﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:04,520
!حركاتي

2
00:00:05,040 --> 00:00:09,360
بينما كنت أضيّع وقتي
في ذلك التدريب الميداني السخيف

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,043
إنه مجدداً

4
00:00:11,800 --> 00:00:13,360
...استخدامك لميزتك

5
00:00:14,480 --> 00:00:17,280
لا أعلم ما إذا كنت أتقنتها قليلًا

6
00:00:18,000 --> 00:00:21,640
ولكنك تستمر في إثارة أعصابي

7
00:00:23,560 --> 00:00:26,280
لن أقبل أداءً فاشلًا
كما في المهرجان الرياضي

8
00:00:27,080 --> 00:00:29,159
في الامتحان النهائي القادم
سنحصل على نتائج

9
00:00:29,160 --> 00:00:31,400
فردية ونعرف من منا هو الأفضل
سواء شئت أم أبيت

10
00:00:33,680 --> 00:00:35,640
!سأهزمك شر هزيمة لا تقبل الجدل

11
00:00:36,240 --> 00:00:38,040
!سوف أقتلك

12
00:02:05,600 --> 00:02:09,440
باكوغو كاتسوكي): الأصل)

13
00:02:10,800 --> 00:02:12,759
(فريق (ميدوريا) و(باكوغو

14
00:02:12,760 --> 00:02:13,800
الامتحان العملي

15
00:02:14,080 --> 00:02:15,120
!استعداد، ابدآ

16
00:02:16,680 --> 00:02:17,840
...يجب أن أخبره

17
00:02:18,440 --> 00:02:20,560
لأنني وهو في فريق واحد

18
00:02:21,080 --> 00:02:22,800
يجب أن أتحدث معه بكل وضوح

19
00:02:23,320 --> 00:02:24,400
!(كا... كاتشان)

20
00:02:24,800 --> 00:02:29,040
في هذا الامتحان
المعلمون هم الأشرار ونحن الأبطال

21
00:02:29,200 --> 00:02:34,199
أي أن علينا الأخذ بالاعتبار قدرة الشرير
القتالية والاختيار ما بين القتال أو الهرب

22
00:02:34,200 --> 00:02:38,719
(في حالتنا، الشرير هو (أول مايت
القتال ضده سيكون خطراً

23
00:02:38,720 --> 00:02:40,280
أعتقد أنها ليست فكرة جيدة

24
00:02:41,320 --> 00:02:42,160
(انتظر يا (كاتشان

25
00:02:42,161 --> 00:02:43,400
!لا تلحق بي

26
00:02:43,920 --> 00:02:47,279
لو استمرينا في التقدم للأمام
فلا بد أن (أول مايت) في انتظارنا

27
00:02:47,280 --> 00:02:48,200
علينا الانعطاف

28
00:02:48,201 --> 00:02:50,319
لماذا يجب علينا الهرب؟

29
00:02:50,320 --> 00:02:52,800
من البديهي أن سحقه هو الحل الأمثل

30
00:02:52,920 --> 00:02:55,519
علينا تجنب القتال
قدر الإمكان مهما حدث

31
00:02:55,520 --> 00:02:57,279
سنتسلى معه إلى حين
اقتراب نهاية الوقت

32
00:02:57,280 --> 00:02:59,440
وعندما يبدأ بالتعب، سأقضي عليه

33
00:03:01,560 --> 00:03:05,239
من الصعب عليّ فعلًا
(التعامل مع (كاتشان

34
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
ولكن ليس هذا الوقت الملائم
للقلق بهذا الشأن

35
00:03:07,600 --> 00:03:10,719
من تظن (أول مايت)؟

36
00:03:10,720 --> 00:03:13,840
حتى إن كان هنالك ما يعيقه
لا يمكنك التغلب عليه

37
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
!إياك أن تتفوه بكلمة أخرى

38
00:03:22,120 --> 00:03:24,719
لا تظن أن لديك الحق في التكلّم معي
لأنك تحسنت قليلًا

