﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:04,919
!كوروغيري)، تخلّص من هذين)

2
00:00:04,920 --> 00:00:07,640
كل شيء أكرهه جاء في مجموعة واحدة

3
00:00:08,240 --> 00:00:09,243
طفلة

4
00:00:09,600 --> 00:00:11,040
وشخص وقح

5
00:00:11,440 --> 00:00:12,400
!اهدأ، اهدأ

6
00:00:12,401 --> 00:00:17,520
بما أنهما تكلّفا عناء زيارتنا، دعنا نسمع ما
(سيقولانه على الأقل يا (شيغاراكي تومورا

7
00:00:18,000 --> 00:00:21,239
كما أن هذا الوسيط الشهير
هو من أحضرهما

8
00:00:21,240 --> 00:00:23,360
لا شك في أنهما سيشكّلان قيمة عالية

9
00:00:23,920 --> 00:00:27,560
لا يهمني ما ستفعلانه بهما، ولكن احرص
(على إعطائي عمولتي يا (كوروغيري-سان

10
00:00:28,360 --> 00:00:31,559
دعني أعرّفكما إليهما على الأقل

11
00:00:31,560 --> 00:00:34,160
أولًا طالبة الثانوية اللطيفة هذه

12
00:00:34,480 --> 00:00:37,759
اسمها ووجهها مخفيان بحذر من الإعلام

13
00:00:37,760 --> 00:00:41,479
وهي هاربة كمشتبه بها في سلسلة
وفيات ناجمة عن فقدان الدم

14
00:00:41,480 --> 00:00:43,600
(أنا (توغا)... (توغا هيميكو

15
00:00:43,760 --> 00:00:44,999
الحياة صعبة

16
00:00:45,000 --> 00:00:47,639
أريد جعل العالم مكاناً أسهل للعيش فيه

17
00:00:47,640 --> 00:00:49,239
(أريد أن أكون (ستاين-ساما

18
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
(أريد قتل (ستاين-ساما

19
00:00:51,160 --> 00:00:54,120
لهذا دعني أنضم إلى حلف
(الأشرار يا (تومورا-كن

20
00:00:54,560 --> 00:00:57,160
لا أفهمها، أهي مجنونة؟

21
00:00:57,280 --> 00:00:59,319
إنها مستقرة عقلياً بشكل عام

22
00:00:59,320 --> 00:01:01,039
وستكون مفيدة حتماً

23
00:01:01,040 --> 00:01:02,760
التالي، هذا الشاب

24
00:01:03,320 --> 00:01:08,280
لم يرتكب جرائم بارزة
ولكنه اعتنق فكر قاتل الأبطال سريعاً

25
00:01:08,720 --> 00:01:09,840
لست مرتاحاً

26
00:01:10,120 --> 00:01:13,439
هل من هدف حقيقي لهذه المنظمة؟

27
00:01:13,440 --> 00:01:16,400
هل ستسمح بانضمام هذه المعتوهة حقاً؟

28
00:01:16,960 --> 00:01:21,640
ما بالك؟ حتى إنك لم تفعل
ما استطاعت هذه المجنونة فعله

29
00:01:22,120 --> 00:01:24,359
عرّف عن نفسك أولًا، ألست بالغاً؟

30
00:01:24,360 --> 00:01:26,279
(حالياً، أنا (دابي

31
00:01:26,280 --> 00:01:28,120
لا أريد لقبك، بل اسمك الحقيقي

32
00:01:28,320 --> 00:01:30,679
سأخبرك به حين أراه الوقت المناسب

33
00:01:30,680 --> 00:01:34,920
على أي حال، سأتبع طريق قاتل الأبطال

34
00:01:35,560 --> 00:01:38,679
لا يجدر بك قول ما لم تسأل عنه

35
00:01:38,680 --> 00:01:43,480
تباً! الجميع مهووسون بـ(ستاين) وحسب

36
00:01:43,760 --> 00:01:45,160
لا أحب ذلك -
(لا تفعل... (شيغاراكي -

37
00:01:45,680 --> 00:01:47,360
أشعر بالضيق

38
00:01:48,560 --> 00:01:50,320
!لا جدوى منكما

39
00:01:56,520 --> 00:01:58,880
(أرجو منك الهدوء يا (شيغاراكي تومورا

40
00:01:59,120 --> 00:02:01,439
إن أردت تحقيق ما تسعى إليه

41
00:02:01,440 --> 00:02:03,599
علينا زيادة أفراد المنظمة

42
00:02:03,600 --> 00:02:07,319
ورغم غرابة الأمر، ولكن هذه فرصتنا
الآن طالما أننا موضع اهتمام

