﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,119
ما يقارب 80 بالمئة من سكان العالم

2
00:00:03,120 --> 00:00:06,959
يمتلكون نوعاً من الصفات الخاصة
مما جعله مجتمعاً للخارقين

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,599
وفي هذا العالم الذي يعجّ بالفوضى

4
00:00:08,600 --> 00:00:13,160
فإن المهنة التي يتطلع لها الجميع
ويحلمون بها أصبحت مركزاً للاهتمام

5
00:00:13,960 --> 00:00:18,200
أبطال العدالة يقاتلون الأشرار
وينقذون الناس من المصائب

6
00:00:18,960 --> 00:00:24,560
أجل، هذه قصتي
عن كيف أصبحت البطل الأقوى

7
00:01:53,000 --> 00:01:56,480
سوف أصبح بطلة بكل تأكيد وأجني المال

8
00:01:57,200 --> 00:01:59,920
وأجعل حياة والديّ ميسّرة

9
00:02:00,800 --> 00:02:02,479
(أنت مذهل يا (ديكو-كن

10
00:02:02,480 --> 00:02:04,360
أرى كل مرة جانباً مذهلًا أكثر فيك

11
00:02:04,800 --> 00:02:09,679
في معركة (كيباسين)، ظننت أنه سيكون تشكيل
فريق مع الأصدقاء سيكون الحل الأسهل

12
00:02:09,680 --> 00:02:13,320
ولكن حين أتذكر ذلك الآن
أعتقد أنني كنت أحاول الاعتماد عليك

13
00:02:13,880 --> 00:02:17,759
لهذا حين قال (إيدا-كن) إنه يودّ تحديك

14
00:02:17,760 --> 00:02:20,320
في الحقيقة إن ذلك
أشعرني بالخجل من نفسي قليلًا

15
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
!(أوراراكا-سان)

16
00:02:24,560 --> 00:02:27,560
الجميع يمضون نحو المستقبل بكل جهدهم

17
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
هذا يعني أننا متنافسون، صحيح؟

18
00:02:32,600 --> 00:02:33,603
...لهذا

19
00:02:35,440 --> 00:02:37,400
!لنتواجه في النهائي

20
00:02:37,800 --> 00:02:41,640
(باكوغو) ضد (أوراراكا)

21
00:02:41,800 --> 00:02:44,879
النزال الثامن والأخير من الجولة الأولى

22
00:02:44,880 --> 00:02:47,319
كان مشهوراً في مدرسته الإعدادية

23
00:02:47,320 --> 00:02:49,119
ليس وجهاً لشخص عادي

24
00:02:49,120 --> 00:02:51,879
(من منهاج الأبطال، (باكوغو كاتسوكي

25
00:02:51,880 --> 00:02:53,159
...ضد

26
00:02:53,160 --> 00:02:54,959
إنها التي أشجعها

27
00:02:54,960 --> 00:02:57,760
!(من منهاج الأبطال، (أوراراكا أوتشاكو

28
00:03:00,440 --> 00:03:03,480
ألست التي تجعلين الأشياء
!تطفو في الهواء؟ يا مستديرة الوجه

29
00:03:03,880 --> 00:03:04,883
مستديرة؟

30
00:03:05,120 --> 00:03:07,159
إذا كنت ستنسحبين، فافعلي الآن

31
00:03:07,160 --> 00:03:09,040
وإلا لن تخرجي بمجرد خدش مؤلم

32
00:03:14,360 --> 00:03:15,400
(ميدوريا-كن)

33
00:03:16,160 --> 00:03:20,560
(ما هي خطتك التي كنت ستقترحها على (أوراراكا-كن
قبل قليل في مواجهتها لـ(باكوغو-كن)؟

34
00:03:21,200 --> 00:03:23,320
ليست خطة مثالية

35
00:03:23,960 --> 00:03:25,400
كاتشان) قوي)

36
00:03:26,160 --> 00:03:29,040
في القتال الجاد عن قرب
بالكاد ثمة ثغرات للوصول إليه

37
00:03:29,440 --> 00:03:33,880
وكلما تحرك أكثر، كلما تعرّق أكثر
مما يجعل ميزته التفجيرية أقوى

38
00:03:34,480 --> 00:03:37,360
يستطيع استخدام قوة الدفع
من انفجاراته للتحرك في الجو

