﻿1
00:00:02,840 --> 00:00:04,560
من مروحية الأخبار إلى الأستوديو

2
00:00:04,800 --> 00:00:07,880
(أبثّ تقريراً مباشراً من سماء مدينة (هوسو

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,199
رغم أنني أغطّي قصة مختلفة
ولكن انظروا إلى هذا

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,800
دخان وألسنة لهب تتصاعد
من مواقع مختلفة في الشوارع

5
00:00:15,240 --> 00:00:19,199
هل هي نتيجة حوادث
أم أنها من تخريب الأشرار؟

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,959
ليست لدينا أية معلومات عمّا يحدث

7
00:00:21,960 --> 00:00:25,360
بمجرد أن أعرف ملابسات ما يحدث
سوف أعود إليكم بتقرير آخر

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,480
حسناً، اقطع البث

9
00:00:29,280 --> 00:00:30,520
استمر في التصوير

10
00:00:33,280 --> 00:00:34,680
ما ذلك يا ترى؟

11
00:00:35,760 --> 00:00:36,440
أين؟

12
00:00:36,440 --> 00:00:37,360
هناك

13
00:00:37,361 --> 00:00:39,559
بجوار خزان الماء على أطول مبنى

14
00:00:39,560 --> 00:00:40,680
أيمكنك تصويره؟

15
00:00:44,640 --> 00:00:46,280
!ثمة أشخاص هناك... اثنان

16
00:00:46,440 --> 00:00:47,720
مشاهدان فضوليان؟

17
00:00:47,880 --> 00:00:49,200
في مكان كهذا؟

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,759
لنعد

19
00:01:04,760 --> 00:01:08,280
هل رضيت بالنتائج
يا (شيغاراكي تومورا)؟

20
00:01:09,120 --> 00:01:12,200
غبي! ذلك يعتمد على يوم غد

21
00:02:45,840 --> 00:02:48,360
مستشفى (هوسو) العام

22
00:02:48,840 --> 00:02:50,719
هل استطعت النوم يا (ميدوريا)؟

23
00:02:50,720 --> 00:02:52,319
ليس جيداً

24
00:02:52,320 --> 00:02:53,360
أفهم ذلك

25
00:02:53,560 --> 00:02:54,563
حتى أنا

26
00:02:55,680 --> 00:02:59,359
بالتفكير في ما حدث
قمنا بعمل مذهل

27
00:02:59,360 --> 00:03:00,600
أجل

28
00:03:00,920 --> 00:03:05,640
رؤية تلك النهاية
تشعرك أن بقاءك حياً يعتبر معجزة

29
00:03:06,760 --> 00:03:11,560
بينما ساقي هكذا، كان باستطاعته
قتلنا إن أراد ذلك على الأرجح

30
00:03:12,160 --> 00:03:15,639
أتفق معك، يبدو أن هنالك مغزى
من تركنا نعيش

31
00:03:15,640 --> 00:03:17,639
مع نيّته القوية تلك لقتلك

32
00:03:17,640 --> 00:03:19,880
ذلك يثبت كم أنك مذهل بمواجهتك له

33
00:03:20,120 --> 00:03:21,400
كلا، غير صحيح

34
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
...أنا

35
00:03:24,960 --> 00:03:27,679
أرى أنكم استيقظتم أيها المصابون

36
00:03:27,680 --> 00:03:28,720
!(غران تورينو)

37
00:03:29,360 --> 00:03:30,480
!(مانيوال-سان)

38
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
!يا فتى
لديّ محاضرة طويلة ألقيها عليك

39
00:03:33,800 --> 00:03:35,319
...آسف

40
00:03:35,320 --> 00:03:38,240
ولكن قبل ذلك... جاءك زائر

41
00:03:42,720 --> 00:03:46,160
(رئيس شرطة (هوسو
(تسوراغاماي كينجي-سان)

42
00:03:46,440 --> 00:03:48,800
!تسوراغاماي)! رئيس الشرطة)

43
00:03:51,160 --> 00:03:53,560
(لا بأس من بقائك جالساً، (وان

44
00:03:54,000 --> 00:03:55,003
وان)؟)

45
00:03:55,520 --> 00:03:59,319
أنتم تلاميذ (يو إيه) الذين
تغلبتم على قاتل الأبطال، صحيح؟

46
00:03:59,320 --> 00:04:00,360
نعم

47
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
ما سبب مجيء رئيس الشرطة شخصياً؟

48
00:04:03,400 --> 00:04:05,560
بخصوص قاتل الأبطال المقبوض عليه

49
00:04:05,920 --> 00:04:08,879
إنه مصاب بجروح بليغة
مع حروق وعظام مكسورة

50
00:04:08,880 --> 00:04:11,560
ويخضع حالياً للعلاج
(تحت حراسة مشددة، (وان

51
00:04:12,920 --> 00:04:15,120
(لا بد أنكم تدركون بما أنكم من (يو إيه

52
00:04:15,720 --> 00:04:20,480
،في بداية القبول بالقوى الخارقة كأسلوب مجتمعي
أولَت الشرطة اهتماماً شديداً بالقيادة والمعايير

