﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,160
(سوف نعبر مدينة (هوسو

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,600
(أتساءل عن أحوال (إيدا-كن

3
00:00:15,160 --> 00:00:16,040
!(نومو)

4
00:00:16,080 --> 00:00:17,400
!يا فتى! اجلس

5
00:00:21,440 --> 00:00:23,120
!(غران تورينو)

6
00:01:50,920 --> 00:01:52,679
حضرات المسافرين! اهدأوا رجاءً

7
00:01:52,680 --> 00:01:54,519
عودوا للجلوس على مقاعدكم من فضلكم

8
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
!لم يعد الشرير هنا

9
00:01:56,240 --> 00:01:58,079
الزموا الهدوء، انتظروا الأبطال

10
00:01:58,080 --> 00:01:59,083
!أرجو المعذرة

11
00:01:59,360 --> 00:02:00,363
!أنا سأخرج

12
00:02:00,520 --> 00:02:03,120
!يا فتى! انتظر! هذا خطر

13
00:02:03,240 --> 00:02:04,919
قد يكون الشكل مختلفاً

14
00:02:04,920 --> 00:02:07,280
ولكن لا يعقل وجود كل ذلك
العدد من ظاهري المخ

15
00:02:07,680 --> 00:02:11,000
هل هم إخوة (نومو)؟ لماذا هم هنا؟

16
00:02:11,240 --> 00:02:12,999
لا أملك الوقت لاستطلاع المنطقة

17
00:02:13,000 --> 00:02:14,680
يجب أن أظهر نتائج تدريبي

18
00:02:16,040 --> 00:02:17,400
...الواحد للكل

19
00:02:17,640 --> 00:02:18,840
القذيفة الشاملة

20
00:02:22,640 --> 00:02:24,040
لا بأس، سأنجح

21
00:02:26,760 --> 00:02:27,763
...(غران تورينو)

22
00:02:28,920 --> 00:02:30,160
...كن بخير، أرجوك

23
00:02:30,720 --> 00:02:34,560
(قاتل الأبطال، (ستاين
(ضد تلاميذ (يو إيه

24
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
!شرير

25
00:02:40,880 --> 00:02:42,200
أين الأبطال؟

26
00:02:47,560 --> 00:02:49,600
كم من عام مضى منذ أن قاتلت بجدية؟

27
00:02:49,720 --> 00:02:51,799
!تورطت في موقف جنوني

28
00:02:51,800 --> 00:02:53,560
لن أسمح لك فعل ما تشاء

29
00:02:55,160 --> 00:02:56,360
...سريع جداً، ولكن

30
00:02:56,640 --> 00:02:58,520
ما يزال بإمكاني التعامل معه

31
00:03:01,320 --> 00:03:02,919
هل يهاجم عشوائياً؟

32
00:03:02,920 --> 00:03:04,720
...كفّ عن هذا

33
00:03:10,440 --> 00:03:12,959
كنت أترقّب قاتل الأبطال

34
00:03:12,960 --> 00:03:14,720
ولكن هذا الشخص توقيته غير مناسب

35
00:03:15,560 --> 00:03:18,200
لا أعلم من تكون أيها العجوز المحترم

36
00:03:19,800 --> 00:03:21,880
دع الباقي لي

37
00:03:22,360 --> 00:03:23,400
...أنت

38
00:03:24,040 --> 00:03:24,680
معقول؟

39
00:03:25,040 --> 00:03:26,080
لماذا هو هنا؟

40
00:03:27,760 --> 00:03:29,120
أليس بديهياً؟

41
00:03:29,720 --> 00:03:31,400
لأنني بطل

42
00:03:36,080 --> 00:03:38,080
وسط الفوضى هو حيث كانت البداية

43
00:03:38,560 --> 00:03:41,440
ولكن، ما ذلك الشبيه بـ(نومو)؟

44
00:03:42,400 --> 00:03:46,480
لو أنه يمتلك تلك القوة
(الهائلة كالذي ظهر في (يو إس جيه

45
00:03:47,400 --> 00:03:50,640
فلن يكون (غران تورينو) وحده
في خطر، بل المدينة بأكملها

46
00:03:51,760 --> 00:03:54,400
وحتى (إيدا-كن) الذي يؤدي
فترته التدريبية هنا

47
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
ما المفترض بي فعله؟

48
00:03:57,360 --> 00:03:58,679
!سأفكر

49
00:03:58,680 --> 00:04:00,320
ما الحل الأفضل للقيام به؟

50
00:04:00,480 --> 00:04:01,800
!(تينيا-كن)

