﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
<font color="#ffff00"><b>آلـ(سمبسونز)</font></b>

2
00:00:03,660 --> 00:00:15,740
<font color="#fffc00" face="Andalus" size="36">(J.S.J)ترجمة: جعفر صادق</font>

3
00:00:03,750 --> 00:00:10,050
<font color="#fff000" face="Akhbar MT" size="36"><b>الموسم التاسع والعشرون
الحلقة الثانية
"عنوان الحلقة"إشراقة سبرينغفيلد
</b></font>

4
00:00:24,860 --> 00:00:27,260
34, 35...

5
00:00:27,270 --> 00:00:28,800
37?

6
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
لا

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
ألان عليَّ أن أعيدها مجدداً

8
00:00:40,350 --> 00:00:42,210
لقد حلمت بالخزانة مجدداً

9
00:00:42,220 --> 00:00:45,480
عزيزتي، هذه أربع ليالي على التوالي

10
00:00:45,490 --> 00:00:47,350
أحلام متكررة غبية

11
00:00:47,350 --> 00:00:49,420
لماذا لايستطيع الدماغ أن يأتي بشيء جديد؟

12
00:00:49,420 --> 00:00:52,420
لهذا السبب هم يخسرون
مشاهدين لصالح(نتفلكس)

13
00:00:52,430 --> 00:00:54,820
ربما عليَّ أن أتحدث لأخصائي نفسي

14
00:00:54,820 --> 00:00:57,860
حلوتي، ضمانناً الاجتماعي لن يدفع
لأي جلسة أخرى

15
00:00:57,860 --> 00:01:00,400
لقد إستخدمهم والدك كلهم
لاستشارات نفسية عن الحرمان

16
00:01:00,400 --> 00:01:02,730
بعد ان نفذت حلوى الهالوين

17
00:01:02,740 --> 00:01:05,400
لقد تقبلت الموضوع من خلال
أننا كنا محضوضين لاننا كنا نملكها

18
00:01:05,410 --> 00:01:07,200
حيث كنا نفعل

19
00:01:07,210 --> 00:01:08,870
ولكنني اعرف مكان رخيص
حيث يمكنك أن تري

20
00:01:08,880 --> 00:01:11,440
معالجين الغد اليوم

21
00:01:11,450 --> 00:01:13,980
(كلية سبرينغفيلد المجتمعية)

22
00:01:13,990 --> 00:01:17,420
!حيث الطلاب يتدربون... عليك

23
00:01:17,420 --> 00:01:21,020
لقد دفعت فقط 12 دولار لطالب طب اسنان
من أجل هذا السن

24
00:01:21,020 --> 00:01:22,430
أ ترون؟

25
00:01:22,430 --> 00:01:24,310
أنا لااعتقد أنه من المفترض أن يخرج

26
00:01:24,320 --> 00:01:26,620
لذلك دفعت لطالب مساعد محامي
ليقاضيهم

27
00:01:26,630 --> 00:01:27,830
أنا خسرت

28
00:01:38,840 --> 00:01:40,840
التلفاز يجب أن يكون دائرة

29
00:01:43,910 --> 00:01:46,310
أعطه أبادة تامة للبراغيث
وخدمة فاخرة للتخلص من الديدان

30
00:01:46,310 --> 00:01:47,650
أنا لست كلب

31
00:01:47,650 --> 00:01:49,180
وكنت خالياً من الديدان لأسبوعين

32
00:01:49,180 --> 00:01:51,020
من الافضل أن تكمميه لانه يعض

33
00:01:52,530 --> 00:01:55,770
أسمي هو(أنيت)
وأنا معالجة تحت التدريب

34
00:01:55,770 --> 00:01:57,520
وأنا أيضاً سأكون أم

35
00:01:57,520 --> 00:01:59,460
لذلك أعرف أنه ليس هناك شيء أجمل

36
00:01:59,460 --> 00:02:01,220
من مشاعر الاطفال

37
00:02:01,220 --> 00:02:03,690
أنتِ تبدين تهتمين جداً ومحترفة

38
00:02:03,700 --> 00:02:06,160
متى سأعطيكِ السبعة دولارات؟

39
00:02:06,170 --> 00:02:07,610
هناك صندوق أحذية عند الباب

40
00:02:08,980 --> 00:02:10,870
إذا ماذا يعني حلمي عن الخزانة؟

41
00:02:10,870 --> 00:02:12,410
هل أنا متوترة من المدرسة؟

42
00:02:12,410 --> 00:02:14,270
أنا أعني ان المدرسة مملوئة بالخزانات

43
00:02:18,270 --> 00:02:19,600
تفسير الاحلام

44
00:02:14,270 --> 00:02:16,670
من هو الذي على وشك أن يكون معالج هنا؟

45
00:02:20,510 --> 00:02:21,980
الاحلام/معناها

46
00:02:26,550 --> 00:02:27,890
خزائن ___مدرسة

47
00:02:29,260 --> 00:02:33,350
أتعلمين، ربما يمكنك الاستفادة
من العلاج بالفن

48
00:02:34,790 --> 00:02:37,130
أرسمي في هذه الفراغات

49
00:02:37,130 --> 00:02:38,800
لتحكي قصة يوم مثالي

50
00:02:38,800 --> 00:02:41,230
في حياتك (صوفيا بارنوم)