39
00:03:38,840 --> 00:03:42,600
(ولكن إذا لمسته (أوراراكا-سان
وجعلته يطفو بميزتها

40
00:03:43,640 --> 00:03:45,560
ربما تكون لها أفضلية

41
00:03:46,800 --> 00:03:47,803
...لهذا

42
00:03:48,080 --> 00:03:50,760
...أول ما يجب عليها فعله في النزال هو

43
00:03:53,120 --> 00:03:55,320
!النزال الثامن! ابدآ

44
00:03:56,200 --> 00:03:57,360
...هجوم سريع

45
00:03:57,560 --> 00:03:59,320
!الانسحاب ليس خياري

46
00:03:59,680 --> 00:04:00,959
ممتاز! أحسنت

47
00:04:00,960 --> 00:04:03,879
حتى لو كانت حادثة
فإن لمسها له فقط كاف لجعله يطفو

48
00:04:03,880 --> 00:04:07,919
لن يسمح (باكوغو-كن) لها الاقتراب منه

49
00:04:07,920 --> 00:04:11,560
لهذا فإنه لن يسعى للمراوغة
بل سينتظر للهجوم المضاد

50
00:04:12,440 --> 00:04:14,040
فلتموتي إذاً

51
00:04:15,040 --> 00:04:16,199
...(كاتشان)

52
00:04:16,200 --> 00:04:19,040
يبدأ عادةً بتلويح واسع بذراعه اليمنى

53
00:04:23,480 --> 00:04:24,483
هنا

54
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
...هنا

55
00:04:29,200 --> 00:04:30,800
إذا تجنبتها هنا

56
00:04:34,480 --> 00:04:35,680
!(أوراراكا-سان)! (أوراراكا-كن)

57
00:04:36,280 --> 00:04:37,479
هل فجرها؟

58
00:04:37,480 --> 00:04:40,920
رغم مواجهتك لفتاة
(ولكنك لا ترحم إطلاقاً يا (باكوغو-تشان

59
00:04:41,800 --> 00:04:42,919
!لا

60
00:04:42,920 --> 00:04:45,040
رغم معرفتي بها، ولكن لم أستطع التصرف

61
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
سأتولى أمر إنهائك

62
00:04:51,240 --> 00:04:53,240
!لا تستخفي بي

63
00:04:57,840 --> 00:05:00,760
لا يصدق! جعلت قميصها يطفو
وألقت به للجهة الأخرى

64
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
وذلك في طرفة عين

65
00:05:03,560 --> 00:05:05,520
...إذا جعلته يطفو هنا

66
00:05:10,840 --> 00:05:12,279
هل تحرك بعد أن رآها؟

67
00:05:12,280 --> 00:05:15,560
بالوقت القصير المتاح للرد
لم يهتم بوجود الغطاء الدخاني

68
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
لا تستطيع (أوراراكا) تفعيل
ميزتها إذا لم تلمسه

69
00:05:18,920 --> 00:05:22,040
فإنها لا تملك الأفضلية
(مع ردود أفعال (باكوغو

70
00:05:24,400 --> 00:05:25,403
!بطيئة

71
00:05:32,960 --> 00:05:35,080
!خذ هذه

72
00:05:37,440 --> 00:05:38,599
!(أوتشاكو-تشان)

73
00:05:38,600 --> 00:05:39,960
!لا أستطيع المشاهدة

74
00:05:40,800 --> 00:05:44,360
(هل يعقل يا (باكوغو
أن ذوقك يتجه إلى ذلك النوع؟

75
00:05:48,760 --> 00:05:50,760
!ليس بعد

76
00:05:58,360 --> 00:06:02,920
تستمر (أوراراكا) في الهجوم
...من دون راحة، ولكن

77
00:06:06,200 --> 00:06:07,480
(أوراراكا-سان)

78
00:06:08,880 --> 00:06:12,160
لم تنجح حركتها في الاستبدال
قبل قليل، ولهذا فهي تهاجم باستماتة

