﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,544
!اركضا، اركضا، اركضا، اركضا

2
00:00:02,961 --> 00:00:04,796
"...في الحلقات السابقة"

3
00:00:04,922 --> 00:00:05,964
أمسكنا بها -
!أمّي -

4
00:00:06,173 --> 00:00:08,342
هذه الجديدة -
(أنا القائد (واترفورد -

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,677
فليوفقني الرب
بأن أكون جديرة حقاً

6
00:00:10,802 --> 00:00:13,222
إنه زوجي
لا تجعلي الأفكار تخالدكِ

7
00:00:13,722 --> 00:00:16,016
الخصوبة هي هدية مباشرة من الربّ

8
00:00:16,391 --> 00:00:19,770
يا فتيات سوف تخدمن
المؤمنين من القادة

9
00:00:19,895 --> 00:00:24,024
وزوجاتهم العاقرات
سوف تحملن بالأطفال لهم

10
00:00:24,233 --> 00:00:27,486
مرحباً بكم في بيت المرضى العقليين -
ليتبارك المطيعون -

11
00:00:27,694 --> 00:00:28,737
ما الذي فعلوه بها؟

12
00:00:28,862 --> 00:00:31,573
إن كانت عينك اليُمنى تُعثِرك"
"فاقلعها وألقِها عنك

13
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
إنه سائق القائد"
"قد يكون يراقبني

14
00:00:35,827 --> 00:00:38,622
هناك عين في منزلك

15
00:00:39,873 --> 00:00:40,916
"كوني حذرة"

16
00:00:41,792 --> 00:00:46,004
(اسمي هو (جون"
"وأنا أنوي النجاة

17
00:01:04,189 --> 00:01:05,232
"الأزرق"

18
00:01:06,525 --> 00:01:07,818
"جعلته يأخذني"

19
00:01:09,152 --> 00:01:10,237
"القمر الأزرق"

20
00:01:11,321 --> 00:01:12,823
"قصيدة باللون الأزرق"

21
00:01:13,407 --> 00:01:14,783
"متشابكة بالأزرق"

22
00:01:15,826 --> 00:01:17,202
"(فرقة (بلو أويستر كولت"

23
00:01:17,911 --> 00:01:18,954
"الاثنين الأزرق"

24
00:01:20,122 --> 00:01:23,667
سيارتنا كانت بذلك اللون"
"(اشتريناها من (كريغزليست

25
00:01:25,043 --> 00:01:26,670
"رائحتها كشراب القيقب"

26
00:01:27,254 --> 00:01:29,214
لوك) قال بأن ذلك)"
"بسبب تسريب في المبرد

27
00:01:29,339 --> 00:01:31,008
"وربما يكون مؤذياً للأطفال"

28
00:01:32,342 --> 00:01:34,636
وبعد أن أصلحناها"
"افتقدت لتلك الرائحة

29
00:01:35,596 --> 00:01:36,680
"(وكذلك (هانا"

30
00:01:37,681 --> 00:01:39,433
"قالت إنها تشبه رائحة أيام السبت"

31
00:01:54,906 --> 00:01:56,617
"أتمنى أن يسرع بذلك"

32
00:02:18,472 --> 00:02:21,058
مرحباً -
فلتتبارك الثمرة -

33
00:02:26,229 --> 00:02:27,397
فليفتح علينا الرب

34
00:02:44,373 --> 00:02:47,167
علينا أن نذهب
سوف تمطر بغزارة

35
00:02:50,962 --> 00:02:52,464
هل تودين أن نأخذ الطريق الطويل؟

36
00:02:53,131 --> 00:02:54,758
سوف نعلق تحت المطر

37
00:02:56,093 --> 00:02:57,135
أحب المطر

38
00:02:58,637 --> 00:03:02,683
حسناً، أياً يكن
سنذهب إلى المنزل

39
00:03:04,643 --> 00:03:06,436
تحت عنايته -
تحت عنايته -

40
00:03:12,275 --> 00:03:14,736
أتعتقدين أن المكان آمن للتحدث؟ -
إن كنّا حذرين -

41
00:03:15,612 --> 00:03:16,738
هل أنتِ من هنا؟

42
00:03:17,197 --> 00:03:19,116
بروكلين) وأنتِ؟)

43
00:03:19,783 --> 00:03:21,827
(ميسولا)، (مونتانا)
إن كنت تصدقين ذلك

44
00:03:22,452 --> 00:03:23,578
انتقلت إلى هنا من أجل المدرسة

45
00:03:29,334 --> 00:03:30,961
هل تعملين في المدينة؟
هل عملتِ هناك؟

46
00:03:31,336 --> 00:03:35,215
كنت مساعدة محرر كتب
(بعد أن ولدت طفلتي (هانا

47
00:03:35,340 --> 00:03:39,136
لقد كان عملاً مؤقتاً
لقد كان عملاً ورقياً فحسب

48
00:03:39,261 --> 00:03:41,847
إنما حررنا روايات
ومنشورات أكاديمية

49
00:03:42,723 --> 00:03:45,976
ذات مرة قمنا بتحرير 8 مجلدات
عن تاريخ تربية الصقور