53
00:04:20,520 --> 00:04:22,920
وحرصت على أن لا تستخدم
الميزات كأسلحة

54
00:04:23,520 --> 00:04:28,120
"ومن ثم جاءت مهنة "البطل
(لتملأ تلك الفجوة، (وان

55
00:04:29,400 --> 00:04:33,240
بالنسبة لاستخدام الفرد القوة والعنف
القادران على قتل الآخرين بسهولة

56
00:04:33,800 --> 00:04:38,439
فإن القبول بذلك إلى جانب الأفعال
التي كانت تعتبر خاطئة عادةً

57
00:04:38,440 --> 00:04:42,160
كان بفضل الأبطال الأوائل الذين
(التزموا بقوانين وآداب المهنة، (وان

58
00:04:43,200 --> 00:04:45,519
بالنسبة لأفراد غير معتمدين
رسمياً تسببوا بإصابة

59
00:04:45,520 --> 00:04:47,760
أحد بميزاتهم من دون
تعليمات من المشرفين عليهم

60
00:04:48,440 --> 00:04:51,399
حتى وإن كان خصمهم هو قاتل الأبطال

61
00:04:51,400 --> 00:04:53,640
فإن هذه مخالفة فادحة للقانون

62
00:04:54,520 --> 00:04:59,600
أنتم الثلاثة، إضافة إلى الأبطال المحترفين
(إينديفور) و(مانيوال) و(غران تورينو)

63
00:04:59,960 --> 00:05:03,760
سوف تواجهون الستة جميعكم
عقوبة صارمة

64
00:05:04,880 --> 00:05:06,120
تمهّل لحظة

65
00:05:06,560 --> 00:05:09,240
لو أن (إيدا) لم يتصرف
(لكان قتل (نايتف-سان

66
00:05:09,560 --> 00:05:11,480
(لو لم يأت (ميدوريا
(لكان قتل كلاهما (تودوروكي-كن

67
00:05:12,640 --> 00:05:15,960
لم يعلم أحد أن قاتل الأبطال قد ظهر

68
00:05:16,200 --> 00:05:19,639
هل تقول إننا كان ينبغي علينا اتباع
القوانين ومشاهدة الناس تقتَل؟ لـ... لحظة

69
00:05:19,640 --> 00:05:22,680
هل تعني أن النتائج طالما تكون جيدة
فلا بأس من مخالفة القوانين؟

70
00:05:24,720 --> 00:05:27,880
أليس إنقاذ الناس هو واجب البطل؟

71
00:05:28,840 --> 00:05:31,359
لهذا ما زلتم غير مكتملين بعد

72
00:05:31,360 --> 00:05:36,319
صدقاً! أتساءل ما الذي يعلّمونكم
(إياه في (يو إيه)، وحتى (إينديفور

73
00:05:36,320 --> 00:05:37,323
!أيها الكلب

74
00:05:37,520 --> 00:05:39,599
كفّ عن العناد، إنه محق فيما يقول

75
00:05:39,600 --> 00:05:42,999
تمهّل، أنصت إلى ما يقوله حتى النهاية

76
00:05:43,000 --> 00:05:46,560
ذلك كان الرأي الرسمي للشرطة

77
00:05:46,800 --> 00:05:51,360
أما بخصوص العقوبة وما شابهها فهي لا
(تنفّذ إلا في حالة انتشار الخبر علناً، (وان

78
00:05:52,080 --> 00:05:55,479
في حال انتشار الخبر
ستنالون إطراءً من الناس

79
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
ولكن لن تفلتوا من العقوبة

80
00:05:57,440 --> 00:06:00,799
ومن جهة أخرى، رغم إن الأمر مخادع
ولكن إذا لم ينتشر الخبر علناً

81
00:06:00,800 --> 00:06:03,480
الحروق التي أصيب بها قاتل الأبطال
ستثبت أن المتسبب بها

82
00:06:03,520 --> 00:06:06,160
كان (إينديفور) الذي أنقذ الموقف
(وسينتهي الأمر هكذا، (وان

83
00:06:06,680 --> 00:06:09,519
ومن حسن الحظ
كان هنالك القليل من الشهود

84
00:06:09,520 --> 00:06:12,280
(وبالتالي قد يتم طمس مخالفتكم، (وان

85
00:06:12,960 --> 00:06:17,360
ولكن هذا سيعني أيضاً أن لا أحد سيعرف
عن إنجازكم أو حسن اتخاذكم للقرار

86
00:06:18,600 --> 00:06:19,800
أيهما ستختارون؟

87
00:06:21,120 --> 00:06:23,240
بالنسبة لرأيي الشخصي

88
00:06:23,480 --> 00:06:27,960
لا أريد أن أكون الشخص الذي يعثر على عيب
(في شباب واعدين بسبب خطأ فادح واحد، (وان