51
00:04:03,080 --> 00:04:04,520
!(تينيا-كن)

52
00:04:20,800 --> 00:04:22,120
!لا أصدق

53
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
ما هذا؟

54
00:04:30,720 --> 00:04:32,199
مانيوال)! أخمد النيران)

55
00:04:32,200 --> 00:04:33,240
!حاضر

56
00:04:33,480 --> 00:04:35,879
!الصوت الذي سمعته قبل قليل
البطل (نورمال)؟

57
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
حيث يؤدي (إيدا-كن) تدريبه

58
00:04:37,640 --> 00:04:41,040
لماذا في هذا الظرف بالذات
ذهبت لمكان ما يا (تينيا-كن)؟

59
00:04:43,120 --> 00:04:44,399
ذهب لمكان ما؟

60
00:04:44,400 --> 00:04:45,879
في هذا الظرف؟

61
00:04:45,880 --> 00:04:47,600
أيفعل (إيدا-كن) الجاد شيئاً كهذا؟

62
00:04:47,880 --> 00:04:48,959
!انتبه! لا تعترضنا

63
00:04:48,960 --> 00:04:49,920
!تراجع

64
00:04:49,921 --> 00:04:51,360
!أنا آسف

65
00:04:52,040 --> 00:04:53,439
سوف نوقفهم هنا

66
00:04:53,440 --> 00:04:55,080
اتبع توجيهات الشرطة للإخلاء

67
00:04:56,920 --> 00:04:58,400
أين أنت يا (تينيا-كن)؟

68
00:04:59,040 --> 00:05:03,160
(من الغرابة أن يختفي (إيدا-كن
في ظرف حرج كهذا يحدث أمامه

69
00:05:04,400 --> 00:05:05,560
...(مدينة (هوسو

70
00:05:05,920 --> 00:05:07,520
(أشرار يشبهون (نومو

71
00:05:09,120 --> 00:05:10,160
(إيدا-كن)

72
00:05:10,640 --> 00:05:11,643
(هوسو)

73
00:05:11,920 --> 00:05:13,640
!قاتل الأبطال

74
00:05:14,640 --> 00:05:15,643
هل يعقل؟

75
00:05:16,080 --> 00:05:18,280
تباً! ما خطب هؤلاء؟

76
00:05:18,720 --> 00:05:20,600
ما هذه القوة؟

77
00:05:23,000 --> 00:05:24,003
!(ذا فلاي)

78
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
مهلًا! ما الذي يحدث؟

79
00:05:29,960 --> 00:05:33,200
ما هو هدف هؤلاء الوحوش؟

80
00:05:35,600 --> 00:05:38,000
!(ما أروع هؤلاء الـ(نومو

81
00:05:38,680 --> 00:05:40,919
ألن تشارك في المعركة؟

82
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
أأنت غبي؟ إنني مصاب

83
00:05:43,760 --> 00:05:46,080
لهذا السبب أحضرتهم

84
00:05:47,560 --> 00:05:51,039
يا أستاذ، كم (نومو) أصبح جاهزاً لديك؟

85
00:05:51,040 --> 00:05:54,399
ليسوا بقوة من كان في الهجوم
(على (يو إس جيه

86
00:05:54,400 --> 00:05:57,120
ولكنني أنهيت التحقق
من سلوك ستة منهم

87
00:05:57,560 --> 00:05:58,680
أعطنيهم

88
00:05:59,480 --> 00:06:00,483
لماذا؟

89
00:06:00,720 --> 00:06:04,080
لأن قاتل الأبطال لا يروقني

90
00:06:04,600 --> 00:06:08,120
أستطيع تدمير الأشياء
التي لا تروق لي، صحيح؟

91
00:06:08,440 --> 00:06:09,600
!يا أستاذ

92
00:06:10,520 --> 00:06:11,599
لا بأس

93
00:06:11,600 --> 00:06:13,880
ولكنك ستحصل على ثلاثة فقط

94
00:06:14,920 --> 00:06:18,240
استفد من هذه التجربة
لتكون خبرة تتعلّم منها

95
00:06:20,720 --> 00:06:24,960
بمجرد أن تنقضي الليلة
سينسى العالم وجودك تماماً

96
00:06:25,480 --> 00:06:27,240
يا قاتل الأبطال

97
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
طفل يرتدي بدلة؟

98
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
من أنت؟

99
00:06:34,000 --> 00:06:38,080
أنا الأخ الأصغر لبطل هاجمتَه

100
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
أخ أصغر لأفضل أخ أكبر على الإطلاق