51
00:02:42,500 --> 00:02:45,040
مجدداً، حاولي أن تحفظي اسم المريض

52
00:02:45,040 --> 00:02:46,240
أسفه أستاذ

53
00:02:46,240 --> 00:02:47,770
(ليزا سمبسون)

54
00:02:47,770 --> 00:02:49,640
ممتاز، أستمري

55
00:02:49,640 --> 00:02:52,110
لا زالت الاضاءة تعمل

56
00:02:53,280 --> 00:02:54,680
العلاج بالرسم

57
00:02:54,680 --> 00:02:58,030
حسناً، أرسم يوماً مثالياً

58
00:03:02,860 --> 00:03:04,460
فضيع

59
00:03:04,460 --> 00:03:06,960
تبدوا أنها رسمت من طفلة بعمر ثمان سنوات

60
00:03:14,500 --> 00:03:17,230
أنا لااستطيع الانتضار
لكي اخذك الى المتنزه

61
00:03:17,240 --> 00:03:19,570
ألمالك الاخر سيغار جداً

62
00:03:19,570 --> 00:03:21,170
أنت لست مالكي

63
00:03:21,170 --> 00:03:22,970
نوعاً ما أنا كذلك

64
00:03:37,460 --> 00:03:40,690
أنا اسمع الكثير من المشاعر هنا

65
00:03:40,690 --> 00:03:43,690
أنتِ تسمعينهم لأنني لاارسمهم

66
00:03:43,700 --> 00:03:46,300
حلوتي، ألرسم صعب

67
00:03:46,300 --> 00:03:49,500
ولكن عليكِ فقط أن تبدأي
بشيء بسيط مثل الناس

68
00:03:49,500 --> 00:03:51,040
هؤلاء هم ناس

69
00:03:53,440 --> 00:03:56,110
إنه سهل حبيبتي

70
00:03:58,110 --> 00:04:00,710
ضعِ بعض الرموش هنا

71
00:04:00,710 --> 00:04:03,180
بعض التضليل هنا لتبيني الضلال

72
00:04:03,180 --> 00:04:06,720
غيري سمك الخط هنا
لتركزي على الحدود الخارجية

73
00:04:06,720 --> 00:04:08,860
وها هي

74
00:04:08,870 --> 00:04:10,420
هذا عظيم

75
00:04:10,420 --> 00:04:11,690
والان في المربع الاخر

76
00:04:11,690 --> 00:04:13,420
أنا أريدها ان تبدوا وكأنها تنظر خارج النافذة

77
00:04:13,430 --> 00:04:15,160
تتسائل فيم اذا كانت ستخرج يوماً

78
00:04:15,160 --> 00:04:17,830
من ثقل توقعاتها

79
00:04:17,830 --> 00:04:21,300
حسناً، يمكنني أن أجعل
"V" الحاجبان بشكل

80
00:04:21,310 --> 00:04:23,270
هذا يوضح كل شيء

81
00:04:24,570 --> 00:04:27,940
أمي ماذا اذا اخبرتك
بألاشياء التي أحس بها

82
00:04:27,940 --> 00:04:29,610
وأنت ترسمينها؟

83
00:04:29,610 --> 00:04:31,340
حسناً، ولكنني أحذركِ

84
00:04:31,340 --> 00:04:33,480
أنا لست جيدة برسم اقدام السلحفاة

85
00:04:33,480 --> 00:04:35,410
لذلك اذا كانت اي سلاحف في هذا الموضوع

86
00:04:35,410 --> 00:04:37,010
فانها سترتدي أحذية

87
00:04:37,020 --> 00:04:38,150
اتفقنا

88
00:04:38,150 --> 00:04:41,120
أنها تبدأ كيوم عادي

89
00:04:47,550 --> 00:04:48,780
وأخيرأ ألغداء

90
00:04:52,970 --> 00:04:54,990
بالكاد مغالاة

91
00:05:01,040 --> 00:05:03,650
والان لنجد صديق نجلس معه

92
00:05:10,740 --> 00:05:13,010
توأم مخيف

93
00:05:16,010 --> 00:05:16,500
رفضت بالجملة

94
00:05:16,500 --> 00:05:17,940
ألغداء صعب

95
00:05:18,870 --> 00:05:21,040
تنهد

96
00:05:22,900 --> 00:05:27,030
يا الهي، لقد نسيت كيف يمكن ان تكون
المدرسة صعبة لطفل حساس

97
00:05:27,030 --> 00:05:28,430
إنها تعيسة

98
00:05:28,430 --> 00:05:31,370
ولكنكِ صورتي مشاعري بدقة

99
00:05:32,750 --> 00:05:35,440
(انيت) انتضري حتى تريّ
علاجي بالرسم

100
00:05:35,440 --> 00:05:37,040
ستحبينه أيضاً

101
00:05:37,040 --> 00:05:39,180
أرجوكِ تضاهري بأني لست هنا

102
00:05:39,180 --> 00:05:40,510
حسناً، (ستيفن)