89
00:06:28,480 --> 00:06:30,839
ولكن على أي حال
سيتحتم علينا تحمّل المسؤولية

90
00:06:30,840 --> 00:06:32,840
على إهمالنا في تأدية
واجباتنا في الإشراف

91
00:06:37,200 --> 00:06:39,399
أرجو أن تقبل مني فائق اعتذاري

92
00:06:39,400 --> 00:06:42,119
حسناً، تسببت بمشاكل للآخرين

93
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
طالما أدركت خطأك، فلا تكرره ثانيةً

94
00:06:43,840 --> 00:06:44,843
!حاضر

95
00:06:45,880 --> 00:06:47,960
أنا آسف جداً

96
00:06:48,440 --> 00:06:50,680
نقدّر لكم اهتمامكم بالأمر

97
00:06:51,080 --> 00:06:52,479
بسبب ظلم الكبار

98
00:06:52,480 --> 00:06:56,679
لن تنالوا التقدير الذي كان
من المفترض أن تحظوا به

99
00:06:56,680 --> 00:06:57,760
...ولكن على الأقل

100
00:06:58,920 --> 00:07:01,280
بصفتي شخص يدافع عن السلام كذلك

101
00:07:01,920 --> 00:07:02,923
شكراً لكم

102
00:07:04,600 --> 00:07:06,440
كان عليك قول هذا من البداية

103
00:07:07,520 --> 00:07:08,680
(تودوروكي-كن)

104
00:07:09,960 --> 00:07:13,239
القتال في الزقاق
الذي بدأ بطريقة غير متوقعة

105
00:07:13,240 --> 00:07:15,320
انتهى من دون أن يعرف أحد ما حدث

106
00:07:16,320 --> 00:07:21,440
ولكن تأثير ذلك سيظل يلتهمنا
من دون أن يعرف أحد

107
00:07:21,880 --> 00:07:23,479
يقال إن قاتل الأبطل مقبوض عليه

108
00:07:23,480 --> 00:07:24,679
!هذا مذهل جداً

109
00:07:24,680 --> 00:07:26,119
معقول؟ من الذي تغلب عليه؟

110
00:07:26,120 --> 00:07:28,999
!(إنه (إينديفور
لا عجب من البطل رقم اثنين

111
00:07:29,000 --> 00:07:30,919
أشعر بالاطمئنان
ولكن هذا مؤسف بعض الشيء

112
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
أجل، أفهم شعورك

113
00:07:32,960 --> 00:07:36,999
الأشرار الثلاثة الذين تمّ القبض عليهم
(وكبحهم في حادثة مدينة (هوسو

114
00:07:37,000 --> 00:07:39,400
جميعهم رجال مجهولي الهوية والعنوان

115
00:07:39,920 --> 00:07:41,799
نظراً لمظهرهم المميّز

116
00:07:41,800 --> 00:07:44,919
ووجود شخصان التقطتهما
عدسة قناة (إن إتش إيه) التلفزيونية

117
00:07:44,920 --> 00:07:47,559
هنالك من يقول إنهم مرتبطين
بحلف الأشرار

118
00:07:47,560 --> 00:07:49,920
الذين هاجموا مدرسة ثانوية
يو إيه) الشهر الماضي)

119
00:07:50,320 --> 00:07:52,759
الجرائم التي ارتكبها قاتل الأبطال
ستاين)، بنفسه)

120
00:07:52,760 --> 00:07:56,960
أكثر من الجرائم التي ارتكبها
(مجرمون آخرون منذ ظهور (أول مايت

121
00:07:57,160 --> 00:08:01,160
وبالقبض عليه، فإن هذا يبعث
(الاطمئنان في كافة (اليابان

122
00:08:01,920 --> 00:08:04,359
(الإصابات الحرجة لقاتل الأبطال، (ستاين

123
00:08:04,360 --> 00:08:07,799
يتم معالجتها حالياً في مستشفى
يخضع لحراسة مشددة من الشرطة

124
00:08:07,800 --> 00:08:10,159
تنتظر الشرطة شفاء الضحايا

125
00:08:10,160 --> 00:08:12,920
للتحقيق في مزيد من التفاصيل
بخصوص الدافع من الجريمة

126
00:08:13,480 --> 00:08:15,959
من دون شك أن هذا الشرير
سوف يترك بصمته في تاريخ

127
00:08:15,960 --> 00:08:18,279
(الجريمة في (اليابان
لا، بل في العالم بأكمله

128
00:08:18,280 --> 00:08:19,880
(قاتل الأبطال، (ستاين

129
00:08:20,000 --> 00:08:25,880
ما سبب استمراره في ارتكاب الجرائم؟
ما هو هدفه بالضبط؟

130
00:08:26,280 --> 00:08:29,719
بث مباشر من موقع الحادثة
(في مدينة (هوسو)، شارع (إيكو

131
00:08:29,720 --> 00:08:32,319
في الليلة الماضية
بعد الثامنة مساءً بقليل

132
00:08:32,320 --> 00:08:35,040
(تمّ القبض على قاتل الأبطال (ستاين
من قبل (إينديفور) في هذا الشارع

133
00:08:36,760 --> 00:08:38,480
هذا كل ما يتحدثون عنه

134
00:08:39,640 --> 00:08:41,760
هل مجموعة (نومو) غير مهمين؟

135
00:08:47,040 --> 00:08:51,120
بمجرد أن تنقضي الليلة
سينسى العالم وجودك تماماً

