1
00:00:04,421 --> 00:00:07,924
‫سأخبركم عن المكان الأكثر روعةً.‬

2
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
‫نظن أننا نعرف كوكبنا.‬

3
00:00:14,264 --> 00:00:17,475
‫ولكن متى ترونه من الفضاء، تدركون الحقيقة.‬

4
00:00:18,768 --> 00:00:23,523
‫قد يكون المكان الأكثر غرابةً‬
‫في العالم بأسره.‬

5
00:00:26,568 --> 00:00:31,614
‫8 روّاد فضاء، تفصلهم أكثر‬
‫من آلاف الأيام في الفضاء.‬

6
00:00:31,740 --> 00:00:38,413
‫سيخبروننا عن كيف تواجدهم هناك‬
‫ساعدهم في فهم ما يجري هنا على كوكبنا.‬

7
00:00:43,126 --> 00:00:46,796
‫لطالما راقبت النجوم منذ الصغر.‬

8
00:00:47,756 --> 00:00:52,343
‫كما أن جدتي أعطتني بوصلة‬
‫لتسهيل الأمر عليّ لإيجاد نجم القطب.‬

9
00:00:54,179 --> 00:01:01,186
‫أحب مراقبة الفضاء‬
‫والتساؤل عما إذا كان هناك حياةً.‬

10
00:01:01,478 --> 00:01:03,354
‫أو ما إذا كان هناك كائنات تعيش في الأعلى.‬

11
00:01:07,776 --> 00:01:12,655
‫كل يوم، نكتشف نظاماً كوكبياً‬
‫مشابه لكوكب الأرض.‬

12
00:01:15,742 --> 00:01:19,829
‫أظن أن احتمال وجود حياة على كوكب‬
‫غير الأرض هو عال جداً.‬

13
00:01:25,543 --> 00:01:28,963
‫أود تصديق أن هناك حياة أخرى.‬

14
00:01:36,387 --> 00:01:39,849
‫إذا كان هناك حياة، ما ستكون عليه؟‬

15
00:01:40,350 --> 00:01:42,060
‫هل يمكننا التواصل معهم؟‬

16
00:01:42,143 --> 00:01:46,815
‫أو هل سيريدون القتال؟‬
‫أو هل ستكون أشبه بالأفلام الرومانسية؟‬

17
00:01:47,357 --> 00:01:50,235
‫هل من أي كائنات هناك تشبهنا؟‬

18
00:01:52,237 --> 00:01:55,949
‫لمعرفة ذلك، لا يمكننا دراسة الفضاء فحسب،‬

19
00:01:56,991 --> 00:01:59,410
‫بل علينا أيضاً دراسة الأرض.‬

20
00:02:01,704 --> 00:02:04,582
‫سأطلعكم عن الأدلة التي تشير‬
‫إلى حياة المخلوقات الفضائية‬

21
00:02:05,041 --> 00:02:07,710
‫المخفية على كوكبنا.‬

22
00:02:22,976 --> 00:02:27,438
‫"ماي جيميسون" هي المرأة الأميركية‬
‫الإفريقية الأولى التي تدخل الفضاء.‬

23
00:02:28,273 --> 00:02:31,234
‫ولكن مدار الأرض لم يكفيها،‬

24
00:02:31,317 --> 00:02:35,822
‫فأصبحت اليوم رئيسة مشروع "100 إيير ميشن".‬

25
00:02:36,281 --> 00:02:39,492
‫يهدف إلى الوصول حيث لم يسبق لأحد أن وصل.‬

26
00:02:40,702 --> 00:02:45,039
‫في خلال نشأتي،‬
‫لطالما كان الخيال العلمي المفضل لديّ.‬

27
00:02:47,292 --> 00:02:49,919
‫كلما كنت أشاهد "ستار تريك"‬
‫في صغري، أشعر بالذهول.‬

28
00:02:50,044 --> 00:02:52,797
‫إذ كان العلم أحد المواضيع.‬

29
00:02:53,214 --> 00:02:59,345
‫كان كل شيء يتمحور حوله،‬
‫فاجتمع شغفي للعلم بتصور مثير للاهتمام.‬

30
00:03:01,848 --> 00:03:04,976
‫كنت محظوظة لمقابلتي "نيكيل نيكولس"،‬

31
00:03:05,059 --> 00:03:08,146
‫التي أدت دور الرقيب "أوهورا"‬
‫في مؤتمر لـ"ستار تريك".‬

32
00:03:08,897 --> 00:03:13,776
‫أدت دوراً أساسياً في استقدام‬
‫رائدات الفضاء الأوليات،‬

33
00:03:13,860 --> 00:03:16,738
‫وأول الأقليات في برنامج الفضاء الأميركي.‬

34
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
‫لم يتم اختياري ضمنهم،‬

35
00:03:20,992 --> 00:03:25,121
‫ولكنني سعيدة جداً اليوم‬
‫لأنها إحدى صديقاتي المفضلات.‬

36
00:03:25,204 --> 00:03:27,081
‫- مرحباً، هل أنت بخير؟‬
‫- أهلاً، نعم.‬

37
00:03:29,167 --> 00:03:31,085
‫- أنت من سكان كوكب "أندوريا"، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

38
00:03:31,210 --> 00:03:35,340
‫دائماً ما يسألني الناس، "هل سنكتشف‬
‫مخلوقات فضائية على الكواكب الأخرى؟"‬

39
00:03:36,090 --> 00:03:39,677
‫فأعرف أنهم يقصدون، "هل سنكتشف‬
‫مخلوقات الـ(فالكين) والـ(كلينغون)؟"‬

40
00:03:40,136 --> 00:03:42,555
‫لمعرفة احتمال هذا الأمر،‬

41
00:03:43,223 --> 00:03:49,979
‫علينا فهم سبب وجود حياة‬
‫متنوعة ومعقدة على كوكبنا.‬

42
00:03:59,697 --> 00:04:05,870
‫يقول العلماء إنه قبل 4 مليارات سنة‬
‫نشأت الحياة على الأرض.‬

43
00:04:10,250 --> 00:04:15,797
‫قد يقول المرء إنه متى تخرج‬
‫الكائنات الحية من التركيبة البدائية،‬

44
00:04:15,880 --> 00:04:22,553
‫تصبح طريق نشأة الكائنات الأكثر تعقيداً‬
‫كالأزهار والبشر بسيطة.‬

45
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
‫ولكن تمهلوا، الأمر ليس بهذه السهولة.‬

46
00:04:29,435 --> 00:04:32,272
‫لم يكن هناك أي قاعدة‬
‫أن الحياة ستزداد تطوراً.‬

47
00:04:32,563 --> 00:04:35,900
‫أو أي قاعدة أن الحياة ستزداد تعقيداً.‬

48
00:04:37,277 --> 00:04:40,738
‫كان بإمكان الحياة أن تبقى بسيطة وضئيلة.‬

49
00:04:41,781 --> 00:04:42,865
‫ولكن هذا لم يحدث.‬

50
00:04:50,873 --> 00:04:56,129
‫نعيش اليوم على كوكب يسكنه‬
‫أكثر من 8 ملايين من الكائنات المختلفة.‬