101
00:06:42,280 --> 00:06:45,880
نيابةً عن أخي الكبير، جئت لإيقافك هنا

102
00:06:46,840 --> 00:06:49,920
هلّا أخذت هذا الاسم لأجلي؟

103
00:06:50,640 --> 00:06:53,760
فلتتذكر اسمي طالما لا زلت حياً

104
00:06:55,520 --> 00:06:56,880
(إينغينيوم)

105
00:06:57,240 --> 00:07:00,160
هو اسم البطل الذي سيقضي عليك

106
00:07:01,280 --> 00:07:02,600
هكذا إذاً

107
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
!مت

108
00:07:05,160 --> 00:07:07,240
!أنت واهم

109
00:07:08,720 --> 00:07:11,360
إينغينيوم)؟ شقيقان إذاً)

110
00:07:12,000 --> 00:07:14,799
من أجل انتشار أخبار عني

111
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
تركته يعيش

112
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
أنت... ضعيف

113
00:07:27,680 --> 00:07:30,640
أنت وأخوك الكبير ضعيفان

114
00:07:31,200 --> 00:07:32,680
لأنكما مزيفان

115
00:07:33,040 --> 00:07:34,600
!اخرس يا منبع الشر

116
00:07:35,600 --> 00:07:38,920
أصيب بشلل في نصفه السفلي
كاملًا نتيجة تلف الحبل الشوكي

117
00:07:40,120 --> 00:07:42,960
!لم يعد بمقدوره العمل بطلًا

118
00:07:44,160 --> 00:07:48,760
أنقذ أخي العديد من الناس
وكان مرشداً لهم

119
00:07:49,480 --> 00:07:51,320
كان بطلًا رائعاً

120
00:07:52,480 --> 00:07:55,440
لا يوجد أي سبب لك للقضاء عليه

121
00:07:57,480 --> 00:08:00,120
تينسي)، أنا فخور جداً بك)

122
00:08:00,720 --> 00:08:05,039
ما تزال يافعاً وقد أصبحت مستقلًا
ويتبعك العديد من المساعدين

123
00:08:05,040 --> 00:08:07,359
ليس من السهل الوصول إلى هذا الحد

124
00:08:07,360 --> 00:08:11,479
لا... إنهم لا يتبعونني يا أبي
بل العكس

125
00:08:11,480 --> 00:08:15,359
ما زلت لا أستطيع فعل شيء
بمفردي، ولهذا هم يساندونني

126
00:08:15,360 --> 00:08:18,920
ولذلك يتوجب عليّ العمل
جاهداً لأرد لهم الجميل

127
00:08:19,760 --> 00:08:23,000
لست موهوباً أو شيئاً من هذا القبيل

128
00:08:23,880 --> 00:08:26,320
ولكن لا بد أن أرتقي
إلى ما يليق بلقب بطل

129
00:08:26,640 --> 00:08:31,520
وحين أرى أن عملي المضني
يساعد كثيراً من الناس، فذلك يسعدني

130
00:08:33,640 --> 00:08:35,280
إنه بطلي

131
00:08:36,840 --> 00:08:40,920
كان بطلًا رائعاً منحني حلماً

132
00:08:42,400 --> 00:08:43,800
لن أغفر لك

133
00:08:44,120 --> 00:08:46,399
!سأقتلك

134
00:08:46,400 --> 00:08:48,560
أنقذ ذاك الشخص أولًا

135
00:08:52,280 --> 00:08:55,039
اعكس ما في داخلك وأنقذ الآخرين

136
00:08:55,040 --> 00:08:57,680
لا تستخدم قوتك لأجل نفسك وحسب

137
00:08:58,320 --> 00:09:01,760
كونك مغموراً بمشاعر الكراهية
وتحاول تحقيق رغبتك الشخصية

138
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
هذا أبعد مما يجب أن يكون عليه البطل

139
00:09:09,160 --> 00:09:10,960
لهذا السبب ستموت

140
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
!جسمي... لا يتحرك

141
00:09:20,840 --> 00:09:22,000
وداعاً

142
00:09:22,160 --> 00:09:24,200
ستكون قرباناً لعالَم أكثر صواباً

143
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
!اخرس... اخرس

144
00:09:27,320 --> 00:09:31,440
(بما أنك معجب بي يا (تينيا
يجب أن أصبح بطلًا مذهلًا