136
00:08:52,360 --> 00:08:56,720
لم يكتفوا بعدم نسيانه فقط، بل إننا
انتهى بنا المطاف لنكون قصة جانبية

137
00:09:01,720 --> 00:09:05,040
فيما يتعلق بحادثة الليلة
(الماضية في (هوسو) غرب (طوكيو

138
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
(بالقبض على قاتل الأبطال، (ستاين

139
00:09:08,040 --> 00:09:10,840
(والأشرار الشبيهين بـ(نومو
(الذي هاجم (يو إيه

140
00:09:11,320 --> 00:09:13,200
لا بد أن هذا كل ما يثير اهتمامكم الآن

141
00:09:13,440 --> 00:09:16,320
لا ألومكم
فهذا كل ما يثير اهتمامي كذلك

142
00:09:16,960 --> 00:09:19,239
يميل الناس إلى الاهتمام
بالأحداث الكبرى

143
00:09:19,240 --> 00:09:23,160
ولكن في أوقات كهذه بالذات
على البطل أن يتحلى بهدوء الأعصاب

144
00:09:23,640 --> 00:09:25,919
الفوضى قد تكون أحياناً مغرية للبعض

145
00:09:25,920 --> 00:09:29,120
وتستخرج الوحشية النائمة في أعماقهم

146
00:09:29,920 --> 00:09:32,760
مما يعني
سيكون عملنا اليوم أيضاً كالمعتاد

147
00:09:33,400 --> 00:09:35,919
لندعم عقولنا وأجسادنا
بملابسنا الجينز الضيقة

148
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
!(حاضر! يا (بيست جينيست

149
00:09:38,120 --> 00:09:41,280
أريد العودة حالًا إلى المنزل

150
00:09:42,640 --> 00:09:43,920
(جاءني رد من (ميدوريا

151
00:09:44,520 --> 00:09:48,839
الإشارة في مدينة (هوسو)، إذاً فقد كانت
تلك المعلومة الوحيدة استغاثة بالفعل

152
00:09:48,840 --> 00:09:50,879
كم أنا مسرور لأنني أبلغت عنها

153
00:09:50,880 --> 00:09:51,800
!أنت

154
00:09:51,840 --> 00:09:53,799
(سوف يضربك (فورث كايند-سان

155
00:09:53,800 --> 00:09:54,999
!لنذهب بسرعة

156
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
انتظر لحظة! سأرسل رداً

157
00:09:58,240 --> 00:10:00,519
ألم أؤكد لكما ضرورة الالتزام بالمواعيد؟

158
00:10:00,520 --> 00:10:02,240
!آ... آسف

159
00:10:02,560 --> 00:10:04,039
حسناً، سنذهب في دورية مراقبة

160
00:10:04,040 --> 00:10:05,043
!أمرك

161
00:10:05,880 --> 00:10:07,719
مهما كان شعرك متضرراً

162
00:10:07,720 --> 00:10:11,000
سوف يخترق المكوّن الجديد
يو 008)، كل شعرة حتى عمقها)

163
00:10:11,640 --> 00:10:12,643
...متعرج

164
00:10:12,680 --> 00:10:13,960
...متعرج

165
00:10:14,120 --> 00:10:15,160
كل التعرج الذي تتمنيه

166
00:10:16,040 --> 00:10:18,160
تعرج سهل برشّة بسيطة

167
00:10:18,760 --> 00:10:20,560
(بخاخ الشعر، (أونيري

168
00:10:21,440 --> 00:10:23,480
لتواكب النساء أمواج الزمن

169
00:10:24,680 --> 00:10:26,399
عملهم سريع بالفعل

170
00:10:26,400 --> 00:10:29,959
هذه نسخة أولية، سوف يبدأ
عرضها على التلفاز خلال شهر

171
00:10:29,960 --> 00:10:31,480
مع الكثير من الجرافيك

172
00:10:32,040 --> 00:10:34,399
سوف نظهر على التلفاز

173
00:10:34,400 --> 00:10:37,240
أبطال... نحن أبطال

174
00:10:37,480 --> 00:10:39,800
والآن، لنذهب لدورية المراقبة

175
00:10:42,160 --> 00:10:43,163
!في الحال

176
00:10:43,760 --> 00:10:47,680
هكذا إذاً يسرني أنكما بخير
(أنت و(إيدا-كن

177
00:10:48,040 --> 00:10:51,479
عندما لم أستلم سوى العنوان
شعرت بتوتر شديد

178
00:10:51,480 --> 00:10:54,800
آسف يا (أوراراكا-سان)، مررنا
بأحداث كثيرة ولم أستطع الاتصال بك

179
00:10:55,400 --> 00:10:57,280
أفهم أنه ظرف صعب

180
00:10:57,400 --> 00:11:00,439
احرص على الراحة
ثم أخبرني بالتفاصيل في وقت لاحق