51
00:04:57,463 --> 00:05:00,717
‫ومن المستبعد أن يحدث هذا الأمر.‬

52
00:05:00,800 --> 00:05:04,012
‫فهذا يجعلك تتساءل ما إذا بإمكانه‬
‫أن يحدث في مكان آخر.‬

53
00:05:08,182 --> 00:05:14,355
‫إذا نظرت من الفضاء إلى الأرض‬
‫ترى المحيط والصحراء...‬

54
00:05:15,940 --> 00:05:17,233
‫والأراضي العشبية،‬

55
00:05:17,775 --> 00:05:23,656
‫وتعرف أن الحياة موجودة‬
‫في كل من هذه المواقع.‬

56
00:05:24,032 --> 00:05:30,371
‫أما أشكال الحياة؟‬
‫هذا يعتمد على الطعام المتوافر هناك.‬

57
00:05:41,090 --> 00:05:44,802
‫"(لوغان داول)، مستكشف كهوف"‬

58
00:06:02,070 --> 00:06:04,864
‫ما من مصدر ضوء للكهوف.‬

59
00:06:04,947 --> 00:06:09,577
‫عندما تكون بعيداً من المدخل‬
‫يكون الجو مظلماً إلى أقصى حد.‬

60
00:06:16,417 --> 00:06:20,004
‫الكائنات التي تختار العيش في الكهوف‬
‫تفعل ذلك لسبب وجيه.‬

61
00:06:23,257 --> 00:06:24,801
‫"كهف (وايتامو)، (نيوزيلندا)"‬

62
00:06:24,884 --> 00:06:29,388
‫في هذا المكان المظلم،‬
‫أي نوع من الضوء له تأثير كبير.‬

63
00:06:48,324 --> 00:06:50,576
‫تضيء الديدان المتوهجة متى شعرت بالجوع.‬

64
00:06:55,248 --> 00:06:56,749
‫الحشرات لا تعرف ذلك،‬

65
00:06:57,583 --> 00:07:00,419
‫فتتجه نحو الضوء على الفور.‬

66
00:07:16,602 --> 00:07:18,229
‫وتعلق فجأةً.‬

67
00:07:25,069 --> 00:07:27,405
‫الديدان المتوهجة مخلوقات خادعة.‬

68
00:07:27,488 --> 00:07:33,536
‫كلما ازدادت معرفتك، ازدادت رؤيتك‬
‫وإدراكك أنها مخلوقات شرسة.‬

69
00:07:44,464 --> 00:07:46,215
‫عندما تمسك الدودة المتوهجة بالحشرة،‬

70
00:07:46,757 --> 00:07:51,804
‫تعضّها لتثقب غشاء الحشرة وتمتص داخلها.‬

71
00:08:14,827 --> 00:08:17,246
‫من المؤكد أنها قوانين الطبيعة.‬

72
00:08:17,455 --> 00:08:21,542
‫حيث أن الحياة تتطور لتلائم الكائنات‬
‫المحيطة بها‬

73
00:08:22,668 --> 00:08:25,004
‫إذا اكتشفنا وجود حياة على الكواكب الأخرى،‬

74
00:08:25,171 --> 00:08:31,385
‫فمن المحتمل أنها الأنسب‬
‫للتطور تحت تلك الظروف.‬

75
00:08:32,761 --> 00:08:36,224
‫وكأنها نظرية "داروين"‬
‫لنشوء الكائنات الفضائية.‬

76
00:08:42,145 --> 00:08:45,399
‫نحن البشر دائماً ما نطرح أسئلة.‬

77
00:08:45,483 --> 00:08:50,154
‫من أنا؟ ما سبب وجودي هنا؟ ما معنى الوجود؟‬

78
00:08:50,279 --> 00:08:56,035
‫ولكن اتضح أن سؤال الحياة الأكثر أهمية‬
‫هو "ماذا سنتناول على العشاء؟"‬

79
00:08:56,160 --> 00:08:59,038
‫الطعام يزودنا بالطاقة.‬
‫جميع الكائنات الحية بحاجة إليه،‬

80
00:08:59,163 --> 00:09:04,210
‫وهو سبب هام لتعيش الكائنات‬
‫تتصرف وتبدو كما تفعل.‬

81
00:09:06,796 --> 00:09:11,050
‫"مهرجان (بوشكار) للجمال، (الهند)"‬

82
00:09:22,895 --> 00:09:25,856
‫تعقيدات الحياة هنا هائلة.‬

83
00:09:28,067 --> 00:09:34,699
‫تخيّل مدى غرابة الجمل‬
‫إذا لم يسبق لك أن رأيته.‬

84
00:09:36,325 --> 00:09:39,245
‫قد تظن أنه مخلوق من كوكب آخر.‬

85
00:09:40,663 --> 00:09:44,250
‫ولكن شكله الغريب منطقي جداً...‬

86
00:09:45,167 --> 00:09:49,005
‫لطريقة حصوله على الطاقة واستهلاكها.‬

87
00:09:49,088 --> 00:09:53,426
‫كفكّه الكبير والواسع‬
‫بهدف مضغ النباتات القاسية.‬

88
00:09:55,344 --> 00:09:58,848
‫أو حدبته المملوءة بالدهون والطاقة المخزنة.‬

89
00:09:59,682 --> 00:10:04,854
‫التي تسمح له بأن يبقى على قيد الحياة‬
‫لأشهر في ظروف قاسية من دون طعام.‬

90
00:10:05,688 --> 00:10:12,153
‫استمرارية كائن معقد كالجمل‬
‫يتطلب كمية هائلة من الطاقة.‬

91
00:10:14,989 --> 00:10:21,996
‫حتى كائن كالحشرة‬
‫يحوي على ملايين الخلايا المعقدة جداً.‬

92
00:10:22,288 --> 00:10:25,541
‫وتتطلب تدفقاً منتظماً من الطاقة.‬

93
00:10:31,672 --> 00:10:34,383
‫ولكن حتى الميكروبات الصغيرة‬

94
00:10:34,884 --> 00:10:40,681
‫الأقل حجماً من الدبوس تتطلب الطاقة.‬

95
00:10:45,394 --> 00:10:47,229
‫عندما نفكر في الحياة،‬

96
00:10:47,313 --> 00:10:51,108
‫غالباً ما نفكر في الأشياء الكبيرة.‬
‫كالنباتات والحيوانات.‬

97
00:10:51,192 --> 00:10:57,114
‫ولكن أغلبية الكائنات الحية على الأرض‬
‫هي صغيرة وتحوي خلية واحدة.‬

98
00:10:58,991 --> 00:11:00,159
‫البكتيريا.‬

99
00:11:02,495 --> 00:11:06,165
‫وقد تطورت لتلتهم كل شيء تقريباً.‬

100
00:11:11,420 --> 00:11:15,216
‫"بحيرة (تشوك)، (ميكرونيسيا)"‬

101
00:11:24,058 --> 00:11:30,022
‫أجل، ستنزل "كينغ ماست"‬
‫ثم تقفز في الفجوة الثالثة.‬

102
00:11:30,106 --> 00:11:34,652
‫حسناً، سبق أن وضعت القائمة المرجعية‬
‫وتحققت من أجهزة الاتصال.‬