145
00:09:33,040 --> 00:09:38,280
مهما كان ما تقوله
لست سوى مجرم آذى أخي الكبير

146
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
!(سماش)

147
00:09:48,640 --> 00:09:49,680
(...ميـ)

148
00:09:50,680 --> 00:09:53,200
ميدوريا-كن)؟)

149
00:09:54,960 --> 00:09:57,760
(جئت لإنقاذك يا (إيدا-كن

150
00:10:07,360 --> 00:10:09,200
ربما أبالغ في التفكير

151
00:10:09,640 --> 00:10:11,160
لا أملك أي دليل

152
00:10:11,800 --> 00:10:15,360
ولكن هذا لا يعني
أنني لا أستطيع فعل شيء

153
00:10:16,040 --> 00:10:18,199
في المدينة التي ظهر فيها قاتل الأبطال

154
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
(يحدث اهتياج لأشباه (نومو

155
00:10:20,760 --> 00:10:24,480
في هذه المدينة، غالباً، ثمة ما يثير
القلق ولا يستطيع أحد غيري التفكير فيه

156
00:10:25,080 --> 00:10:28,160
لا بد أن حلف الأشرار
وقتال الأبطال مرتبطان ببعضهما

157
00:10:29,200 --> 00:10:34,320
أيعني هذا أن قاتل الأبطال
موجود الآن في هذه المدينة؟

158
00:10:35,240 --> 00:10:37,439
(وبما أن (إيدا-كن
ليس موجوداً حيث الفوضى

159
00:10:37,440 --> 00:10:40,040
فهذا يعني أنه وجد قاتل الأبطال

160
00:10:50,520 --> 00:10:51,640
!أصبت

161
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
!هذا الفتى

162
00:10:57,600 --> 00:10:59,920
(من تلك الصورة مع (شيغاراكي

163
00:11:00,880 --> 00:11:03,159
ميدوريا-كن)! كيف عرفت؟)

164
00:11:03,160 --> 00:11:04,720
ذكروا هذا في نشرة الأخبار

165
00:11:05,160 --> 00:11:10,239
60 بالمئة من ضحايا قاتل الأبطال
وجدوا في أماكن تخلو من الناس

166
00:11:10,240 --> 00:11:12,959
لهذا بحثت بعيداً عن وسط الفوضى

167
00:11:12,960 --> 00:11:15,119
(في الأزقّة القريبة من وكالة البطل (نورمال

168
00:11:15,120 --> 00:11:17,080
!بحثت في كل واحد منها

169
00:11:17,760 --> 00:11:18,999
أيمكنك الحركة؟

170
00:11:19,000 --> 00:11:20,399
لنخرج إلى ممر واسع

171
00:11:20,400 --> 00:11:22,160
نحتاج مساعدة من المحترفين

172
00:11:22,480 --> 00:11:24,560
لا أستطيع تحريك جسمي

173
00:11:25,480 --> 00:11:27,479
...منذ أن جرحني

174
00:11:27,480 --> 00:11:29,520
على الأرجح إنها ميزته

175
00:11:30,160 --> 00:11:33,400
كما ذكر المحللون
في تعليقاتهم في الأخبار كذلك

176
00:11:34,080 --> 00:11:36,640
الجرح هو ما يفعّل ميزته إذاً

177
00:11:38,840 --> 00:11:39,843
!ثمة آخر هناك

178
00:11:40,520 --> 00:11:44,479
لو كان (إيدا-كن) وحده، لكنت
استطعت حمله على كتفي والهرب

179
00:11:44,480 --> 00:11:47,800
ميدوريا-كن)... لا تقحم نفسك)

180
00:11:48,760 --> 00:11:50,920
لا علاقة لك بهذا الأمر

181
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
عمّ تتحدث؟

182
00:11:54,640 --> 00:11:56,720
جاء صديقك لإنقاذك

183
00:11:57,560 --> 00:11:59,480
أحسنت قولًا

184
00:12:00,080 --> 00:12:03,239
ولكن لديّ مهمة لقتل هذا الفتى

185
00:12:03,240 --> 00:12:05,080
وبالطبع، إذا تصادمنا

186
00:12:05,840 --> 00:12:08,760
الضعيف هو من سيتم إقصاؤه

187
00:12:09,680 --> 00:12:11,840
والآن، ماذا ستفعل؟

188
00:12:12,200 --> 00:12:15,560
عيون المجرمين المؤمنين بفكرة ما
كأنها تحرقك بصمت