79
00:06:12,840 --> 00:06:15,560
!يا له من غبي

80
00:06:19,080 --> 00:06:20,639
ألا يجب عليك إيقافهما؟

81
00:06:20,640 --> 00:06:22,240
ألا ترى أنه يبالغ؟

82
00:06:26,920 --> 00:06:28,079
لا أستطيع المشاهدة

83
00:06:28,080 --> 00:06:30,279
يا فتى! هل تريد أن تصبح بطلًا
بهذا التصرف؟

84
00:06:30,280 --> 00:06:32,159
طالما فارق القوة كبير بينكما

85
00:06:32,160 --> 00:06:34,640
عليك إنهاء النزال بسرعة
وإخراجها من الحلبة

86
00:06:36,680 --> 00:06:38,959
كفاك تنمّراً على فتاة
!مسكينة على سبيل المرح

87
00:06:38,960 --> 00:06:40,320
أجل، أجل

88
00:06:42,120 --> 00:06:44,639
بدأ الجمهور يهتف ساخطاً

89
00:06:44,640 --> 00:06:47,320
...ولكن بصراحة، حتى أنا أشعر

90
00:06:47,400 --> 00:06:49,519
لكمة بكوعك؟ لماذا فعلت ذلك؟

91
00:06:49,520 --> 00:06:53,040
هل وصفه محترف للتو أنه يمرح؟
كم سنة وأنت محترف؟

92
00:06:54,360 --> 00:06:57,720
إذا قلت ذلك وأنت تشاهد أمامك وحسب
فلا داعي لتكمل المشاهدة ولتغادر

93
00:06:58,040 --> 00:07:01,080
عد لمنزلك
وابحث في موقع الوظائف الشاغرة

94
00:07:01,920 --> 00:07:03,600
!(الأستاذ (آيزاوا

95
00:07:04,840 --> 00:07:10,000
باكوغو) يتوخى الحذر لأنه يقدّر)
قوة خصمه التي وصلت إلى هنا

96
00:07:10,720 --> 00:07:14,800
ولأنه يبذل جهده بكل جدية، فإنه
لا يستطيع التساهل معها أو إرخاء دفاعه

97
00:07:18,640 --> 00:07:20,079
ليس بعد

98
00:07:20,080 --> 00:07:21,360
...إنها ما زالت

99
00:07:22,560 --> 00:07:24,200
...لم تمت

100
00:07:25,480 --> 00:07:28,280
أعتقد أنه قد حان الوقت

101
00:07:29,560 --> 00:07:31,600
(شكراً لك (باكوغو-كن

102
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
لأنك لم تتهاون في دفاعك

103
00:07:37,480 --> 00:07:39,320
لا لوم على (باكوغو) من مكانه

104
00:07:39,880 --> 00:07:44,360
ولكن من المخزي على محترف جالس
على مقاعد المشاهدة متذمراً ولم يلاحظ

105
00:07:44,880 --> 00:07:49,240
حرصت على إبقاء جسدها منخفضاً أثناء تقدمها نحو
باكوغو) مما جعله يركّز هجماته نحو الأرض)

106
00:07:49,480 --> 00:07:51,240
وتخبّئ أسلحتها

107
00:07:51,640 --> 00:07:56,320
وبعد ذلك، ضيّقت مجال رؤيته
بهجماتها المتتالية بلا توقف

108
00:07:56,840 --> 00:07:58,760
ومنعته من الملاحظة

109
00:08:01,840 --> 00:08:04,320
!سأفوز

110
00:08:10,760 --> 00:08:12,039
شهب متساقطة؟

111
00:08:12,040 --> 00:08:13,199
كان عليك ملاحظتها

112
00:08:13,200 --> 00:08:14,880
كانت لديها هذه الخطة المستميتة؟

113
00:08:18,040 --> 00:08:19,839
...مع كل هذه الكمية من الحطام

114
00:08:19,840 --> 00:08:23,200
سواء حاول المراوغة أو الهجوم المضاد
لا بد من وجود ثغرة إليه

115
00:08:24,800 --> 00:08:27,920
في تلك اللحظة
سأقترب منه بحركتي السرية

116
00:08:30,520 --> 00:08:34,760
سأفوز! سأفوز
وأكون مثل (ديكو-كن) أيضاً

117
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
ما أنك من أصدقاء (ديكو) الوغد

118
00:09:05,280 --> 00:09:08,360
توقعت أنك تخبئين خطةً ما

119
00:09:09,800 --> 00:09:11,640
بضربة واحدة فقط؟

120
00:09:12,000 --> 00:09:16,079
وجّه (باكوغو) انفجاراً مباشراً

121
00:09:16,080 --> 00:09:20,600
أرسل انفجاراً مدوياً
دمّر خطة (أوراراكا) السرية