39
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
!هذا يثير غيظي

40
00:03:28,560 --> 00:03:31,240
هذا أسوأ عمل جماعي

41
00:03:32,320 --> 00:03:34,800
هل يدركان من يكون خصمهما؟

42
00:03:37,440 --> 00:03:38,560
...والآن

43
00:03:41,440 --> 00:03:43,400
!أنا ذاهب

44
00:03:43,600 --> 00:03:45,000
!(انتظر يا (كاتشان

45
00:03:45,320 --> 00:03:47,999
أقول لك هذا لأجل أن نجتاز الامتحان

46
00:03:48,000 --> 00:03:48,960
(أصغ إليّ يا (كاتشان

47
00:03:48,961 --> 00:03:52,799
لهذا السبب أقول لك
إن قوتك لا حاجة لها للنجاح

48
00:03:52,800 --> 00:03:54,159
!كفّ عن الصراخ

49
00:03:54,160 --> 00:03:56,720
هذا ما يجعلنا
لا نجري محادثة طبيعية أبداً

50
00:04:12,000 --> 00:04:14,720
من يأبه بتدمير المدينة؟

51
00:04:15,680 --> 00:04:17,840
ما هذا؟ ما هذا؟

52
00:04:18,760 --> 00:04:20,560
...ما هذا؟ إنه

53
00:04:20,880 --> 00:04:22,120
...إحساس بالتهديد

54
00:04:26,240 --> 00:04:29,440
إذا ظننتما أن هذا مجرد امتحان
فستندمان لاحقاً

55
00:04:30,880 --> 00:04:34,360
أنا شرير، أيها البطلان

56
00:04:34,880 --> 00:04:38,160
!انقضّا عليّ بكل ما لديكما

57
00:04:39,320 --> 00:04:41,359
!من الخطر مجابهته وجهاً لوجه
!لنهرب

58
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
!إياك أن تأمرني

59
00:04:44,240 --> 00:04:44,880
!(كاتشان)

60
00:04:45,120 --> 00:04:47,080
!القنبلة الصوتية المشعّة

61
00:04:49,480 --> 00:04:51,360
هل قلت لنا أن ننقضّ عليك
يا (أول مايت)؟

62
00:04:51,920 --> 00:04:54,600
حتى إن لم تقل، فهذا ما كنت سأفعله

63
00:05:00,240 --> 00:05:04,640
عادةً، حين القبض على وجه شخص
فإنه وبشكل غريزي يحاول إبعاد يدك

64
00:05:05,360 --> 00:05:08,920
هذا الفتى لا يفكر سوى في هزيمتي فعلًا

65
00:05:12,480 --> 00:05:16,080
تلك الضربات الضعيفة المتتالية
أشعرتني ببعض الوخز وحسب

66
00:05:16,800 --> 00:05:17,920
...وأيضاً

67
00:05:21,000 --> 00:05:23,440
لست في مأمن أنت كذلك
(أيها الفتى (ميدوريا

68
00:05:23,920 --> 00:05:26,240
هل تنوي التخلي عن شريكك والهرب؟

69
00:05:29,080 --> 00:05:31,560
لماذا أتذكر قاتل الأبطال؟

70
00:05:31,840 --> 00:05:34,120
عجباً! تلك ليست حركة جيدة

71
00:05:34,840 --> 00:05:35,880
!ابتعد

72
00:05:36,280 --> 00:05:37,320
!(كاتشان)

73
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
(أحدهما يريد هزيمة (أول مايت

74
00:05:42,280 --> 00:05:44,120
والآخر يفكر في الهرب

75
00:05:44,680 --> 00:05:47,160
وهذا الآخر يبدو أنه شديد الإعجاب به

76
00:05:47,800 --> 00:05:51,520
(بالنسبة لـ(ميدوريا إيزوكو
يرى أن (أول مايت) عظيم

77
00:05:52,320 --> 00:05:55,159
بينما في الجهة الأخرى
لا أعرف الكثير عن هذا الفتى

78
00:05:55,160 --> 00:05:57,199
ولكن حسب المهرجان الرياضي
ودرجاته الدراسية

79
00:05:57,200 --> 00:05:59,400
يبدو أنه يتمتع بإحساس قتالي مذهل

80
00:06:00,320 --> 00:06:03,039
ولكن لماذا هو بهذه العجلة؟

81
00:06:03,040 --> 00:06:03,720
!(كاتشان)