189
00:12:16,120 --> 00:12:18,879
(إنه مختلف عمّن كانوا في (يو إس جيه

190
00:12:18,880 --> 00:12:21,360
إنهما عينا قاتل حقيقي

191
00:12:26,560 --> 00:12:27,563
تمّ إرسال موقعك

192
00:12:29,080 --> 00:12:32,439
حتى لو لم يكن لديّ دليل
أو كان مجرد تخمين

193
00:12:32,440 --> 00:12:35,120
كان من المفترض أن أبذل
ما في وسعي لإحضار بطل محترف معي

194
00:12:35,480 --> 00:12:37,919
سأحمي الاثنين العاجزَين عن الحركة

195
00:12:37,920 --> 00:12:39,960
وأحاول بمفردي تأخيره لأكسب وقتاً

196
00:12:40,360 --> 00:12:42,759
سأبذل ما أستطيع
في محاولة إبعاد قاتل الأبطال

197
00:12:42,760 --> 00:12:43,763
!توقف

198
00:12:43,800 --> 00:12:44,760
!اهرب

199
00:12:44,761 --> 00:12:48,079
قلت لك! لا شأن لك بهذا الأمر

200
00:12:48,080 --> 00:12:51,960
إذا كنت تقول هذا
فالأبطال ليس في وسعهم فعل شيء

201
00:12:53,880 --> 00:12:55,840
ثمة الكثير مما أريد قوله

202
00:12:56,360 --> 00:12:57,720
ولكن سأؤجله لوقت لاحق

203
00:12:58,600 --> 00:13:00,520
(كما قال (أول مايت

204
00:13:01,200 --> 00:13:05,080
تطفلك حين لا داعي لذلك
هو أساس كونك بطلًا

205
00:13:15,160 --> 00:13:16,200
ممتاز

206
00:13:16,920 --> 00:13:18,360
أقترب منه بحركة واحدة

207
00:13:18,960 --> 00:13:21,360
تقليص المسافة بقفزة طويلة نحو خصمك

208
00:13:21,800 --> 00:13:23,400
أحسنت القرار

209
00:13:23,760 --> 00:13:25,319
...احذر! إذا جرحك

210
00:13:25,320 --> 00:13:27,040
...إذاً

211
00:13:29,880 --> 00:13:30,920
اختفى؟

212
00:13:31,000 --> 00:13:32,003
!لا

213
00:13:32,160 --> 00:13:34,719
(خمسة بالمئة... (ديترويت

214
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
...(سماش)

215
00:13:39,080 --> 00:13:40,880
ما تلك التحركات؟

216
00:13:42,120 --> 00:13:44,120
(تشبه حركات (باكوغو-كن

217
00:13:44,640 --> 00:13:45,799
هل نجحت؟

218
00:13:45,800 --> 00:13:47,240
القذيفة الشاملة نجحت

219
00:13:48,200 --> 00:13:50,480
!أستطيع... القتال

220
00:13:52,800 --> 00:13:53,803
ماذا؟

221
00:13:54,000 --> 00:13:55,320
...جسمي

222
00:13:56,080 --> 00:13:57,599
هل خدشني؟

223
00:13:57,600 --> 00:14:01,920
هل خدش بسيط كهذا
يمنعني من الحركة؟

224
00:14:06,120 --> 00:14:07,200
!كلا

225
00:14:07,560 --> 00:14:09,280
!فهمت... الدم

226
00:14:10,080 --> 00:14:11,680
لم تكن قوة كافية

227
00:14:12,240 --> 00:14:14,519
ذلك لا يعني أنك خمّنت حركاتي

228
00:14:14,520 --> 00:14:16,199
اختفيت عن مجال رؤيتي

229
00:14:16,200 --> 00:14:19,559
ثم راوغتني بطريقة تتأكد بها
أنك قادر على الإطاحة بي

230
00:14:19,560 --> 00:14:21,200
ذلك ما كانت تعنيه حركاتك

231
00:14:22,160 --> 00:14:25,279
ثمة الكثير من الأشخاص
ممن لا يجيدون سوى الثرثرة

232
00:14:25,280 --> 00:14:27,120
ولكنك تستحق أن تعيش

233
00:14:27,800 --> 00:14:29,520
لأنك مختلف عن هؤلاء

234
00:14:30,280 --> 00:14:31,519
!سحقاً

235
00:14:31,520 --> 00:14:32,560
!لا تفعل

236
00:14:36,440 --> 00:14:38,200
!لا تفعل

237
00:14:41,000 --> 00:14:42,640
واحداً تلو الآخر

238
00:14:43,080 --> 00:14:45,520
ثمة الكثير من المتطفلين اليوم

239
00:14:46,240 --> 00:14:47,280
...(ميدوريا)