122
00:09:23,840 --> 00:09:25,400
كان ذلك وشيكاً

123
00:09:26,880 --> 00:09:29,120
بعد أن بذلت كل ما في وسعي

124
00:09:30,160 --> 00:09:32,560
ولكنه لم يتأثر على الإطلاق

125
00:09:33,200 --> 00:09:34,560
(أوراراكا-سان)

126
00:09:37,520 --> 00:09:39,200
...حتى لو كان كذلك

127
00:09:40,640 --> 00:09:45,600
ممتاز، لنبدأ القتال الجاد
(الحقيقي الآن يا (أوراراكا

128
00:09:47,000 --> 00:09:48,680
لو كان (ديكو-كن) مكاني

129
00:09:49,680 --> 00:09:52,080
...فإنه لن يستسلم

130
00:10:00,680 --> 00:10:02,560
أوراراكا) سقطت)

131
00:10:04,320 --> 00:10:09,440
جسدي... لا يفعل... ما أريده

132
00:10:10,600 --> 00:10:11,719
(أوراراكا-كن)

133
00:10:11,720 --> 00:10:14,680
لقد تجاوزت أقصى حد لها
منذ وقت طويل

134
00:10:17,560 --> 00:10:19,680
...أنا أيضاً

135
00:10:20,480 --> 00:10:21,960
...حتى أنا

136
00:10:23,920 --> 00:10:25,160
...ما زلت

137
00:10:27,120 --> 00:10:31,320
حين أكبر، سأساعدكما يا أبي وأمي

138
00:10:33,000 --> 00:10:35,560
(سعيد بمشاعرك يا (أوتشاكو

139
00:10:35,800 --> 00:10:40,519
ولكن بصفتي والدك، سأكون أكثر
سعادة حين أراك حققت حلمك

140
00:10:40,520 --> 00:10:43,680
(وعندما يحدث ذلك، خذينا إلى (هاواي

141
00:10:46,320 --> 00:10:49,520
...سوف أصبح... بطلة

142
00:10:54,920 --> 00:10:56,000
...أبي

143
00:10:59,040 --> 00:11:00,960
أوراراكا-سان) عاجزة عن الحركة)

144
00:11:01,640 --> 00:11:03,760
المتأهل إلى الجولة الثانية
(هو (باكوغو-كن

145
00:11:10,040 --> 00:11:12,360
أكاديمية بطلي

146
00:11:13,880 --> 00:11:16,199
أكاديمية بطلي

147
00:11:16,200 --> 00:11:18,960
(باكوغو كاتسوكي)

148
00:11:19,400 --> 00:11:20,960
خذها إلى فتاة الشفاء

149
00:11:21,520 --> 00:11:23,080
أعرف

150
00:11:27,040 --> 00:11:28,960
...النزال الثامن من الجولة الأولى

151
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
!(يا أسفاه على (أوراراكا

152
00:11:32,000 --> 00:11:34,119
أجل، تأهل (باكوغو) إلى الجولة الثانية

153
00:11:34,120 --> 00:11:35,919
قل ذلك بطريقة لائقة بما أنك ستفعل

154
00:11:35,920 --> 00:11:38,399
والآن، دعونا نعيد تهدئة أعصابنا

155
00:11:38,400 --> 00:11:39,360
مشاعرك الخاصة واضحة

156
00:11:39,361 --> 00:11:41,799
انتهت الجولة الأولى من النهائيات

157
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
لننتقل إلى الجولة التالية
بسرعة بعد استراحة قصيرة

158
00:11:46,400 --> 00:11:48,440
غرفة انتظار للاعبين - 2

159
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
لنتواجه في النهائي

160
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
(أوراراكا-سان)

161
00:12:00,880 --> 00:12:01,760
كاتشان)؟)

162
00:12:01,761 --> 00:12:03,639
ما خطبك أيها الوقح؟
ماذا تريد؟ مت، أيها الحثالة