50
00:03:46,101 --> 00:03:47,144
عجباً

51
00:03:47,811 --> 00:03:49,646
في الواقع، يبدو الأمر
مسلياً بالنسبة إلي الآن

52
00:03:50,772 --> 00:03:52,149
أجل يبدو مذهلاً

53
00:03:56,111 --> 00:03:59,030
عملت في الجامعة
مُحاضِرة في البيولوجيا الخلوية

54
00:04:00,657 --> 00:04:04,202
اعتقدت أن جميع مدرسي الكليات
...أرسلوا إلى المستعمرات أو

55
00:04:04,745 --> 00:04:08,582
لدي مبيضان جيدان، لذا كان ذلك
كافياً نوعاً ما للتغاضي عن ماضيّ الأثيم

56
00:04:09,541 --> 00:04:10,584
أنا محظوظة

57
00:04:18,884 --> 00:04:20,218
(كنيسة القديس (بولس

58
00:04:21,595 --> 00:04:23,054
كانت أبرشية والدي

59
00:04:26,099 --> 00:04:27,851
عمّدت طفلتي هناك

60
00:04:32,731 --> 00:04:35,192
(لقد هدموا كنيسة القديس (باتريك
(التي في مدينة (نيويورك

61
00:04:36,276 --> 00:04:39,279
فجروها، ورموا حجارها
(في نهر (هادسون

62
00:04:41,114 --> 00:04:42,699
لقد محوها بالكامل

63
00:04:46,745 --> 00:04:48,288
وكيف تعلمين ذلك؟

64
00:04:49,414 --> 00:04:51,458
كيف تعلمين
أن هناك عيناً في منزلي؟

65
00:05:32,332 --> 00:05:33,375
لا عليكِ

66
00:05:34,125 --> 00:05:37,128
للتخفيف عنكِ، لم يكن أنتِ -
لقد كان أحدهم -

67
00:05:38,213 --> 00:05:39,256
أعلم

68
00:05:43,593 --> 00:05:45,136
هناك طريقة لمساعدتهم

69
00:05:48,598 --> 00:05:50,016
بإمكانك الانضمام إلينا

70
00:05:52,519 --> 00:05:53,728
ما الذي تعنيه بي إلينا؟

71
00:05:55,230 --> 00:05:56,356
هناك شبكة

72
00:05:59,025 --> 00:06:01,486
لا أعلم
لست ذلك النوع من الأشخاص

73
00:06:01,653 --> 00:06:03,154
لا أحد كذلك حتى يكون مضطراً

74
00:06:04,531 --> 00:06:07,242
إن (واترفورد) مهم
منصبه عالٍ جداً

75
00:06:07,367 --> 00:06:08,869
عليك أن تعرفي ذلك
وتخبرينا

76
00:06:13,081 --> 00:06:15,166
أعرف ماذا؟ -
أن تعرفي أي شيء -

77
00:06:19,421 --> 00:06:21,047
لا تنطقي ببنت شفة -
بالطبع لن أفعل -

78
00:06:27,262 --> 00:06:28,305
"(هناك (نحن"

79
00:06:30,432 --> 00:06:33,393
تبدو أمراً خيالياً"
"كالأسرار في الصف الخامس

80
00:06:34,477 --> 00:06:37,772
أناس بتاريخ غامض"
"وعلاقات مشبوهة

81
00:06:40,025 --> 00:06:43,528
لا يبدو الأمر كما يجب"
"أن يكون شكل العالم الحقيقي

82
00:06:45,155 --> 00:06:48,074
"تلك آثار الثمالة من واقع منقرض"

83
00:06:49,868 --> 00:06:53,955
الآن الحراس من المؤمنين"
"والجنود الأمريكيين

84
00:06:54,080 --> 00:06:57,250
لا يزالون يتقاتلون بالدبابات"
"(في ما تبقى من (شيكاغو

85
00:06:57,626 --> 00:07:02,297
الآن، (أنكوريج) هي العاصمة"
"(لما تبقى من (الولايات المتحدة

86
00:07:03,006 --> 00:07:07,052
والعلم الذي يرفرف فوق تلك المدينة"
"يضم نجمتين فقط

87
00:07:08,094 --> 00:07:10,972
"الآن، الظلام والأسرار في كل مكان"

88
00:07:11,890 --> 00:07:13,391
"(الآن، يجب أن يكون هناك (نحن"

89
00:07:14,643 --> 00:07:16,770
"(لأن الآن، هناك (هم"