240
00:14:47,440 --> 00:14:50,200
حبّذا أن تقدّم تفاصيل
أكثر دقة في ظرف كهذا

241
00:14:50,840 --> 00:14:52,759
تسببت في وصولي متأخراً

242
00:14:52,760 --> 00:14:55,159
تـ...)، (تودوروكي-كن) أيضاً؟)

243
00:14:55,160 --> 00:14:56,560
لماذا أنت هنا؟

244
00:14:56,920 --> 00:14:59,600
كما أنك تستخدم يسراك

245
00:14:59,960 --> 00:15:02,680
تسألني عن السبب؟
بل أنا من يجب أن أسألك

246
00:15:03,040 --> 00:15:05,240
احتجت بضع ثوان
لأفهم ما كنت تعنيه

247
00:15:05,680 --> 00:15:09,239
بما أنك أرسلت بيانات موقعك فقط

248
00:15:09,240 --> 00:15:13,400
لست من النوع الذي يرسل شيئاً كهذا
بدون سبب

249
00:15:15,280 --> 00:15:17,680
كنت تقصد أنك في مأزق
وتطلب المساعدة، صحيح؟

250
00:15:18,000 --> 00:15:21,680
اطمئن، سوف يصل المحترفون هنا قريباً

251
00:15:22,240 --> 00:15:23,600
!ساخن

252
00:15:25,160 --> 00:15:27,199
سينتهي وقت أحدهم قريباً

253
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
كما أشارت المعلومات عنه تماماً

254
00:15:30,680 --> 00:15:34,600
لن أسمح لك قتل هؤلاء
يا قاتل الأبطال

255
00:15:36,200 --> 00:15:38,840
!(تودوروكي-كن)
إياك أن تدعه يرى دمك

256
00:15:39,200 --> 00:15:42,599
أعتقد أنه يتحكم بحركة خصمه
من خلال امتصاص دمائه عن طريق فمه

257
00:15:42,600 --> 00:15:44,159
وقد نال منا جميعنا

258
00:15:44,160 --> 00:15:46,879
يمتص دماء الناس لإيقافهم عن الحركة

259
00:15:46,880 --> 00:15:48,440
ألهذا السبب يحمل أنصالًا حادة؟

260
00:15:48,800 --> 00:15:50,840
أستطيع الحفاظ على مسافة بعيدة

261
00:15:51,320 --> 00:15:52,360
!تباً

262
00:15:52,520 --> 00:15:55,640
(لديك أصدقاء رائعون يا (إينغينيوم

263
00:15:59,040 --> 00:16:00,080
سيف؟

264
00:16:00,520 --> 00:16:02,120
رماه في الوقت نفسه مع السكين

265
00:16:04,080 --> 00:16:05,083
كان وشيكاً

266
00:16:07,880 --> 00:16:08,883
!يا لقوتك

267
00:16:11,320 --> 00:16:13,520
...لماذا... كلاكما

268
00:16:13,920 --> 00:16:14,923
لماذا؟

269
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
!كفى أرجوكما

270
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
ورثت اسم أخي الكبير

271
00:16:20,160 --> 00:16:21,879
أنا من يجب عليّ فعل هذا

272
00:16:21,880 --> 00:16:24,039
إنه خصمي أنا

273
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
!ورثت اسمه؟ يا للعجب

274
00:16:27,760 --> 00:16:31,880
إينغينيوم) الذي رأيته سابقاً)
لم يكن يحمل هذه النظرة على وجهه

275
00:16:32,720 --> 00:16:36,160
ثمة الكثير مما حدث في عائلتك
في الخفاء أيضاً، صحيح؟

276
00:16:37,080 --> 00:16:38,280
(تودوروكي-كن)

277
00:16:40,120 --> 00:16:41,123
!عجباً

278
00:16:44,000 --> 00:16:48,239
أن تحجب عن نفسك الرؤية
في مواجهة خصم أسرع منك

279
00:16:48,240 --> 00:16:49,360
خطة عقيمة

280
00:16:49,640 --> 00:16:50,880
أأنت متأكد؟

281
00:16:52,280 --> 00:16:54,160
أنت ممتاز أيضاً

282
00:16:54,560 --> 00:16:55,600
!فوقك

283
00:16:58,440 --> 00:16:59,040
!(ميدوريا)