181
00:11:00,440 --> 00:11:01,000
حسناً

182
00:11:01,001 --> 00:11:02,879
(أورافيتي-تشان)
سنبدأ التدريب الأساسي

183
00:11:02,880 --> 00:11:04,079
!حاضرة

184
00:11:04,080 --> 00:11:05,719
إذاً، إلى اللقاء في المدرسة

185
00:11:05,720 --> 00:11:07,680
آسفة لمقاطعتك وسط انشغالك
مع السلامة

186
00:11:08,600 --> 00:11:09,603
خليلك؟

187
00:11:09,800 --> 00:11:11,760
!كلا! ليس كذلك

188
00:11:13,960 --> 00:11:16,640
التحدث مع فتاة هاتفياً... رائع

189
00:11:17,320 --> 00:11:19,520
لا أصدق! كان صوتها قريباً جداً

190
00:11:23,720 --> 00:11:27,119
(اسمع يا (إيدا-كن
...قالت (أوراراكا-سان) للتو

191
00:11:27,120 --> 00:11:28,123
(ميدوريا)

192
00:11:29,400 --> 00:11:32,440
انتهى (إيدا) للتو من فحصه

193
00:11:36,280 --> 00:11:39,360
قد تكون يدي اليسرى
مصابة بضرر طويل الأمد

194
00:11:41,560 --> 00:11:43,960
ضرر طويل الأمد؟

195
00:11:55,600 --> 00:11:57,640
ضرر طويل الأمد؟

196
00:11:57,920 --> 00:12:00,159
أصيبت ذراعاي بشدة

197
00:12:00,160 --> 00:12:02,680
ولكن اليسرى تعرّضت لأشد ضرر بالذات

198
00:12:03,560 --> 00:12:06,160
أصبت في الضفيرة العضدية

199
00:12:06,840 --> 00:12:11,840
ولكن هذا لا يعني سوى أنني سأعاني صعوبة
في تحريك يدي وأصابعي، وأشعر ببعض الخدر

200
00:12:11,960 --> 00:12:15,120
قيل لي إن هنالك احتمالية
علاج ذلك بجراحة زراعة أعصاب

201
00:12:17,320 --> 00:12:19,280
عندما وجدت قاتل الأبطال آنذاك

202
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
توقفت عن التفكير في أي شيء

203
00:12:22,160 --> 00:12:24,400
أول ما كان يجب عليّ فعله
(هو إبلاغ (مانيوال-سان

204
00:12:25,000 --> 00:12:27,440
ولكن الغضب أعمى بصيرتي ونسيت

205
00:12:28,360 --> 00:12:31,879
كونك مغموراً بمشاعر الكراهية
وتحاول تحقيق رغبتك الشخصية

206
00:12:31,880 --> 00:12:34,680
هذا أبعد مما يجب أن يكون عليه البطل

207
00:12:36,040 --> 00:12:39,720
إنني أكرهه، ولكنه كان محقاً في ما قاله

208
00:12:40,280 --> 00:12:41,320
...لهذا

209
00:12:41,560 --> 00:12:43,880
إلى أن أغدو بطلًا حقيقياً

210
00:12:44,280 --> 00:12:46,240
سأبقي على يدي اليسرى هكذا

211
00:12:47,280 --> 00:12:48,480
!(إيدا)

212
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
...في ذلك الوقت
ليتني كنت أكثر حزماً

213
00:12:55,160 --> 00:12:56,520
لا، كفى

214
00:12:57,360 --> 00:12:59,320
لقد تقبّل (إيدا-كن) الأمر

215
00:12:59,720 --> 00:13:01,600
اعتذاري سيكون وقاحة

216
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
إيدا-كن)، وأنا مثلك)

217
00:13:08,680 --> 00:13:10,360
سأدع يدي هذه ترشدني

218
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
فلنجتهد معاً لنكون أقوى

219
00:13:24,840 --> 00:13:26,480
أشعر بالذنب نوعاً ما

220
00:13:27,520 --> 00:13:28,523
لماذا؟

221
00:13:28,880 --> 00:13:34,000
ينتابني إحساس بأنني حين أتدخل
يصاب الآخرون في أيديهم

222
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
هل هي لعنة؟

223
00:13:41,160 --> 00:13:43,599
لم أعلم أنك تجيد المزاح
(يا (تودوروكي-كن

224
00:13:43,600 --> 00:13:45,039
لم أكن أمزح

225
00:13:45,040 --> 00:13:47,160
"أشعر كأنني "ساحق الأيدي
(هاند كراشر)

226
00:13:48,920 --> 00:13:50,880
!(هاند كراشر)

227
00:13:53,160 --> 00:13:56,959
!مكالمة واردة... هنا
!مكالمة واردة... هنا

228
00:13:56,960 --> 00:13:57,963
...مكالمة

229
00:13:58,240 --> 00:13:59,679
آلو؟ مرحباً

230
00:13:59,680 --> 00:14:01,920
نغمة الرنين تلك المزعجة كالعادة

231
00:14:02,680 --> 00:14:04,080
!أ... أستاذي

232
00:14:04,440 --> 00:14:06,640
!ميدوريا إيزوكو)! تباً)