103
00:05:42,010 --> 00:05:44,200
أين ذهبت؟

104
00:05:44,210 --> 00:05:46,620
أفضل استشارة زوجية على الاطلاق

105
00:05:46,620 --> 00:05:48,690
ولكننا مازلنا بحاجة الى ان نتناقش

106
00:05:48,690 --> 00:05:50,750
حول ادمانك فيديوهات فتح الصناديق

107
00:05:50,760 --> 00:05:54,890
لاترغميني على الاختيار بينكِ
وبين فتح الفيديوهات

108
00:05:59,510 --> 00:06:00,810
مجلة مصورة

109
00:06:00,820 --> 00:06:03,150
رواية مصورة! ربما سأبيع هذه

110
00:06:03,190 --> 00:06:05,180
في المتجر الذي املك فيه حصة

111
00:06:05,230 --> 00:06:06,960
مع زوجي البدين

112
00:06:07,270 --> 00:06:10,900
لقد مضى اسبوع وانا لم استطع ان اجد
قصتي العلاجية المصورة

113
00:06:10,900 --> 00:06:12,380
ساكون مهانه

114
00:06:12,380 --> 00:06:15,210
إذا رأى شخص واحد
أفكاري الخاصة

115
00:06:16,830 --> 00:06:20,150
أمي هل تعطيني الاذن لأسب؟

116
00:06:20,150 --> 00:06:22,550
حسناً مادامت واحدة

117
00:06:22,560 --> 00:06:23,550
تباً

118
00:06:23,560 --> 00:06:24,890
هذا لم يفلح

119
00:06:24,890 --> 00:06:26,290
هل يمكن أن أحصل على ثانية؟

120
00:06:26,290 --> 00:06:28,710
أنا أخشى ان الجواب هو لا
تباً -

121
00:06:32,030 --> 00:06:33,710
وبقص هذا الطابع

122
00:06:33,710 --> 00:06:37,180
نكون قد اكملنا فتح الصندوق
 للشحنة البلاستيكية

123
00:06:37,180 --> 00:06:39,520
حقاً قد فعلنا

124
00:06:40,750 --> 00:06:44,630
لقد نشرت علاجي بالرسم
على انه قصة مصورة؟

125
00:06:44,640 --> 00:06:46,650
في الحقيقة انها رواية مصورة

126
00:06:46,650 --> 00:06:48,150
...ثلاث صور على الاقل في الصفحة الواحدة

127
00:06:48,160 --> 00:06:49,490
 اصمت -
 حسناً اذاً -

128
00:06:49,490 --> 00:06:51,560
دفاعي هو، زوجتي من فعلها

129
00:06:51,560 --> 00:06:53,910
(كوميكو) كيف أمكنكِ؟

130
00:06:53,910 --> 00:06:55,460
أنا أشعر بالعار

131
00:06:55,460 --> 00:06:57,960
يجب ان ارتدي شيئاّ ذي فرو

132
00:07:01,940 --> 00:07:03,940
ليس هناك شيء مثير في العار

133
00:07:03,940 --> 00:07:06,630
فقط في بلدي اليابان
حيث هي كل شيء بالنسبة لنا

134
00:07:06,630 --> 00:07:10,040
السيد والسيدة اصحاب الكتب
ليس لديكم الحق في فعل ذلك

135
00:07:10,040 --> 00:07:12,180
هذه مشاعر ابنتي

136
00:07:12,180 --> 00:07:13,620
وخربشاتي

137
00:07:13,620 --> 00:07:15,150
يجب ان احرقهم في المحرقة

138
00:07:15,150 --> 00:07:17,150
وانثرهم في الرياح السبع

139
00:07:17,150 --> 00:07:18,720
هذا كل مااريد

140
00:07:21,920 --> 00:07:23,590
فتاة حزينة واحدة، رجاءاً

141
00:07:23,590 --> 00:07:24,920
الفتيات الحزينات هن الافضل

142
00:07:24,930 --> 00:07:27,000
انها مأساة فاتنة

143
00:07:28,160 --> 00:07:29,260
انتظري

144
00:07:29,260 --> 00:07:31,260
ربما هذه ليس سيئاً جداً

145
00:07:33,270 --> 00:07:34,600
اللولو خاصتي

146
00:07:43,440 --> 00:07:45,580
هاي هي ذي

147
00:07:45,580 --> 00:07:46,710
اسألها من اجل توقيعها

148
00:07:46,710 --> 00:07:47,980
انت اسألها يارجل

149
00:07:47,980 --> 00:07:49,280
أنا مرتبك

150
00:07:49,280 --> 00:07:51,150
عجباً، (ليزا)، كتابنا الكارتوني

151
00:07:51,150 --> 00:07:52,950
....يبدوا انه

152
00:07:52,950 --> 00:07:55,150
ماهي الكلمة التي ابحث عنها؟

153
00:07:55,160 --> 00:07:56,890
_روح العصر-لغة المانية

154
00:07:56,890 --> 00:07:58,360
مرحباً(ميل)

155
00:07:58,360 --> 00:08:00,030
بلغ تحياتي لـ(باربرا)

