33,112
‫يا للروعة! أنا سعيد جداً لأننا فعلنا هذا

374
00:43:33,653 --> 00:43:37,350
‫نحن محظوظان بها
‫مع الظروف السائدة هذه الأيام

375
00:43:37,475 --> 00:43:41,006
‫وهي سعيدة وبصحة جيدة
‫ويجعلني هذا أتساءل، لم لا نفعل ذلك؟

376
00:43:41,836 --> 00:43:44,205
‫- على سبيل الاحتياط
‫- كشراء بوليصة تأمين

377
00:43:44,620 --> 00:43:46,863
نعم -
‫- لكن جدياً، أظن

378
00:43:48,234 --> 00:43:53,219
‫أظن أن اليوم كان مهماً لنشكر الرب

379
00:43:54,258 --> 00:43:57,456
‫- أتعرفين؟
‫- نعم، وأنا أيضاً

380
00:43:57,913 --> 00:43:59,284
‫نعم

381
00:44:03,438 --> 00:44:05,681
‫- أحبك
‫- أحبك

382
00:44:10,375 --> 00:44:13,242
‫- وسنختار أين نأكل
‫- بالتأكيد

383
00:44:13,367 --> 00:44:15,984
‫- أتعرف لماذا؟ لأن اليوم يومنا
‫- نعم

384
00:44:16,108 --> 00:44:18,019
‫- حسناً؟
‫- لكن أنت ستخبرين أمك

385
00:44:18,144 --> 00:44:21,301
‫- نعم، سأخبرها، لن تخبرها أنت
‫- نعم

386
00:44:29,186 --> 00:44:30,890
(‫أريد التحدث إلى القائد (ووترفورد

387
00:44:31,513 --> 00:44:34,503
‫- هل ثمة مشكلة؟
‫- أيمكنك أخذي إليه يا سيدي؟

388
00:45:13,005 --> 00:45:14,749
"‫" (تشاي تاون)، نحن معك

389
00:45:15,497 --> 00:45:18,447
‫- متى نشر هذا؟
‫- في حدود 24 ساعة

390
00:45:22,352 --> 00:45:23,723
‫مهلاً

391
00:45:26,298 --> 00:45:27,669
‫هل هذه منجبتكما يا سيدي؟

392
00:45:29,372 --> 00:45:31,449
‫منجبتنا سابقاً

393
00:45:31,823 --> 00:45:33,194
‫تعالي

394
00:45:37,805 --> 00:45:40,007
‫المعذرة يا سيدي
‫نحتاج إلى التأكد من هويته

395
00:45:45,399 --> 00:45:48,847
"‫" -(تشاي تاون)، نحن معك
"‫" -أتذكر الضحايا

396
00:45:49,014 --> 00:45:50,966
"(‫" نحن نقف مع (شيكاغو

397
00:45:52,337 --> 00:45:54,788
"‫" (تشاي تاون)، نحن معك

398
00:45:54,913 --> 00:45:59,399
"(‫" -نحن نقف مع (شيكاغو
"(‫" -نقف مع (شيكاغو

399
00:45:59,524 --> 00:46:01,434
"‫" (تشاي تاون)، نحن معك

400
00:46:05,921 --> 00:46:08,912
"‫" -مرحباً أيها الطفلة
"‫" -أول احتجاج للطفلة

401
00:46:09,037 --> 00:46:12,651
"‫" -إنها جميلة جداً، ما اسمها؟
"(‫)" -نيكول

402
00:46:13,357 --> 00:46:15,061
"‫" (تشاي تاون)، نحن معك

403
00:46:15,184 --> 00:46:16,639
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

404
00:46:17,055 --> 00:46:19,049
"(‫" نحن نقف مع (شيكاغو

405
00:46:21,624 --> 00:46:22,995
‫نعم

406
00:46:25,154 --> 00:46:26,525
‫ما اسمه؟

407
00:46:27,606 --> 00:46:30,929
"‫" أنت محتجة، أليس كذلك؟ نعم

408
00:46:31,054 --> 00:46:32,632
‫هل اسمه (لوكاس بانكهول)؟

409
00:46:45,842 --> 00:46:47,213
‫نعم

410
00:47:00,631 --> 00:47:03,705
"‫" إنها مثل أمها، عدوانية

411
00:47:11,383 --> 00:47:13,086
‫دعني أراه مرة أخرى

412
00:47:21,054 --> 00:47:22,924
‫لقد كبرت كثيراً

413
00:47:23,215 --> 00:47:25,042
"(‫" نحن نقف مع (شيكاغو

414
00:48:04,125 --> 00:48:09,775
‫- نعم، نحن لسنا والديها
‫- نحن والداها الروحيان

415
00:48:09,900 --> 00:48:14,469
‫- نعم، أمها زوجتي
‫- وصديقتي الحميمة

416
00:48:14,636 --> 00:48:19,828
‫- وتريدنا أن نفعل ذلك؟
‫- أين الأم؟

417
00:48:24,564 --> 00:48:26,059
(‫إنها في (غيلياد

418
00:48:29,715 --> 00:48:32,166
‫يجب أن تُطهر هذه الصغيرة من خطاياهم

419
00:48:37,566 --> 00:48:41,014
‫أعمدك باسم الأب

420
00:48:44,877 --> 00:48:46,248
‫والابن

421
00:48:49,240 --> 00:48:50,901
‫والروح القدس

422
00:48:52,687 --> 00:48:54,058
‫آمين

423
00:48:54,308 --> 00:48:55,679
‫- آمين
‫- آمين

424
00:48:58,752 --> 00:49:00,746
‫- لقد فعلتها
‫- شكراً لك

425
00:49:03,115 --> 00:49:04,486
‫فعلتها

426
00:49:06,230 --> 00:49:07,601
‫امضوا بسلام

427
00:49:12,000 --> 00:49:16,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