284
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
لسبب ما، استطعت التحرك

285
00:17:01,920 --> 00:17:03,399
هل هي المهلة الزمنية؟

286
00:17:03,400 --> 00:17:06,759
لا، ذاك الفتى هو آخر
من أصيب من بيننا

287
00:17:06,760 --> 00:17:08,359
وأنا ما زلت لا أستطيع التحرك

288
00:17:08,360 --> 00:17:10,080
هل هو من فصيلة دم "و"؟

289
00:17:12,280 --> 00:17:13,560
(ابتعد يا (ميدوريا

290
00:17:16,920 --> 00:17:19,159
يأخذ دماء خصمه ليمنعه من الحركة

291
00:17:19,160 --> 00:17:20,959
وبما أنني أول من استطعت التحرك

292
00:17:20,960 --> 00:17:22,640
هنالك ثلاثة احتمالات أفكر فيها

293
00:17:23,120 --> 00:17:25,999
قد تكون أقل فاعلية
مع عدد كبير من الناس

294
00:17:26,000 --> 00:17:28,800
كمية الدماء الممتصة
ربما تؤثر على مدة فعالية الميزة

295
00:17:29,240 --> 00:17:32,080
أو ربما تختلف فاعليتها
باختلاف فصائل الدم

296
00:17:32,880 --> 00:17:35,919
"فصائل الدم؟ فصيلة دمي هي "ب

297
00:17:35,920 --> 00:17:37,320
"وأنا من "أ

298
00:17:37,640 --> 00:17:39,120
فصيلة الدم؟

299
00:17:39,880 --> 00:17:42,120
أجل، أصبت

300
00:17:42,640 --> 00:17:45,760
(قاتل الأبطال: (ستاين
الميزة: تخثير الدم

301
00:17:46,120 --> 00:17:49,999
بمجرد أن يتذوق دماء الشخص
بإمكانه إيقافه عن الحركة لمدة 8 دقائق

302
00:17:50,000 --> 00:17:54,120
فصائل الدم "و، أ، أ.ب، ب"، يختلف مقدار
الوقت لتوقفهم من الأقل إلى الأكثر بالترتيب

303
00:17:54,640 --> 00:17:57,479
ولكن بمعرفة ميزته وحسب
لا أستطيع فعل شيء

304
00:17:57,480 --> 00:18:00,599
أردت إبعاد هذين الاثنين من هنا
بأسرع وقت

305
00:18:00,600 --> 00:18:04,039
ولكنه قادر على تجنب الجليد
والنار بحركات رد فعل سريعة جداً

306
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
لا أستطيع إرخاء دفاعي

307
00:18:06,240 --> 00:18:10,280
أعتقد أن أفضل حل لدينا هو الصمود وتجنب
القتال القريب إلى حين وصول المحترفين

308
00:18:11,640 --> 00:18:14,079
نزفت دماءً كثيرة

309
00:18:14,080 --> 00:18:17,120
سوف أشتت انتباهه، ادعمني من الخلف

310
00:18:18,560 --> 00:18:20,720
هذه مجازفة كبرى

311
00:18:21,440 --> 00:18:22,720
ولكنك محق

312
00:18:23,840 --> 00:18:25,400
!سوف نحميهما كلانا

313
00:18:26,840 --> 00:18:28,280
اثنان ضد واحد؟

314
00:18:28,640 --> 00:18:30,160
لن يكون نزالًا سهلًا

315
00:18:31,760 --> 00:18:32,800
...(إيدا)

316
00:18:33,520 --> 00:18:36,160
كنت قلقاً عليك
منذ أن تعرّض أخوك الأكبر للهجوم

317
00:18:37,560 --> 00:18:41,600
لأنني أعرف جيداً ملامح وجه الشخص
الذي قد يتصرف وفقاً لحقد دفين

318
00:18:42,800 --> 00:18:48,160
وأعرف جيداً كذلك كم هو ضيّق مجال
الرؤية الذي أمام ناظرَي شخص كهذا

319
00:18:49,560 --> 00:18:54,400
في ذلك اليوم، قلت لها عن كل
شيء حدث وعما أنا عليه الآن

320
00:18:55,680 --> 00:18:57,519
بكت أمي واعتذرَت

321
00:18:57,520 --> 00:19:00,720
وبسرعة فاجأتني بها
سامحتني بابتسامة على وجهها

322
00:19:02,520 --> 00:19:05,519
قالت إنني طالما أمضي قدماً
من دون شيء يعيقني من الماضي