82
00:06:03,720 --> 00:06:04,520
!ابتعد

83
00:06:04,521 --> 00:06:07,359
قلت لك إن لا جدوى من مجابهته
مباشرةً، فلن نستطيع الفوز

84
00:06:07,360 --> 00:06:10,040
اخرس! سأنتصر

85
00:06:11,120 --> 00:06:14,640
هذا ما يعنيه أن أكون بطلًا

86
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
!مذهل

87
00:06:17,640 --> 00:06:20,280
أول مايت) مبهر بالفعل)

88
00:06:22,400 --> 00:06:24,319
إذاً فهذا السبب بالذات كاف
لتجنب القتال

89
00:06:24,320 --> 00:06:25,599
!دعني! لا تلمسني

90
00:06:25,600 --> 00:06:30,320
حالياً، هذه هدية للشخص
الذي يرغب في الهرب

91
00:06:39,680 --> 00:06:40,720
!(كاتشان)

92
00:06:49,120 --> 00:06:51,000
انظر! أرأيته للتو؟

93
00:06:51,600 --> 00:06:53,880
أليس (أول مايت) مبهراً؟

94
00:06:54,360 --> 00:06:57,479
كنت تظن أنه سيخسر في مجابهة
أربعة في آن واحد، صحيح؟

95
00:06:57,480 --> 00:06:58,680
!ولكن انظر

96
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
!هنا

97
00:07:00,281 --> 00:07:01,759
يراوغ هكذا ثم يوجّه لكمة

98
00:07:01,760 --> 00:07:03,040
...أو أنه يخدعك بهذا، ثم

99
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
أرأيت؟ لقد انتصر

100
00:07:07,440 --> 00:07:12,080
أياً كان المأزق الذي يقع فيه
إلا أنه ينتصر في النهاية دائماً

101
00:07:14,360 --> 00:07:15,680
فتى سيئ الطباع

102
00:07:16,800 --> 00:07:18,880
...ولكن، أجل

103
00:07:19,400 --> 00:07:22,720
...مهما كان الأمر، فأنت دائماً

104
00:07:23,160 --> 00:07:25,480
...تحرص على أن تكون المنتصر

105
00:07:26,160 --> 00:07:28,960
!وهذا ما أحترمه بك

106
00:07:29,840 --> 00:07:32,280
أفهم سبب غضبك الشديد

107
00:07:32,920 --> 00:07:35,160
لأن الفتى (ميدوريا) تطور فجأة، صحيح؟

108
00:07:36,480 --> 00:07:37,400
...ولكن، لعلمك

109
00:07:37,401 --> 00:07:42,880
محال أن يتطور المستوى الأول
والمستوى الخمسين على نفس المعدل

110
00:07:43,560 --> 00:07:45,480
لديك إمكانيات مهدورة كثيرة

111
00:07:46,040 --> 00:07:47,043
أتفهم ما أعنيه؟

112
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
فهمت، صحيح؟

113
00:07:49,120 --> 00:07:51,679
ما يزال لديك مجالًا كبيراً للنمو

114
00:07:51,680 --> 00:07:53,079
...ولكن لا أعني القوة

115
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
!(فلتخرس يا (أول مايت

116
00:07:56,320 --> 00:07:59,600
لو أنني سأقبل مساعدة من ذاك الحثالة

117
00:08:01,200 --> 00:08:04,960
...فإنني أفضّل الخسارة على ذلك

118
00:08:11,560 --> 00:08:13,040
فهمت

119
00:08:14,000 --> 00:08:15,920
لا تندم إذاً

120
00:08:17,800 --> 00:08:19,880
!سحقاً

121
00:08:23,320 --> 00:08:27,760
!لا تفضّل الهزيمة على الانتصار
!إياك قول ذلك

122
00:08:35,080 --> 00:08:37,960
(لم أتوقع قدوم الفتى (ميدوريا

123
00:08:38,640 --> 00:08:40,200
لم أتوخّ الحذر كما ينبغي

124
00:08:42,160 --> 00:08:44,120
ولكن هذه ثقيلة فعلًا

125
00:08:45,600 --> 00:08:46,759
!أيها الوغد! دعني

126
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
!لا تتكلم

127
00:08:47,761 --> 00:08:49,520
!أقول لك دعني وشأني

128
00:08:54,880 --> 00:09:01,320
كاتشان)، لا أستطيع التفكير بطريقة لهزيمة)
أول مايت) أو حتى النجاح في الهرب منه)

