﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,440
بينما كنت أشاهد فتى الجليد

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,880
"راودتني فكرة: "لا أستطيع التغلب عليه

3
00:00:07,200 --> 00:00:10,240
!تباً! تباً! تباً

4
00:00:11,160 --> 00:00:14,280
(حتى أنت يا (ديكو

5
00:00:15,160 --> 00:00:16,439
...بدأت الآن

6
00:00:16,440 --> 00:00:18,400
!بدأت الآن للتو

7
00:00:18,840 --> 00:00:19,919
أتسمع؟

8
00:00:19,920 --> 00:00:22,920
بدءاً من هنا سأكون الأول

9
00:00:23,440 --> 00:00:24,480
(ميدوريا)

10
00:00:25,320 --> 00:00:26,720
سوف أهزمك

11
00:00:28,760 --> 00:00:30,359
...أقسم

12
00:00:30,360 --> 00:00:32,120
إنني سأكون الأول

13
00:00:32,800 --> 00:00:37,719
!أيها الوغد
!لا تعلن الحرب على الخصم الخطأ

14
00:00:37,720 --> 00:00:38,680
!ليس بعد

15
00:00:38,680 --> 00:00:39,520
ماذا؟

16
00:00:39,521 --> 00:00:42,080
سنحقق المركز الأول من دون جدل

17
00:00:43,320 --> 00:00:44,960
!مت

18
00:00:46,520 --> 00:00:48,480
!القنبلة الصاعقة

19
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
!(الفائز، (باكوغو-كن

20
00:00:53,600 --> 00:00:58,080
وهكذا فإن النزال النهائي
(سيكون بين (تودوروكي) و(باكوغو

21
00:02:24,720 --> 00:02:26,640
"غرفة انتظار للاعبين - 2"

22
00:02:33,160 --> 00:02:39,400
إن (شوتو)... جانبه الأيسر
يبدو لي أحياناً شنيع المنظر

23
00:02:39,840 --> 00:02:42,120
!قاتلني بكل ما لديك

24
00:02:42,360 --> 00:02:45,040
!إنها قوتك أنت

25
00:02:49,000 --> 00:02:50,003
منذ متى يا ترى؟

26
00:02:51,040 --> 00:02:56,720
(إلى أن قاتلت (ميدوريا
لم أكن حتى أفكر في التفكير بشأنها

27
00:02:58,760 --> 00:03:00,880
...أمي، أنا

28
00:03:06,320 --> 00:03:08,679
لمَ أنت هنا؟

29
00:03:08,680 --> 00:03:10,159
...إنها غرفة رقم

30
00:03:10,160 --> 00:03:12,400
!هذه الغرفة الثانية! تباً

31
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
مغتاظ

32
00:03:16,040 --> 00:03:18,640
قد أكون أخطأت في الغرفة

33
00:03:19,360 --> 00:03:22,000
ولكن ما هذا السلوك
تجاه خصمك في النهائي؟

34
00:03:24,000 --> 00:03:26,480
إلى أين تنظر أيها الوغد ذو النصفين؟

35
00:03:29,480 --> 00:03:30,483
...هذا

36
00:03:31,600 --> 00:03:33,360
ما قاله لي (ميدوريا) أيضاً

37
00:03:35,840 --> 00:03:41,000
تصرف بتهور وجاء لتدمير
كل المشاكل التي كنت أحملها

38
00:03:42,000 --> 00:03:43,760
ألستما صديقَي طفولة؟

39
00:03:44,840 --> 00:03:47,280
هل كان (ميدوريا) هكذا منذ صغره؟

40
00:03:48,960 --> 00:03:52,720
بدوتَ كمن يطلب المساعدة

41
00:03:53,480 --> 00:03:55,800
هل أنت بخير؟ أيمكنك الوقوف؟

42
00:03:57,760 --> 00:03:59,360
ذاك الوقح محب الدراسة

43
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
!لا يهمني

44
00:04:02,360 --> 00:04:05,960
!صدقاً! لا شيء مهم

45
00:04:06,560 --> 00:04:09,799
ظروف عائلتك ومشاعرك

46
00:04:09,800 --> 00:04:14,480
لا يهمني شيئاً منها! استخدم نيران
جانبك الأيسر معي أيضاً وحسب