156
00:08:00,030 --> 00:08:03,760
أنا لست فتاك المرسل

157
00:08:04,980 --> 00:08:06,860
مالشيء الرائع جداً بخصوص الروايات المصورة؟

158
00:08:06,870 --> 00:08:08,730
انها فقط قصص مصورة
بدون ابطال خرقين

159
00:08:08,740 --> 00:08:11,270
"ومؤثرات صوتية رائعة مثل "ثوام

160
00:08:12,740 --> 00:08:15,210
اعتراض

161
00:08:15,210 --> 00:08:17,010
(ليزا) اتصلت (كوميكو)

162
00:08:17,010 --> 00:08:20,280
لقد باعت كل النسخ
وتريد منا ان نصنع سلسلة

163
00:08:20,290 --> 00:08:23,740
هذه مثل الحلقة الافتتاحية ولكن في المستقبل

164
00:08:23,750 --> 00:08:24,950
ماذا تقولين، حلوتي؟

165
00:08:24,950 --> 00:08:26,950
هل لديك المزيد من الحزن بداخلكِ؟

166
00:08:26,950 --> 00:08:29,240
لديّ الكثير من الحزن بداخلي

167
00:08:29,240 --> 00:08:42,240
<font color="#fffc00" face="Andalus" size="36">(J.S.J)ترجمة: جعفر صادق</font>

168
00:08:51,810 --> 00:08:55,080
حسناً، الان ارسميني
استرق السمع للفتيات الاخريات

169
00:08:55,080 --> 00:08:57,080
يتحدثن حول كيفية
انهن لن يدعونني

170
00:08:57,080 --> 00:08:58,420
لحفلة عيد الميلاد

171
00:08:58,420 --> 00:08:59,450
مثل هذه؟

172
00:08:59,450 --> 00:09:00,800
رائع

173
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
والان لنأخذ استراحة قليلة

174
00:09:02,400 --> 00:09:04,100
وتعلمين مايعني هذا؟

175
00:09:04,110 --> 00:09:05,510
قلم تلوين

176
00:09:06,470 --> 00:09:07,560
قلم تلوين

177
00:09:07,560 --> 00:09:08,630
قلم تلوين

178
00:09:08,630 --> 00:09:09,960
قلم تلوين

179
00:09:11,100 --> 00:09:13,330
كدتِ ان تمسكي بي -
 كيف اننا لم نرتبط مثل هذا على الاطلاق؟ -

180
00:09:13,330 --> 00:09:15,330
لااعلم انت
لم تبدأ بالخطوة الاولى ابداً

181
00:09:15,340 --> 00:09:16,740
حسناً

182
00:09:16,740 --> 00:09:19,270
هناك شيء لطالما اردت فعله معك

183
00:09:24,410 --> 00:09:26,610
هؤلاء الاشخاص سرقوا صناراتنا

184
00:09:26,610 --> 00:09:28,480
واحجاري

185
00:09:48,600 --> 00:09:50,070
"اهلاً بكم في"كتكوت مع الصور

186
00:09:50,070 --> 00:09:52,890
نقاش مع النساء الكاتبات والرسامات

187
00:09:52,890 --> 00:09:54,640
أنا وسيطتكم(روز تشيس)

188
00:09:54,640 --> 00:09:56,310
ربما تتذكرون كارتوني النيو يوركي

189
00:09:56,310 --> 00:09:58,040
(المضحك ها ها)

190
00:09:58,050 --> 00:10:00,050
(والمضحك اها)

191
00:10:02,270 --> 00:10:03,320
هدوء

192
00:10:04,150 --> 00:10:06,690
ينظم الي اليوم(اليسون بكتل)
<font color="#ffde00">- روائية امريكية -</font>

193
00:10:06,690 --> 00:10:08,230
(مارجان سترابي)
<font color="#fffc00">-كاتبة من اصول ايرانية -</font>

194
00:10:08,230 --> 00:10:11,020
وصناع الفتاة الحزينة
(ليزا سمبسون)

195
00:10:12,530 --> 00:10:15,020
نحن نحبك (ليزا)

196
00:10:15,020 --> 00:10:16,360
و(مارج سمبسون)

197
00:10:18,200 --> 00:10:20,780
نحن نضيع الوقت

198
00:10:20,780 --> 00:10:22,870
(مارجان) كونكِ مؤلفة(شغل الابرة)

199
00:10:22,870 --> 00:10:24,940
وشخص عاش
في بيئة قمعية

200
00:10:24,940 --> 00:10:27,470
مالنصيحة التي تقدمينها للشابات؟

201
00:10:27,470 --> 00:10:29,470
دائماً تذكرن ان ليس هناك شيء اكثر قيمة

202
00:10:29,480 --> 00:10:31,140
من صوتكن

203
00:10:31,150 --> 00:10:34,010
ايضاً، عندما يعدونك بحقيبة

204
00:10:34,010 --> 00:10:36,820
تأكدن انها ليست
حقيبة تبضع خضروات ذات استخدام واحد

205
00:10:36,820 --> 00:10:38,610
انضرن الى هذه

206
00:10:38,610 --> 00:10:40,550
(اليسون بكتل) مؤخراً

207
00:10:40,550 --> 00:10:43,420
الكثير من الناس بدأو يتحدثون
عن اختباربكتل

208
00:10:43,420 --> 00:10:46,020
بالتحديد اي نوع
من انواع الشرب هي هذه؟

209
00:10:46,030 --> 00:10:48,160
بالحقيقة إنها
مجرد مشاهدة اجريتها

210
00:10:48,160 --> 00:10:50,300
عن كيف ان الافلام والمسلسلات التفزيونية بالكاد تعرض