129
00:09:02,200 --> 00:09:02,800
ماذا؟

130
00:09:03,160 --> 00:09:06,200
قبل أن تستسلم
جرّب الاستعانة بي على الأقل

131
00:09:06,560 --> 00:09:08,440
!لا تقل إنك راض بالهزيمة

132
00:09:09,360 --> 00:09:13,040
إذا استسلمت عن تحقيق النصر
فهذا ليس من شيمك

133
00:09:13,760 --> 00:09:16,239
أيها الوغد! أنت في الأول الابتدائي

134
00:09:16,240 --> 00:09:18,559
عليك الاعتذار حين تصطدم
بمن هو أكبر منك

135
00:09:18,560 --> 00:09:20,119
!سنبلّغ (يوتشان) عنك

136
00:09:20,120 --> 00:09:21,840
!فهو قوي جداً كما تعلم

137
00:09:22,800 --> 00:09:24,280
فلتتذكر ما فعلته غداً

138
00:09:25,920 --> 00:09:28,240
لم أصطدم بكما

139
00:09:28,680 --> 00:09:30,679
بل أنتما اصطدمتما بي

140
00:09:30,680 --> 00:09:31,959
!(مذهل يا (كاتشان

141
00:09:31,960 --> 00:09:34,760
قاتلت اثنين من الصف الرابع
وفزت عليهما

142
00:09:37,600 --> 00:09:42,160
البطل الأفضل
هو المنتصر دائماً في النهاية

143
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
"المنتصر دائماً في النهاية"

144
00:09:46,400 --> 00:09:49,359
تقول هذا دائماً منذ كنا صغاراً

145
00:09:49,360 --> 00:09:50,960
كيف تفكر في الاستسلام؟

146
00:09:55,960 --> 00:09:56,963
كاتشان)؟)

147
00:09:57,600 --> 00:10:00,560
!لن أكرر كلامي، أيها المفكّر الوغد

148
00:10:01,920 --> 00:10:07,519
ضد تلك السرعة الجنونية، فمهما حاولت
الهرب أو الجري فلن تتمكن من تجنب القتال

149
00:10:07,520 --> 00:10:11,000
ولكن لا فرصة لدينا في القتال
...(ليس ضد (أول مايت

150
00:10:11,160 --> 00:10:13,280
!اخرس أيها الوغد وإلا قتلتك

151
00:10:14,920 --> 00:10:19,320
لن يتزحزح من قوة ضعيفة، وهذا ما أدركته
قبل قليل بهجوم ضرباتي المتتالية

152
00:10:20,840 --> 00:10:21,843
...إذاً

153
00:10:23,080 --> 00:10:25,040
أين الفتى (ميدوريا)؟

154
00:10:25,680 --> 00:10:29,680
بما أنه اختبأ، فهل هذا يعني
أنه يتجه إلى بوابة الهروب؟

155
00:10:30,800 --> 00:10:32,959
إلى أين تنظر؟

156
00:10:32,960 --> 00:10:34,400
كانا خلفي إذاً

157
00:10:35,440 --> 00:10:37,320
!كم يثير حنقي

158
00:10:39,200 --> 00:10:42,320
من هذا الذي سيتعاون مع شخص مثلك؟

159
00:10:42,920 --> 00:10:44,680
!مثلك أنت

160
00:10:45,640 --> 00:10:46,643
!(ديكو)

161
00:10:47,960 --> 00:10:51,519
إذاً، سنواجهه بكل ما لدينا
من مجال قريب

162
00:10:51,520 --> 00:10:54,960
خيارنا الوحيد هو إلحاق الضرر به
ومن ثم الابتعاد مسافة عنه

163
00:10:55,480 --> 00:10:56,483
فهمت

164
00:10:56,680 --> 00:10:57,683
!أطلق

165
00:10:57,880 --> 00:11:00,600
(آسف يا (أول مايت

166
00:11:05,560 --> 00:11:06,563
!كتفي

167
00:11:07,440 --> 00:11:09,999
كاتشان)! هل تستخدم شيئاً كهذا؟)