47
00:04:15,800 --> 00:04:18,120
!سأقمعها من أعلاها

48
00:04:24,680 --> 00:04:28,599
سوف أسحق ذا النصفين الوغد حتماً

49
00:04:28,600 --> 00:04:31,000
!وأحتل القمة

50
00:04:31,880 --> 00:04:35,720
(تودوروكي) ضد (باكوغو)

51
00:04:50,120 --> 00:04:53,319
حانت أخير@ًاً المعركة النهائية
في مهرجان (يو إيه) الرياضي

52
00:04:53,320 --> 00:04:56,760
سوف يتم تحديد المتربع على قمة
تلاميذ السنة الأولى بهذا النزال

53
00:04:58,360 --> 00:05:01,399
!وأخيراً! المعركة النهائية

54
00:05:01,400 --> 00:05:04,399
(من منهاج الأبطال، (تودوروكي شوتو

55
00:05:04,400 --> 00:05:05,719
...ضد

56
00:05:05,720 --> 00:05:08,240
من منهاج الأبطال أيضًضاً
(باكوغو كاتسوكي)

57
00:05:11,600 --> 00:05:12,480
...والآن

58
00:05:12,481 --> 00:05:13,520
!ابدآ

59
00:05:23,280 --> 00:05:25,879
بدأ (تودوروكي) بهجوم هائل مباغت

60
00:05:25,880 --> 00:05:28,119
هل يحاول تجنب
قتال عن قرب مع (باكوغو)؟

61
00:05:28,120 --> 00:05:30,679
هل تمّ تحديد الفائز بهذه السرعة؟

62
00:05:30,680 --> 00:05:32,720
ليست بالدرجة نفسها
(لقتاله ضد (سيرو-كن

63
00:05:32,960 --> 00:05:36,000
صوّب هجومه بحذر
حرصاً مما سيحدث لاحقاً

64
00:05:43,080 --> 00:05:44,679
ما هذا الصوت؟

65
00:05:44,680 --> 00:05:46,360
(إنه يصدر من (باكوغو-تشان

66
00:05:52,920 --> 00:05:56,399
هل شق طريقه خلال الجليد
كالخلد مستخدماً انفجاراته؟

67
00:05:56,400 --> 00:05:57,840
!هذا لا يصدق

68
00:06:01,280 --> 00:06:03,360
...كلما الميزة أقوى

69
00:06:04,760 --> 00:06:09,360
!كلما كانت الهجمات... غير دقيقة

70
00:06:11,880 --> 00:06:13,759
تجنّب جانبه الأيمن وأمسك به؟

71
00:06:13,760 --> 00:06:14,763
!مذهل

72
00:06:14,960 --> 00:06:17,199
هل تستخف بي؟

73
00:06:17,200 --> 00:06:18,600
!يا غبي

74
00:06:22,800 --> 00:06:25,400
تفادى خروجه من الحلبة بجدار جليدي

75
00:06:25,680 --> 00:06:27,400
!كم هذا ممتع

76
00:06:33,200 --> 00:06:34,480
!استخدم يسراك

77
00:06:35,720 --> 00:06:37,600
!(استخدمها يا (شوتو

78
00:06:44,440 --> 00:06:45,840
!لا تهزأ بي

79
00:06:48,000 --> 00:06:50,640
هل قوتي لا تكفي لتستخدمها؟

80
00:06:51,240 --> 00:06:55,199
الطريقة التي أمسك بها الجانب الأيسر
من (تودوروكي) متعمداً وتوقيت انفجاراته