43
00:02:07,320 --> 00:02:09,560
لا ترفضهما، بل اقبلهما

44
00:02:10,320 --> 00:02:12,959
عليك استخدام كل شيء
...لأجل غايتك، وإلا

45
00:02:12,960 --> 00:02:15,680
...كل شيء وكل عقيدته التي خلّفها

46
00:02:17,560 --> 00:02:18,563
!اخرس

47
00:02:19,280 --> 00:02:20,639
أين ستذهب؟

48
00:02:20,640 --> 00:02:21,643
!اخرس

49
00:02:23,960 --> 00:02:29,520
لا أحب التذمر بخصوص العملاء
ولكنه يافع جداً

50
00:02:29,880 --> 00:02:31,800
ظننته سيقتلنا لا محالة

51
00:02:32,560 --> 00:02:34,280
يثير اشمئزازي

52
00:02:34,600 --> 00:02:37,479
هل تمانعان لو أبلغناكما بالرد
في يوم آخر؟

53
00:02:37,480 --> 00:02:40,520
أنا متأكد من أنه يدرك جيداً
ما يجب عليه فعله

54
00:02:41,000 --> 00:02:44,840
ولأنه يعرف جيداً
خرج من دون قول شيء

55
00:02:45,480 --> 00:02:48,200
بعد (أول مايت) وقاتل الأبطال

56
00:02:48,800 --> 00:02:50,960
تعرّض للإذلال مرتين

57
00:02:51,520 --> 00:02:53,799
وسيأتي بالرد بالتأكيد

58
00:02:53,800 --> 00:02:57,520
الإجابة التي سترضي نفسه وترضيكما

59
00:04:27,400 --> 00:04:33,359
يا رفاق، سأكون متشوقة... لسماع
كل قصصكم... عن معسكر التدريب

60
00:04:33,360 --> 00:04:37,079
لسنا متأكدين بعد
ربما تطرأ تغييرات في اللحظات الأخيرة

61
00:04:37,080 --> 00:04:40,440
اصمت يا (ميدوريا)، إذا قلت ذلك
بصوت عال فقد تكون فألًا سيئاً

62
00:04:40,640 --> 00:04:42,880
الرسوب في الامتحان
يعني عدم الذهاب إلى المعسكر التدريبي

63
00:04:42,920 --> 00:04:44,839
والبقاء في جحيم المدرسة الصيفي

64
00:04:44,840 --> 00:04:47,360
...ولأننا لم ننجح في الامتحان العملي

65
00:04:47,720 --> 00:04:51,759
إذا لم تفهم بعد حتى الآن
فأنت أغبى من القرود

66
00:04:51,760 --> 00:04:53,040
!اهدأ! تكلمت مطوّلًا

67
00:04:53,240 --> 00:04:55,119
حتى أنا لم أفهم

68
00:04:55,120 --> 00:04:58,119
(نجح فريقي بفضل (مينيتا
ولكنني كنت نائماً وحسب

69
00:04:58,120 --> 00:05:00,879
على أي حال، طالما
لا نعرف طريقة تقييم النتائج

70
00:05:00,880 --> 00:05:03,280
إذا كنت ستشفق علينا
فما رأيك أن تحضر الهدايا من هناك؟

71
00:05:04,040 --> 00:05:06,000
!طالما رن الجرس، اجلسوا أماكنكم

72
00:05:07,120 --> 00:05:08,239
صباح الخير

73
00:05:08,240 --> 00:05:12,120
بالنسبة لنتائج الامتحان النهائي
للأسف، هنالك من رسبوا فيه

74
00:05:12,480 --> 00:05:14,800
وبالتالي، بخصوص معسكر
نزل الغابة التدريبي

75
00:05:15,560 --> 00:05:16,800
...سيذهب الجميع

76
00:05:16,880 --> 00:05:18,680
!تغيير اللحظة الأخيرة

77
00:05:18,920 --> 00:05:20,279
أيمكننا الذهاب نحن أيضاً؟

78
00:05:20,280 --> 00:05:21,399
حقاً؟

79
00:05:21,400 --> 00:05:22,403
أجل

80
00:05:22,440 --> 00:05:25,159
هنالك رسوب، ولكن الجميع
نجح في الامتحان النظري

81
00:05:25,160 --> 00:05:29,640
،(من رسبوا في الامتحان العملي هم (كيريشيما
(كاميناري)، (أشيدو)، (ساتو) وكذلك (سيرو)

82
00:05:30,960 --> 00:05:32,159
!توقعت

83
00:05:32,160 --> 00:05:35,520
ليس لمجرد فوز فريقي فهذا يعني
أنني أحزرت نتيجة كافية للنجاح

84
00:05:35,880 --> 00:05:38,919
بخصوص الامتحان الأخير
...كنا نحن الأشرار

85
00:05:38,920 --> 00:05:40,879
وحرصنا أن نترك مجالًا للتلاميذ للفوز

86
00:05:40,880 --> 00:05:43,120
بينما كنا نراقب
كيف ستتصرفون في المهمة

87
00:05:43,840 --> 00:05:48,320
إذا لم نفعل ذلك، كنتم ستواجهون
طريقاً مسدوداً منذ البداية

88
00:05:48,640 --> 00:05:51,239
أي أنكم حين قلتم
إنكم ستسحقوننا بكل جدية

89
00:05:51,240 --> 00:05:52,879
كان ذلك لأجل محاصرتكم

90
00:05:52,880 --> 00:05:55,400
في الأساس، الهدف من المعسكر
التدريبي في الغابة هو لزيادة القوة