233
00:14:06,920 --> 00:14:10,560
تمّ اقتطاع مبلغ من راتبي وإلغاء
رخصتي التعليمية لستة أشهر بسببه

234
00:14:10,640 --> 00:14:14,320
ولكنها نتيجة لا مفر منها
بالأخذ بالاعتبار الظروف التخفيفية

235
00:14:14,640 --> 00:14:18,760
المهم أنه من ناحية كونه يبدأ التصرف من دون
(تفكير، فهو يشبهك تماماً يا (توشينوري

236
00:14:19,200 --> 00:14:20,959
أعتذر بشدة

237
00:14:20,960 --> 00:14:23,439
هذا بسبب عدم كفاءة تعليمي له

238
00:14:23,440 --> 00:14:26,119
أعتذر على التسبب لك بالمتاعب
يا أستاذي

239
00:14:26,120 --> 00:14:27,639
!يا إلهي

240
00:14:27,640 --> 00:14:30,160
لم أعد مهتماً برخصتي
في التعليم على أي حال

241
00:14:30,800 --> 00:14:36,120
لم أحصل عليها سوى لأجل أن أعلّمك
وأحافظ على وعدي لـ(شيمورا) الذي سبقك

242
00:14:36,280 --> 00:14:38,759
وأنا ممتن جداً لكل ما فعلته

243
00:14:38,760 --> 00:14:42,439
لم أصل إلى ما أنا عليه الآن
سوى بفضل تعليمك لي

244
00:14:42,440 --> 00:14:45,080
رغم قولك ذلك
إلا أنك لم تأت أبداً لزيارتي

245
00:14:46,000 --> 00:14:48,960
أرجو أن تعذرني
فحياتي الجديدة كأستاذ تشغلني كثيراً

246
00:14:49,160 --> 00:14:53,439
لم أتصل بك اليوم سوى لأجل موضوع
واحد، وهو بخصوص قاتل الأبطال

247
00:14:53,440 --> 00:14:56,840
لم أره شخصياً سوى لبضع دقائق

248
00:14:57,120 --> 00:14:59,160
ورغم ذلك فقد أرعبني

249
00:14:59,480 --> 00:15:02,919
شخص قادر على إثارة رعب
!(غران تورينو)

250
00:15:02,920 --> 00:15:05,360
ولكنه مقبوض عليه الآن، فما الأمر؟

251
00:15:06,080 --> 00:15:09,200
على الأغلب إن الضغط الذي شعرته
منه كان ناجماً من قوة معتقده

252
00:15:09,480 --> 00:15:12,640
أو ربما من شدة هَول هوسه
المستحوذ عليه

253
00:15:12,920 --> 00:15:14,839
لا أقصد مدحه فيما أقول

254
00:15:14,840 --> 00:15:19,880
ولكن يا (توشينوري)، إنه شيء من المكانة
نفسها لما يعنيه لك رمز السلام

255
00:15:20,400 --> 00:15:21,759
المكانة نفسها؟

256
00:15:21,760 --> 00:15:24,680
بتوضيح أبسط، قدرته على التأثير

257
00:15:25,120 --> 00:15:28,240
باستمرار التحقيق
سوف يصبح معتقده ورأيه منتشراً

258
00:15:28,280 --> 00:15:31,240
إعلامياً في أخبار الإنترنت
والتلفاز والمجلات

259
00:15:31,320 --> 00:15:34,360
الإعلام الحالي لا يتوقف
وفي عصرنا الحالي

260
00:15:34,400 --> 00:15:37,079
سواء شئنا أم أبينا
فالإعلام يصعب كبحه

261
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
سوف يظهر حتماً أشخاص
يتأثرون بأفكاره

262
00:15:40,640 --> 00:15:43,759
أتفق معك عن احتمالية
مؤكدة لظهور من يتأثر به

263
00:15:43,760 --> 00:15:45,839
ولكن ظهورهم سيكون بشكل متقطع

264
00:15:45,840 --> 00:15:48,840
حين يظهرون منفردين، سوف يتولى
الأبطال أمرهم كما في هذه المرة

265
00:15:49,240 --> 00:15:51,240
هنا يأتي دور حلف الأشرار

266
00:15:52,320 --> 00:15:55,800
هنالك افتراض بعد حادثة (هوسو) عن وجود
علاقة تربط بين (ستاين) وحلف الأشرار

267
00:15:56,800 --> 00:15:59,320
وبعد هذه الحادثة
ستتغيّر وجهة النظر نحو الحلف

268
00:15:59,360 --> 00:16:02,200
من كونه مجرد مجموعة
(من الجانحين هاجموا (يو إيه

269
00:16:02,320 --> 00:16:05,440
إلى الاعتراف بهم كمجموعة
تحمل ذلك المعتقد

270
00:16:06,160 --> 00:16:09,240
أي أن هنالك وعاءً حاوياً مسبقاً
لاستيعابهم

271
00:16:10,200 --> 00:16:12,520
حتى إن كان حجم الحقد
...ضئيلًا في داخل كل فرد

272
00:16:12,640 --> 00:16:17,320
إلا أن الأشرار عند اجتماعهم تحت إرادة
واحدة، فإن ذلك الحقد سيتضخم مئات الأضعاف

