﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:03,128
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,253 --> 00:00:05,672
سيأتينا بعض الزوّار المميّزون

3
00:00:05,964 --> 00:00:10,719
(سعادة السفيرة (كاستيلو
(نقدم لك الأمَة (أوفريد

4
00:00:10,969 --> 00:00:12,804
سررت بلقائك

5
00:00:13,222 --> 00:00:16,934
أوفريد)، ما هو اسمك من قبل؟) -
لا أستخدمه الآن -

6
00:00:17,309 --> 00:00:21,605
الليلة هي احتفال بما حققناه
(أطفال (جلعاد

7
00:00:21,813 --> 00:00:24,858
جميعهم تمّ إنجابهم بواسطة إماءنا

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,569
أنت لا تفهمين، نحن سجينات

9
00:00:27,736 --> 00:00:30,364
لقد أخذوا ابنتي
!أرجوك افعلي شيئاً

10
00:00:30,989 --> 00:00:32,491
أوفريد)، أريد مساعدتك)

11
00:00:32,741 --> 00:00:36,370
أظن أنه يمكنني نقل رسالة لزوجك -
زوجي ميت -

12
00:00:36,537 --> 00:00:37,663
(لوكاس بانكولي)

13
00:00:37,955 --> 00:00:41,250
إنه على قيد الحياة
أرجوك، اكتبي شيئاً ما

14
00:00:42,084 --> 00:00:43,460
سأحاول أن أعطيها له

15
00:01:15,742 --> 00:01:17,077
هل أنت بخير؟
هل هي بخير؟

16
00:01:17,953 --> 00:01:19,371
هيا يا طفلتي

17
00:01:21,290 --> 00:01:22,958
تعالي إلى هنا يا عزيزتي
دعي والدتك تراك

18
00:01:23,375 --> 00:01:24,418
إلى هنا

19
00:01:24,543 --> 00:01:25,877
هل أصبت رأسك؟
هل السيارة قامت بذلك؟

20
00:01:26,211 --> 00:01:27,254
لا عليك

21
00:01:27,379 --> 00:01:29,172
حسناً، عليك أن تأخذيها، مفهوم؟

22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
!لا، لا، لا -
إنها على بعد ميلين شمالاً تقريباً -

23
00:01:30,966 --> 00:01:32,009
أخبرني أن هناك شخصاً ما ينتظركما

24
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
حسناً، اذهبي مع أمك -
ماذا عنك؟ -

25
00:01:33,635 --> 00:01:35,470
لا عليك، اذهبي
!اركضا، اركضا

26
00:01:35,596 --> 00:01:36,638
!اركضا، اركضا

27
00:01:37,097 --> 00:01:38,140
!اركضا

28
00:01:38,265 --> 00:01:39,933
!أسرعي، انتبهي لخطواتك، بحذر

29
00:01:40,475 --> 00:01:43,520
هيا، بسرعة

30
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
افتح، ستة، اسحب

31
00:02:08,420 --> 00:02:09,463
هيا

32
00:02:09,588 --> 00:02:11,632
افتح، ستة، اسحب

33
00:02:12,799 --> 00:02:16,136
حسناً، حسناً، حسناً

34
00:02:34,363 --> 00:02:35,405
أرني يديك

35
00:03:31,461 --> 00:03:34,047
ضغطه يرتفع 105 على 62

36
00:03:35,090 --> 00:03:36,800
!انتبه، الطريق زلق

37
00:03:36,925 --> 00:03:38,760
أبقه على قيد الحياة
...النقيب لديه بعض الأسئلة

38
00:06:05,866 --> 00:06:06,908
أين نحن الآن؟

39
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
...أين يكون الطريق 201

40
00:06:11,830 --> 00:06:13,331
مهلاً، استيقظ

41
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
...الطريق 201؟ أين الطريق

42
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
حسناً

43
00:07:27,989 --> 00:07:30,617
عليك... فتحه، وضع ستة بالداخل

44
00:07:30,867 --> 00:07:32,869
افتحه، اسحبه، وست رصاصات

45
00:07:33,578 --> 00:07:35,789
...افتحه، اسحبه، وضع

46
00:07:38,875 --> 00:07:41,044
افتحه، ستة فيه

47
00:07:53,640 --> 00:07:56,935
افتحه، اسحبه، وست رصاصات

48
00:09:46,586 --> 00:09:47,629
!اللعنة

49
00:09:54,886 --> 00:09:55,929
هيا

50
00:10:42,100 --> 00:10:45,061
!رباه! رباه

51
00:11:24,934 --> 00:11:25,977
حسناً

52
00:11:49,876 --> 00:11:50,919
حسناً

53
00:12:36,756 --> 00:12:38,299
خرجنا لتناول الفطور فحسب

54
00:12:38,716 --> 00:12:39,759
هذا ليس ممنوعاً

55
00:12:41,219 --> 00:12:42,262
ليس بعد

56
00:12:47,642 --> 00:12:49,769
هل هي بخير؟
هل أعطيناها الكثير؟

57
00:12:52,146 --> 00:12:53,439
لا، إنها بخير

58
00:12:54,607 --> 00:12:55,650
إنها بخير

59
00:12:59,737 --> 00:13:01,281
كان علينا أن نغادر
(عندما غادرت (مويرا

60
00:13:01,698 --> 00:13:03,449
كان علينا انتظار التأشيرات

61
00:13:03,741 --> 00:13:05,368
عندما خسرت وظيفتي
كان علينا الذهاب حينها

62
00:13:05,576 --> 00:13:07,912
أجل، حسناً، لا يمكنني جعل معاملة
التأشيرة تسير بسرعة لأنني أريد ذلك