81
00:06:55,200 --> 00:06:56,560
لا بد أنه درسها جيداً

82
00:06:57,000 --> 00:06:59,999
قدرات ذاك الفتى تتطور
كل مرة يقاتل فيها

83
00:07:00,000 --> 00:07:01,160
أجل، أجل

84
00:07:01,520 --> 00:07:04,840
حتى تحركات (تودوروكي) جيدة
ولكن هجماته بسيطة

85
00:07:05,520 --> 00:07:09,120
بعد نزاله ضد (ميدوريا)، فقدَ إبداعه

86
00:07:10,760 --> 00:07:11,839
!أيها الوغد

87
00:07:11,840 --> 00:07:14,480
!سأريك ما سيحل بك حين تستخف بي

88
00:07:14,760 --> 00:07:16,160
!سأقتلك

89
00:07:16,920 --> 00:07:20,479
لن أقبل بأقل من المركز الأول بشكل مؤكد

90
00:07:20,480 --> 00:07:23,719
لن أصل إليه حتى وإن هزمت حثالة
يستخف بي

91
00:07:23,720 --> 00:07:26,440
لا معنى لذلك
(إذا لم أصعد أعلى من (ديكو

92
00:07:26,680 --> 00:07:29,800
إذا لا تملك نية للفوز
فلا تجرؤ على الوقوف أمامي

93
00:07:31,120 --> 00:07:33,960
لماذا أنت الذي تقف هنا أيها الوغد؟

94
00:07:35,920 --> 00:07:38,960
...حتى أنا... سوف أصبح بطلًا

95
00:07:40,960 --> 00:07:42,360
(آسف يا (باكوغو

96
00:07:43,280 --> 00:07:49,560
منذ قتالي ضد (ميدوريا)، فإن ما يجب
عليّ فعله وما إذا كنت مصيباً أم لا

97
00:07:50,680 --> 00:07:52,600
لم أعد متأكداً من شيء

98
00:07:54,760 --> 00:07:55,800
!(تودوروكي-كن)

99
00:07:56,480 --> 00:07:58,640
!لا تخسر! ابذل جهدك

100
00:08:00,200 --> 00:08:01,439
!(ميدوريا)

101
00:08:01,440 --> 00:08:02,840
!محب الدراسة الوقح

102
00:08:13,560 --> 00:08:16,200
!أجل! هذا هو المطلوب

103
00:08:18,040 --> 00:08:21,080
إذا كنت ستقف أمامي هنا

104
00:08:21,360 --> 00:08:25,080
فإن كل ما عليك التفكير فيه
هو الفوز فقط

105
00:08:32,560 --> 00:08:35,960
(قذيفة مدفع (هاوتزر
(هاوتزر إمباكت)

106
00:08:46,040 --> 00:08:50,360
أضاف قوة دفع ودوران إلى الانفجار الضخم
(الذي أظهره لنا في نزاله ضد (أوراراكا

107
00:08:50,400 --> 00:08:52,760
!كما لو أنه قذيفة بشرية

108
00:08:53,200 --> 00:08:57,479
يبدو أن (تودوروكي) لم يطلق انفجاره المدوي
(الذي استخدمه في نزاله ضد (ميدوريا

109
00:08:57,480 --> 00:09:01,200
...وهكذا بالتالي يكون الفائز لدينا هو

110
00:09:05,600 --> 00:09:06,640
ماذا؟!

111
00:09:07,440 --> 00:09:10,040
!أخمدت نيرانك

112
00:09:22,880 --> 00:09:23,920
...أنت

113
00:09:27,080 --> 00:09:28,120
!مهلًا

114
00:09:30,160 --> 00:09:31,840
!لا تهزأ بي

115
00:09:33,000 --> 00:09:35,519
ألم أقل لك إن لا معنى من ذلك
أيها الوغد؟

116
00:09:35,520 --> 00:09:38,320
الفوز بالمركز الأول بهذه الطريقة؟

117
00:09:39,200 --> 00:09:40,203
...هكذا

118
00:09:56,120 --> 00:09:57,959
خرج (تودوروكي-كن) من الحلبة

119
00:09:57,960 --> 00:10:00,440
(وهذا يعني، الفائز هو (باكوغو-كن

120
00:10:02,120 --> 00:10:04,599
(باكوغو كاتسوكي)