168
00:11:10,000 --> 00:11:11,399
!اركض يا أحمق

169
00:11:11,400 --> 00:11:12,480
حسناً

170
00:11:13,520 --> 00:11:17,160
!إياك أن تقول إنك راض بالهزيمة

171
00:11:19,720 --> 00:11:22,640
!تباً، تمكّنا من النيل مني

172
00:11:23,720 --> 00:11:26,319
حل وسط بين الهرب والقتال

173
00:11:26,320 --> 00:11:28,640
خطة جيدة بالنسبة لكونها مرتجلة

174
00:11:30,280 --> 00:11:35,600
حتى أنهما حرصا على تقليل الضرر على المدينة
بمهاجمتي حيث الأماكن التي دمرتها مسبقاً

175
00:11:36,280 --> 00:11:39,440
أظنني علّمتهم ذلك
في التدريب القتالي الأول

176
00:11:41,240 --> 00:11:45,640
أجل، كلاهما ذكيان جداً في الحقيقة

177
00:11:46,080 --> 00:11:49,240
ولكن حين يتعلق الأمر فيما بينهما
ينفجران على الفور

178
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
الحسد، الكراهية، السعي

179
00:11:53,360 --> 00:11:56,040
الهلع، الرفض، الكبرياء

180
00:11:57,040 --> 00:11:58,599
...مما سمعته

181
00:11:58,600 --> 00:12:01,879
كلاهما يحمل مشاعر كثيرة مختلطة
بشأن الآخر وتراكمت

182
00:12:01,880 --> 00:12:05,160
فوق بعضها البعض ولم يعودا
يعرفان كيف يتعاملان معها

183
00:12:08,520 --> 00:12:11,560
إنها ليست بالأمر
الذي يمكنهما إيجاد حل له عاجلًا

184
00:12:12,280 --> 00:12:14,959
ولكنني واثق أن تعاونهما هذا
سيثمر يوماً ما

185
00:12:14,960 --> 00:12:17,680
ويكون الخطوة الأولى
لمستقبل عظيم في انتظارهما

186
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
...والآن

187
00:12:22,440 --> 00:12:25,280
سيبذل معلّمكما جهده

188
00:12:36,280 --> 00:12:37,320
...بقي القليل

189
00:12:37,360 --> 00:12:40,200
بقي القليل وسنقترب من بوابة الهروب

190
00:12:40,440 --> 00:12:41,879
تبدو أكثر ظرافة مما ينبغي

191
00:12:41,880 --> 00:12:44,080
ولكن طالما أن أحدنا
سيتمكن من عبورها، سننجح

192
00:12:44,840 --> 00:12:50,200
تباً! هل أطلق ذلك الانفجار من مكاننا حيث
كنا وسط الميدان وصولًا إلى البوابة هنا؟

193
00:12:50,600 --> 00:12:52,319
!يا للهراء

194
00:12:52,320 --> 00:12:54,799
لا يبدو أن (أول مايت) يلحق بنا

195
00:12:54,800 --> 00:12:56,719
هل يعقل أننا أفقدناه وعيه؟

196
00:12:56,720 --> 00:12:57,360
!أيها الوغد

197
00:12:57,640 --> 00:13:00,880
ألست من كنت تقول إننا لا نملك
أية فرصة للتغلب عليه، يا أحمق؟

198
00:13:01,240 --> 00:13:03,359
مستحيل أن ذلك الهجوم
!سيفقده وعيه! سحقاً

199
00:13:03,360 --> 00:13:06,959
إذا لحق بنا، فسيكون دوري
هذه المرة لأسحقه بقاذف اللهب

200
00:13:06,960 --> 00:13:09,400
هذا جيد، وماذا بعد ذلك؟

201
00:13:11,160 --> 00:13:12,840
ما الذي فاجأك؟

202
00:13:14,520 --> 00:13:15,680
!سرعته هائلة

203
00:13:15,960 --> 00:13:19,880
بسبب الأثقال التي أرتديها
لست في سرعتي القصوى

204
00:13:21,320 --> 00:13:24,720
!والآن... فلتموتا أيها البطلان

205
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
!(كاتشان)