63
00:13:08,079 --> 00:13:09,414
صحيح؟ -
أعلم، ليس هذا ما أقصده -

64
00:13:09,539 --> 00:13:11,416
مويرا) ستعبر الحدود على القدمين)

65
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
أعلم -
ونحن لدينا طفلة -

66
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
أعلم ذلك -
هذا هو الفرق -

67
00:13:14,419 --> 00:13:16,337
أنا أقصد كان علينا أن نرحل
عندما رحلت هي

68
00:13:18,423 --> 00:13:19,465
أعلم

69
00:13:27,223 --> 00:13:28,266
هل هذا هو؟

70
00:13:40,361 --> 00:13:41,404
ويتفورد)، صحيح؟)

71
00:13:41,529 --> 00:13:43,406
أعتقد أن كان علينا
أن نضع كلمة سر أو ما شابه

72
00:13:47,327 --> 00:13:49,871
تبدين كوالدتك يا (جون) الصغيرة
كنت سأعرفك في أي مكان

73
00:13:51,247 --> 00:13:53,833
(شكراً لقيامك بذلك سيد (ويتفورد -
أنا مدين لها -

74
00:13:54,000 --> 00:13:56,878
قامت والدتك بعملية قطع قناة الدافقة
قبل عدة سنوات بعد أن أصبحت ممنوعة

75
00:13:57,503 --> 00:13:58,963
لا وقت لإنجاب الأطفال، كما تعلمين

76
00:14:00,631 --> 00:14:03,051
هل هي مخدّرة أو ما شابه؟ -
أعطيتها منوماً -

77
00:14:03,176 --> 00:14:04,218
أعطيتها إياه مع الفطور

78
00:14:04,594 --> 00:14:05,636
حسناً

79
00:14:05,762 --> 00:14:07,597
حسناً، كم لدينا من الوقت؟ -
ساعة تقريباً -

80
00:14:08,723 --> 00:14:11,184
أريد هاتفيكما -
أجل، لقد أطفأناهما -

81
00:14:11,476 --> 00:14:12,518
جيد

82
00:14:18,691 --> 00:14:19,734
أتمازحني؟

83
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
يستطيعون تعقب هذه الأشياء
سواء أكان يعمل أم لا

84
00:14:24,655 --> 00:14:26,074
حقيبة الظهر تلك
يجب أن تتخلص منها أيضاً

85
00:14:26,616 --> 00:14:29,535
لا! هذا كل ما جلبناه معنا -
آسف -

86
00:14:30,328 --> 00:14:31,662
لا يجب أن تبدوا وكأنكم هاربون

87
00:14:33,623 --> 00:14:34,665
أجل، أنت تعلم

88
00:14:34,791 --> 00:14:36,209
الناس يتحملون حقيبة الظهر
في الطرقات طوال الوقت

89
00:14:36,334 --> 00:14:38,628
لذا ليس من الضروري
أن نبدو وكأننا نهرب

90
00:14:38,920 --> 00:14:41,923
أتريد المخاطرة بذلك؟ -
تفضل -

91
00:14:44,258 --> 00:14:45,301
مهلاً، انتظر

92
00:14:52,392 --> 00:14:53,810
...سآخذ هذه، إذاً

93
00:14:55,978 --> 00:14:57,021
حسناً

94
00:15:00,441 --> 00:15:02,443
سأقود -
حسناً -

95
00:15:02,610 --> 00:15:04,445
أنتما الاثنان والطفلة
يجب أن تكونوا في صندوق السيارة

96
00:15:05,196 --> 00:15:06,239
!لا، لا

97
00:15:06,364 --> 00:15:07,407
لا يمكنني وضع الطفلة في صندوق السيارة -
في صندوق السيارة؟ -

98
00:15:07,782 --> 00:15:08,825
حسناً، إذاً انسوا الأمر

99
00:15:08,950 --> 00:15:10,159
لأنكم لن تستطيعوا الهروب من المقاطعة

100
00:15:17,875 --> 00:15:18,918
حسناً

101
00:15:22,380 --> 00:15:23,423
(لوك)

102
00:15:34,976 --> 00:15:36,018
هل أنت بخير؟

103
00:15:36,727 --> 00:15:37,979
سأتولى الأمر، هيا بنا

104
00:15:39,313 --> 00:15:40,565
أجل، إنها بخير

105
00:15:41,023 --> 00:15:42,275
أشكرك -
هيا -

106
00:15:42,567 --> 00:15:43,609
أمسكت بها

107
00:15:50,741 --> 00:15:51,784
حسناً

108
00:15:55,455 --> 00:15:56,497
ها أنت ذا

109
00:16:04,839 --> 00:16:06,549
حسناً، حسناً

110
00:16:36,245 --> 00:16:37,288
أين المنوّم؟

111
00:16:37,830 --> 00:16:40,166
لا أعرف، لقد رماه

112
00:16:41,792 --> 00:16:42,835
!تباً

113
00:16:43,377 --> 00:16:44,420
لا عليك

114
00:16:44,587 --> 00:16:46,839
ماذا لو استيقظت؟ -
لن تستيقظ -

115
00:16:47,840 --> 00:16:49,509
أأنت واثق؟ -
أجل، إنها بخير -

116
00:16:51,052 --> 00:16:52,094
إنها بخير

117
00:17:02,146 --> 00:17:03,731
!رباه -
لا عليك -

118
00:17:06,484 --> 00:17:07,527
انظري إليّ

119
00:17:07,652 --> 00:17:08,945
(لوك)، (لوك) -
(جون) -

120
00:17:09,946 --> 00:17:11,322
(جون باغ)
(جون باغ)

121
00:17:12,907 --> 00:17:14,116
(جون باغ)