121
00:10:04,600 --> 00:10:07,519
!وهكذا انتهت جميع المسابقات

122
00:10:07,520 --> 00:10:10,840
الفائز في مهرجان (يو إيه) الرياضي
لهذا العام من تلاميذ الأول الثانوي

123
00:10:11,360 --> 00:10:15,120
(من الشعبة (أ)، (باكوغو كاتسوكي

124
00:10:19,080 --> 00:10:21,400
أكاديمية بطلي

125
00:10:22,840 --> 00:10:25,240
أكاديمية بطلي

126
00:10:27,320 --> 00:10:31,959
(انتهت جميع مسابقات مهرجان (يو إيه
الرياضي لهذا العام لتلاميذ الأول الثانوي

127
00:10:31,960 --> 00:10:35,520
والآن، حان الوقت لنبدأ حفل التكريم

128
00:10:46,960 --> 00:10:48,199
!مذهل

129
00:10:48,200 --> 00:10:49,240
ما هذا؟

130
00:10:49,760 --> 00:10:52,399
كان يحاول المقاومة منذ نهوضه

131
00:10:52,400 --> 00:10:53,560
...ولكن

132
00:10:54,920 --> 00:10:56,880
ذلك المركز الأول مسيطر

133
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
!كأنه شيطان آكل البشر

134
00:11:05,040 --> 00:11:08,440
في المركز الثالث إلى جانب
(توكويامي-كن)، هنالك (إيدا-كن)

135
00:11:08,840 --> 00:11:13,440
ولكنه غادر لأسباب عائلية
نشكر لكم حسن تفهّمكم

136
00:11:13,880 --> 00:11:14,920
جذب الإعلام؟

137
00:11:15,200 --> 00:11:18,160
(من المؤسف أن (إيدا-تشان
ليس هنا بعد كل جهوده

138
00:11:19,400 --> 00:11:20,403
أجل

139
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
(أوراراكا-كن)، (ميدوريا-كن)

140
00:11:23,240 --> 00:11:25,560
طرأ أمر مفاجئ ويجب عليّ المغادرة حالًا

141
00:11:25,920 --> 00:11:27,440
أحد الأشرار نال من أخي الكبير

142
00:11:28,240 --> 00:11:29,919
أخوك الكبير؟ هل تقصد إينغينيوم؟

143
00:11:29,920 --> 00:11:30,720
نعم

144
00:11:30,721 --> 00:11:32,280
كيف حال أخيك؟

145
00:11:32,520 --> 00:11:34,479
لا أعرف التفاصيل

146
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
لهذا سأذهب لرؤيته مباشرةً
وأعرف بنفسي

147
00:11:39,560 --> 00:11:43,160
إنه بطل محبوب قيادي ويحترم القوانين

148
00:11:43,520 --> 00:11:47,120
هدفي الذي وضعته نصب عيني هو أن
أصبح بطلًا لأنني معجب بأخي الكبير

149
00:11:48,320 --> 00:11:49,400
(إينغينيوم)

150
00:11:50,520 --> 00:11:54,920
...من أجل (إيدا-كن) أيضاً
أرجو أن تكون بخير

151
00:12:00,600 --> 00:12:02,360
والآن سنمنح القلائد

152
00:12:02,600 --> 00:12:05,840
...والذي سيمنح القلائد
سيكون بالطبع، هذا الرجل

153
00:12:09,240 --> 00:12:10,440
!(أول مايت)

154
00:12:12,600 --> 00:12:15,840
(بطلنا العزيز... (أول مايت -
أحضرت القلائد معي هنا -

155
00:12:18,880 --> 00:12:19,920
!تكلمت في نفس الوقت

156
00:12:21,000 --> 00:12:23,239
ولكن تلاميذ السنة الأولى
هذا العام محظوظون

157
00:12:23,240 --> 00:12:25,760
يحظون بعناية خاصة من البطل الأول

158
00:12:26,360 --> 00:12:29,920
إذاً يا (أول مايت)، أرجو أن تقدم
القلائد بدءاً من المركز الثالث