103
00:11:34,777 --> 00:11:35,820
‫حظاً موفقاً.‬

104
00:12:14,525 --> 00:12:17,945
‫إنها إحدى مقابر السفن الأكبر في العالم.‬

105
00:12:20,990 --> 00:12:26,704
‫غرق حوالي 50 قارباً يابانياً‬
‫وأكثر من 250 طائرة هنا‬

106
00:12:26,829 --> 00:12:30,666
‫على يد القوات الأميركية‬
‫في خلال الحرب العالمية الثانية.‬

107
00:12:42,761 --> 00:12:49,268
‫انفجر البعض منها بواسطة الطوربيدات‬
‫والبعض الآخر تعرّض للقصف.‬

108
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
‫قد تبدو خردة بلا فائدة الآن،‬

109
00:12:57,401 --> 00:13:01,405
‫ولكن بالنسبة إلى بعض أشكال الحياة‬
‫إنه الموطن المثالي.‬

110
00:13:10,039 --> 00:13:15,336
‫الطاقة التي تدفقت لصنع السفن الحربية...‬

111
00:13:16,045 --> 00:13:18,339
‫ما زالت هنا تنتظر تحرّرها.‬

112
00:13:36,065 --> 00:13:42,112
‫يبدو صدأ البحار كنوازل الكهوف‬
‫وهو يتألف من المعدن والميكروبات.‬

113
00:13:46,617 --> 00:13:49,995
‫تستخرج الميكروبات‬
‫الطاقة الكيميائية من المعدن.‬

114
00:13:51,497 --> 00:13:54,792
‫وتستخدمها بهدف النمو والتكاثر.‬

115
00:14:01,674 --> 00:14:05,219
‫بالنسبة إلينا، الحديد هو مجرد معدن.‬

116
00:14:06,262 --> 00:14:09,515
‫أما بالنسبة إلى هذه الميكروبات فهو غذاؤها.‬

117
00:14:12,059 --> 00:14:16,564
‫يعوم صدأ البحار مع مليارات‬
‫البكتيريا السعيدة.‬

118
00:14:16,689 --> 00:14:21,527
‫وجميعها تأكل كل ما أمكنها‬
‫من المعدن تحت المياه.‬

119
00:14:36,542 --> 00:14:40,087
‫الميكروبات هي الكائنات الأولى على الأرض.‬

120
00:14:41,672 --> 00:14:45,676
‫وفي المستقبل عندما تزول الحياة البشرية،‬

121
00:14:49,138 --> 00:14:52,892
‫ستكون البكتيريا لا تزال هناك لتكمل عملها.‬

122
00:14:58,355 --> 00:15:04,111
‫أحب الطعام ولكنني صعب الإرضاء،‬
‫وهذا لأنني لست ميكروباً.‬

123
00:15:04,320 --> 00:15:09,491
‫هي تأكل كل شيء. المعدن والصخور والزيوت‬

124
00:15:09,575 --> 00:15:13,078
‫والقطع البلاستيكية، حتى اللحم البشري.‬

125
00:15:13,162 --> 00:15:16,415
‫ولكن وجود حاسة تذوق واسعة كهذه أمر مفيد.‬

126
00:15:21,962 --> 00:15:25,382
‫البكتيريا قادرة على العيش في قمم الجبال.‬

127
00:15:26,467 --> 00:15:29,637
‫كما أنها قادرة على العيش في الصحاري.‬

128
00:15:31,472 --> 00:15:33,307
‫هي موجودة في التربة.‬

129
00:15:34,224 --> 00:15:37,770
‫إنها في الجو على ارتفاع آلاف الأمتار.‬

130
00:15:37,853 --> 00:15:39,313
‫إنها في كل مكان.‬

131
00:15:41,732 --> 00:15:48,072
‫لا يهم مما مكوّن الكوكب‬
‫أو مدى سمية غلافه الجوي.‬

132
00:15:50,032 --> 00:15:53,494
‫حتى مع وجود كمية ضئيلة‬
‫من الطاقة لامتصاصها،‬

133
00:15:53,619 --> 00:15:57,498
‫ستبذل الميكروبات قصارى جهدها لاستخراجها.‬

134
00:16:02,044 --> 00:16:05,881
‫في مكان ما في العالم‬
‫لا بّد من وجود هذه الكائنات.‬

135
00:16:05,965 --> 00:16:10,970
‫لا بّد من وجود كائنات وحيدة الخلية‬
‫تعيش في بيئة معينة.‬

136
00:16:11,095 --> 00:16:15,766
‫لا يمكن للحياة التي نعرفها‬
‫على كوكب الأرض أن تتحملها.‬

137
00:16:16,266 --> 00:16:20,854
‫نظراً إلى عدد غير محدود من الكواكب‬
‫في مدة زمنية غير محدودة.‬

138
00:16:21,146 --> 00:16:23,691
‫إنه أمر غريب بعض الشيء.‬

139
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
‫"(كريس هادفيل)، قضى 166 يوماً في الفضاء"‬

140
00:16:24,984 --> 00:16:28,237
‫حيث إنه المكان الوحيد‬
‫الذي تطورت فيه الحياة.‬

141
00:16:30,656 --> 00:16:33,784
‫ربما هناك ميكروبات على كواكب أخرى،‬

142
00:16:33,867 --> 00:16:39,415
‫ولكن هناك فارق كبير بينها‬
‫وبين من يمكننا التواصل معهم.‬

143
00:16:40,958 --> 00:16:45,004
‫هنا على كوكب الأرض، لم يكن بإمكان‬
‫هذا الفارق أن يكون موجوداً‬

144
00:16:45,087 --> 00:16:48,173
‫من دون زائر من على بعد 150 مليون كلم.‬

145
00:16:55,973 --> 00:16:59,810
‫على مر السنوات‬
‫صادفت مخلوقات فضائية لمرات عدة.‬

146
00:16:59,935 --> 00:17:04,397
‫قد يبدو الأمر صادماً لكم،‬
‫ولكنها لم تكن حقيقية.‬

147
00:17:04,897 --> 00:17:10,445
‫ولكن إن كانت "هوليوود" محقة‬
‫وكان للمخلوقات الفضائية وجود،‬

148
00:17:10,570 --> 00:17:13,574
‫فسيكون لها متطلبات ألا وهي الطاقة.‬

149
00:17:17,869 --> 00:17:24,084
‫إلى حد معين في تاريخ الأرض مصدر الطاقة‬
‫كانت الحرارة وفوهات البراكين...‬

150
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
‫ومن الصواعق.‬

151
00:17:30,883 --> 00:17:33,093
‫دائماً ما كانت هذه الطاقة متاحة بسهولة.‬

152
00:17:33,719 --> 00:17:39,808
‫ولكن متى بدأت الأرض تبرد وتتغيّر،‬
‫تغيّر الطقس بدوره.‬

153
00:17:41,435 --> 00:17:43,812
‫دعت الحاجة إلى مصدر طاقة جديد.‬

154
00:17:46,190 --> 00:17:50,569
‫توصلت بعض أنواع البكتيريا إلى آلية جديدة.‬

155
00:17:50,652 --> 00:17:55,491
‫فلنستمدّ من الشمس الطاقة‬
‫التي هي متاحة بسهولة.‬