122
00:17:15,993 --> 00:17:17,036
انظري إليّ

123
00:17:18,412 --> 00:17:19,539
سيكون الأمر على ما يرام

124
00:17:20,998 --> 00:17:24,126
مهلاً، مهلاً هنا
اثبتي هنا فحسب

125
00:17:25,461 --> 00:17:26,546
سنكون على ما يرام

126
00:17:27,713 --> 00:17:29,465
أعدك بذلك
سنكون على ما يرام

127
00:17:30,716 --> 00:17:31,842
سنكون على ما يرام

128
00:17:44,564 --> 00:17:47,483
أأنت بخير؟ -
أجل، أشعر بالارتياح فحسب -

129
00:17:49,610 --> 00:17:50,653
!بحقك

130
00:17:51,153 --> 00:17:54,448
هل تتذكر
ذلك الكوخ في (سمرفيلد)؟

131
00:17:56,075 --> 00:17:58,494
هذا المكان أكبر
إنه كذلك

132
00:17:59,203 --> 00:18:00,621
أجل، هذا أكبر بكثير

133
00:18:00,746 --> 00:18:01,789
إنه أكبر بكثير

134
00:18:44,415 --> 00:18:47,043
كل شيء جيد
لا شيء هنا

135
00:18:47,251 --> 00:18:48,294
شكراً لك

136
00:18:53,007 --> 00:18:54,050
هل أنتم بخير؟

137
00:18:55,426 --> 00:18:57,094
لقد صحبت أخته إلى حفلة التخرج
في الأيام الخوالي

138
00:18:57,219 --> 00:18:59,180
صدقوني إنه يدين لي بمعروف كبير

139
00:19:01,223 --> 00:19:02,266
لن يطول الأمر كثيراً

140
00:19:09,857 --> 00:19:11,525
مرحباً بكم في جنتكم الصغيرة

141
00:19:12,109 --> 00:19:14,236
ما دامت تلك الجنة بها دش للاستحمام

142
00:19:23,496 --> 00:19:24,997
ستأخذها -
أجل، أجل -

143
00:19:25,122 --> 00:19:27,083
هيا يا (هانا بانانا)، هيا

144
00:19:29,335 --> 00:19:30,878
انظري إليك، إنك متعبة

145
00:19:32,463 --> 00:19:33,839
ما مدى قرب الجيران؟

146
00:19:34,674 --> 00:19:38,969
ميلين، ستة أميال، ثلاثة أميال
سعيدة؟

147
00:19:40,179 --> 00:19:42,473
انظري

148
00:19:43,974 --> 00:19:45,017
انظري إلى هذا

149
00:19:46,102 --> 00:19:47,144
إنها تثلج

150
00:19:51,816 --> 00:19:54,860
أأنت على ما يرام؟ -
أنا جائعة -

151
00:19:55,277 --> 00:19:56,320
أنت جائعة؟

152
00:19:56,445 --> 00:19:58,614
لدينا طعام في الداخل -
أسمعت ذلك؟ -

153
00:20:01,867 --> 00:20:03,994
تصرفوا وكأنكم في منزلكم -
ألا يوجد تدفئة؟ -

154
00:20:07,581 --> 00:20:11,127
بلى، هنالك مدفأة
في الزاوية، لكنها مزرية

155
00:20:11,252 --> 00:20:12,753
كنت سأستخدم الموقد بدلاً منها

156
00:20:14,088 --> 00:20:17,466
ابتسموا، أنتم بأمان

157
00:20:21,095 --> 00:20:23,639
أتريدين أن تختاري غرفتك؟ أجل؟

158
00:20:23,973 --> 00:20:25,433
حسناً فلنذهب، هيا

159
00:20:30,104 --> 00:20:32,314
إذاً، ماذا الآن؟

160
00:20:33,357 --> 00:20:34,400
أنتم ابقوا هنا

161
00:20:34,525 --> 00:20:36,402
هناك الكثير من الدوريات
بين المكان هنا والحدود

162
00:20:37,862 --> 00:20:39,113
ليس آمناً للسيدات

163
00:20:42,241 --> 00:20:47,663
هل سبق واستخدمت مسدساً؟ -
أجل، في الجامعة -

164
00:20:48,706 --> 00:20:49,749
حسناً

165
00:20:51,542 --> 00:20:52,668
المسدسات بسيطة للغاية

166
00:21:03,721 --> 00:21:07,057
تضغط بالإبهام على المزلاج
وتظهر البكرة ولا داعي لأن تلفّها

167
00:21:07,183 --> 00:21:10,144
تضرب البكرة وتخرج الرصاصات الفارغة
تدخل ست رصاصات

168
00:21:10,269 --> 00:21:12,021
تلقّم البكرة مجدداً، وتطلق

169
00:21:13,189 --> 00:21:15,900
فهمت؟ -
أجل، أجل، أجل فهمت، فهمت -

170
00:21:17,526 --> 00:21:19,361
(سأذهب إلى (كندا
لأحضر لكم بعض جوازات السفر

171
00:21:19,612 --> 00:21:21,238
وسأعود مجدداً بسرعة

172
00:21:21,363 --> 00:21:23,199
كلا، لسنا بحاجة لجوازات السفر
لدينا تأشيرات

173
00:21:23,783 --> 00:21:26,327
الجوازات الأميركية لا تعني شيئاً الآن
يا صاح ذلك قد ولّى

174
00:21:29,538 --> 00:21:31,540
إذاً علينا أن ننتظر وحسب؟ -
أجل -

175
00:21:32,333 --> 00:21:33,375
سأعود

176
00:21:34,919 --> 00:21:39,882
وعندها سنوصلكم بالحفظ والصون
نحو أرض الشمال السحرية