159
00:12:31,720 --> 00:12:33,999
أيها الفتى (توكويامي)، مبارك لك

160
00:12:34,000 --> 00:12:35,999
أنت قوي حقاً

161
00:12:36,000 --> 00:12:37,440
لا أستحق هذا الثناء

162
00:12:38,000 --> 00:12:42,640
ولكن، من أجل القتال بشكل ملائم ضد أنواع قوى
مختلفة فعليك ألا تعتمد على ميزتك وحدها

163
00:12:42,840 --> 00:12:46,120
إذا عملت على زيادة قوتك الخاصة أكبر
فستكون لديك اختيارات قتالية أكثر

164
00:12:48,120 --> 00:12:49,123
حاضر

165
00:12:51,040 --> 00:12:52,120
(أيها الفتى (تودوروكي

166
00:12:53,160 --> 00:12:54,163
مبارك لك

167
00:12:55,400 --> 00:12:59,600
أعتقد أن لديك سبباً منعك من استخدام
جانبك الأيسر في النهائي، صحيح؟

168
00:13:00,400 --> 00:13:02,560
(كانت لديّ فرصة في نزالي ضد (ميدوريا

169
00:13:03,280 --> 00:13:05,120
ولكن لم أعد أفهم نفسي بعد ذلك

170
00:13:05,800 --> 00:13:09,920
أعتقد أنني أفهم قليلًا سبب اهتمامك به

171
00:13:11,000 --> 00:13:13,320
أردت أن أصبح بطلًا مثلك

172
00:13:13,920 --> 00:13:18,760
ولكن لم أعتقد أن من حقّي
أن أكون الوحيد الذي أتحرر

173
00:13:20,640 --> 00:13:23,720
ما يزال هنالك ما يجب عليّ تسويته

174
00:13:25,400 --> 00:13:27,680
النظرة على وجهك مختلفة تماماً
عن السابق

175
00:13:29,040 --> 00:13:30,759
لن أطلب منك التفاصيل

176
00:13:30,760 --> 00:13:33,320
أثق أنك الآن قادر على فعل ما تحتاج فعله

177
00:13:34,120 --> 00:13:35,160
أجل

178
00:13:35,960 --> 00:13:38,039
(والآن أيها الفتى (باكوغو

179
00:13:38,040 --> 00:13:40,320
سيكون هذا صعباً

180
00:13:41,040 --> 00:13:45,120
أبليت حسناً في تحقيق
ما أقسمت عليه في بداية المسابقات

181
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
...(أول مايت)

182
00:13:48,320 --> 00:13:50,359
...هذا المركز الأول

183
00:13:50,360 --> 00:13:52,239
لا يستحق شيئاً على الإطلاق

184
00:13:52,240 --> 00:13:56,919
حتى وإن كان العالم بأكمله يعترف به، فإنه
ليس سوى شيئاً تافهاً إذا لم أعترف به بنفسي

185
00:13:56,920 --> 00:13:58,200
!وجهه مخيف

186
00:13:59,000 --> 00:13:59,800
أجل

187
00:13:59,801 --> 00:14:02,839
في هذا العالم حيث تتم
مقارنة الناس علانية باستمرار

188
00:14:02,840 --> 00:14:07,240
فلا يوجد الكثير ممن بإمكانهم استمرار
السعي نحو القمة على وتيرة غير متغيرة

189
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
!نظرته مخيفة

190
00:14:12,400 --> 00:14:14,319
اقبل قلادتك

191
00:14:14,320 --> 00:14:17,320
اعتبرها ندبة حتى لا تنساها أبداً

192
00:14:17,680 --> 00:14:19,439
!قلت إنني لا أريدها

193
00:14:19,440 --> 00:14:20,679
اهدأ، اهدأ

194
00:14:20,680 --> 00:14:22,999
!قلت لك لا أريدها

195
00:14:23,000 --> 00:14:24,003
هاك

196
00:14:25,640 --> 00:14:28,639
والآن، هؤلاء هم الفائزون هذه المرة

197
00:14:28,640 --> 00:14:29,800
...ولكن يا شباب

198
00:14:30,320 --> 00:14:34,240
أي أحد كان بإمكانه الوقوف
على هذه المنصة

199
00:14:34,760 --> 00:14:36,640
...الأمر كما رأيتم

200
00:14:37,160 --> 00:14:42,799
التنافس، تطوير بعضكم البعض
والتسلق أبعد بكامل إمكانياتكم