156
00:17:57,743 --> 00:18:02,831
‫كانت تلك لحظة محورية‬
‫في تاريخ الحياة على الأرض.‬

157
00:18:10,798 --> 00:18:14,259
‫على المحطة الفضائية هذه،‬
‫هناك مجموعة واسعة من الخلايا الشمسية‬

158
00:18:14,384 --> 00:18:17,554
‫التي تجمع الطاقة الحرارية‬
‫من الشمس وتستفيد منها.‬

159
00:18:17,679 --> 00:18:23,227
‫كما نستخدمها لتشغيل جميع الأنظمة‬
‫للمحافظة على الحياة.‬

160
00:18:24,394 --> 00:18:29,316
‫إن لم تسر الأمور كما هو مفترض،‬
‫فقد تتعقد بسرعة فائقة.‬

161
00:18:30,275 --> 00:18:35,906
‫عندما تنظر من النافذة، ترى الألواح‬

162
00:18:36,031 --> 00:18:37,741
‫الشمسية التي هي بطول ملعب كرة قدم.‬

163
00:18:37,825 --> 00:18:42,830
‫فضلاً عن تلك الإشعاعات الثمانية‬
‫الشمسية الهائلة.‬

164
00:18:43,288 --> 00:18:47,292
‫يتبدّل لونها من الأزرق‬
‫إلى الذهبي والنحاسي.‬

165
00:18:48,544 --> 00:18:50,295
‫إنها جميلة جداً.‬

166
00:18:56,468 --> 00:19:00,722
‫في أثناء القيام بنشاط خارج المركبة‬
‫أحد الأمور المقلقة هي الألواح الشمسية.‬

167
00:19:01,849 --> 00:19:04,977
‫في حين أحاول المناورة‬
‫بين الألواح الشمسية هذه،‬

168
00:19:05,102 --> 00:19:07,479
‫وأنظر إلى الأسفل إلى كوكب الأرض‬
‫بمساحاته الخضراء‬

169
00:19:07,563 --> 00:19:12,317
‫وأدرك أن كوكب الأرض‬
‫هو أيضاً لوحاً شمسياً هائلاً.‬

170
00:19:15,737 --> 00:19:21,702
‫كانت النباتات تحوّل الطاقة الشمسية‬
‫وتخزنها بشكل فعال‬

171
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
‫لمليارات السنوات.‬

172
00:19:25,706 --> 00:19:31,587
‫هذه الخدعة البيولوجية تعني‬
‫أنه إذا كان هناك نور شمس ضئيل،‬

173
00:19:31,712 --> 00:19:33,338
‫بإمكان النباتات أن تنمو.‬

174
00:19:33,463 --> 00:19:37,176
‫"كهف (شاندونغ)، (فيتنام)"‬

175
00:20:08,081 --> 00:20:11,084
‫عملية التركيب الضوئي‬
‫سبق للجميع أن سمع عن الأمر، أليس كذلك؟‬

176
00:20:11,501 --> 00:20:15,130
‫ولكن هل سبق لكم أن فكرتم بمعناها؟‬

177
00:20:16,256 --> 00:20:22,971
‫النباتات تتغذى من النور المنبثق‬
‫من شمسنا على بعد 150 مليون كلم.‬

178
00:20:26,225 --> 00:20:30,479
‫وتستخدمه لتحوّل‬
‫ثاني أكسيد الكربون إلى نشا.‬

179
00:20:31,271 --> 00:20:33,774
‫حبيبات من الطاقة المخزنة.‬

180
00:20:35,859 --> 00:20:38,946
‫التي تستخدمها النباتات لتعزيز نموها.‬

181
00:20:49,539 --> 00:20:54,670
‫عندما أرى النباتات الحية،‬
‫لونها الأخضر يؤكد لي وجود الحياة.‬

182
00:20:56,713 --> 00:21:01,385
‫النباتات تجعل من المكان‬
‫يبدو ترحيبياً، كالمنزل.‬

183
00:21:03,178 --> 00:21:07,349
‫ورقة كل نبتة أشبه بالبطارية الصغيرة.‬

184
00:21:09,434 --> 00:21:11,937
‫عمليات التركيب الضوئي في جميع أنحاء العالم‬

185
00:21:12,020 --> 00:21:16,566
‫تولّد حوالي مئة تريليون وات‬
‫من الطاقة كل سنة.‬

186
00:21:17,734 --> 00:21:19,569
‫انطلاقاً من منظور معيّن،‬

187
00:21:19,695 --> 00:21:22,948
‫إنها كافية لتوازي الطلب‬
‫على الطاقة في العالم الحديث‬

188
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
‫أكثر بـ6 مرات تقريباً.‬

189
00:21:26,743 --> 00:21:31,498
‫كوكب يعجّ بالحياة‬
‫يتطلب كمية هائلة من الطاقة.‬

190
00:21:32,207 --> 00:21:35,127
‫الفضل يعود إلى الكرة النارية الكبيرة‬
‫في السماء.‬

191
00:21:35,210 --> 00:21:37,337
‫النباتات تتغذى منها.‬

192
00:21:37,421 --> 00:21:40,882
‫ما إن تبدأ بذلك،‬
‫تنتشر في جميع أنحاء العالم.‬

193
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
‫ولكن هذه النباتات الأولى تفتقر إلى أمر ما.‬

194
00:21:43,593 --> 00:21:46,805
‫مما يعني أنه كان هناك مكان واحد‬
‫تعجز الذهاب إليه‬

195
00:21:47,306 --> 00:21:48,473
‫إلى الأعلى.‬

196
00:21:56,815 --> 00:22:01,320
‫"(تسيم شا تسوي)، (هونغ كونغ)"‬

197
00:22:06,491 --> 00:22:09,077
‫إنه مشروع هائل.‬

198
00:22:10,912 --> 00:22:14,666
‫يتألف المبنى من 60 طابقاً.‬

199
00:22:19,796 --> 00:22:24,468
‫خشب الـ"بامبو" أشبه بالمعجزة.‬
‫إنه هبة من القدير.‬

200
00:22:32,225 --> 00:22:35,228
‫"السيد (تشوي)، مدير أعمال البناء"‬

201
00:22:37,064 --> 00:22:38,982
‫الوضع ليس جيداً اليوم.‬

202
00:22:42,110 --> 00:22:45,405
‫أخشاب الـ"بامبو" العمودية رفيعة جداً.‬

203
00:22:45,697 --> 00:22:47,115
‫تحتاج إلى المزيد منها.‬

204
00:22:47,240 --> 00:22:48,283
‫لقد فهمت، حسناً.‬

205
00:22:54,122 --> 00:22:58,460
‫خشب الـ"بامبو" خفيف الوزن‬
‫ويسهل التعامل به.‬

206
00:22:59,544 --> 00:23:03,715
‫الحديد لا يتسم بالمرونة‬

207
00:23:03,840 --> 00:23:05,509
‫كالسقالات المصنوعة من الـ"بامبو".‬

208
00:23:09,805 --> 00:23:15,435
‫يعتبر الصينيون خشب الـ"بامبو"‬
‫يعجّ بالخيرات.‬