90
00:07:34,955 --> 00:07:36,873
علقتِ تحت المطر؟ -
أجل -

91
00:07:39,626 --> 00:07:40,710
لقد غبت لفترة

92
00:07:41,419 --> 00:07:43,672
أحياناً نتمشى إلى المنزل
بالقرب من النهر

93
00:08:01,940 --> 00:08:03,400
عليكِ أن تكوني حذرة

94
00:08:06,194 --> 00:08:09,698
بالقرب من النهر؟ -
(معها، (أوفغلين -

95
00:08:13,910 --> 00:08:16,079
إنها شريكتي
نتسوق معاً

96
00:08:17,747 --> 00:08:19,416
لا تقتربي كثيراً منها
إنه أمر خطر

97
00:08:46,109 --> 00:08:47,444
يود أن يراكِ

98
00:08:49,696 --> 00:08:50,739
مَن؟

99
00:08:51,281 --> 00:08:52,323
القائد

100
00:08:53,783 --> 00:08:54,993
الليلة، في مكتبه

101
00:08:57,912 --> 00:08:58,955
لماذا؟

102
00:09:00,290 --> 00:09:02,292
الساعة التاسعة
لا تتأخري

103
00:09:08,381 --> 00:09:10,967
إنه ممنوع علينا أن نكون وحدنا"
"مع القادة

104
00:09:11,384 --> 00:09:14,637
نحن لسنا عشيقات"
"نحن أرحام تمشي على قدمين

105
00:09:15,430 --> 00:09:16,973
"(ربما هو يعلم بشأن (أوفغلين"

106
00:09:17,474 --> 00:09:19,350
"هل تمت دعوتي لنهايتي الحتمية؟"

107
00:09:20,643 --> 00:09:23,021
"لا، لأنها ليست دعوة"

108
00:09:23,897 --> 00:09:25,523
"لا أستطيع الاعتذار عنها"

109
00:09:37,160 --> 00:09:38,203
"(أوفريد)"

110
00:09:46,169 --> 00:09:49,089
إنها سيارة التوليد
أسرعي، لن ينتظروا طوال اليوم

111
00:09:57,806 --> 00:09:58,848
لا عليكِ

112
00:10:00,850 --> 00:10:01,893
شكراً لك

113
00:10:05,563 --> 00:10:06,940
سأصلي للأخبار الجيدة

114
00:10:25,083 --> 00:10:28,128
كل شيء سيكون على ما يرام -
سيكون أمراً جيداً -

115
00:10:31,047 --> 00:10:33,550
هذا جميل، صحيح؟
جميل

116
00:10:34,551 --> 00:10:35,593
من هذه؟

117
00:10:36,511 --> 00:10:40,306
(أوفوارين)
نشكر الله

118
00:10:41,391 --> 00:10:43,476
جنين) ذات العين الواحدة)"
"المجنونة اللعينة

119
00:10:44,310 --> 00:10:48,273
ماذا ستلد؟"
"طفل مشوه برأس الدبوس؟

120
00:10:48,815 --> 00:10:52,277
أو أنف مخروطيّ كالكلاب"
"أو بدون قلب

121
00:10:53,444 --> 00:10:56,781
فرصة الولادة الطبيعية"
"هي واحد لكل خمسة

122
00:10:57,282 --> 00:10:59,075
"وهذا إن أصبحت حاملاً من الأساس"

123
00:11:08,793 --> 00:11:09,836
هل أنتِ بخير؟

124
00:11:10,545 --> 00:11:12,422
اللعنة -
لا عليكِ -

125
00:11:12,797 --> 00:11:13,923
سنصل قريباً

126
00:11:16,593 --> 00:11:17,635
حسناً، ها نحن هنا

127
00:11:26,853 --> 00:11:28,229
لا بأس، لا عليكِ

128
00:11:28,479 --> 00:11:30,815
مرحباً، أجل
هل يمكننا الحصول على مساعدة؟

129
00:12:03,973 --> 00:12:05,850
هناك قهوة حقيقية
هل يمكنك شمّها؟

130
00:12:06,517 --> 00:12:08,186
نحن نعمل وهم يحصدون

131
00:12:11,022 --> 00:12:12,482
لا عليكِ

132
00:12:14,609 --> 00:12:17,820
شهيق، شهيق -
ها أنت ذا -

133
00:12:18,696 --> 00:12:19,781
شهيق

134
00:12:25,495 --> 00:12:26,996
تبلين بلاءً حسناً

135
00:12:27,372 --> 00:12:29,249
جميل حقاً -
شكراً لكِ -

136
00:12:37,632 --> 00:12:38,675
إنه يؤلم

137
00:12:41,886 --> 00:12:44,305
!يا له من يوم مميز -
!يا له من يوم مبارك -

138
00:12:44,514 --> 00:12:46,683
"شهيق"

139
00:12:47,809 --> 00:12:49,310
"شهيق"

140
00:12:49,519 --> 00:12:51,980
نحن هنا معكِ -
"شهيق" -

141
00:12:52,313 --> 00:12:54,565
"شهيق"

142
00:12:55,066 --> 00:12:56,818
"شهيق"

143
00:13:02,740 --> 00:13:04,117
!إنها تبلي بلاءً حسناً

144
00:13:04,242 --> 00:13:05,910
إنها تبلي بلاء حسناً

145
00:13:07,120 --> 00:13:08,162
لنغمض أعيننا

146
00:13:09,080 --> 00:13:11,416
هذه القهوة لذيذة جداً

147
00:13:13,042 --> 00:13:15,169
أجل، لا عليكِ

148
00:13:18,756 --> 00:13:21,092
"شهيق" -
شهيق -

149
00:13:21,217 --> 00:13:22,260
"شهيق"