163
00:12:03,640 --> 00:12:05,839
لا شيء، أنا التالي

164
00:12:05,840 --> 00:12:07,719
كنت ذاهباً إلى غرفة الانتظار للاستعداد

165
00:12:07,720 --> 00:12:10,320
وأيضاً، مبارك فوزك في الجولة الأولى

166
00:12:10,480 --> 00:12:11,483
إلى اللقاء

167
00:12:12,440 --> 00:12:16,720
تلك كانت فكرتك، صحيح؟
تلك الخطة اللعينة اليائسة

168
00:12:17,240 --> 00:12:19,959
تصرّ على كونك مزعجاً، صحيح؟
لا تهزأ بي

169
00:12:19,960 --> 00:12:20,963
غير صحيح

170
00:12:22,320 --> 00:12:23,519
...كل شيء

171
00:12:23,520 --> 00:12:26,760
(كان من تفكير (أوراراكا-سان
بنفسها من أجل هزيمتك

172
00:12:27,360 --> 00:12:29,880
إذا تعتقد أن ذلك كان
...مزعجاً بالنسبة لك، فالسبب

173
00:12:30,480 --> 00:12:33,080
لأنها كانت تسيطر على تحركاتك

174
00:12:38,200 --> 00:12:39,240
أنت هنا يا (باكوغو)؟

175
00:12:39,560 --> 00:12:42,160
لا بد أن ذلك كان قاسياً
حين تكون الشخص السيئ

176
00:12:42,360 --> 00:12:46,959
حتى وإن كان ذلك لمجرد النزال، فقد
(أديت دور شرير ببراعة يا (ياكوغو-تشان

177
00:12:46,960 --> 00:12:49,239
!اصمتوا! اخرسوا

178
00:12:49,240 --> 00:12:54,399
ولكن لا أصدق أنك استطعت استهداف
فتاة ضعيفة بذلك الهجوم الضخم

179
00:12:54,400 --> 00:12:56,680
أما أنا اضطررت لكبح نفسي

180
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
بل إنها منعتك تماماً
(عن الحركة يا (كاميناري-تشان

181
00:12:59,960 --> 00:13:01,560
لم أطلب رأيك بالمناسبة

182
00:13:03,840 --> 00:13:06,160
عن أية ضعيفة تتحدثون؟

183
00:13:09,320 --> 00:13:11,440
غرفة انتظار للاعبين - 2

184
00:13:11,560 --> 00:13:13,840
أرأيت؟ لقد خسرت

185
00:13:15,400 --> 00:13:16,403
!عجباً

186
00:13:17,520 --> 00:13:22,240
اندفعت في تفكيري في اللحظة الأخيرة
ظناً مني أنني قد أفوز! فشلت

187
00:13:22,440 --> 00:13:25,559
أوراراكا-سان)، ماذا عن إصابتك؟)
أأنت بخير؟

188
00:13:25,560 --> 00:13:28,039
نعم، اعتنت بي فتاة الشفاء

189
00:13:28,040 --> 00:13:30,559
كان علاجاً متوسطاً
ولهذا لم يستهلك طاقتي

190
00:13:30,560 --> 00:13:32,960
ولهذا ما زلت مصابة
ببعض الخدوش والجروح

191
00:13:33,040 --> 00:13:36,399
ولكن بالفعل، (باكوغو-كن) قوي جداً

192
00:13:36,400 --> 00:13:38,039
لم أملك أية فرصة أمامه

193
00:13:38,040 --> 00:13:40,960
أحتاج لبذل جهد أكبر أنا أيضاً

194
00:13:43,800 --> 00:13:45,359
هل أنت بخير؟

195
00:13:45,360 --> 00:13:47,679
اطمئن، فأنا بخير أفضل مما تتوقع

196
00:13:47,680 --> 00:13:49,000
أبي

197
00:13:49,760 --> 00:13:53,399
حتى أنت بدأت النظر أمامك على الفور

198
00:13:53,400 --> 00:13:55,439
خسارتي لا تعني أنني سأظل خاسرة

199
00:13:55,440 --> 00:13:56,880
...قولك هذا

200
00:13:58,240 --> 00:14:03,719
النزال السابع الذي انتهى بالتعادل في الجولة
(الأولى بين (كيريشيما) و(تيتسوتيتسو

201
00:14:03,720 --> 00:14:08,440
يتواجهان الآن في مصارعة الذراعين والفائز
هو من سيتأهل إلى الجولة الثانية