201
00:14:42,800 --> 00:14:47,040
الجيل التالي للأبطال
يزداد نمواً بكل تأكيد

202
00:14:47,600 --> 00:14:49,320
ولهذا لديّ كلمة أخيرة لكم

203
00:14:50,080 --> 00:14:51,920
أرجو أن ترددوها معي جميعكم

204
00:14:52,600 --> 00:14:53,880
...استعداد

205
00:14:54,200 --> 00:14:57,320
شكراً على حسن جهودكم -
!(بلاس أولترا) -

206
00:14:58,200 --> 00:15:02,159
:ماذا؟ من المفترض أن تقول
(بلاس أولترا)، يا (أول مايت)

207
00:15:02,160 --> 00:15:05,600
بصراحة، فكرت أن عليّ
الثناء على جهودهم

208
00:15:09,480 --> 00:15:11,600
الخصم الجدير بالمنافسة قد يعني صديق

209
00:15:12,240 --> 00:15:14,599
قد يكون من الصعب تقبّل المعنى

210
00:15:14,600 --> 00:15:17,040
ولكنه كان يوماً أجبرنا على الشعور بذلك

211
00:15:18,120 --> 00:15:19,320
أحسنتم عملًا

212
00:15:19,840 --> 00:15:22,680
وهكذا، لا دوام دراسي غداً وبعد غد

213
00:15:23,240 --> 00:15:26,959
لا بد أن الأبطال المحترفين الذين شاهدوا
المهرجان الرياضي سيرغبون في تعيينكم

214
00:15:26,960 --> 00:15:30,200
ولكننا سنجمع كل شيء
ونعلن عنه حين عودتكم من الإجازة

215
00:15:30,560 --> 00:15:32,919
احرصوا على نيل قسط من الراحة
وتطلعوا قدماً

216
00:15:32,920 --> 00:15:33,923
حاضر

217
00:15:34,880 --> 00:15:41,360
ومن ثم، البيئة التي كنا فيها بدأت
تتغيّر تدريجياً بعد هذه اللحظة

218
00:15:42,360 --> 00:15:44,920
مستشفى (هوسو) العام

219
00:15:47,200 --> 00:15:48,840
رجاءً عدم الجري في الممرات

220
00:15:52,200 --> 00:15:53,203
!أمي

221
00:15:53,920 --> 00:15:55,079
!(تينيا)

222
00:15:55,080 --> 00:15:56,200
كيف حال أخي؟

223
00:15:57,240 --> 00:15:57,880
!أخي

224
00:15:57,881 --> 00:16:00,480
تمهل يا (تينيا)! اهدأ وارتد الكمامة

225
00:16:00,880 --> 00:16:03,199
زال تأثير المخدر قبل قليل
واستعاد وعيه

226
00:16:03,200 --> 00:16:05,039
ولكنه ما يزال مشوشاً

227
00:16:05,040 --> 00:16:07,600
لو أنه جاء متأخراً بدقيقتين
عن الجراحة لكان قد فات الأوان

228
00:16:10,000 --> 00:16:13,080
!تينيا)... أمي)

229
00:16:16,240 --> 00:16:18,160
!(أخي! أخي (تينسي

230
00:16:19,320 --> 00:16:27,320
رغم إن لديّ أخ أصغر مني
ناجح ويتطلّع إليّ مثلك

231
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
(آسف يا (تينيا

232
00:16:36,240 --> 00:16:39,800
!أخوك الكبير... خسر

233
00:16:42,200 --> 00:16:43,960
!أخي

234
00:16:50,040 --> 00:16:51,999
شوتو)، إلى أين تذهب؟)