209
00:23:18,188 --> 00:23:21,775
‫فاستخدام خشب الـ"بامبو" للسقالات الخارجية،‬

210
00:23:21,900 --> 00:23:27,405
‫يمنح العمال شعوراً بالأمان.‬

211
00:23:35,163 --> 00:23:38,208
‫كثيراً ما تهب الرياح العاتية‬

212
00:23:38,333 --> 00:23:41,461
‫مرّة أو مرّتين على الأقل‬
‫في أثناء موسم الأعاصير.‬

213
00:23:44,840 --> 00:23:47,342
‫مرونة هذه الأخشاب‬

214
00:23:47,425 --> 00:23:50,053
‫تمنع الرياح العاتية من تدمير السقالات.‬

215
00:24:06,945 --> 00:24:09,573
‫تنمو شجرة الـ"بامبو" بسرعة فائقة.‬

216
00:24:11,366 --> 00:24:13,618
‫تنمو كل شجرة "بامبو" لتصبح مرتفعة جداً...‬

217
00:24:14,619 --> 00:24:16,830
‫بارتفاع 8 إلى 10 طوابق.‬

218
00:24:19,249 --> 00:24:24,921
‫ترتفع شجرة الـ"بامبو" جداً،‬
‫إذ تحتوي على جزيء يُدعى "ليغنين".‬

219
00:24:26,631 --> 00:24:29,926
‫إنه بنية الـ"بامبو" الداخلية.‬

220
00:24:30,468 --> 00:24:36,683
‫تطوّر الـ"ليغنين" منذ 400 مليون سنة.‬
‫وقد غيّر العالم بأسره.‬

221
00:24:37,392 --> 00:24:43,815
‫فهو يعزز قوّة النباتات الهيكلية،‬
‫فتزداد ارتفاعاً.‬

222
00:24:47,652 --> 00:24:51,114
‫من الخارج، تبدو النباتات والأشجار جميلة،‬

223
00:24:51,239 --> 00:24:56,244
‫ولكن داخلها يظهر بنيتها .الحيوية والمعقدة‬

224
00:24:57,704 --> 00:25:01,541
‫هذه الأنماط المذهلة تروي قصة حياتها.‬

225
00:25:08,715 --> 00:25:14,012
‫بفضل الـ"ليغنين"، منحت النباتات كوكبنا‬
‫قشرة تتغذى من الطاقة الشمسية،‬

226
00:25:14,137 --> 00:25:16,806
‫وتستمد الطاقة من الفضاء.‬

227
00:25:16,932 --> 00:25:21,102
‫وهذا الأمر يدعم جميع أشكال الحياة‬
‫على الأرض.‬

228
00:25:23,146 --> 00:25:26,316
‫الحقيقة هي أن ليس المال‬
‫من يساعد على استمرارية الحياة،‬

229
00:25:26,775 --> 00:25:30,320
‫بل إنها الطاقة. إذ النباتات تخزّن الطاقة.‬

230
00:25:33,156 --> 00:25:37,869
‫فلم يستغرق طويلاً أن يتطوّر أمر ما‬
‫للاستفادة من ذلك.‬

231
00:25:49,923 --> 00:25:51,967
‫عندما تأكل الحيوانات النباتات،‬

232
00:25:52,050 --> 00:25:57,055
‫فتكتسب الطاقة التي خزنتها‬
‫النباتات من نور الشمس.‬

233
00:25:57,889 --> 00:26:00,684
‫لا وجود للحيوانات من دون النباتات.‬

234
00:26:05,063 --> 00:26:10,944
‫إذا تطوّرت مخلوقات كالحيوانات‬
‫أو البشر على كوكب آخر،‬

235
00:26:11,069 --> 00:26:14,948
‫أنا متأكدة من أنه سيكون مليئاً‬
‫بالنباتات أيضاً.‬

236
00:26:15,073 --> 00:26:19,327
‫ولكن قد لا تكون النباتات‬
‫على ذلك الكوكب خضراء اللون.‬

237
00:26:19,911 --> 00:26:24,124
‫النباتات على كوكبنا خضراء‬
‫فقط لأن شمسنا تبعث نوراً أخضر.‬

238
00:26:29,129 --> 00:26:35,969
‫معظم النور المنبعث من الشمس‬
‫هو في الطول الموجي الأزرق والأخضر.‬

239
00:26:36,928 --> 00:26:39,180
‫لا تبدو خضراء اللون لنا،‬

240
00:26:39,264 --> 00:26:44,602
‫لأنها بعثت النور إلى أماكن‬

241
00:26:44,686 --> 00:26:46,563
‫أخرى أيضاً بالأحمر والأزرق.‬

242
00:26:46,688 --> 00:26:50,233
‫وعندما تمتزج جميعها معاً‬
‫يبدو النور باللون الأبيض.‬

243
00:26:52,485 --> 00:26:55,071
‫تطورت معظم نباتات الأرض‬

244
00:26:55,155 --> 00:26:58,950
‫لتستخدم في المقام الأول ضوئي الأحمر‬
‫والأزرق لعملية التركيب الضوئي.‬

245
00:26:59,951 --> 00:27:03,705
‫وتعكس الضوء الأخضر.‬
‫لهذا السبب، تبدو لنا خضراء اللون.‬

246
00:27:06,416 --> 00:27:10,462
‫على كوكب فضائي، إذا كانت هناك حياة مركبة،‬

247
00:27:10,545 --> 00:27:14,466
‫فلا بّد من وجود شبيه للنباتات‬
‫وشبيه للحيوانات لتأكلها.‬

248
00:27:15,050 --> 00:27:18,094
‫ولكن على الأرجح أن الأمر لن يتوقف هنا.‬

249
00:27:18,261 --> 00:27:22,098
‫إذ على كوكب الأرض، إنها ليست‬
‫الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية.‬

250
00:27:28,730 --> 00:27:32,984
‫كيف نبدأ بتخيّل شكل المخلوقات الفضائية؟‬

251
00:27:34,444 --> 00:27:39,616
‫إذا تطورت الحيوانات على كوكب آخر،‬
‫لما كانت تتمتع بقوائم‬

252
00:27:39,741 --> 00:27:42,035
‫ولكن ستكون لا تزال تراقب‬
‫المكان من حولها بانتباه.‬

253
00:27:42,118 --> 00:27:45,205
‫لأنه هناك احتمال كبير لوجود‬
‫كائنات مفترسة هناك.‬

254
00:28:02,055 --> 00:28:05,767
‫هناك طريقتان لتحميل الطاقة‬
‫التي نحتاج إليها.‬

255
00:28:15,944 --> 00:28:21,783
‫يمكنك التصرف كالسمكة‬
‫وإمضاء اليوم بطوله تقضم الأعشاب البحرية.‬

256
00:28:29,666 --> 00:28:31,918
‫أو يمكنك التصرف كقنديل البحر البرتغالي...‬

257
00:28:38,216 --> 00:28:44,347
‫...واصطياد الطاقة التي خزنتها السمكة‬
‫في لحظة بعد أيام من الجهد.‬