202
00:14:14,480 --> 00:14:16,159
(الفائز، (كيريشيما-كن

203
00:14:16,160 --> 00:14:17,559
!يتأهل إلى الجولة الثانية

204
00:14:17,560 --> 00:14:21,919
(الفائز بتذكرة التأهل هو (كيريشيما

205
00:14:21,920 --> 00:14:23,719
معدني أصيب بالتعب

206
00:14:23,720 --> 00:14:26,280
كان يتوجب عليّ أكل حديد أكثر

207
00:14:28,400 --> 00:14:30,880
كان نزالًا رائعاً

208
00:14:33,760 --> 00:14:35,359
!يا لروح الشباب

209
00:14:35,360 --> 00:14:38,680
والآن، اكتمل عدد المتأهلين
إلى الجولة الثانية

210
00:14:39,160 --> 00:14:41,999
!وهكذا، حان الوقت لنبدأ

211
00:14:42,000 --> 00:14:43,640
بهذه السرعة؟

212
00:14:44,200 --> 00:14:45,080
إلى اللقاء

213
00:14:45,081 --> 00:14:46,919
(آسفة يا (ديكو-كن

214
00:14:46,920 --> 00:14:49,039
لم تستطع الاستعداد بسبب وجودي هنا

215
00:14:49,040 --> 00:14:50,520
لا عليك، أنا بخير

216
00:14:52,560 --> 00:14:54,680
سأشاهدك، حظاً موفقاً

217
00:14:55,920 --> 00:14:56,923
شكراً

218
00:15:09,000 --> 00:15:11,679
آسفة لعدم الرد قبل قليل يا أبي

219
00:15:11,680 --> 00:15:14,719
لا بأس
آسف على اتصالي أثناء انشغالك

220
00:15:14,720 --> 00:15:16,560
شاهدناك أنا وأمك في التلفاز

221
00:15:17,240 --> 00:15:18,439
كان فوزك وشيكاً

222
00:15:18,440 --> 00:15:19,840
ولكنك كنت مذهلة

223
00:15:20,320 --> 00:15:21,919
لم يكن وشيكاً

224
00:15:21,920 --> 00:15:23,479
ولم أكن مذهلة

225
00:15:23,480 --> 00:15:25,240
حتى أنني استعجلت في النهاية

226
00:15:25,800 --> 00:15:29,920
لم تكن لديّ خطة
لما يتوجب عليّ فعله بعد ذلك

227
00:15:32,120 --> 00:15:33,799
فشل ساحق

228
00:15:33,800 --> 00:15:35,239
أهذا ما تظنين؟

229
00:15:35,240 --> 00:15:37,599
لا أفهم الأمور المعقدة

230
00:15:37,600 --> 00:15:41,559
ولكن خسارتك لا تعني أن طريقك
بات مغلقاً أمامك، صحيح؟

231
00:15:41,560 --> 00:15:43,280
ما تزال لديك فرصة السنة القادمة

232
00:15:44,400 --> 00:15:46,239
كلما نتقدم أكثر في الفوز

233
00:15:46,240 --> 00:15:49,280
تتاح لنا فرصاً أكثر لإظهار
إمكانياتنا أمام أنواع مختلفة

234
00:15:49,400 --> 00:15:51,960
المستكشفون لن يعرفوا
من مجرد نزال واحد

235
00:15:52,600 --> 00:15:54,640
لماذا أنت مستعجلة؟

236
00:15:56,280 --> 00:15:57,400
...لأنني

237
00:15:57,960 --> 00:16:00,680
أريد مساعدتكما بأسرع وقت ممكن

238
00:16:02,520 --> 00:16:06,200
(اطمئني يا (أوتشاكو
لست مضطرة للاستعجال

239
00:16:09,600 --> 00:16:15,280
بما أن هذا هو ما تشعرين به، فهذا يدل
على لطفك وأثق بأنك ستصبحين بطلة عظيمة

240
00:16:24,280 --> 00:16:28,839
ذلك واضح جداً
محال أن لا تكون في قمة الإحباط

241
00:16:28,840 --> 00:16:30,960
لا أصدق كيف أنني عرضت
عليها المساعدة

242
00:16:31,680 --> 00:16:33,920
ولكن لم أستطع فعل شيء لأجلها

243
00:16:34,960 --> 00:16:36,480
...بل عوضاً عن ذلك

244
00:16:37,000 --> 00:16:39,480
سأشاهدك، حظاً موفقاً

245
00:16:41,160 --> 00:16:43,480
مرة أخرى... هي التي شجعتني

246
00:16:52,680 --> 00:16:54,159
إينديفور)؟)