211
00:10:50,300 --> 00:10:52,830
أمرأتين تتحدثان حول شيء
غير الرجال

212
00:10:52,830 --> 00:10:54,300
هذا مثير للاهتمام

213
00:10:54,300 --> 00:10:56,430
سأخبر زوجي عن ذلك

214
00:10:59,810 --> 00:11:02,390
اختبار بكتل فشل

215
00:11:04,180 --> 00:11:06,040
بكتل، فشل

216
00:11:06,040 --> 00:11:07,810
فشل

217
00:11:07,810 --> 00:11:09,810
فشل

218
00:11:09,820 --> 00:11:11,650
حسناً، لدينا خمسة دقائق

219
00:11:11,650 --> 00:11:13,250
قبل أن نخلي الغرفة

220
00:11:13,250 --> 00:11:15,110
"لجلسة " الرجال البيض في القصص المصورة

221
00:11:15,110 --> 00:11:16,930
لدي سؤال لـ(ليزا)

222
00:11:16,930 --> 00:11:19,740
لدي سؤال لـ(ليزا)
مع السياق لـ(ليزا)

223
00:11:19,750 --> 00:11:22,060
أريد أن أتحدث عن نفسي لعدة دقائق

224
00:11:22,060 --> 00:11:24,650
و في النهاية اتظاهر
بانها كانت كلها سؤال لـ(ليزا)

225
00:11:24,650 --> 00:11:27,200
هل لدى اي احد
اسئلة لأمي؟

226
00:11:27,200 --> 00:11:29,270
هي رسمت كل مربع

227
00:11:29,270 --> 00:11:31,400
نعم، أنا لدي سؤال (لمارج)

228
00:11:31,410 --> 00:11:33,370
كم انت محظوظة لتعملي مع (ليزا)؟

229
00:11:33,370 --> 00:11:34,940
(ليزا)

230
00:11:34,940 --> 00:11:37,240
(ليزا)

231
00:11:37,240 --> 00:11:38,790
(ليزا) تربح

232
00:11:38,790 --> 00:11:40,810
(مارج) تفشل

233
00:11:45,000 --> 00:11:46,900
عزيزتي انا كنت افكر

234
00:11:46,900 --> 00:11:49,800
ماذا اذا قمنا بوضع فصل
من وجهة نضر الام؟

235
00:11:49,810 --> 00:11:52,370
قمت بكتابتها، اقرأيها

236
00:11:52,370 --> 00:11:53,640
أمامكِ؟

237
00:11:53,640 --> 00:11:56,260
حسناً

238
00:12:01,470 --> 00:12:03,130
على ماذا تضحكين؟

239
00:12:03,140 --> 00:12:04,840
أهملتي كلمة هنا

240
00:12:04,840 --> 00:12:08,710
"انها تقول " انا وحيدة

241
00:12:08,710 --> 00:12:10,710
إذا هل أبدأ برسمها؟

242
00:12:10,710 --> 00:12:13,630
حسناً، هناك الكثير من الاشياء الجيدة هنا

243
00:12:13,630 --> 00:12:16,600
حقاً؟ لان هذا ماكنت اريده

244
00:12:16,600 --> 00:12:20,120
ولكنني لست متأكدة
ان لها علاقة بالفتاة الحزينة

245
00:12:20,120 --> 00:12:21,750
ربما انها كتاب اخر

246
00:12:21,760 --> 00:12:23,890
ويمكنني ان اكتب المقدمة

247
00:12:23,890 --> 00:12:25,490
لقد فهمت

248
00:12:25,490 --> 00:12:27,900
هذا ليس تعاوناً ابداً

249
00:12:27,910 --> 00:12:30,030
انتِ تتفقين مع تلك الفتيات

250
00:12:30,030 --> 00:12:32,200
أنتِ تعتقدين ان كل شيء حولكِ فقط

251
00:12:32,200 --> 00:12:33,900
لايمكنكِ ان تضعي عليّ اللوم

252
00:12:33,900 --> 00:12:36,400
اذا اراد الناس ان يركزوا على مساهمتي

253
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
انا استطيع وسأفعل

254
00:12:38,410 --> 00:12:41,140
أنا اكره ان اقولها ياامي

255
00:12:41,140 --> 00:12:43,340
ولكن ربما من الافضل ان ننفصل

256
00:12:43,340 --> 00:12:45,700
فكرة جيدة، قلم تلوين

257
00:12:47,550 --> 00:12:50,320
لا، انا اعني يجب ان

258
00:12:50,320 --> 00:12:52,380
ننفصل

259
00:12:52,390 --> 00:12:54,220
انتِ تقصدين ...؟ -
هذا صحيح -

260
00:12:54,220 --> 00:12:57,020
اريد ان اجد مصور اخر

261
00:12:58,490 --> 00:13:00,030
 انا لااستطيع ان افهم كيف امكنكِ
 ليزا الغبية -