150
00:13:23,428 --> 00:13:30,226
"واحبسي، احبسي" -
ومرة أخرى أيتها الفتيات -

151
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
هناك رائحة تفوح"
"من تلك الغرفة

152
00:13:33,938 --> 00:13:37,233
شيء متفوق"
"إنها رائحة الأوكار

153
00:13:38,276 --> 00:13:40,111
"من كهوف مأهولة"

154
00:13:41,571 --> 00:13:43,906
إنها رائحة البطانة"
"المنقوشة على السرير

155
00:13:44,032 --> 00:13:47,201
حيث ولدت القطة عليها مرة"
"قبل أن تُخصى

156
00:13:49,287 --> 00:13:54,667
"شهيق، شهيق، شهيق" -
"إنها رائحة التكوين" -

157
00:13:55,960 --> 00:14:00,840
"احبسي، احبسي، احبسي"

158
00:14:01,632 --> 00:14:06,929
"زفير، زفير، زفير"

159
00:14:07,388 --> 00:14:13,102
"شهيق، شهيق، شهيق"

160
00:14:13,227 --> 00:14:18,399
"واحبسي، احبسي، احبسي"

161
00:14:19,609 --> 00:14:25,615
"زفير، زفير، زفير"

162
00:14:26,407 --> 00:14:31,746
"شهيق، شهيق، شهيق" -
مرحباً -

163
00:14:32,246 --> 00:14:37,752
"واحبسي، احبسي، احبسي" -
تقومين بأمر عظيم -

164
00:14:38,461 --> 00:14:44,217
"زفير، زفير، زفير"

165
00:15:07,156 --> 00:15:11,160
رائحتك رائعة، حقاً

166
00:15:12,203 --> 00:15:13,830
(مرحباً (هانا

167
00:15:15,623 --> 00:15:16,999
مرحباً

168
00:15:19,377 --> 00:15:22,505
مرحباً، انظري حولكِ

169
00:15:26,008 --> 00:15:27,802
هل يمنعكِ والدك من النوم؟

170
00:15:33,057 --> 00:15:34,100
مرحباً أيتها الأم

171
00:15:34,434 --> 00:15:35,893
مرحباً -
كيف حالنا؟ -

172
00:15:36,060 --> 00:15:37,311
بخير كما أعتقد

173
00:15:38,646 --> 00:15:41,065
هل سيتصل بي الطبيب
عندما تظهر نتائج الفحص؟

174
00:15:41,315 --> 00:15:42,733
المختبر أرسلها للتو

175
00:15:43,067 --> 00:15:46,988
كل شيء طبيعي، الفحص الجيني
وفحوص القلب ممتازة

176
00:15:47,155 --> 00:15:49,282
إنها فتاة صغيرة في تمام الصحة

177
00:15:49,907 --> 00:15:51,826
أجل هي كذلك
الحمد لله

178
00:15:51,993 --> 00:15:53,119
نشكر الله

179
00:15:53,286 --> 00:15:54,662
أجل هي كذلك -
أمسكتها -

180
00:15:54,787 --> 00:15:58,124
لا تفقديها -
!لا تفقديها -

181
00:16:00,126 --> 00:16:02,628
مرحباً -
أحدهم سيأخذ حمامه الأول -

182
00:16:02,753 --> 00:16:04,881
أجل! ها نحن ذا

183
00:16:07,425 --> 00:16:09,552
(ها نحن ذا (هانا

184
00:16:09,844 --> 00:16:11,846
!وقت الحمام

185
00:16:13,097 --> 00:16:17,268
أين الأطفال؟ -
كان لدينا ليلة صعبة -

186
00:16:18,102 --> 00:16:23,524
ذهب اثنان إلى العناية المشددة
والآخرون توفاهم الله

187
00:17:29,131 --> 00:17:30,633
إنه مؤلم

188
00:17:35,763 --> 00:17:39,350
"شهيق، شهيق"

189
00:17:40,601 --> 00:17:45,523
"شهيق، شهيق، شهيق"

190
00:17:48,234 --> 00:17:50,653
هل أغسل هذه؟ -
لا، السيدة دقيقة جداً -

191
00:17:50,778 --> 00:17:52,738
ضعيها على الطاولة فحسب، شكراً -
حسناً -

192
00:17:58,327 --> 00:18:02,456
"شهيق، شهيق، شهيق"

193
00:18:02,582 --> 00:18:03,916
الزحام كثير في الأعلى

194
00:18:04,792 --> 00:18:06,586
على الأقل
أحدهم أضاف الكحول للعصير

195
00:18:10,214 --> 00:18:11,257
هل أنتِ بخير؟

196
00:18:18,264 --> 00:18:21,225
يريد أن يراني لوحدي

197
00:18:24,186 --> 00:18:25,271
قائدكِ؟

198
00:18:28,149 --> 00:18:31,611
سحقاً
لا تعلمين لماذا؟

199
00:18:32,028 --> 00:18:35,281
لا -
ربما فعل ذلك مع التي سبقتك -

200
00:18:35,406 --> 00:18:37,325
ربما أخبرت أحدهم بذلك

201
00:18:38,200 --> 00:18:40,703
دعيني أبحث في الأمر -
إن الأمر خطير للغاية -

202
00:18:41,621 --> 00:18:42,663
سيكون الأمر على ما يرام

203
00:18:43,456 --> 00:18:44,498
أنا متسللة

204
00:18:49,045 --> 00:18:50,212
ما الذي تفعلينه؟

205
00:18:53,049 --> 00:18:55,176
أنا أساعد السيدة (واترفورد) فحسب

206
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
حسناً، توقفي عن ذلك
تعالي معي