258
00:29:01,823 --> 00:29:06,578
‫النباتات تستهلك نور الشمس‬
‫والحيوانات تتغذى من النباتات‬

259
00:29:06,703 --> 00:29:12,000
‫وحيوانات أخرى تصطاد تلك الأولى.‬
‫إنها حلقة الغداء.‬

260
00:29:14,252 --> 00:29:18,757
‫طوّرت جميع المخلوقات‬
‫على وجه الأرض الشكل الخاص بها...‬

261
00:29:22,093 --> 00:29:26,681
‫...لزيادة فرصها في الحصول على الطعام‬
‫من دون التعرض للأكل.‬

262
00:29:29,476 --> 00:29:31,436
‫فلنأخذ الهرة على سبيل المثال،‬

263
00:29:33,646 --> 00:29:39,152
‫أحب الهررة ولا سيما الهررة المنزلية.‬

264
00:29:40,570 --> 00:29:43,823
‫تتمتع الهررة بشعور الرضا والثقة في نفسها.‬

265
00:29:46,785 --> 00:29:49,454
‫تشعر الهررة بالارتياح مع جسمها.‬

266
00:29:49,996 --> 00:29:54,167
‫ولدى الهررة سبب وجيه لتشعر كذلك.‬

267
00:29:56,503 --> 00:29:58,171
‫تتواجد الهررة في كافة أنحاء العالم.‬

268
00:29:59,631 --> 00:30:04,761
‫في الصحاري والقطبين...‬

269
00:30:06,012 --> 00:30:07,889
‫والمنطقة المعتدلة بينهما.‬

270
00:30:10,475 --> 00:30:16,105
‫بالنسبة إليّ، الهررة تشكل إحدى قمم التطور.‬

271
00:30:27,951 --> 00:30:33,122
‫حيوان الفهد على سبيل المثال‬
‫تطوّر ليصبح آلة اصطياد ممتازة.‬

272
00:30:35,208 --> 00:30:38,336
‫ولكن قد يصعب عليها أحياناً اصطياد فريستها.‬

273
00:30:40,797 --> 00:30:45,260
‫"(نان كو سي)، (ناميبيا)"‬

274
00:30:47,554 --> 00:30:52,767
‫تتمتع "شايلو" بطباع مغرور.‬
‫إنها مستقلة، تفعل كل شيء بمفردها.‬

275
00:30:52,851 --> 00:30:57,105
‫لطالما كانت الأقوى منذ أن كانت شبلاً.‬

276
00:30:59,482 --> 00:31:05,113
‫الفهد "أوديسي"...‬
‫أجل، ليس لديه ما يشغله.‬

277
00:31:06,698 --> 00:31:10,076
‫عندما كان شبلاً، أوشكت على خسارته.‬

278
00:31:10,159 --> 00:31:13,288
‫اضطررت إلى نقله إلى سريري لمدة أسبوعين.‬

279
00:31:13,413 --> 00:31:17,125
‫إذا كان يتغذى بالقسطرة.‬
‫لأن جسمه أُصيب بالجفاف،‬

280
00:31:17,250 --> 00:31:19,586
‫فأصبح الأضعف بين الثلاثة.‬

281
00:31:21,004 --> 00:31:25,550
‫قمت بتربيتها وأطلقت عليها أسماءً.‬
‫هي أشبه بأبنائي.‬

282
00:31:26,301 --> 00:31:30,263
‫هي تُدعى "مارليس فان فيران". مدربة الفهود.‬

283
00:31:30,722 --> 00:31:34,434
‫تنقذ الأشبال المتروكة في سهول "ناميبيا".‬

284
00:31:36,102 --> 00:31:38,313
‫وتساعدها على تعلّم كيفية تناول الطعام.‬

285
00:31:39,731 --> 00:31:43,735
‫عندما تكون أشبال، تبلغ 6 أو 7 أسابيع...‬

286
00:31:43,818 --> 00:31:45,194
‫"(مارليس فان فيران)، مدربة فهود"‬

287
00:31:45,653 --> 00:31:49,532
‫عليها أن تمضغ وتكتشف أي مذاق لحم تفضله.‬

288
00:31:53,578 --> 00:31:56,372
‫حيث توجد كمية هائلة من الطاقة،‬

289
00:31:56,456 --> 00:32:00,209
‫تحاول بعض الكائنات‬
‫إيجاد طريقة للحصول عليها.‬

290
00:32:01,461 --> 00:32:04,589
‫حيوان القوقاز هو الطعام السريع الأسمى.‬

291
00:32:06,424 --> 00:32:08,593
‫إذا نظرت إلى حيوان القوقاز،‬

292
00:32:08,718 --> 00:32:14,223
‫ترى أنه من الحجم الصغير والضعيف.‬
‫ما من ميزة إضافية.‬

293
00:32:14,349 --> 00:32:19,812
‫هو يتمتع بقوائم طويلة‬
‫التي تزيد من سرعته وقوة قفزه.‬

294
00:32:22,065 --> 00:32:26,569
‫بهدف اصطياد حيوان القوقاز،‬
‫يجب أن يتفوق الفهد عليه سرعةً.‬

295
00:32:28,196 --> 00:32:29,822
‫تعال.‬

296
00:32:29,906 --> 00:32:32,617
‫فتقوم "مارليس" بمساعدة الأشبال‬
‫في المحافظة على لياقتها.‬

297
00:32:32,742 --> 00:32:33,952
‫تعال.‬

298
00:32:36,412 --> 00:32:40,792
‫يعمل الطعم على نظام بكرة‬
‫متصلاً ببطارية سيارة.‬

299
00:32:42,043 --> 00:32:46,965
‫نقوم بربط الطعم بخيط وندعها تطارده.‬

300
00:32:47,840 --> 00:32:50,510
‫إنه أشبه بالطفل عليك مساعدته‬
‫على المحافظة على لياقته.‬

301
00:32:53,805 --> 00:32:57,725
‫بحلول ذلك الوقت، عليها أن تركض‬
‫لمسافة مئة متر لاصطياد حيوان القوقاز.‬

302
00:32:57,809 --> 00:33:00,561
‫فستنفق إذا لم تتدرب على ذلك‬
‫قبل المرّة الأولى.‬

303
00:33:04,065 --> 00:33:07,151
‫فهذا يجهّزها لعملية اصطياد ناجحة.‬

304
00:33:09,988 --> 00:33:16,160
‫يمكنها التسارع من صفر إلى مئة كلم‬
‫في الساعة في غمضة عين.‬

305
00:33:19,163 --> 00:33:24,085
‫يتم تعديل وصنع كل شيء لأجل السرعة.‬

306
00:33:26,546 --> 00:33:28,673
‫فهي تتمتع بعظام خفيفة الوزن.‬

307
00:33:29,257 --> 00:33:34,721
‫ولديها مخالب طويلة.‬
‫إنه أشبه برياضي يحمل الأشواك.‬

308
00:33:40,143 --> 00:33:44,897
‫ذيلها طويل جداً‬
‫مقارنةً بالحيوانات المفترسة الأخرى.‬