206
00:13:30,960 --> 00:13:32,480
من تظنني؟

207
00:13:39,760 --> 00:13:42,080
!هذا مذهل يا فتيان

208
00:13:43,000 --> 00:13:46,600
تعاونتما رغم خلافكما، وواجهتماني

209
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
...ولكن، لعلمكما

210
00:13:50,280 --> 00:13:54,160
كان ذلك أحد المتطلبات
المسبقة لهذا الامتحان

211
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
سرعة هائلة لا تضاهى

212
00:13:58,960 --> 00:14:01,839
وكذلك كلًا من قدرة تحمّله وقوته

213
00:14:01,840 --> 00:14:04,800
بكل بساطة... إنها قوة ببساطة

214
00:14:05,600 --> 00:14:07,720
مجابهته جعلتني أدرك هذا مجدداً

215
00:14:08,120 --> 00:14:09,360
أجل

216
00:14:10,400 --> 00:14:13,360
هذا الرجل هو أطول جدار في العالم

217
00:14:14,640 --> 00:14:16,960
!البطل الأعظم

218
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
!سحقاً

219
00:14:21,160 --> 00:14:24,040
ما هذه النظرة على وجهك
أيها الفتى (ميدوريا)؟

220
00:14:27,120 --> 00:14:31,560
استخدامك لطاقتك القصوى في الإطلاق لإبعادي
ومن ثم تتجاوزني نحو البوابة للهرب

221
00:14:32,000 --> 00:14:34,680
يبدو أن هذا كان جوابكما

222
00:14:35,080 --> 00:14:37,679
ولكنني دمرت الآن
(قاذف اللهب للفتى (باكوغو

223
00:14:37,680 --> 00:14:40,200
واختفت طاقتك القصوى

224
00:14:41,360 --> 00:14:42,640
هذه النهاية

225
00:14:43,960 --> 00:14:45,680
!اخرس

226
00:14:53,600 --> 00:14:54,603
!مؤلم

227
00:14:58,960 --> 00:15:00,160
!سأقذفك

228
00:15:01,800 --> 00:15:04,679
لا أحب هذه الطريقة
ولكن بالنظر لما لدينا الآن

229
00:15:04,680 --> 00:15:07,280
فهذه الطريقة الوحيدة للفوز
...مهلًا! لحظة... هل تنوي...

230
00:15:07,840 --> 00:15:10,119
!مت

231
00:15:10,120 --> 00:15:11,160
أموت؟

232
00:15:13,120 --> 00:15:15,360
أأنت جاد؟

233
00:15:17,360 --> 00:15:21,800
ولكن، بما أن (أول مايت) في الجو الآن
فهذه فرصتنا إلى الهدف

234
00:15:22,560 --> 00:15:27,200
ضربة (هامبشاير) الجديدة المدمرة

235
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
!تباً

236
00:15:30,240 --> 00:15:32,360
!هيا، أيها البطلان الساذجان

237
00:15:35,480 --> 00:15:38,480
قاذف اللهب كان لأتمكن من استخدام
طاقتي القصوى في الإطلاق من دون مخاطرة

238
00:15:40,240 --> 00:15:41,640
كنت غبياً

239
00:15:42,760 --> 00:15:46,880
!محال أن أهزمك من دون خوض مخاطرة

240
00:15:50,440 --> 00:15:53,200
الانفجار الهائل الذي استخدمه
في المهرجان الرياضي

241
00:15:53,800 --> 00:15:55,119
مرتان؟

242
00:15:55,120 --> 00:15:58,959
!اذهب يا (ديكو)! فلتسرع

243
00:15:58,960 --> 00:16:00,720
بسبب ما حدث قبل قليل... ظهري

244
00:16:01,200 --> 00:16:05,520
ما زلت قادراً على الحركة أكثر منك
وأنت بقوتك المركّبة الركيكة هذه

245
00:16:05,800 --> 00:16:09,240
!فلتكن مفيداً أيها الحثالة

246
00:16:14,800 --> 00:16:16,920
سأتابع التقدم ولو كان هذا مؤلماً

247
00:16:17,640 --> 00:16:22,320
لو اتجهت نحو البوابة
فلا بد أن يحاول (أول مايت) إيقافي