207
00:19:04,935 --> 00:19:06,312
أوفريد)، ما الذي يجري في الأعلى؟)

208
00:19:08,856 --> 00:19:13,861
تقلّصاتها تقترب من بعضها -
ستبقى كذلك للأبد -

209
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
هل هو جنين مقلوب؟ عزيزتي؟
هل سمعت بتلك الكلمة؟

210
00:19:17,031 --> 00:19:18,074
لا، سيدتي

211
00:19:18,366 --> 00:19:20,743
حسناً، يجب التحلي بالصبر
أليس كذلك؟

212
00:19:22,495 --> 00:19:23,537
نعم، سيدتي

213
00:19:25,831 --> 00:19:27,083
هل تريدين بسكويتة يا عزيزتي؟

214
00:19:28,292 --> 00:19:30,711
يجب ألا تفسديهن
السكر سيئ لهن

215
00:19:30,836 --> 00:19:34,048
!بالتأكيد واحدة لن تضر
إنه يوم مميز

216
00:19:36,217 --> 00:19:37,927
أوفريد) هل تودين تناول بسكويتة؟)

217
00:19:41,972 --> 00:19:43,307
نعم، من فضلك

218
00:19:44,600 --> 00:19:45,643
شكراً

219
00:19:56,404 --> 00:19:57,446
تفضلي

220
00:20:07,707 --> 00:20:09,458
أليس هذا تصرفاً جيداً؟

221
00:20:17,133 --> 00:20:18,300
يمكنك الذهاب

222
00:20:25,015 --> 00:20:27,268
ساقطات ضئيلات، جميعهنّ

223
00:20:27,852 --> 00:20:31,313
لكننا لا نستطيع أن نختار
علينا أن نقبل بما يجلبوه

224
00:21:22,198 --> 00:21:25,284
"شهيق، شهيق، شهيق"

225
00:21:25,451 --> 00:21:27,453
!يا فتيات طاقة

226
00:21:28,120 --> 00:21:32,666
دعنه يشعر بتفانيكن
وحينها سنُكافأ

227
00:21:33,334 --> 00:21:36,670
"احبسي، احبسي، احبسي"

228
00:21:37,254 --> 00:21:41,258
"زفير، زفير، زفير"

229
00:21:42,802 --> 00:21:45,221
!(فتاة جيدة، (أوفوارين
فتاة جيدة

230
00:21:45,846 --> 00:21:50,392
أنتِ تبلين بلاءً حسناً
نحن فخورات بك للغاية

231
00:21:51,477 --> 00:21:55,606
لا، أنا، أنا بخير
أحتاج إلى المشي

232
00:21:56,899 --> 00:21:58,067
مددي ساقيكِ قليلاً

233
00:21:58,192 --> 00:22:01,153
فتيات هيا الآن، ساعدنها
ساعدنها الآن

234
00:22:12,039 --> 00:22:14,416
أحضريها إلى الكرسي
أخبريها بأن الوقت حان

235
00:22:33,394 --> 00:22:35,688
حان الوقت -
حان وقت الدفع -

236
00:22:36,605 --> 00:22:39,024
"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

237
00:22:39,984 --> 00:22:42,528
"شهيق، شهيق، شهيق"

238
00:22:42,987 --> 00:22:45,239
"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

239
00:22:45,739 --> 00:22:48,325
"شهيق، شهيق، شهيق"

240
00:22:48,784 --> 00:22:53,330
"شهيق، شهيق، شهيق"

241
00:22:53,914 --> 00:23:00,796
"شهيق، شهيق، شهيق"

242
00:23:07,887 --> 00:23:10,472
"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

243
00:23:11,181 --> 00:23:13,893
"شهيق، شهيق، شهيق"

244
00:23:14,393 --> 00:23:16,937
"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

245
00:23:17,521 --> 00:23:19,607
"شهيق، شهيق، شهيق"

246
00:23:19,982 --> 00:23:21,817
"ادفعي، ادفعي، ادفعي"

247
00:23:22,234 --> 00:23:24,403
"شهيق، شهيق، شهيق"