309
00:33:45,023 --> 00:33:49,736
‫فبإمكانها الانعطاف بسرعة‬
‫من دون أن تتعثر أو تقع أرضاً.‬

310
00:34:03,791 --> 00:34:08,463
‫عادةً ما ترى حيوانات القوقاز‬
‫قبل أن أفعل ذلك.‬

311
00:34:28,315 --> 00:34:31,444
‫يجب أن تكون على بعد 100 إلى 120 متراً‬

312
00:34:31,527 --> 00:34:36,114
‫على الأقل من القوقاز، لئلا يفرّ منها.‬

313
00:34:36,908 --> 00:34:40,369
‫عنصر المفاجأة هو بالغ الأهمية لها.‬

314
00:35:27,291 --> 00:35:31,796
‫يتمكن من الفرار‬
‫حوالي 90 في المئة من الأوقات.‬

315
00:35:37,885 --> 00:35:40,096
‫حياة الحيوانات المفترسة صعبة جداً.‬

316
00:35:40,555 --> 00:35:43,850
‫الفهود تعيش على شفير الخطر.‬

317
00:35:44,183 --> 00:35:47,728
‫فهي تستهلك كمية من السعرات‬
‫الحرارية لاصطياد فريستها،‬

318
00:35:47,812 --> 00:35:49,856
‫توازي تلك التي تتلقاها من تناولها.‬

319
00:35:51,065 --> 00:35:54,986
‫ولكن هناك طرائق مختلفة للحصول‬
‫على طعام عدا عن اصطياده.‬

320
00:35:55,278 --> 00:35:58,698
‫إذا لا يمكنك التفوق عليها سرعةً،‬
‫فتفوّق عليها ذكاءً.‬

321
00:36:09,917 --> 00:36:11,878
‫"(بالي)، (إندونيسيا)"‬

322
00:37:22,823 --> 00:37:25,952
‫توصلت هذه الحيوانات الذكية إلى فكرة.‬

323
00:37:27,078 --> 00:37:29,997
‫مقايضة النظارات الشمسية لقاء الطعام.‬

324
00:37:30,665 --> 00:37:36,003
‫ما يمنحها الكمية الأقصى من السعرات‬
‫الحرارية مقابل الحد الأدنى من الجهد.‬

325
00:37:39,966 --> 00:37:43,928
‫القرود ذكية ولكننا نواجه مشكلة أكبر.‬

326
00:37:45,263 --> 00:37:49,475
‫سخّرنا الكوكب بأسره‬
‫بهدف إطعام أكثر من 7 مليار نسمة.‬

327
00:37:53,646 --> 00:37:56,148
‫مرحباً، أنا "ماي جيميسون".‬

328
00:37:56,274 --> 00:37:59,068
‫أنا على متن المكوك الفضائي "إنديفور".‬

329
00:37:59,151 --> 00:38:01,362
‫على ارتفاع أكثر من 300 كلم عن سطح الأرض،‬

330
00:38:01,445 --> 00:38:04,573
‫وبسرعة أكثر من 7 آلاف متر في الثانية.‬

331
00:38:06,492 --> 00:38:11,831
‫المنظر الأول الذي رأيته من الفضاء‬
‫هو مدينة "شيكاغو". بلا مزاح.‬

332
00:38:13,124 --> 00:38:14,750
‫مسقط رأسي.‬

333
00:38:15,042 --> 00:38:19,463
‫بدت تماماً كما هي على الخريطة‬
‫التي تعرفنا إليها منذ الصغر.‬

334
00:38:19,755 --> 00:38:26,679
‫لأن المباني الإسمنتية‬
‫بدت منفصلة عن المزارع الخضراء‬

335
00:38:26,762 --> 00:38:28,764
‫التي تحيط بـ"شيكاغو".‬

336
00:38:30,891 --> 00:38:36,856
‫ازدهرت "شيكاغو" بفضل قدرتها على نقل الغذاء‬

337
00:38:36,981 --> 00:38:42,778
‫من المكان الذي تم إنشاؤه للأشخاص‬
‫الذين ابتعدوا عنه.‬

338
00:38:44,613 --> 00:38:49,827
‫أسواق الأسهم في "شيكاغو"‬
‫القطاع الزراعي حولها وحقول الذرة،‬

339
00:38:49,910 --> 00:38:53,622
‫جميعها تتمحور حول التعديل‬
‫في الشبكة الغذائية.‬

340
00:38:53,748 --> 00:38:56,292
‫هذا ما يجيد فعله البشر.‬

341
00:39:00,338 --> 00:39:03,591
‫فنحن نتمتع بمهارة عالية في تناول الطعام.‬

342
00:39:19,857 --> 00:39:22,276
‫أدمغتنا كبيرة ومعقدة كفايةً‬

343
00:39:22,401 --> 00:39:26,655
‫لتمكننا من اكتشاف جميع الطرائق الذكية‬
‫للحصول على الطعام.‬

344
00:39:31,660 --> 00:39:33,954
‫المواد الكيميائية لتخصيب المحاصيل.‬

345
00:39:35,539 --> 00:39:38,542
‫أو الهندسة الوراثية لتعديلها.‬

346
00:39:39,960 --> 00:39:43,672
‫التغذية بهدف النمو السريع‬
‫للحيوانات وضخامتها.‬

347
00:39:45,466 --> 00:39:48,344
‫وحتى الآلات لتجهيزها.‬

348
00:39:55,142 --> 00:40:00,731
‫كوكب الأرض يضمّ أكثر من 8 ملايين‬
‫من مختلف أشكال الحياة المركبة.‬

349
00:40:00,815 --> 00:40:04,652
‫جميعها تأكل على مدار الساعة‬
‫كل يوم من السنة.‬

350
00:40:05,569 --> 00:40:06,779
‫"خليج (كواري)، (هونغ كونغ)"‬

351
00:40:06,862 --> 00:40:10,866
‫بما فيها أكثر من 7 مليار نسمة.‬

352
00:40:32,513 --> 00:40:35,099
‫إذا كانت صالحة للأكل، فسيتم أكلها.‬

353
00:40:40,729 --> 00:40:42,189
‫النباتات تتغذى من ضوء الشمس.‬

354
00:40:46,068 --> 00:40:48,737
‫والحيوانات تأكل النباتات.‬

355
00:40:49,780 --> 00:40:52,741
‫وحيوانات أخرى تصطاد تلك الأولى.‬

356
00:40:54,952 --> 00:40:58,831
‫ولكن لما كان هناك شيء آخر‬
‫أكبر من الميكروب لنتناوله.‬

357
00:40:59,790 --> 00:41:04,211
‫لا الخيار أو السمك أو اللحم أو البطاطا.‬

358
00:41:04,795 --> 00:41:09,800
‫لما كانت السلسلة الغذائية موجودة‬
‫لولا حدث استثنائي.‬

359
00:41:09,925 --> 00:41:15,222
‫نظن أنه حدث مرّة واحدة في تاريخ الأرض.‬

360
00:41:22,521 --> 00:41:29,195
‫كوكبنا أشبه بمطعم كبير،‬
‫حيث كل شيء يتغذى على شيء آخر.‬