273
00:16:18,480 --> 00:16:21,879
إذا كان قائد العدو يعلم بذلك منذ البداية

274
00:16:21,880 --> 00:16:24,360
فلا بد أنه خصم لا يستهان به

275
00:16:24,440 --> 00:16:26,639
تخلّص من العوائق بانتظام

276
00:16:26,640 --> 00:16:30,720
محاولًا خلق الظروف
الملائمة لأهدافه المستقبلية

277
00:16:31,040 --> 00:16:35,399
(عندما سمعت من (تسوكاوتشي-كن
أن (نومو) يمتلك عدة ميزات

278
00:16:35,400 --> 00:16:37,800
انتابني إحساس غير مريح

279
00:16:38,640 --> 00:16:45,080
،الرجل الذي قتل صديقي الأمين ومعلمك
"شيمورا)، الحامل السابق لقوة "الواحد للكل)

280
00:16:45,120 --> 00:16:47,560
وهو نفسه الذي أصابك
بتلك الحفرة في بطنك

281
00:16:48,360 --> 00:16:52,240
"لا بد أن "الكل للواحد
بدأت بالتحرك مجدداً

282
00:16:54,280 --> 00:16:57,280
لا أتخيل أنه ما يزال حياً
بعد كل تلك الإصابات

283
00:16:57,680 --> 00:17:00,280
حقيقة لا أريد تصديقها

284
00:17:02,800 --> 00:17:07,200
توشينوري)، ذاك الفتى معجب بك)
إلى حد كبير

285
00:17:07,680 --> 00:17:10,960
من الأفضل أن تجد
الوقت المناسب لإخباره

286
00:17:11,440 --> 00:17:15,040
فيما يتعلق بكل شيء عنك
وعن الواحد للكل

287
00:17:20,680 --> 00:17:22,240
(بعد يومين من حادثة (هوسو

288
00:17:22,920 --> 00:17:27,080
بدأت هوية قاتل الأبطال
تنكشف من عدة وجهات مختلفة

289
00:17:28,640 --> 00:17:32,160
مؤخراً، قل عدد الذين
هم مستعدين لخرق القانون

290
00:17:32,640 --> 00:17:35,839
يشتكي أصدقائي من عدم قدرتهم
على بيع شيء

291
00:17:35,840 --> 00:17:37,160
مشكلة حقيقية

292
00:17:38,000 --> 00:17:44,080
لأن تصنيع أو بيع أدوات مساعدة وأزياء خاصة
من دون ترخيص قانوني يعتبر جريمة لا تغتفر

293
00:17:44,440 --> 00:17:48,319
وعلاوة على ذلك، هنالك شائعات
مؤخراً عن شركات دعم قانونية

294
00:17:48,320 --> 00:17:52,440
تبيع في السوق السوداء للأشخاص
الذين ليست لديهم تراخيص أبطال

295
00:17:54,080 --> 00:17:56,439
(أشتاق لتلك الأيام قبل ظهور (أول مايت

296
00:17:56,440 --> 00:17:58,520
حتى أنني كنت يافعاً آنذاك

297
00:17:58,720 --> 00:18:03,720
كان الأشرار همجيين ومندفعين مما كان
يثير الحماسة في البلاد بأكملها

298
00:18:04,000 --> 00:18:05,720
كان عصراً جميلًا

299
00:18:06,880 --> 00:18:10,760
(ولكن بمجرد ظهور (أول مايت
تغيّر كل شيء

300
00:18:11,680 --> 00:18:14,600
كل ذلك بسبب رمز العدالة

301
00:18:15,240 --> 00:18:17,920
ربما حان الوقت لأتقاعد

302
00:18:18,360 --> 00:18:19,639
...بخصوص ذلك

303
00:18:19,640 --> 00:18:20,643
أصغ إليّ

304
00:18:20,760 --> 00:18:25,120
هذا حديث بيني وبينك فقط
أعرف طريقة مشوقة لتجني مالًا منها

305
00:18:25,280 --> 00:18:30,760
لا أقول هذا لك سوى لأنني أعلم
أنك ورفاقك لديكم أجود البضائع

306
00:18:32,320 --> 00:18:33,840
هل شاهدت هذا الفيديو؟

307
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
ماذا؟ من هذا؟

308
00:18:36,320 --> 00:18:40,080
إنه أكثر موضوع متداول حاليًياً
فيديو عن قاتل الأبطال

309
00:18:46,520 --> 00:18:50,280
(قاتل الأبطال، (ستاين
(اسمه الحقيقي: (أكاغورو تشيزومي

310
00:18:50,600 --> 00:18:54,199
أول ظهور لـ(أول مايت)، ترك فيه
انطباعاً عميقاً وسعى ليكون بطلًا

311
00:18:54,200 --> 00:18:56,599
التحق بمدرسة ثانوية خاصة للأبطال

312
00:18:56,600 --> 00:19:00,400
ولكن خاب أمله بالمسار التعليمي المنحرف
في تأسيس الأبطال التابع للنظام التعليمي