323
00:19:05,520 --> 00:19:08,240
فإن تلك هي سعادتها ونجاتها

324
00:19:09,600 --> 00:19:11,440
شخصيتي السابقة

325
00:19:11,800 --> 00:19:16,720
لم تكن ستختار، قطعاً
وكالة والدي للتدريب

326
00:19:17,320 --> 00:19:20,520
هذا لا يعني أنني سامحته
ولا أنوي ذلك

327
00:19:20,920 --> 00:19:24,799
ولكن كان ذلك فقط لأجل أن أتمكن
من تجربة حقيقة كونه البطل رقم اثنين

328
00:19:24,800 --> 00:19:28,360
وأرى ذلك بأم عيني ويتقبّله جسدي

329
00:19:29,200 --> 00:19:31,319
استعد، سوف نخرج

330
00:19:31,320 --> 00:19:33,400
إلى أين؟ ماذا سنفعل؟

331
00:19:33,880 --> 00:19:37,999
إذا كانت هذه الحادثة مثل سابقتها، فإن قاتل
الأبطال سيظهر في مدينة (هوسو) مجدداً

332
00:19:38,000 --> 00:19:40,440
سنذهب إلى (هوسو) في رحلة عمل هناك

333
00:19:41,280 --> 00:19:43,239
اتصلوا بمدينة (هوسو) في الحال

334
00:19:43,240 --> 00:19:44,243
!أمرك

335
00:19:45,960 --> 00:19:47,439
...مهما كان من حثالة

336
00:19:47,440 --> 00:19:52,640
يجب عليّ القبول بأحكام وغريزة
الرجل الذي يلقب بالبطل رقم اثنين

337
00:19:53,640 --> 00:19:55,880
كل شيء كان بسيطاً جداً

338
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
ورغم بساطة الأمور
لم أتمكن من رؤيتها

339
00:19:59,280 --> 00:20:02,440
!إنها قوتك أنت

340
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
بتلك الكلمات القليلة

341
00:20:05,080 --> 00:20:06,760
تلك الجملة فقط

342
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
أنقذ ذاك الرجل أولًا

343
00:20:10,280 --> 00:20:12,400
(جئت لإنقاذك يا (إيدا-كن

344
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
!سوف نحميهما كلانا

345
00:20:15,040 --> 00:20:16,760
!سأقتلك

346
00:20:20,880 --> 00:20:24,120
هذا الشخص... اختلفت حركاته
عمّا كانت عليه قبل قليل

347
00:20:25,160 --> 00:20:26,163
!(ميدوريا)

348
00:20:27,000 --> 00:20:28,360
كفى رجاءً

349
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
...لم أعد

350
00:20:33,040 --> 00:20:34,680
!إن أردت منا التوقف، فلتنهض

351
00:20:39,240 --> 00:20:41,000
...لا أستطيع أن أقول لك سوى

352
00:20:43,960 --> 00:20:46,240
أمعن النظر إلى ما تريد أن تكون

353
00:20:49,160 --> 00:20:53,760
!(إينغينيوم)
هو اسم البطل الذي سيقضي عليك

354
00:22:22,920 --> 00:22:24,039
تشويقة الحلقة القادمة

355
00:22:24,040 --> 00:22:25,319
(اهرب يا (ميدوريا-كن

356
00:22:25,320 --> 00:22:26,879
!لا شأن لك بهذا الأمر

357
00:22:26,880 --> 00:22:29,759
إذا كنت تقول هذا
فالأبطال ليس في وسعهم فعل شيء

358
00:22:29,760 --> 00:22:32,799
إيدا)... كنت قلقاً عليك)
منذ أن تعرّض أخوك الأكبر للهجوم

359
00:22:32,800 --> 00:22:33,999
(كما قال (أول مايت

360
00:22:34,000 --> 00:22:38,319
وأعرف جيداً كذلك كم هو ضيّق مجال
الرؤية الذي أمام ناظرَي شخص كهذا

361
00:22:38,320 --> 00:22:41,319
تطفلك حين لا داعي لذلك
هو أساس كونك بطلًا

362
00:22:41,320 --> 00:22:43,679
لست مؤهلًا لأكون بطلًا

363
00:22:43,680 --> 00:22:45,879
ورغم ذلك، لا يعني أن أستسلم

364
00:22:45,880 --> 00:22:48,760
(إذا استسلمت هنا، سيموت (إينغينيوم

365
00:22:49,480 --> 00:22:51,160
الحلقة المقبلة: الذروة