248
00:24:01,815 --> 00:24:04,735
أرجوك باركنا
!أرجوك باركنا

249
00:24:10,866 --> 00:24:13,535
فتاة في تمام الصحة

250
00:24:16,246 --> 00:24:18,415
الحمد لله

251
00:24:25,881 --> 00:24:26,924
خرقاء

252
00:24:32,054 --> 00:24:34,556
هذا هو وقت الفرح، يا حبيباتي

253
00:24:35,641 --> 00:24:38,102
هذه لحظة سعادتنا الغامرة

254
00:24:43,607 --> 00:24:46,276
فكري في ما سيأتي لكِ يا فتاتي

255
00:25:02,710 --> 00:25:04,586
حسناً، كل شيء بخير

256
00:25:05,671 --> 00:25:07,214
انظري إلي، انظري إلي

257
00:25:07,339 --> 00:25:09,008
إنها جميلة، إنها جميلة

258
00:25:13,762 --> 00:25:16,098
غاليتي، غاليتي
انظري إلي

259
00:25:25,024 --> 00:25:28,193
إنها مثالية -
أليست كذلك؟ -

260
00:25:29,319 --> 00:25:30,988
هل اخترتِ لها اسماً؟

261
00:25:34,033 --> 00:25:35,117
(أنجيلا)

262
00:25:36,118 --> 00:25:37,202
(أنجيلا)

263
00:25:38,912 --> 00:25:44,585
"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

264
00:25:45,711 --> 00:25:51,216
"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

265
00:25:51,759 --> 00:25:57,890
"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

266
00:25:59,016 --> 00:26:05,606
"(أنجيلا)، (أنجيلا)، (أنجيلا)"

267
00:26:39,848 --> 00:26:40,891
لوك)؟)

268
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
مرحباً -
مرحباً -

269
00:27:04,748 --> 00:27:06,708
هل أنتِ جائعة؟
لقد جلبت بعض الوجبات الخفيفة

270
00:27:07,126 --> 00:27:09,628
أين هي؟
هل أخذوها لاختبار الدم؟

271
00:27:11,004 --> 00:27:12,256
هانا) ليست هنا)

272
00:27:14,174 --> 00:27:15,300
أنا لا أعرف -
ظننتها معك -

273
00:27:16,552 --> 00:27:18,303
"الإنذار الأصفر" -
ما هذا؟ -

274
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
أنا لا أعرف
انتظري هنا، عزيزتي

275
00:27:20,472 --> 00:27:23,016
لوك)؟) -
لا، انتظري هنا سأعود حالاً -

276
00:27:34,611 --> 00:27:35,654
لوك)؟)

277
00:27:43,745 --> 00:27:45,038
ماذا؟ -
ابقي هنا -

278
00:27:45,247 --> 00:27:46,456
!يا إلهي

279
00:27:56,049 --> 00:27:57,134
مرحباً، المعذرة

280
00:27:58,010 --> 00:27:59,052
المعذرة

281
00:28:05,017 --> 00:28:06,059
ماذا تفعلين؟

282
00:28:08,061 --> 00:28:09,146
إنها حية

283
00:28:10,981 --> 00:28:12,024
طفلتي

284
00:28:13,525 --> 00:28:16,528
أخبرتهم -
إنها ليست طفلتك -

285
00:28:18,405 --> 00:28:19,698
بالتأكيد إنها كذلك

286
00:28:21,867 --> 00:28:23,118
أليست جميلة؟

287
00:28:28,916 --> 00:28:29,958
لوك)؟)

288
00:28:34,504 --> 00:28:37,132
حسناً، انتظري، توقفي
!إنها هنا، توقفي

289
00:28:37,716 --> 00:28:38,967
لا تأخذ طفلتي -
!إنها هنا -

290
00:28:39,384 --> 00:28:41,595
!لا لا -
خذوا الطفلة -

291
00:28:42,679 --> 00:28:43,722
!توقفوا

292
00:28:44,431 --> 00:28:47,684
!إنها طفلتي أنا والدها -
!إنها لي، إنها طفلتي -

293
00:28:48,143 --> 00:28:49,770
(فقط أعطني إياها (لوك -
!لا -

294
00:28:50,145 --> 00:28:52,689
حسناً، إنها بخير
أعطني إياها

295
00:28:53,357 --> 00:28:55,400
أعطني إياها -
لا تأخذوا طفلتي -

296
00:28:55,567 --> 00:28:56,944
ها أنتِ ذا -
هل هي بخير؟ -

297
00:28:57,110 --> 00:28:58,570
إنها بخير -
هل هي على ما يرام؟ -

298
00:28:58,820 --> 00:29:01,073
إنها بخير -
لا تأخذوا طفلتي -

299
00:29:01,198 --> 00:29:04,117
إنها تبكي كثيراً، هل هي بخير؟ -
لا تأخذوا طفلتي -