177
00:22:06,492 --> 00:22:12,540
!كلا، لا تفعلي، لا تفعلي
!كلا أرجوك، توقفي، أرجوك

178
00:22:15,334 --> 00:22:16,669
...كلا

179
00:22:17,545 --> 00:22:20,631
أين الآخرون؟ -
ماذا؟ -

180
00:22:20,756 --> 00:22:25,469
فرقتك -
كلا، أنا لست... أنا لست حارساً -

181
00:22:25,594 --> 00:22:27,012
...أنا -
تنحّي جانباً -

182
00:22:27,555 --> 00:22:29,598
...طبيـ... هنالك... هنالك إسعاف

183
00:22:29,723 --> 00:22:31,809
تحطم على بعد بضعة أميال أول الطريق

184
00:22:31,934 --> 00:22:34,311
الحارس قد مات
أنا أخذت معطفه وحسب

185
00:22:34,895 --> 00:22:36,063
أنا أخذت معطفه وحسب

186
00:22:36,689 --> 00:22:37,731
كنت في الإسعاف؟

187
00:22:39,567 --> 00:22:40,609
ما الذي حدث؟

188
00:22:40,734 --> 00:22:44,697
لقد أطلقوا عليّ النار
وبعدها أخذوا زوجتي وأخذوا ابنتي

189
00:22:44,822 --> 00:22:48,033
أنا أحاول أن أعود إليهما
أخذت المعطف لأتدفأ به

190
00:22:48,158 --> 00:22:49,952
!أقسم بالرب، أقسم بالرب

191
00:22:52,621 --> 00:22:53,706
دعني ألقي نظرة على جرحك

192
00:23:00,754 --> 00:23:03,883
!لا، لا، لا

193
00:23:05,843 --> 00:23:08,178
ستنزف حتى الموت -
!تباً لك -

194
00:23:10,931 --> 00:23:12,391
!تباً -
ليس معطفه -

195
00:23:13,309 --> 00:23:14,977
لقد ملأت خزان الوقود
وحصلنا على بعض الذخيرة

196
00:23:15,102 --> 00:23:17,146
لكن هناك دوريات على الطريق السريع
علينا أن نتحرك

197
00:23:17,479 --> 00:23:18,647
حسناً، ساعدني في حمله

198
00:23:18,981 --> 00:23:20,190
خذوا ما يمكنكم أخذه، علينا أن نذهب

199
00:23:20,441 --> 00:23:23,193
أتعلمين، عند نقطة ما سيكون عليك
أن تتوقفي عن تجميع المشردين

200
00:23:23,527 --> 00:23:24,945
كان عليّ أن أتوقف قبل أن أعثر عليك

201
00:23:26,864 --> 00:23:27,907
تستطيع حمله؟

202
00:23:32,620 --> 00:23:35,164
لدينا آخر، حراس أطلقوا عليه النار

203
00:23:35,497 --> 00:23:36,790
أفسحوا مكاناً
علينا أن نجعله يستلقي

204
00:23:37,541 --> 00:23:39,001
لا تقلق يا صاح، سنعالجك

205
00:23:40,210 --> 00:23:41,795
كلا، لا يمكنني الذهاب

206
00:23:42,046 --> 00:23:43,547
لقد قضينا وقتاً طويلاً هنا بالفعل، هيا

207
00:24:11,533 --> 00:24:14,828
!أكثر، نظّفه، امسحه

208
00:24:15,120 --> 00:24:16,163
!ربّت عليه

209
00:24:18,791 --> 00:24:20,459
حسناً، حسناً، حسناً

210
00:24:21,835 --> 00:24:24,880
لايلا)، خذي طريق المدينة القادم جنوباً)
(نحو 15 (كليك

211
00:24:25,005 --> 00:24:26,632
حسناً، بالكيلومترات -
بالميل؟ -

212
00:24:27,383 --> 00:24:29,343
هنالك تعاريج على طريق الساحل

213
00:24:31,720 --> 00:24:32,763
!اللعنة

214
00:24:34,431 --> 00:24:35,474
حسناً

215
00:24:40,354 --> 00:24:42,898
تلك ستترك عليك ندبة كبيرة
يمكنك أن تخبر كل أصدقائك عنها

216
00:24:48,946 --> 00:24:49,989
شكراً لك

217
00:24:50,239 --> 00:24:52,032
(زوي) -
...زوي)، أنا) -

218
00:24:52,908 --> 00:24:53,951
(أنا (لوك

219
00:24:54,910 --> 00:24:55,953
مضادات حيوية

220
00:24:57,079 --> 00:24:59,164
ذلك الجرح كان مليئاً بالأوساخ

221
00:25:00,457 --> 00:25:02,459
عليك أن تبقى على هذا المطهّر
(حتى نصل لـ(كندا

222
00:25:02,584 --> 00:25:06,839
وإلا فسيلتهب الجرح -
...كلا، عليّ أن أخرج -

223
00:25:07,131 --> 00:25:10,009
هنالك حرّاس في كل مكان
نحن بحاجة لأن نبتعد بضعة أميال عنهم

224
00:25:10,134 --> 00:25:11,927
أنت بحاجة للأدوية والراحة
وبعدها يمكننا أن نتحدث