247
00:16:54,160 --> 00:16:56,039
ها أنت هنا

248
00:16:56,040 --> 00:16:59,440
إينديفور)؟ ما الذي تفعله هنا؟)

249
00:17:00,400 --> 00:17:03,079
شاهدت نزالك

250
00:17:03,080 --> 00:17:05,399
تمتلك ميزة رائعة

251
00:17:05,400 --> 00:17:08,280
صنعت ضغط رياح هائل
من مجرد تحريك أصابعك

252
00:17:08,760 --> 00:17:11,159
...من ناحية القوة وحدها

253
00:17:11,160 --> 00:17:13,760
(فإنها يمكن مقارنتها بقوة (أول مايت

254
00:17:14,000 --> 00:17:16,320
ما... ما الذي تقوله؟

255
00:17:16,800 --> 00:17:19,159
ما الذي تعنيه بقولك؟

256
00:17:19,160 --> 00:17:20,800
يجب عليّ الذهاب

257
00:17:21,560 --> 00:17:24,919
(هل يعرف (إينديفور
عن قوة "الواحد للكل"؟

258
00:17:24,920 --> 00:17:27,839
لا، من طريقته في الكلام
فلا يبدو أنه يعرفها

259
00:17:27,840 --> 00:17:30,240
المهم، لا يجب أن أسمح
لهذا الشخص بالذات معرفتها

260
00:17:30,640 --> 00:17:34,880
(إن مهمة ابني (شوتو
(هي التفوق على (أول مايت

261
00:17:36,240 --> 00:17:40,960
نزاله ضدك سيكون وسيلة تعليمية
جيدة ليخوض اختباراً دقيقاً

262
00:17:42,000 --> 00:17:46,480
أرجو أن لا تحرج نفسك فيه

263
00:17:48,000 --> 00:17:50,520
...من دون استخدام ميزة والدي المقيتة

264
00:17:51,440 --> 00:17:52,480
...لا

265
00:17:53,200 --> 00:17:58,160
سوف أرفضه كلياً بالفوز
بالمركز الأول من دون استخدامها

266
00:17:59,160 --> 00:18:01,159
هذا كل ما أردت قوله لك

267
00:18:01,160 --> 00:18:02,840
اعذرني على مقاطعتك قبيل النزال

268
00:18:04,880 --> 00:18:05,883
...أنا

269
00:18:06,480 --> 00:18:08,120
(لست (أول مايت

270
00:18:08,520 --> 00:18:09,719
...هذا شيء بديـ

271
00:18:09,720 --> 00:18:11,680
شيء بديهي، صحيح؟

272
00:18:12,880 --> 00:18:15,840
حتى (تودوروكي-كن)، ليس أنت

273
00:18:25,120 --> 00:18:28,840
يركّز (أول مايت) اهتمامه بك، صحيح؟

274
00:18:30,360 --> 00:18:31,720
(تودوروكي-كن)

275
00:18:33,640 --> 00:18:37,600
(إن مهمة ابني (شوتو
(هي التفوّق على (أول مايت

276
00:18:38,880 --> 00:18:40,160
(ميدوريا)