300
00:29:04,326 --> 00:29:05,494
!أرجوكم

301
00:29:25,514 --> 00:29:29,184
لا أحد يعلم أي شيء
عما قد يريده قائدك

302
00:29:30,477 --> 00:29:33,438
أنا آسفة
ولكن هذا لا يعني أنه أمر سيئ

303
00:29:37,150 --> 00:29:39,194
إذا اتهمك بشيء

304
00:29:39,903 --> 00:29:42,990
لا تدافعي عن نفسك ولا تشرحي شيئاً
فقط اعتذري

305
00:29:43,365 --> 00:29:45,784
إنهم يحبون بأن يغفروا -
حسناً -

306
00:29:48,453 --> 00:29:51,665
شكراً على المحاولة -
لا تقلقي -

307
00:29:53,792 --> 00:29:55,502
هو ربما يريد فقط جنس فموي

308
00:29:58,714 --> 00:30:01,883
ماذا قال؟
عندما أراد أن يراكِ وحدكِ؟

309
00:30:03,385 --> 00:30:05,262
(لم يفعل ذلك، أرسل سائقه (نيك

310
00:30:06,346 --> 00:30:09,016
كوني حذرة
الكثير من السائقين يعملون كأعين لهم

311
00:30:11,601 --> 00:30:16,273
قال إنه لا ينبغي أن أثق بك
وقال إنكِ خطيرة

312
00:30:17,899 --> 00:30:19,109
حقاً؟ -
نعم -

313
00:30:25,115 --> 00:30:28,702
أعني أنه على حق
الثقة بأي شخص أمر خطير

314
00:30:31,997 --> 00:30:34,333
خصوصاً إذا كان نذلاً
من النوع الخائن

315
00:31:04,404 --> 00:31:05,530
حان وقت النهوض الآن

316
00:31:07,532 --> 00:31:08,909
هذه الفتاة الصغيرة يجب أن ترضع

317
00:31:23,590 --> 00:31:25,801
لدي عمل لأقوم به
هل ستكونين بخير لوحدك؟

318
00:31:26,301 --> 00:31:31,056
نعم، لقد ربيت ابني سابقاً
لقد فعلت ذلك من قبل

319
00:31:40,649 --> 00:31:41,691
هيا

320
00:31:43,443 --> 00:31:45,278
هيا، إنه هنا تماماً
هيا

321
00:32:00,377 --> 00:32:02,254
كان (كايليب) يفعل أيضاً هذا
عندما كان يأكل

322
00:32:03,922 --> 00:32:05,424
سحب شعري بهذا الشكل

323
00:32:08,260 --> 00:32:09,719
كايليب) هو أخوكِ)

324
00:32:16,351 --> 00:32:17,644
أنا أمكِ

325
00:32:23,900 --> 00:32:29,906
استيقظت هذا الصباح"
"مبتسمة مع الشمس المشرقة

326
00:32:31,450 --> 00:32:33,702
"ثلاثة طيور صغيرة"

327
00:32:34,786 --> 00:32:37,497
"تجلس فوق عتبة منزلي"

328
00:32:39,166 --> 00:32:45,839
تنشد أغان جميلة"
"من ألحان نقية وحقيقية

329
00:32:46,798 --> 00:32:52,679
تنشد"
"هذه رسالتي إليك

330
00:32:56,183 --> 00:32:57,726
"لا تقلقي"

331
00:32:59,769 --> 00:33:01,605
"بشأن أي شيء"

332
00:33:05,108 --> 00:33:10,113
لأن كل شيء صغير"
"سيكون على ما يرام

333
00:33:45,565 --> 00:33:48,860
ما وراء باب القائد"
"هو مكان لا تذهب إليه النساء

334
00:33:49,861 --> 00:33:51,363
"(ولا حتى (سيرينا جوي"

335
00:33:53,073 --> 00:33:55,325
ما هو السر الذكوري"
"المخبأ خلف هذا الباب؟

336
00:33:56,952 --> 00:34:01,122
أعتقد أن هناك شيئاً يريده مني"
"لأعرف نقاط ضعفه

337
00:34:02,207 --> 00:34:03,500
"وهذا يعطيني الأمل"

338
00:34:05,460 --> 00:34:08,547
ولكن لا أستطيع التوقف"
"عن التفكير بالفتاة التي بفيلم الرعب

339
00:34:08,672 --> 00:34:11,258
والتي تنزل إلى الطبقة السفلية"
"وتكون الإضاءة خافتة

340
00:34:11,466 --> 00:34:17,097
الفتاة التي تظن صديقها بشعره"
"المثالي يقوم بمقلب مثير

341
00:34:17,806 --> 00:34:20,225
"جاستين)، هل أنت هناك؟)"

342
00:34:22,018 --> 00:34:26,356
ثم تنزل له، بابتسامة غبية"
"إلى نهايتها الدموية

343
00:34:29,109 --> 00:34:31,278
"إنها فتاة حمقاء لعينة"

344
00:34:35,907 --> 00:34:36,950
"تفضلي"