262
00:13:00,030 --> 00:13:01,490
قولي ذلك، انها رؤيتي
 انها تبدوا كشخص ثانوي -

263
00:13:01,500 --> 00:13:04,060
ايتها السيدات، هناك شخص هنا يريد رؤيتكن

264
00:13:06,030 --> 00:13:08,030
اسمي هو( كثري فانال)

265
00:13:08,040 --> 00:13:11,240
انا مسرحي ومخرج
وعبقري

266
00:13:11,240 --> 00:13:14,610
واريد ان اصنع من الفتاة الحزينة
عرض مسرحي ساحق في شارع برود واي

267
00:13:15,920 --> 00:13:17,900
اعتقد انه دخل من النافذة

268
00:13:17,900 --> 00:13:21,380
ايها السمين انت مبهج

269
00:13:22,430 --> 00:13:25,340
انت تريد ان تصنع من الفتاة الحزينة
مسرحية موسيقية؟

270
00:13:25,340 --> 00:13:28,770
سأستعير عبارة من ابي
(ووهوو)

271
00:13:28,770 --> 00:13:30,450
هذا كله حماسي

272
00:13:30,450 --> 00:13:32,000
ولكن قبل ان نفعل اي شيء

273
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
وأنا اسأل فقط للتوضيح

274
00:13:34,610 --> 00:13:36,770
ماهو عرضك ايها الغريب ؟-
 ابي -

275
00:13:36,780 --> 00:13:40,240
(كثري فانال) هو مسرحي ومخرج وعبقري

276
00:13:40,240 --> 00:13:42,180
"لقد صنع نسخة من " انتظار غودو
<font color="#ebff00">-هي مسرحية كتبها الكاتب الآيرلندي صمويل بيكيت-</font>

277
00:13:42,180 --> 00:13:45,520
حيث غودو يظهر في المشهد الاول -
ماذا؟ -

278
00:13:45,520 --> 00:13:48,720
وهذا شيء لايقارن
بنضري بالفتاة الحزينة

279
00:13:48,720 --> 00:13:50,950
اريد ان اصنع شيء جديد ومذهل

280
00:13:50,960 --> 00:13:53,160
مثل كل كلابي بنسخ القطط

281
00:13:53,160 --> 00:13:54,960
ولكنني اريد منك شيئاً

282
00:13:54,960 --> 00:13:57,290
أي شيء -
اريد عاطفتك -

283
00:13:57,300 --> 00:13:58,660
أريد بهجتكِ

284
00:13:58,660 --> 00:14:01,900
هل نحن كلنا في هذا
المنحدر الثلاثي الاشخاص

285
00:14:01,900 --> 00:14:04,000
لأسفل جبل كلمنجارو؟

286
00:14:04,000 --> 00:14:07,870
حسناً، (ليزا) وانا
كانت بيننا مشاحنة قبل قليل

287
00:14:07,870 --> 00:14:11,510
نعم ولكن النزاعات هي جزء
من العملية الابداعية، صحيح؟

288
00:14:11,510 --> 00:14:13,180
ليس في تجربتي

289
00:14:13,180 --> 00:14:15,250
اذا هل ستشاركين؟

290
00:14:15,250 --> 00:14:17,660
نعم -
 بالتأكيد -

291
00:14:18,780 --> 00:14:21,180
هذا سيأخذ ساعات

292
00:14:23,890 --> 00:14:26,320
(بارت) هناك شيء واحد اعرفه عن عروض
شارع برودواي

293
00:14:26,320 --> 00:14:28,190
انها دائماً تصنع النقود

294
00:14:28,190 --> 00:14:30,710
لذلك انا الان اتطلع
لان اترك عملي

295
00:14:30,710 --> 00:14:32,000
هل يمكنني ان اترك المدرسة؟

296
00:14:32,000 --> 00:14:34,800
سأكون اباً كسول ومهمل اذا قلت لا

297
00:14:36,370 --> 00:14:38,470
انه من واجبنا كفنانين

298
00:14:38,470 --> 00:14:41,540
ان نخرق العقد الذي بين
الجمهور والممثلين

299
00:14:41,540 --> 00:14:43,570
الهواتف ستكون مفتوحة

300
00:14:43,580 --> 00:14:45,910
الحلوى ستفتح خلال العرض

301
00:14:45,910 --> 00:14:47,910
سنعين فنانين استعراضيين

302
00:14:47,910 --> 00:14:50,910
لنجعل الصف لغرفة السيدات اطول

303
00:14:52,920 --> 00:14:55,220
كم سنكون ملتزمين

304
00:14:55,220 --> 00:14:57,420
بالقصة خاصتي؟

305
00:14:57,420 --> 00:14:58,900
نعم القصة

306
00:14:58,900 --> 00:15:00,860
كل السحر المسرحي في العالم

307
00:15:00,860 --> 00:15:02,590
لايستحق شيئاً

308
00:15:02,590 --> 00:15:05,430
من دون فرض
قصة انسانية في المنتصف

309
00:15:05,430 --> 00:15:07,330
قصتك هي تعبير فريد

310
00:15:07,330 --> 00:15:09,230
عن روحك وقلبك

311
00:15:09,230 --> 00:15:11,130
سوف تلخص بايجاز

312
00:15:11,140 --> 00:15:13,570
في بداية حديث الراوي

313
00:15:13,570 --> 00:15:15,140
وحينما ننتهي من ذلك

314
00:15:15,140 --> 00:15:16,840
يمكننا ان نكتشف

315
00:15:16,840 --> 00:15:19,280
المنضر الرائع للبوفيه الذي رسمته (مارج سمبسون)