235
00:16:52,000 --> 00:16:53,003
المستشفى

236
00:16:53,280 --> 00:16:54,840
عجباً! لماذا فجأة؟

237
00:16:55,160 --> 00:16:58,279
(بالأحرى يا (شوتو
ألا بأس من عدم إخبار أبيك؟

238
00:16:58,280 --> 00:16:59,320
أجل

239
00:17:00,160 --> 00:17:03,200
لماذا تريد رؤية أمك الآن
بعد هذا الغياب الطويل؟

240
00:17:04,760 --> 00:17:05,763
أنا ذاهب

241
00:17:10,120 --> 00:17:11,719
كان ذلك متفجراً

242
00:17:11,720 --> 00:17:14,119
!كان ذلك مذهلًا جداً

243
00:17:14,120 --> 00:17:15,879
!انفجار وسحق

244
00:17:15,880 --> 00:17:17,479
!رائع

245
00:17:17,480 --> 00:17:18,520
أجل

246
00:17:19,480 --> 00:17:22,840
أمي، أكاد أجنّ

247
00:17:23,720 --> 00:17:24,760
لم أعد أحتمل

248
00:17:25,080 --> 00:17:28,040
في كل يوم يزداد الأطفال شبهاً به

249
00:17:28,960 --> 00:17:35,760
إن (شوتو)... جانبه الأيسر
يبدو لي أحياناً شنيع المنظر

250
00:17:36,040 --> 00:17:39,760
لم يعد بإمكاني تربيته
أشعر أنني لا يجب عليّ ذلك

251
00:17:42,720 --> 00:17:47,480
منذ ذلك اليوم، ظننت أن وجودي
سيسبب ضغطاً على أمي

252
00:17:48,200 --> 00:17:49,240
ولهذا لم أزرها قط

253
00:17:50,880 --> 00:17:56,240
لا بد أنها تستمر في كونها
مرتبطة بي وبوالدي

254
00:17:57,760 --> 00:18:03,400
لهذا، من أجل أن أطمح لأغدو
بطلًا بجسدي هذا بكل ما أملك

255
00:18:11,320 --> 00:18:14,560
يحق لك أن تصبح ما تريد أن تكون عليه

256
00:18:17,520 --> 00:18:19,440
من أجل أن أصبح بطلًا مثالياً

257
00:18:20,080 --> 00:18:21,600
أحتاج للتحدث معها

258
00:18:22,480 --> 00:18:24,680
ثمة الكثير مما أريد محادثتها به

259
00:18:32,000 --> 00:18:33,003
أمي

260
00:18:45,360 --> 00:18:49,000
حتى إذا كانت لا ترغب في ذلك
سأنقذها من هنا

261
00:18:50,680 --> 00:18:53,600
هذا خط البداية لي

262
00:18:54,160 --> 00:18:56,600
أجل، هذا ما أشعر به

263
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
...غداء اليوم سيكون

264
00:20:28,800 --> 00:20:30,240
شيء رخيص الثمن؟

265
00:20:33,080 --> 00:20:34,240
!(موتشي)

266
00:20:36,960 --> 00:20:37,963
!عجباً

267
00:20:41,080 --> 00:20:43,360
القفل مفتوح؟

268
00:20:43,720 --> 00:20:44,960
!(أوتشاكو)

269
00:20:46,720 --> 00:20:47,480
!لقد جئنا

270
00:20:47,481 --> 00:20:49,319
!أبي وأمي

271
00:20:49,320 --> 00:20:51,279
لماذا أنتما هنا؟

272
00:20:51,280 --> 00:20:52,960
جئنا للاحتفال بك

273
00:20:53,240 --> 00:20:56,479
بعد رؤيتنا لابنتنا تبذل كل ما في وسعها
لم نستطع مقاومة رغبتنا في القدوم