345
00:34:37,158 --> 00:34:39,452
أرجوك يا رب"
"لا تجعلني حمقاء لعينة

346
00:34:47,919 --> 00:34:49,421
أغلقي الباب خلفك

347
00:35:00,640 --> 00:35:01,683
اجلسي

348
00:35:08,815 --> 00:35:09,858
من فضلك

349
00:35:44,476 --> 00:35:46,019
شكراً لقدومك

350
00:35:48,104 --> 00:35:49,189
على الرحب والسعة

351
00:35:50,899 --> 00:35:51,983
يمكنك النظر إلي

352
00:35:54,361 --> 00:35:55,570
ليس من المفترض القيام بذلك

353
00:35:56,446 --> 00:36:01,743
هنا يمكننا تخطي القوانين
فقط قليلاً

354
00:36:09,209 --> 00:36:10,251
مرحباً

355
00:36:13,380 --> 00:36:14,422
مرحباً

356
00:36:16,883 --> 00:36:19,135
أتصور أنك وجدتِ هذا غريباً

357
00:36:23,932 --> 00:36:25,642
أعتقد أنه غريب قليلاً

358
00:36:34,401 --> 00:36:37,070
أريد... سيبدو هذا سخيفاً

359
00:36:37,445 --> 00:36:38,863
أود أن ألعب لعبة معك

360
00:36:41,908 --> 00:36:43,201
لعبة؟ -
نعم -

361
00:36:50,959 --> 00:36:52,127
هل تعرفين كيف تلعبين؟

362
00:36:57,882 --> 00:36:59,509
نعم -
جيد -

363
00:39:33,663 --> 00:39:35,957
3806

364
00:39:38,710 --> 00:39:40,003
لـ 3803

365
00:39:41,212 --> 00:39:44,048
أنتِ جيدة
لكنني تمكنت منكِ في النهاية

366
00:39:44,382 --> 00:39:47,719
مهاراتي متراجعة -
إذاً سيكون علينا إعادة اللعبة -

367
00:39:49,721 --> 00:39:50,763
حسناً

368
00:39:52,432 --> 00:39:55,643
أنا خارج المدينة الأسبوع المقبل
ولكن عندما سأعود؟

369
00:39:55,977 --> 00:39:57,186
سأتحقق من جدولي

370
00:40:03,443 --> 00:40:04,485
حسناً

371
00:40:05,069 --> 00:40:07,822
فكّري إذا يمكنك أن تخصصي لي بعض الوقت

372
00:40:13,202 --> 00:40:15,705
إلى أين أنت ذاهب؟

373
00:40:16,748 --> 00:40:20,335
العاصمة
لا شيء مثير، اجتماعات فقط

374
00:40:22,420 --> 00:40:24,088
حسناً، بعد العودة، إذاً

375
00:40:30,970 --> 00:40:32,013
إنه موعد

376
00:40:34,098 --> 00:40:35,975
الآن، أعتقد أنه حان الوقت
لأن تذهبي إلى المنزل

377
00:41:04,629 --> 00:41:07,465
شكراً على اللعبة -
على الرحب والسعة -

378
00:41:07,799 --> 00:41:08,841
عمت مساء

379
00:41:23,773 --> 00:41:24,816
عمت مساء

380
00:43:09,246 --> 00:43:12,836
‫"هلا تأتين وترينني؟"

381
00:43:13,176 --> 00:43:17,506
‫"سأكون وحدي أرقص، نعم يا حبيبتي"

382
00:43:17,966 --> 00:43:21,476
‫"أخبريني بمتاعبك وشكوكك"

383
00:43:21,726 --> 00:43:26,056
‫"أطلعيني على كل شيء
‫الباطن والظاهر"

384
00:43:26,606 --> 00:43:29,856
‫"الحب غريب، إنه حقيقي جداً في الظلام"

385
00:43:30,316 --> 00:43:34,566
‫"فكري في الأشياء الرقيقة
‫التي كنا نعمل عليها"

386
00:43:35,026 --> 00:43:38,576
‫"التغيير البطيء قد يباعد بيننا"

387
00:43:39,236 --> 00:43:43,496
‫"عندما يدخل النور قلبك يا حبيبتي"

388
00:43:44,288 --> 00:43:46,499
هل يعرف بما فعلته"
"مع القائد الليلة الماضية؟

389
00:43:48,251 --> 00:43:51,546
رحلتنا غير المشروعة"
"إلى عالم لعبة (سكرابل)؟

390
00:43:54,006 --> 00:43:55,049
"هل يهتم؟"

391
00:43:58,553 --> 00:43:59,762
"أظن بأنه يهتم"

392
00:44:02,723 --> 00:44:06,686
أوفغلين)، أستطيع أن أخبرها)"
"(بأن القائد ذاهب إلى (واشنطن

393
00:44:08,020 --> 00:44:09,522
"هل ستتفاجأ بلعبة الـ(سكرابل)؟"

394
00:44:10,606 --> 00:44:13,151
ستكون مسرورة لأنني سمحت له"
"بالفوز، أنا أعرف ذلك جيداً

395
00:44:13,609 --> 00:44:14,986
"ستكون فخورة بي لأجل ذلك"

396
00:44:27,707 --> 00:44:28,833
فلتتبارك الثمرة

397
00:44:32,420 --> 00:44:33,796
فليفتح علينا الرب

398
00:44:35,214 --> 00:44:36,382
(لا بد من أنك (أوفريد

399
00:44:37,884 --> 00:44:38,926
نعم

400
00:44:41,053 --> 00:44:42,096
نشكر الرب

401
00:44:50,062 --> 00:44:52,732
أرسل إلينا طقساً جميلاً -
نعم -

402
00:44:53,441 --> 00:44:55,276
ويجب أن نستقبله بسرور

403
00:45:00,907 --> 00:45:05,328
هل تم نقل (أوفغلين) إلى وظيفة
جديدة بهذه السرعة؟

404
00:45:06,621 --> 00:45:07,955
(أنا (أوفغلين

405
00:45:15,880 --> 00:45:16,923
"اللعنة"

406
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