313
00:19:00,440 --> 00:19:02,320
وترك المدرسة في صيف سنته الأولى

314
00:19:02,560 --> 00:19:05,639
وإلى نهاية مراهقته
دعا إلى عودة الفكرة القديمة للأبطال

315
00:19:05,640 --> 00:19:09,640
وألقى الخطب في الشوارع إلى أن أدرك مسلّماً
بالأمر الواقع، أن لا قوة في الكلمات

316
00:19:09,720 --> 00:19:12,439
وفي السنوات العشر بعد ذلك
من أجل أن ينجز مهمته

317
00:19:12,440 --> 00:19:15,159
تعلّم وتدرب على مهارات القتل بنفسه

318
00:19:15,160 --> 00:19:17,399
في تلك الفترة، توفّي والداه

319
00:19:17,400 --> 00:19:20,680
وتلك القضية اعتبرت غير جنائية

320
00:19:21,360 --> 00:19:23,920
قرر حازماً العودة
إلى الفكرة القديمة للأبطال

321
00:19:24,240 --> 00:19:26,560
يجب على البطل"
"عدم القبول بمقابل مادي

322
00:19:26,920 --> 00:19:30,080
"لا يجب أن يمنح لقب "بطل"
"إلا لمن يعدّ مثالًا للتضحية بالنفس

323
00:19:30,840 --> 00:19:34,239
أبطال العصر الحالي"
"ليسوا سوى مزيفين يكثرون الثرثرة

324
00:19:34,240 --> 00:19:39,000
أراد من المجتمع إدراك ذلك من خلال
تطهيره المستمر لهم واحداً تلو الآخر

325
00:19:39,480 --> 00:19:43,320
على أحدهم أن يتخضب بالدماء

326
00:19:44,440 --> 00:19:48,240
يجب أن أستعيد ما يعنيه البطل

327
00:19:49,360 --> 00:19:53,280
!تعالوا! حاولوا النيل مني أيها المزيفون

328
00:19:54,960 --> 00:20:00,040
الوحيد الذي سأسمح له
...بقتلي هو البطل الحقيقي

329
00:20:01,000 --> 00:20:04,040
...أول مايت) فقط)

330
00:20:06,600 --> 00:20:10,479
يستمر هذا الفيديو في إعادة رفعه على الإنترنت
مهما تمّ حذفه كل مرة، وكأنها لعبة مطاردة

331
00:20:10,480 --> 00:20:12,160
الطرفان قد أدركا بالفعل

332
00:20:13,120 --> 00:20:15,119
خصوصاً هذا الجزء الأخير

333
00:20:15,120 --> 00:20:18,040
منهاج حياة هذا الرجل معد

334
00:20:18,800 --> 00:20:23,399
جميع الأوغاد من ذوي إدانات سابقة
لا حصر لها إلى مجرمين طلقاء

335
00:20:23,400 --> 00:20:25,280
...وجميع الأسماء الكبيرة

336
00:20:26,120 --> 00:20:29,080
...وبالطبع، هذا يشملني كذلك

337
00:20:30,080 --> 00:20:32,880
لم يلحظ ذلك الكثير من الناس بعد

338
00:20:33,320 --> 00:20:39,600
ولكن كل الأوغاد الذين كانوا يختبئون بهدوء في
أعماق الظلام حيث لا يراهم أحد وكانوا مبعثرين

339
00:20:40,320 --> 00:20:42,280
أصابتهم الآن حمّى واحدة

340
00:20:42,680 --> 00:20:46,240
تدفعهم للذهاب إلى المنظمة
(التي ينتمي إليها قاتل الأبطال (ستاين

341
00:20:46,960 --> 00:20:50,440
وبدأوا التحرك متجهين إلى حلف الأشرار

342
00:22:22,640 --> 00:22:23,919
تشويقة الحلقة القادمة

343
00:22:23,920 --> 00:22:27,959
أتساءل كيف كانت الفترة التدريبية
لبقية الرفاق بينما كنت في المستشفى

344
00:22:27,960 --> 00:22:29,559
هل يثيرك الفضول، يا (ميدوريا-تشان)؟

345
00:22:29,560 --> 00:22:31,439
(أسو-سان)... أقصد، (تسويو-تشان)

346
00:22:31,440 --> 00:22:36,279
سوف نلبي لك رغبتك إذاً
(ونريك تدريبات تلاميذ الشعبة (أ

347
00:22:36,280 --> 00:22:37,759
!كم أنا متشوق لذلك

348
00:22:37,760 --> 00:22:40,280
ولكن في المقابل
سيقلّ دورك في الحلقة

349
00:22:41,320 --> 00:22:43,519
:الحلقة المقبلة
الفترة التدريبية للجميع

350
00:22:43,520 --> 00:22:46,639
استمتعوا بمشاهدتي
في حلقة (أنمي) أصلية

351
00:22:46,640 --> 00:22:48,199
!حلّقوا إلى القمة

352
00:22:48,200 --> 00:22:49,880
!(بلاس أولترا)