274
00:20:56,480 --> 00:20:58,279
ماذا؟ وعملك؟

275
00:20:58,280 --> 00:20:59,440
هل جئتما بالقطار السريع؟

276
00:21:03,400 --> 00:21:05,280
!كان عليكما إخباري

277
00:21:05,640 --> 00:21:07,679
أقول لك سبع مرات! أليس كثيراً؟

278
00:21:07,680 --> 00:21:09,479
بلى

279
00:21:09,480 --> 00:21:12,559
(منذ معركة (كيباسين
فقدت وعيي سبع مرات

280
00:21:12,560 --> 00:21:15,239
آخر مرتين كانتا تقريباً بسبب الجفاف

281
00:21:15,240 --> 00:21:18,040
يبدو أنك كنت تخوضين
معركة بطولية أشد مني

282
00:21:18,320 --> 00:21:19,799
بالطبع

283
00:21:19,800 --> 00:21:21,879
عرفت فجأة أن لديك ميزة

284
00:21:21,880 --> 00:21:24,759
كما أنها ميزة متفجرة مليئة بالمخاطر

285
00:21:24,760 --> 00:21:28,959
طرأ تغيير مفاجئ أو شيء من هذا القبيل
قد لا يكون مستحيلًا من الناحية الطبية

286
00:21:28,960 --> 00:21:30,599
على أي حال، أصبحت لديّ ميزة

287
00:21:30,600 --> 00:21:33,680
المهم الآن أنني سعيدة حقاً لأجلك

288
00:21:34,600 --> 00:21:38,840
سوف أشجعك
ولكن هذا لا يعني أنني لا أقلق

289
00:21:40,200 --> 00:21:41,240
حسناً

290
00:21:42,320 --> 00:21:46,239
كل ما أفعله هو السعي نحو ما أطمح إليه

291
00:21:46,240 --> 00:21:48,720
ولكن هذا يجعل من يراقبني
يشعرون بالقلق

292
00:21:49,360 --> 00:21:54,480
من أجل أن أصبح بطلًا جذاباً
ألبّي آمال الآخرين بي بابتسامة

293
00:21:55,680 --> 00:21:59,640
يجب أن أتعلم القيام بالأمور
بطريقة لا تثير قلق أحد

294
00:22:00,360 --> 00:22:04,600
هذا سيكون خط بدايتي الذي سأتمكن
"منه في النهاية قول: "لأنني هنا

295
00:22:04,960 --> 00:22:07,759
إيزوكو)، هل تريد مشاهدة)
التسجيل؟ إنه بأعلى جودة

296
00:22:07,760 --> 00:22:10,520
سأشاهده لاحقاً وحدي

297
00:22:13,360 --> 00:22:14,919
!موتي

298
00:22:14,920 --> 00:22:17,399
سحقاً! للجراثيم

299
00:22:17,400 --> 00:22:20,120
كاتسوكي)! لا تستيقظ)
منتصف النهار وتبدأ بالصراخ

300
00:22:22,920 --> 00:22:23,959
تشويقة الحلقة القادمة

301
00:22:23,960 --> 00:22:29,799
في الحصة الدراسية المعلوماتية القادمة سنأتي بأسماء
مستعارة، أسماء أبطال، من أجل تدريبات البطل المقبلة

302
00:22:29,800 --> 00:22:31,479
سيكون شيئاً مشوقاً

303
00:22:31,480 --> 00:22:35,279
أظهروا في أسمائكم نوع البطل الذي
تريدون أن تكونوا عليه في المستقبل

304
00:22:35,280 --> 00:22:36,959
...رغم إن هذا بديهي

305
00:22:36,960 --> 00:22:39,519
ولكنني مع قدراتي الحالية
لا يحق لي تسمية نفسي بهذا

306
00:22:39,520 --> 00:22:40,639
كفاك تلكؤاً

307
00:22:40,640 --> 00:22:41,959
!حاضر

308
00:22:41,960 --> 00:22:44,359
:الحلقة المقبلة
حان الوقت لاختيار أسماء

309
00:22:44,360 --> 00:22:47,519
وهكذا تمّ تحديد
(معظم أسماء أبطال الشعبة (أ

310
00:22:47,520 --> 00:22:48,280
معظمهم؟

311
00:22:48,281 --> 00:22:49,439
!حلّقوا إلى القمة

312
00:22:49,440 --> 00:22:50,960
!(بلاس أولترا)