277
00:18:41,720 --> 00:18:43,600
...فلتتذكر هذا وحسب

278
00:18:44,280 --> 00:18:48,920
سأجعل منه بطلًا يتفوّق عليك يوماً ما

279
00:18:54,320 --> 00:18:56,120
لم يبدأ نزالهما بعد؟

280
00:18:58,800 --> 00:18:59,879
سوف أشاهد

281
00:18:59,880 --> 00:19:01,119
وعيناك مصابتان؟

282
00:19:01,120 --> 00:19:02,880
!اذهبي بسرعة إلى فتاة الشفاء

283
00:19:03,040 --> 00:19:04,479
كنت هناك

284
00:19:04,480 --> 00:19:06,319
ولكن هذا... شيء مختلف

285
00:19:06,320 --> 00:19:07,640
ما المختلف؟

286
00:19:08,720 --> 00:19:11,519
بالتالي، لا بد أنك كنت محبطة جداً
قبل قليل

287
00:19:11,520 --> 00:19:13,399
بدلًا من الندم الآن

288
00:19:13,400 --> 00:19:15,719
استفيدي من هذا النزال التالي
كمصدر للتحفيز

289
00:19:15,720 --> 00:19:16,919
أجل

290
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
معك حق

291
00:19:20,040 --> 00:19:22,399
!شكراً على الانتظار يا قوم

292
00:19:22,400 --> 00:19:25,960
النزال الأول من الجولة
الثانية سيكون رهيباً

293
00:19:26,520 --> 00:19:30,599
الفتى الذي حقق نصراً ساحقاً
في الجولة الأولى وجمّد الجمهور حرفياً

294
00:19:30,600 --> 00:19:33,160
(من منهاج الأبطال، (تودوروكي شوتو

295
00:19:33,560 --> 00:19:36,759
وعلى الجانب الآخر
الفتى الذي بالكاد نجح في التأهل

296
00:19:36,760 --> 00:19:39,679
أي نوع من القتال سيظهره لنا
في هذا النزال؟

297
00:19:39,680 --> 00:19:42,640
(من منهاج الأبطال، (ميدوريا إيزوكو

298
00:19:45,840 --> 00:19:47,080
جئت إذاً

299
00:19:48,160 --> 00:19:49,560
(تودوروكي-كن)

300
00:19:53,160 --> 00:19:56,159
توكويامي-كن)، ما رأيك بهذا النزال؟)

301
00:19:56,160 --> 00:19:59,519
(يعتمد على ما إذا كان (ميدوريا
(سيقفز للاقتراب من (تودوروكي

302
00:19:59,520 --> 00:20:03,840
أجل، ما الذي قد يفعله
ديكو-كن) بخصوص ذلك الجليد؟)

303
00:20:07,200 --> 00:20:10,679
احرص على المشاهدة جيداً
(واستعد يا (شيغاراكي تومورا

304
00:20:10,680 --> 00:20:14,520
قد يكونان عائقين أمامك يوماً ما

305
00:20:15,680 --> 00:20:18,240
!مجرد حثالة

306
00:20:21,480 --> 00:20:23,560
!(إيزوكو)

307
00:20:27,320 --> 00:20:31,679
هذان الاثنان، حاول كلاهما مساعدتك

308
00:20:31,680 --> 00:20:32,683
أجل

309
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
قد يكون مجرد حدس أشعر به
...ولكنهما

310
00:20:36,480 --> 00:20:38,920
تنبعث منهما الهالة نفسها

311
00:20:40,640 --> 00:20:42,159
في المهرجان الرياضي لهذه السنة

312
00:20:42,160 --> 00:20:44,600
أظهر كلاهما أداءً باهراً من الدرجة الأولى

313
00:20:44,640 --> 00:20:47,240
كأنها مواجهة بين متنافسَين

314
00:20:48,280 --> 00:20:49,080
...والآن

315
00:20:49,081 --> 00:20:52,080
(ميدوريا) ضد (تودوروكي)

316
00:20:54,560 --> 00:20:56,440
!ابدآ

317
00:22:23,400 --> 00:22:24,560
العرض التشويقي للحلقة القادمة

318
00:22:24,840 --> 00:22:27,999
أخيراً حانت المعركة
(بيني وبين (تودوروكي-كن

319
00:22:28,000 --> 00:22:29,559
سأنهيها بأسرع وقت

320
00:22:29,560 --> 00:22:32,919
لا أنكر أن الجليد
من ذراعه اليمنى قوي جداً

321
00:22:32,920 --> 00:22:38,919
قلت لك، سأفوز من دون استخدام
ميزة ذاك الرجل وسأرفضه كلياً

322
00:22:38,920 --> 00:22:41,039
أنا هو خصمك

323
00:22:41,040 --> 00:22:42,043
ماذا؟

324
00:22:42,120 --> 00:22:44,679
:الحلقة المقبلة
تودوروكي شوتو) - الأصل)

325
00:22:44,680 --> 00:22:47,680
يتذكر كلمات كان قد نساها سابقاً

326
00:22:47,760 --> 00:22:49,239
!حلّقوا إلى القمة

327
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
!(بلاس أولترا)