225
00:25:12,803 --> 00:25:13,846
أعطني ذراعك

226
00:25:15,931 --> 00:25:16,974
اقبض يدك

227
00:25:27,067 --> 00:25:29,028
استرخِ، كل شيء بخير

228
00:25:37,077 --> 00:25:38,328
من أنتم يا رفاق؟

229
00:25:38,996 --> 00:25:43,167
لديك جيش من الأشقياء
مشردتان، ومثلي وراهبة

230
00:25:45,210 --> 00:25:46,628
أعتذر عن الشتائم

231
00:25:48,714 --> 00:25:50,841
أعتقد أن الرب لديه
أمور أكبر هذه الأيام

232
00:25:52,926 --> 00:25:55,929
(كريستين)، (لايلا)، (بيتر) -
أهلاً -

233
00:26:01,935 --> 00:26:04,104
ما اسمها؟ -
(تي بي دي) -

234
00:26:04,271 --> 00:26:05,981
لم تقل شيئاً منذ أن أخذناها

235
00:26:06,732 --> 00:26:08,025
هاك، حاول أن تنال قسطاً من الراحة

236
00:26:20,204 --> 00:26:23,332
أتريدين توتاً؟ -
كلا، رقائق الشوكولاتة -

237
00:26:23,874 --> 00:26:25,793
للإفطار؟ -
أبي يأكله -

238
00:26:26,251 --> 00:26:28,504
...أيفعل ذلك؟ حسناً

239
00:26:28,629 --> 00:26:29,671
تعالي إلى هنا
أتريدين أن تساعديني في التحضير

240
00:26:29,797 --> 00:26:30,839
أجل

241
00:26:31,173 --> 00:26:33,300
حركي ذلك الجانب، مستعدة؟ -
أجل -

242
00:26:34,468 --> 00:26:35,594
حسناً، ذلك جيد

243
00:26:35,803 --> 00:26:37,137
هل هذا جيد؟ متأكدة؟ -
أجل -

244
00:26:37,262 --> 00:26:38,305
أجل -
متأكدة من أنك لا تريدين المزيد؟ -

245
00:26:38,597 --> 00:26:39,640
أجل، أريد المزيد

246
00:26:40,432 --> 00:26:43,477
أعتقد أن هذا يكفي
انظري إلى ذلك الأسلوب

247
00:26:44,019 --> 00:26:45,938
لطيف جداً
أتساءل من علّمك ذلك؟

248
00:26:47,648 --> 00:26:51,985
...لم يعلّمني أحد، أنا فقط -
لقد ابتكرته فقط؟ -

249
00:26:57,574 --> 00:26:58,784
أنا أراقبكما

250
00:27:01,411 --> 00:27:02,704
لا بأس، إنه لا ينظر

251
00:27:02,871 --> 00:27:03,914
الرقائق

252
00:27:06,125 --> 00:27:08,752
ما الذي يجري هناك؟ -
لا شيء -

253
00:27:08,877 --> 00:27:10,754
اهتم بشؤونك

254
00:27:10,879 --> 00:27:12,297
لا شيء يجري

255
00:27:12,422 --> 00:27:13,549
لا شيء -
لا شيء -

256
00:27:13,674 --> 00:27:14,716
لا شيء؟

257
00:27:15,676 --> 00:27:17,886
!ما الذي تفعلانه؟ افتحي فمك

258
00:27:18,053 --> 00:27:19,304
...دعيني أرى
دعيني أرى لسانك

259
00:27:20,013 --> 00:27:21,265
نحن نضيف القطر مجدداً

260
00:27:22,015 --> 00:27:23,100
نحن نضيف القطر مجدداً

261
00:27:23,559 --> 00:27:25,060
ذلك لأنك تتناولين الفطائر المحلاة
كل يوم

262
00:27:25,185 --> 00:27:28,772
أنا أحاول أن أحطم رقماً قياسياً -
ماذا؟ -

263
00:27:30,482 --> 00:27:31,942
أتريدين أن تقومي بهذه الخطوة؟ -
أجل -

264
00:27:32,067 --> 00:27:33,277
حسناً، هيا

265
00:27:35,779 --> 00:27:36,947
سأحمله إلى هناك

266
00:27:38,198 --> 00:27:39,658
حسناً

267
00:27:41,451 --> 00:27:42,911
حسناً، هذه كعكتك

268
00:27:58,468 --> 00:28:00,304
علينا أن نخبر أباك بذلك لاحقاً

269
00:28:02,472 --> 00:28:03,599
أنت بأمان هنا

270
00:28:09,104 --> 00:28:10,147
لا بأس، أنا هنا

271
00:28:10,272 --> 00:28:11,815
ما الذي يهدئها؟ -
لا أعلم -

272
00:28:15,485 --> 00:28:16,528
ما الذي يحدث؟

273
00:28:18,739 --> 00:28:19,781
انظري إلي

274
00:28:20,199 --> 00:28:22,367
لا بأس، لا بأس، أنا هنا

275
00:28:22,492 --> 00:28:26,914
زوي) كانت متمركزة)
(في قاعدة في جنوب (كارولاينا

276
00:28:27,039 --> 00:28:28,081
لا بأس

277
00:28:28,415 --> 00:28:32,794
بعض مجموعتها سمعوا شائعات
عن بعض مراكز التدريب

278
00:28:34,129 --> 00:28:35,923
تدريب؟ تدريب لماذا؟

279
00:28:36,632 --> 00:28:39,343
بعد أن سقطت العاصمة
قاموا بحملات اعتقال

280
00:28:39,760 --> 00:28:41,220
(في مدرسة ثانوية ما في (روكديل

281
00:28:42,012 --> 00:28:45,098
لقد وجدوها و50 امرأة أخرى
مختبئات في الداخل

282
00:28:47,309 --> 00:28:48,810
أطفالهن كانوا قد أخِذوا منهن

283
00:28:50,979 --> 00:28:53,190
زوي) أخرجتها)

284
00:28:54,650 --> 00:28:55,776
كانت الوحيدة

285
00:28:57,069 --> 00:29:00,280
أولئك الحرّاس في المدرسة
لم يكونوا ليتركوا هؤلاء النساء يذهبن