316
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
والان الوليمة

317
00:15:22,080 --> 00:15:23,950
تجاوزوا الدهشة رجاءاً

318
00:15:23,950 --> 00:15:26,210
ولكن وفروا القاعة للأنيقين

319
00:15:26,210 --> 00:15:27,920
يا الهي

320
00:15:27,920 --> 00:15:29,650
انها بالضبط كما رسمتها

321
00:15:29,650 --> 00:15:32,390
انها رؤيتك الفنية على ارض الواقع

322
00:15:32,390 --> 00:15:34,490
هل عليّ ان اقول واقع مارج

323
00:15:34,490 --> 00:15:35,860
يجب عليك

324
00:15:35,860 --> 00:15:37,190
بالواقع ليس واجباً عليه

325
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
انها كلها بتصاميمي

326
00:15:45,540 --> 00:15:48,470
امي انه يتجاهل قصتي

327
00:15:48,470 --> 00:15:50,770
ويجعل الموضوع كله حول رسوماتك

328
00:15:50,770 --> 00:15:53,040
انا اعرف

329
00:15:53,040 --> 00:15:54,580
انا اسفة (ليزا)

330
00:15:54,580 --> 00:15:56,310
ولاكن لااستطيع فعل شيء اذا كان يريد ان يركز

331
00:15:56,310 --> 00:15:57,710
....على الجانب البصري من

332
00:15:57,720 --> 00:16:01,620
ياالهي انه (بارت) والجد

333
00:16:01,620 --> 00:16:03,550
ولكنهما ليسا في كتابي اصلاً

334
00:16:03,560 --> 00:16:05,890
واين انا؟ اين الفتاة الحزينة؟

335
00:16:05,890 --> 00:16:08,160
ستمثل الفتاة الحزينة

336
00:16:08,160 --> 00:16:10,390
بضوء احمر بلا صوت موجه

337
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
لمقعد فارغ في الشرفة، جريء؟

338
00:16:12,800 --> 00:16:15,470
ولكن كيف سيعرفون انها من المفترض ان تكون انا؟

339
00:16:15,470 --> 00:16:18,730
سرد القصة

340
00:16:20,070 --> 00:16:23,310
ذلك العبقري خدعني

341
00:16:23,310 --> 00:16:26,240
كل ماابقاه من الفتاة الحزينة هو رسوم الام

342
00:16:26,240 --> 00:16:29,910
حين كان من المفترض ان تكون
حول كتاباتي ومشاعري

343
00:16:29,920 --> 00:16:32,420
أنا اشمئز جداً من مشاعر الاطفال

344
00:16:32,420 --> 00:16:34,100
أطعميني،  اجعليني اتجشأ

345
00:16:34,100 --> 00:16:35,650
لاتنام لستة سنين

346
00:16:35,650 --> 00:16:39,190
انتِ تنسين الحدود بين المعالج والمريض

347
00:16:39,190 --> 00:16:41,790
وانت نسيت بأنك من
من فعل هذا بي

348
00:16:43,600 --> 00:16:44,970
دعيني اخبركِ شيئاً (ليزا)

349
00:16:44,970 --> 00:16:46,710
عندما تلدين شيئاً

350
00:16:46,710 --> 00:16:48,700
ليس لديك التحم في كونه الى ماذا سيتحول

351
00:16:48,700 --> 00:16:51,770
كل مايمكنك فعله هو الاستسلام للكوابيس

352
00:16:51,770 --> 00:16:54,600
أسفة أنا سعيد فقط

353
00:16:59,640 --> 00:17:02,280
لاتفعل هذا

354
00:17:02,280 --> 00:17:03,950
هاهم

355
00:17:03,950 --> 00:17:07,680
القمصان الرسمية لمسرحية الفتاة الحزينة

356
00:17:07,690 --> 00:17:12,360
45دولار في الرواق
ومنها نحتفظ بـ 1.35 دولار

357
00:17:12,360 --> 00:17:15,330
حبيبتي، يمكننا أن نستخدم
المال لشراء قارب

358
00:17:15,330 --> 00:17:17,460
بشراعين

359
00:17:19,530 --> 00:17:21,460
تبدو جميلة لقد أحببتها

360
00:17:21,470 --> 00:17:22,870
أنا احب كل شيء

361
00:17:22,870 --> 00:17:25,920
حقاً؟ أنتِ تبدين محبطة قليلاً

362
00:17:25,920 --> 00:17:27,370
الام تلاحظ

363
00:17:27,370 --> 00:17:30,210
امي كانت الفتاة الحزينة مثل طفلتنا

364
00:17:30,210 --> 00:17:33,210
ولايمكنكِ ان تتحكمي
بما سيتحول اليه طفلك

365
00:17:33,210 --> 00:17:35,180
إذا أصبح عرضاً ناجحاً

366
00:17:35,180 --> 00:17:36,980
هذا سيكون جيداً للعائلة

367
00:17:36,980 --> 00:17:38,380
والان اذا سمحتِ لي

368
00:17:38,380 --> 00:17:40,280
سأجلس على الارجوحة لوحدي

369
00:17:40,290 --> 00:17:42,190
حسناً

370
00:17:42,190 --> 00:17:43,950
مرحباً، خفر السواحل؟

371
00:17:43,960 --> 00:17:46,860
استعدوا للبحث عن جسدي
بعد حوالي شهر

372
00:17:52,900 --> 00:17:55,870
إذا، انتِ ليس لديكِ مشكلة مع هذا؟ -
 بالتأكيد -