248
00:16:23,200 --> 00:16:27,080
(حينذاك فإن (كاتشان
سوف يستغل تلك الثغرة

249
00:16:38,120 --> 00:16:40,960
(فلتنم، أيها الفتى (باكوغو

250
00:16:41,440 --> 00:16:44,160
مشاهدتي لطريقتك
في إيذاء نفسك لأجل القتال

251
00:16:44,760 --> 00:16:48,640
اعذرني، ولكنني بصفتي معلمك
أشعر أن هذا صادم نوعاً ما

252
00:16:50,840 --> 00:16:54,520
!فلتسرع... اذهب، أيها المفكّر الوغد

253
00:16:56,080 --> 00:16:57,120
...أنا

254
00:16:58,200 --> 00:16:59,640
...أنا

255
00:17:00,560 --> 00:17:04,640
سأختار الفوز حتى وإن عنى
...ذلك تحطيم نفسي بنفسي

256
00:17:05,800 --> 00:17:08,800
لن أقبل أنني لا أستطيع حتى
هزيمتك هكذا

257
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
!لن أقبل

258
00:17:13,720 --> 00:17:14,839
!(كاتشان)

259
00:17:14,840 --> 00:17:16,280
!لا! لن أسمح لك

260
00:17:19,240 --> 00:17:22,119
حين تكون خائفاً أو قلقاً

261
00:17:22,120 --> 00:17:24,320
فإنه الوقت الأمثل لتتصرف مبتسماً

262
00:17:25,920 --> 00:17:29,080
(تنحّ جانباً من فضلك يا (أول مايت

263
00:17:31,480 --> 00:17:34,360
!(سماش)

264
00:17:37,560 --> 00:17:38,680
...لن

265
00:17:41,560 --> 00:17:42,840
إنه فاقد الوعي

266
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
(آسف يا (كاتشان

267
00:17:45,720 --> 00:17:47,160
هذا ما أنا عليه

268
00:17:48,240 --> 00:17:53,160
لا يصدق! كان يمكنه عبور البوابة
وحده ويجتاز الامتحان

269
00:17:56,120 --> 00:17:58,400
ضربني بكل قوته إذاً؟

270
00:18:00,840 --> 00:18:04,400
أجل، هذا ما أنت عليه منذ البداية

271
00:18:05,080 --> 00:18:09,720
لا تستطيع مقاومة إنقاذ
من يحتاج المساعدة رغم قلة حيلتك

272
00:18:10,520 --> 00:18:12,320
...وفي أوقات كتلك

273
00:18:13,960 --> 00:18:16,680
...لا تكون هنالك أي جدران تعيقك

274
00:18:18,360 --> 00:18:23,080
أجل، هذه فطرتك التي لطالما كنت عليها

275
00:18:25,280 --> 00:18:29,120
(فريق (ميدوريا) و(باكوغو
نجح في الامتحان

276
00:18:29,480 --> 00:18:34,720
انتهت كل الامتحانات العملية
(لتلاميذ الصف الأول الثانوي (أ

277
00:18:39,080 --> 00:18:41,560
!قبلة

278
00:18:43,240 --> 00:18:46,720
(شكراً جزيلًا لك، (ريكفري غيرل

279
00:18:47,120 --> 00:18:50,360
!(أول مايت)
لا تعرف حقاً كيف تكبح نفسك

280
00:18:50,640 --> 00:18:54,120
لو أنك ضربتهما أقوى قليلًا
لكنت تسببت لهما بضرر دائم

281
00:18:54,480 --> 00:18:57,840
!(خصوصاً ظهر (ميدوريا
بالكاد يمكن علاجه

282
00:18:59,600 --> 00:19:02,479
(وغالباً سيستغرق (باكوغو
وقتاً طويلًا قبل أن يستفيق

283
00:19:02,480 --> 00:19:05,040
استريحا الآن هنا للوقت الحالي

284
00:19:05,400 --> 00:19:07,200
حسنًا، سأفعل

285
00:19:09,680 --> 00:19:12,479
أصبحت أقوى مما كنت عليه
حين قابلتك أول مرة حتى

286
00:19:12,480 --> 00:19:15,200
أكاد لا أستطيع التعرّف إليك
(أيها الفتى (ميدوريا