286
00:29:03,242 --> 00:29:07,412
نحن نعتقد أنهم كانوا
يبحثون عن النساء الخصبات

287
00:29:09,248 --> 00:29:10,374
يجمعونهن

288
00:29:21,260 --> 00:29:23,095
عندما تكون محترفاً
فأنت محترف، حسناً؟

289
00:29:23,220 --> 00:29:24,263
والدك يتباهى الآن

290
00:29:24,388 --> 00:29:26,431
إذاً الجليد أو الٕاخفاق، صحيح؟
ها هو ذا

291
00:29:33,397 --> 00:29:34,648
أوصلها للجليد

292
00:29:35,148 --> 00:29:37,234
الجليد، الجليد؟
أتريدين الجليد؟

293
00:29:37,734 --> 00:29:38,902
أجل -
هيا -

294
00:29:39,653 --> 00:29:40,946
اثنتان على التوالي

295
00:29:43,699 --> 00:29:44,741
!تباً

296
00:29:45,701 --> 00:29:46,743
(بليز)

297
00:29:47,244 --> 00:29:51,123
آسف بشأن ذلك، إنه ودود

298
00:29:51,707 --> 00:29:53,834
تعال إلى هنا، اجلس

299
00:29:55,919 --> 00:29:57,462
لم أكن أتوقع أن أرى أحداً هنا

300
00:29:58,171 --> 00:30:00,924
...أجل، إنه
المكان هادئ هنا

301
00:30:03,927 --> 00:30:04,970
(مرحباً، أنا (جو

302
00:30:06,847 --> 00:30:08,015
سررت بلقائك

303
00:30:09,224 --> 00:30:12,978
الجو بارد جداً، أليس كذلك؟ -
بالفعل، لعله علينا أن ندخل؟ -

304
00:30:13,103 --> 00:30:15,522
نعم، انظري إلى حالك، أنت باردة
ستصبحين أفضل في الداخل

305
00:30:15,647 --> 00:30:18,775
"لقد قلت "سحقاً -
نعم لقد قلت "سحقاً"، لقد قلت ذلك -

306
00:30:18,900 --> 00:30:21,361
لديكما بعض المتاعب هناك
آسف بشأن ذلك

307
00:30:22,779 --> 00:30:27,534
حسناً يا رفاق، ابقوا دافئين
بليز)، هيا لنذهب إلى المنزل)

308
00:30:27,868 --> 00:30:30,454
أتمنى لكم يوماً جيداً -
شكراً لك -

309
00:30:35,334 --> 00:30:38,754
يجب أن نذهب
هيا يا عزيزتي، احذري

310
00:31:03,278 --> 00:31:04,613
هل نتجه شمالاً؟

311
00:31:05,530 --> 00:31:11,745
(هذا حيث تكون (كندا -
لا، يجب أن أخرج -

312
00:31:12,537 --> 00:31:13,580
...يجب

313
00:31:13,705 --> 00:31:15,374
(يجب أن أعود إلى (بوسطن

314
00:31:15,665 --> 00:31:17,918
تمّ إطلاق النار عليك -
هناك جنود في كل مكان -

315
00:31:18,043 --> 00:31:19,795
!لا فقط... توقف

316
00:31:20,670 --> 00:31:21,713
!أوقف الحافلة

317
00:31:21,838 --> 00:31:23,757
سوف يتم القبض عليك
(قبل أن تصل إلى (ماساتشوستس

318
00:31:24,674 --> 00:31:27,344
!أوقف الحافلة اللعينة الآن

319
00:31:28,929 --> 00:31:32,516
سأخرج من هنا، سأخرج -
!لا، لن تخرج! لن نتوقف، اجلس -

320
00:31:41,525 --> 00:31:42,567
!اللعنة

321
00:31:48,907 --> 00:31:49,991
نحن ذاهبون إلى الساحل

322
00:31:51,243 --> 00:31:53,286
يمكنك ربما الاستيلاء على قارب سريع
(لتصل إلى (ماربلهيد

323
00:32:21,523 --> 00:32:22,566
شكراً

324
00:32:40,500 --> 00:32:43,086
أقوم بتحمية السيارة، أين هي؟

325
00:32:43,211 --> 00:32:44,629
في الحمام، محاولة أخيرة

326
00:32:48,300 --> 00:32:49,342
ما هذا؟

327
00:32:50,844 --> 00:32:53,555
أعطاني (ويتفورد) السلاح
في حال احتجناه، حسناً؟

328
00:32:53,680 --> 00:32:57,476
يا إلهي! أتعرف كيف تستخدمه؟ -
نعم قليلاً، أعرف كيف ألقّمه -

329
00:32:58,602 --> 00:33:01,771
انظري، يجب أن نكون مستعدين
حسناً (جون)؟ إنه للضرورة فقط

330
00:33:02,272 --> 00:33:03,398
إذاً دعني أشاهدك كيف تلقّمه

331
00:33:04,191 --> 00:33:06,359
هيا -
حسناً، نُخرج الرصاصة هناك -

332
00:33:10,906 --> 00:33:11,948
حسناً

333
00:33:12,449 --> 00:33:15,869
هكذا نقوم بفتحه
ونضع ست رصاصات هنا

334
00:33:18,538 --> 00:33:21,708
ومن ثم نغلقه ونسحب المِدقة إلى الخلف
ومن ثم نطلق، بحذر