373
00:17:55,870 --> 00:17:58,280
انه شيء مشرف ان يكون هناك
شيء مبني على قصة حياتك

374
00:17:58,280 --> 00:18:00,550
حتى لو لم يكن فيها
شيء يشبه حياتك اطلاقاً

375
00:18:22,490 --> 00:18:24,530
ماذا يعني اي من هذه؟

376
00:18:24,530 --> 00:18:26,160
ماذا؟ لم تفهم هذا؟

377
00:18:26,160 --> 00:18:28,770
انه محفز وانا احببته

378
00:18:30,900 --> 00:18:33,140
 ما هذا ؟ -

379
00:18:46,830 --> 00:18:48,580
سرد القصة

380
00:18:53,460 --> 00:18:57,030
(كوثري) هل من الممكن اننا قد ذهبنا بعيداً

381
00:18:57,030 --> 00:19:00,030
عن ماكان يحويه كتاب (ليزا) ؟

382
00:19:00,030 --> 00:19:03,100
(مارج) هذا ليس رجلك الجيد
(تشارلي براون)

383
00:19:03,100 --> 00:19:05,900
او حتى انتاجي لرجلك الجيد
(تشارلي براون)

384
00:19:05,900 --> 00:19:07,740
بدأ بإغراق الغواصات السوفيتية

385
00:19:07,740 --> 00:19:11,240
هذا المسرح الذي في الطليعه
وهو كهربائي

386
00:19:13,310 --> 00:19:16,810
حسناً، اعتقد

387
00:19:21,150 --> 00:19:24,050
إنه يبدو أنني لست حتى جزء من حياتي

388
00:19:25,320 --> 00:19:27,190
(ليزا)

389
00:19:27,190 --> 00:19:29,990
أنا اسفة جداً

390
00:19:31,900 --> 00:19:34,460
هنا ياعزيزتي
نحن انتِ ترجعين لعرضنا

391
00:19:36,770 --> 00:19:40,110
مالذي؟ هذا ليس واحد من اطفال دماغي

392
00:19:51,380 --> 00:19:54,680
اي واحد منا هو أنا؟

393
00:20:02,390 --> 00:20:04,620
اركضوا لحياتكم الحضارية

394
00:20:04,620 --> 00:20:08,190
أنا اصطدت بواسطة رؤية (ميلهاوس)

395
00:20:18,110 --> 00:20:20,740
والان لنقرأ المراجعات

396
00:20:20,750 --> 00:20:22,910
"... أعظم"
يعجبني مجرى الموضوع

397
00:20:22,910 --> 00:20:25,380
"كارثة في تاريخ المسرح"

398
00:20:25,380 --> 00:20:28,520
اولئك اولاد القرن

399
00:20:28,520 --> 00:20:31,820
عزيزتي أنا آسفة لأني تركت
(كاثري) يجعل المسرحية

400
00:20:31,820 --> 00:20:35,220
كلها بناءاً على رسوماتي وايضاً كونها فضيعة

401
00:20:35,230 --> 00:20:38,790
وأن آسفة لأنني لم اكن منفتحة أكثر
على مساهماتك الابداعية

402
00:20:38,800 --> 00:20:41,130
وانا الوم كلتيكما على هذه الكارثة

403
00:20:41,130 --> 00:20:42,200
المزيد من الخمر

404
00:20:42,200 --> 00:20:43,570
خطر على بالي مشروع اخر

405
00:20:43,570 --> 00:20:45,230
لنعمل عليه سوياً

406
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
وضع والدك في سيارة اجرة

407
00:20:47,240 --> 00:20:50,140
مرحباً  خفر السواحل؟ أنا سأعيش

408
00:20:58,840 --> 00:21:00,840
مغامرات ام الفتاة الحزينة
بقلم (مارج سمبسون)

409
00:21:02,130 --> 00:21:04,540
إنه الوقت لنوصل أتعرفين من؟

410
00:21:06,880 --> 00:21:08,050
أنا وحيدة

411
00:21:11,890 --> 00:21:14,400
انا لست وحيدة بعد الان

412
00:21:21,110 --> 00:21:23,380
حسناً، لاازال اعتقد بانها جيدة

413
00:21:25,200 --> 00:21:40,620
<font color="#fffc00" face="Andalus" size="36">(J.S.J)ترجمة: جعفر صادق</font>

414
00:21:41,620 --> 00:21:45,620
في الذكرى الحبيبة لـ(توم بيتي)
<font color="#dfff00">- مغني روك امريكي وموسيقي وملحن وكاتب اغاني توفي في 2/10/2017-</font>