361
00:41:29,278 --> 00:41:33,866
‫البشر يتلقون الغذاء الأفضل.‬
‫يأكلون باستمرار.‬

362
00:41:33,991 --> 00:41:37,244
‫ولكن أهذا الأمر امتياز؟‬

363
00:41:37,411 --> 00:41:40,498
‫هل هناك أي فرع آخر في العالم؟‬

364
00:41:40,581 --> 00:41:45,377
‫الإجابة تتمحور حول الوجبة‬
‫الأكثر غرابةً على الإطلاق.‬

365
00:41:49,131 --> 00:41:53,761
‫جميع أشكال الحياة على هذا الكوكب‬
‫بما فيها البشر‬

366
00:41:53,844 --> 00:41:57,223
‫اعتمدت على الحل عينه.‬

367
00:41:57,306 --> 00:42:01,644
‫لما بدا وكأنه عائق مستعص‬
‫الحصول على ما يكفي من الطاقة.‬

368
00:42:04,730 --> 00:42:07,024
‫قبل ملياري عام،‬

369
00:42:07,107 --> 00:42:10,528
‫حيث لم يكن هناك أي كائن حي‬
‫على الأرض سوى الميكروبات.‬

370
00:42:10,611 --> 00:42:14,615
‫نعتقد أن ميكروباً واحداً ابتلع آخر.‬

371
00:42:16,200 --> 00:42:19,620
‫ليس أمراً ملحوظاً. دائماً ما يحدث.‬

372
00:42:20,871 --> 00:42:26,418
‫ولكن هذه المرّة، تمت بلعمة الميكروب‬
‫وليس ابتلاعه.‬

373
00:42:27,586 --> 00:42:33,300
‫عاش في الميكروب المضيف وأصبح جزءاً منه.‬

374
00:42:36,470 --> 00:42:39,765
‫هذا الميكروب المميز يتمتع بقوى خارقة.‬

375
00:42:43,894 --> 00:42:46,939
‫إذ قام بتوليد طاقة باستخدام الأكسجين.‬

376
00:42:51,777 --> 00:42:56,532
‫مما سمح له باستخلاص طاقة‬
‫أكثر بـ15 مرّة من الطعام.‬

377
00:43:05,082 --> 00:43:10,379
‫تلك كانت لحظة بدء الحياة التي نعرفها.‬

378
00:43:12,631 --> 00:43:17,386
‫أدّى الميكروب الذي نجا‬
‫إلى ما نسميه اليوم الميتوكوندريا.‬

379
00:43:18,095 --> 00:43:22,224
‫فقد عاش في الميكروب المضيف‬
‫وبدآ معاً نمط حياة جديد.‬

380
00:43:23,517 --> 00:43:29,690
‫خلية مركبة كبيرة قادرة على الترابط‬
‫بخلايا أخرى لتكوين كائنات ضخمة.‬

381
00:43:31,066 --> 00:43:35,112
‫تستخدم جميعها الأكسجين لتفكيك طعامها.‬

382
00:43:37,114 --> 00:43:43,829
‫توجد الميتوكوندريا في جميع خلايا‬
‫أشكال الحياة المركبة على الأرض.‬

383
00:43:44,663 --> 00:43:50,544
‫مما يعني أنها تمدّ كل شيء بالطاقة.‬
‫الذبابات والأشجار...‬

384
00:43:53,088 --> 00:43:55,257
‫الفهود والبشر.‬

385
00:44:03,265 --> 00:44:08,979
‫فكروا في الأمر، لدى جميعنا النظام عينه.‬

386
00:44:12,191 --> 00:44:19,156
‫لما كنا كائنات مركبة ومعقدة‬
‫التي نحن عليها اليوم لولا الميتوكوندريا.‬

387
00:44:22,618 --> 00:44:25,412
‫لو لم نحظ بتلك اللحظة،‬

388
00:44:25,496 --> 00:44:31,710
‫لكانت الأرض افتقرت إلى النباتات‬
‫آكلات النباتات واللحوم والبشر!‬

389
00:44:32,044 --> 00:44:38,884
‫لكانت الحياة على الأرض عبارة‬
‫عن بكتيريا تأكل التربة وأحدها الآخر.‬

390
00:44:39,009 --> 00:44:45,391
‫استغرق الأمر تريليونات البكتيريا تأكل‬
‫تريليونات أخرى لأكثر من ملياري عام‬

391
00:44:45,474 --> 00:44:50,813
‫قبل تلك الوجبة الفاشلة الواحدة‬
‫ما يشير إلى أنها حالة نادرة.‬

392
00:44:51,897 --> 00:44:53,232
‫ما مدى ندرتها؟‬

393
00:44:53,357 --> 00:44:56,443
‫قد تكون الحالة النادرة الوحيدة على الأرض.‬

394
00:44:59,196 --> 00:45:03,242
‫ليتطوّر كوكب فضائي على مر مليارات السنوات‬

395
00:45:03,367 --> 00:45:06,662
‫بالطريقة عينها التي تطورت فيها الأرض،‬

396
00:45:07,246 --> 00:45:12,501
‫الأمر أشبه بدحرجة نرد‬
‫وإصابة الرقم 1 مليار مرّة على التوالي.‬

397
00:45:16,088 --> 00:45:20,676
‫إنه احتمال صعب.‬
‫في حال اكتشفنا حياةً على كوكب آخر،‬

398
00:45:20,759 --> 00:45:23,262
‫فعلى الأرجح ستكون حياةً بسيطة جداً.‬

399
00:45:25,848 --> 00:45:27,683
‫لن نقوم...‬

400
00:45:28,225 --> 00:45:30,519
‫دائماً ما أقول إنه علينا اللجوء‬
‫إلى السيد "سبوك".‬

401
00:45:30,644 --> 00:45:36,692
‫لن نرى كائناً على شكل إنسان يسير على قدمين‬

402
00:45:36,817 --> 00:45:42,906
‫ويدخل الباب قائلاً، "مرحباً، تكوّنت‬
‫على كوكب آخر ونحن بأعداد هائلة."‬

403
00:45:43,824 --> 00:45:47,536
‫ولكن هل أعتقد أن لحياة بسيطة‬
‫وجود على كوكب آخر؟‬

404
00:45:47,870 --> 00:45:49,455
‫بكل تأكيد.‬

405
00:45:52,458 --> 00:45:56,044
‫كلما أنظر إلى الأعلى‬
‫إلى تلك النقاط المضيئة،‬

406
00:45:56,128 --> 00:46:00,382
‫أتساءل عما إذا كان هناك‬
‫وجود للحياة في مكان ما.‬

407
00:46:01,592 --> 00:46:05,179
‫ربما هي موجودة. ربما إلى حد كبير.‬

408
00:46:05,262 --> 00:46:10,309
‫ولكن هناك احتمال كبير‬
‫أنه بينما نحدّق بالنجوم،‬

409
00:46:10,434 --> 00:46:14,480
‫لن نجد أي كائن يشبهنا يحدق بنا.‬

410
00:46:21,320 --> 00:46:27,618
‫في الحلقة المقبلة، قد يكمن‬
‫سر الكون الأكبر في ما نسمعه.‬