335
00:33:21,875 --> 00:33:23,835
...حسناً، فقط نفتح -
نعم -

336
00:33:24,127 --> 00:33:25,170
أغلقه

337
00:33:26,296 --> 00:33:27,339
!توقف

338
00:33:27,797 --> 00:33:28,840
!اثبت مكانك

339
00:33:29,633 --> 00:33:30,675
أنا صديق

340
00:33:30,800 --> 00:33:33,637
لا تتحرك! لا تتحرك -
بهدوء -

341
00:33:34,095 --> 00:33:36,139
(يا رفاق، أنتم من (بوسطن
لقد سمعت ذلك على اللاقط

342
00:33:36,932 --> 00:33:37,974
إنهم يبحثون عنكم

343
00:33:38,099 --> 00:33:40,268
حسناً، نحن سنغادر الآن على أي حال
لذا شكراً

344
00:33:40,810 --> 00:33:43,605
حسناً، إنهم يعرفون سيارتكم
عليكم البقاء بعيداً عن الطريق الرئيسي

345
00:33:47,025 --> 00:33:49,319
هل يجب انتظار (ويتفورد) هنا؟ -
لا أعرف -

346
00:33:50,320 --> 00:33:51,905
لا فائدة من ذلك، فهو ميت

347
00:33:54,783 --> 00:33:57,452
ألقوا القبض عليه
علّقوه على مصباح الشارع في المدينة

348
00:33:58,578 --> 00:34:02,541
إنه رجل غريب، كنت أستلطفه
انظري، أيمكنك وضع السلاح جانباً؟

349
00:34:04,376 --> 00:34:05,877
حسناً، لا بأس

350
00:34:08,088 --> 00:34:09,673
انظروا، إنهم يقومون بدوريات
في جميع الأنحاء

351
00:34:10,090 --> 00:34:12,509
(يمكنكم أخذ طريق (كامبل بوند
إلى حيث يؤدي

352
00:34:13,051 --> 00:34:16,471
(اتصلت بصديق قديم يدعى (جاكمان
سيقابلكم عند الحدود

353
00:34:18,640 --> 00:34:19,933
شكراً -
شكراً -

354
00:34:21,184 --> 00:34:22,227
لا تقلقا

355
00:34:22,727 --> 00:34:24,187
إن الوضع مزرٍ للغاية

356
00:34:50,547 --> 00:34:52,299
"سكارليت وودز) للرعاية)"

357
00:34:56,386 --> 00:34:57,429
هيا

358
00:35:03,727 --> 00:35:04,769
شكراً

359
00:35:12,819 --> 00:35:16,948
فليكن الرب دليل خطواتك
(ويجلب لك (جون) و(هانا

360
00:35:18,241 --> 00:35:19,701
لم ينسَ أياً منكم

361
00:35:24,247 --> 00:35:25,290
شكراً

362
00:35:26,916 --> 00:35:28,501
(إذا ما ذهبت إلى (بوسطن
هل ستبحثين عني؟

363
00:35:36,635 --> 00:35:38,928
سأقوم بذلك -
لا، لا، هل أنت متأكد؟ -

364
00:35:41,556 --> 00:35:44,684
(ربما عليك أن تجد توصيلة خارج (كاتلر
إنها 10 أميال شمالاً

365
00:35:46,478 --> 00:35:48,563
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

366
00:35:49,689 --> 00:35:51,024
القارب سيغادر قريباً في الظلام

367
00:35:53,526 --> 00:35:54,569
شكراً

368
00:36:02,118 --> 00:36:04,996
مرسانا بعد نصف ميل أسفل النهر
...إذا غيّرت رأيك

369
00:36:16,925 --> 00:36:17,967
دعني أريك شيئاً ما

370
00:36:30,271 --> 00:36:34,317
المدينة خاضت ذلك سابقاً
حاولوا إخفاء النساء الخصبات هنا

371
00:36:42,492 --> 00:36:45,036
أخذهم الحرس وشنق الجميع عداهن

372
00:36:49,207 --> 00:36:53,336
هناك واحدة مثلها في كل مدينة
هذا ما يفعلونه للأشخاص الذين يقاتلون

373
00:36:54,546 --> 00:36:56,297
إنه الشيء الوحيد القادر على فعله

374
00:36:57,048 --> 00:36:59,008
الحكومة الأميركية
(لديها أشخاص في (كندا

375
00:36:59,134 --> 00:37:01,010
يمكن أن تساعدك في العثور عليهما
وربما حتى في استعادتهما

376
00:37:01,136 --> 00:37:04,013
...لا، لا! أنا لن

377
00:37:04,139 --> 00:37:06,349
إذا ما عدت... ستموت

378
00:37:08,226 --> 00:37:09,894
ستموت وتتركهما لمصيرهما

379
00:37:10,019 --> 00:37:13,148
هل هذا ما تريده؟ -
لا، لا أريد ذلك -

380
00:37:41,968 --> 00:37:44,637
إنه قادم -
ذكي -

381
00:37:45,722 --> 00:37:48,892
لقد أضعت صلاة كاملة عليك
لقد كانت صلاة جيدة

382
00:37:49,058 --> 00:37:51,895
(لنذهب، سمعنا أن قوات (جلعاد
تنفذ دوريات عبر طائرات بلا طيار

383
00:37:52,145 --> 00:37:54,481
ستكون سريعة، مباشرةً إلى الساحل
(إلى (نيو برونزويك