287
00:19:15,640 --> 00:19:17,720
وهذا الشاب لا يختلف عنه أيضاً

288
00:19:18,320 --> 00:19:19,520
(أيها الفتى (باكوغو

289
00:19:20,000 --> 00:19:24,600
وهذا لأنك كنت قادراً
على الابتسام في وجه الجدار كذلك

290
00:19:26,360 --> 00:19:30,520
أجل، ما يزال بإمكانكما
أن تصبحا أكثر قوة

291
00:19:34,160 --> 00:19:35,760
وقعت أحداث كثيرة

292
00:19:37,000 --> 00:19:40,080
أدرك البعض نقاط ضعفهم
وتقدموا خطوة

293
00:19:40,920 --> 00:19:43,640
والبعض الآخر أدرك ما هو ضروري للبطل

294
00:19:44,840 --> 00:19:46,600
والبعض تصدّى له الجدار

295
00:19:47,520 --> 00:19:49,600
وبعضهم أدرك ضعفهم

296
00:19:50,760 --> 00:19:53,080
والبعض تقدّم للأمام نحو هدف جديد

297
00:19:54,560 --> 00:19:58,480
مع هذه المشاعر بحلّوها ومرّها
انتهى امتحاننا العملي النهائي

298
00:20:08,040 --> 00:20:10,560
هل يثير اهتمامك يا (شيغاراكي تومورا)؟

299
00:20:10,840 --> 00:20:13,440
(هذا الفتى، (ميدوريا إيزوكو

300
00:20:15,080 --> 00:20:16,440
(شيغاراكي-سان)

301
00:20:16,760 --> 00:20:20,160
أصبحتم حديثاً على كل لسان
في المدينة هذه الأيام

302
00:20:20,520 --> 00:20:23,239
سمعت أنك تخطط لبدء شيء ضخم

303
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
إذاً؟ مَن هؤلاء؟

304
00:20:33,160 --> 00:20:34,560
أنت إذاً؟

305
00:20:35,160 --> 00:20:39,560
رغم أنني رأيت صورتك
ولكنك تبدو مقززاً برؤيتك شخصياً

306
00:20:39,800 --> 00:20:41,559
!لا أصدق! رجل اليد

307
00:20:41,560 --> 00:20:43,880
(أنت صديق لـ(ستاين-ساما
صحيح؟ صحيح؟

308
00:20:44,440 --> 00:20:47,160
دعني أنضم إليكم أيضاً في حلف الأشرار

309
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
بدأوا التحرك للمرة الثالثة

310
00:20:51,200 --> 00:20:52,440
...في كل مرة نبعدهم

311
00:20:53,400 --> 00:20:54,680
...يعودون بقوة أكبر

312
00:22:22,640 --> 00:22:23,759
تشويقة الحلقة القادمة

313
00:22:23,760 --> 00:22:26,759
ظهر شخص أمامي عندما كنت
في مركز التسوق مع بقية الرفاق

314
00:22:26,760 --> 00:22:28,319
...أخبرني

315
00:22:28,320 --> 00:22:30,079
!(كان( شيغاراكي تومورا

316
00:22:30,080 --> 00:22:32,559
ما الفرق بيني وبين قاتل الأبطال؟

317
00:22:32,560 --> 00:22:34,360
ألسنا نقوم بالشيء نفسه؟

318
00:22:34,720 --> 00:22:38,319
ولكن معظم الناس ينظرون له
بنظرة مختلفة عن رؤيتهم لي

319
00:22:38,320 --> 00:22:39,679
ما السبب يا (ميدوريا)؟

320
00:22:39,680 --> 00:22:41,520
الحلقة المقبلة: لقاء غير متوقع

321
00:22:41,760 --> 00:22:44,559
أجل، فهمت

322
00:22:44,560 --> 00:22:47,520
!(الذنب كله يقع على عاتق (أول مايت

323
00:22:47,880 --> 00:22:49,319
!حلّقوا إلى القمة

324
00:22:49,320 --> 00:22:50,840
!(بلاس أولترا)