384
00:37:55,273 --> 00:37:57,108
إنه بخير -
فليصعد الجميع -

385
00:37:58,693 --> 00:38:00,695
دفعت عن خمسة وليس ستة
من لن يأتي؟

386
00:38:01,404 --> 00:38:03,490
كلنا قادمون -
!لا، لا، لا -

387
00:38:04,032 --> 00:38:05,074
لا يتم الأمر بهذه الطريقة

388
00:38:08,745 --> 00:38:09,788
حسناً

389
00:38:16,920 --> 00:38:17,962
هذا هو المورفين

390
00:38:18,546 --> 00:38:19,589
(إنه (بيركوسيت

391
00:38:19,923 --> 00:38:20,965
حسناً؟ إنها بداية جيدة

392
00:38:21,257 --> 00:38:23,635
ماذا يوجد غيرها هناك؟ -
لا تكن حقيراً -

393
00:38:23,760 --> 00:38:24,803
...اسمعي -
لا بأس -

394
00:38:24,928 --> 00:38:25,970
إنه مشروع حر

395
00:38:42,570 --> 00:38:43,613
هذا ينفع

396
00:38:44,489 --> 00:38:45,532
هيا، لنذهب

397
00:38:51,162 --> 00:38:53,998
لنتحرك، ونترك كل شيء بعيداً -
كل شيء بخير -

398
00:38:54,123 --> 00:38:55,166
انزع الحبل

399
00:38:55,291 --> 00:38:56,417
هيا، سأساعدك لتنزلي

400
00:38:58,711 --> 00:39:00,296
اذهب، دعونا نخرج من هنا

401
00:39:01,673 --> 00:39:02,715
هيا

402
00:39:06,052 --> 00:39:07,095
!لنتحرك

403
00:39:07,637 --> 00:39:08,680
!توقف

404
00:39:15,520 --> 00:39:18,106
!ابقي منخفضة
ابقي منخفضة، كل شيء بخير

405
00:39:18,398 --> 00:39:19,440
آسف

406
00:39:19,691 --> 00:39:20,900
!ابقي منخفضة

407
00:39:22,360 --> 00:39:23,403
!ابقي منخفضة

408
00:39:24,112 --> 00:39:25,321
كل شيء بخير

409
00:39:48,386 --> 00:39:54,434
بعد ثلاث سنوات"
"(أميركا الصغرى)، (تورنتو، كندا)

410
00:39:54,809 --> 00:39:57,186
إنه شاي
لقد نفدت القهوة

411
00:39:58,646 --> 00:40:01,190
مهلاً
أنا لست مسؤولاً عن التقنين

412
00:40:13,494 --> 00:40:14,537
على الرحب

413
00:40:18,958 --> 00:40:20,084
إنه لطيف، أليس كذلك؟

414
00:40:24,839 --> 00:40:27,717
أعادوا الكهرباء إلى الشقة مرة أخرى

415
00:40:27,884 --> 00:40:30,345
!أشياء... مهلاً، لا، لا

416
00:40:30,470 --> 00:40:32,805
هذا لا يعني أنه عليك العودة
إلى الجلوس في الداخل طوال اليوم

417
00:40:33,473 --> 00:40:35,058
مهلاً، جدياً لا

418
00:40:41,022 --> 00:40:43,024
أرأيت؟
هذا لطيف، أليس كذلك؟

419
00:40:52,617 --> 00:40:55,036
مرحباً، سيد (بانكولي)؟ -
نعم، مرحباً -

420
00:40:55,453 --> 00:40:57,580
نحن نعرف أن اجتماعك
مع السيدة (تابينغ) هو الأسبوع المقبل

421
00:40:58,081 --> 00:41:00,083
ولكن نأمل أن تأتي اليوم

422
00:42:18,161 --> 00:42:20,163
لوك بانكولي)؟) -
نعم -

423
00:42:21,330 --> 00:42:23,458
السيدة (تابينغ)؟ مرحباً -
راشيل) لو سمحت) -

424
00:42:23,750 --> 00:42:25,001
آيفا)، هل يمكن أن تجلبي لنا)
بعض القهوة؟

425
00:42:25,126 --> 00:42:26,169
من فضلك، تفضل

426
00:42:32,717 --> 00:42:35,970
...نعم، أعتقد أنك تبحثين

427
00:42:36,804 --> 00:42:41,809
شكراً، شكراً جزيلاً
لرؤيتي، أنا فعلاً أقدّر ذلك

428
00:42:41,976 --> 00:42:48,399
أظن أنك تبحثين في المدارس الثانوية
إذا كنت أحاول إخفاء مئات من الناس

429
00:42:48,524 --> 00:42:51,027
أنا لا أعتقد ذلك -
(لوك) -

430
00:42:54,113 --> 00:42:56,074
هل تعرف امرأة
اسمها (جون أوسبورن)؟

431
00:42:57,408 --> 00:43:00,078
عمرها 31 سنة، شقراء
عينان زرقاوان من (بوسطن)؟

432
00:43:02,580 --> 00:43:03,623
نعم، زوجتي

433
00:43:05,958 --> 00:43:07,043
هذا ما كنا نظن

434
00:43:11,506 --> 00:43:12,548
هذا لك

435
00:43:38,658 --> 00:43:39,784
من أين حصلت على هذا؟

436
00:43:40,910 --> 00:43:44,789
واحد من معارفنا في الحكومة المكسيكية
عبر أحد المندوبين التجاريين

437
00:43:47,125 --> 00:43:49,252
آسفة، إنه ليس بالكثير
أعتقد أن كان لديهما ثوانٍ قليلة

438
00:43:51,420 --> 00:43:54,465
متى؟ -
منذ 3 أسابيع مضت -

439
00:43:59,053 --> 00:44:03,641
إذاً هي على قيد الحياة؟ -
نحن نعتقد ذلك، نعم -

440
00:44:11,691 --> 00:44:16,112
المعذرة، هل لي بلحظة؟
أنا آسف

441
00:44:16,404 --> 00:44:17,446
نعم، بالطبع

442
00:45:11,042 --> 00:45:16,881
أنا أحبك... كثيراً

443
00:45:19,842 --> 00:45:21,052
(أنقذ (هانا

444
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