91
00:05:55,600 --> 00:05:59,240
أي أن الراسبين في الامتحان
هم أشد من يحتاجون إليه ليزدادوا قوة

92
00:06:00,200 --> 00:06:02,360
كانت كذبة منطقية

93
00:06:02,480 --> 00:06:04,520
كذبة منطقية؟

94
00:06:04,920 --> 00:06:06,799
!خدعت مرة أخرى

95
00:06:06,800 --> 00:06:08,359
!(لا عجب من (يو إيه

96
00:06:08,360 --> 00:06:12,679
ولكن بما أنك كذبت علينا مرتين
ستصبح ثقتنا بك مهزوزة

97
00:06:12,680 --> 00:06:15,159
(صدقاً؟ لا تكن مفسداً للمتعة يا (إيدا-كن

98
00:06:15,160 --> 00:06:17,879
معك حق، سآخذه في الاعتبار

99
00:06:17,880 --> 00:06:19,720
ولكن لم أكذب في كل شيء

100
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
الرسوب يظل رسوباً

101
00:06:22,320 --> 00:06:25,280
خصصنا أوقاتاً منفصلة
لدروس إضافية لكم

102
00:06:25,760 --> 00:06:29,160
وللدقة أكثر، ستكون أصعب من الحصص
الإضافية التي كنتم ستبقون في المدرسة لأجلها

103
00:06:31,320 --> 00:06:34,799
كل شيء على ما يرام على أي حال
طالما جميعنا سنذهب معاً

104
00:06:34,800 --> 00:06:37,119
معسكر تدريب لمدة أسبوع إذاً؟

105
00:06:37,120 --> 00:06:39,239
سيكون علينا أخذ الكثير من الأغراض

106
00:06:39,240 --> 00:06:41,199
ليست لديّ ملابس سباحة أو شيء مثلها

107
00:06:41,200 --> 00:06:42,679
سأحتاج لشراء أغراض كثيرة

108
00:06:42,680 --> 00:06:44,039
نظارات الرؤية الليلية

109
00:06:44,040 --> 00:06:47,920
إذاً بما أننا سنكون في إجازة غداً
وقد أنهينا امتحاناتنا

110
00:06:48,080 --> 00:06:50,639
ما رأيكم أن يذهب كل تلاميذ
الصف الأول (أ) للتسوق معاً؟

111
00:06:50,640 --> 00:06:52,239
!فكرة رائعة

112
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
ألن تكون المرة الأولى لخروجنا معاً؟

113
00:06:54,040 --> 00:06:55,879
اسمع يا (باكوغو)، تعال أنت أيضاً

114
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
لن أفعل شيئاً تافهاً

115
00:06:58,040 --> 00:06:59,519
هل ستأتي معنا يا (تودوروكي-كن)؟

116
00:06:59,520 --> 00:07:00,959
أذهب لزيارة والدتي في أيام إجازتي

117
00:07:00,960 --> 00:07:02,320
!أنتم تبعثون الكآبة يا شباب

118
00:07:02,480 --> 00:07:05,400
!حاولوا مجاراة المرح أيها التعساء

119
00:07:10,000 --> 00:07:11,839
وهكذا، ها نحن قد وصلنا

120
00:07:11,840 --> 00:07:15,600
أكثر المحلات التجارية في المقاطعة
...وهي الأحدث والأكثر أناقة والأرقى

121
00:07:15,960 --> 00:07:17,719
!(مركز تسوق (كياشي

122
00:07:17,720 --> 00:07:21,280
لم يهتموا باحتياجات الجسم للأفراد
المتعلقة بميزاتهم وحسب عددياً

123
00:07:21,360 --> 00:07:22,879
بل حتى تصاميم تلائم المراهقين والكبار

124
00:07:22,880 --> 00:07:25,160
أنت تخيف الأطفال، كفّ عن هذا

125
00:07:25,360 --> 00:07:27,079
انظروا! أليسوا تلاميذ (يو إيه)؟

126
00:07:27,080 --> 00:07:27,920
السنة الأولى؟

127
00:07:27,921 --> 00:07:29,279
!رأيتهم على التلفاز

128
00:07:29,280 --> 00:07:31,679
!مرحى للمهرجان الرياضي

129
00:07:31,680 --> 00:07:34,799
!لا أصدق
!ما يزال هنالك من يتذكر ذلك

130
00:07:34,800 --> 00:07:37,919
المهم، أحتاج لشراء
حقيبة كبيرة سهلة الحمل

131
00:07:37,920 --> 00:07:40,559
حقاً؟ إذاً دعينا نتجول سويةً

132
00:07:40,560 --> 00:07:43,800
أين يمكنني الحصول على أدوات
لاختلاس النظر ومثاقيب صغيرة؟

133
00:07:44,000 --> 00:07:46,519
ليس لديّ حذاء مخصص للنزهات
سأذهب لشراء أحدها

134
00:07:46,520 --> 00:07:48,119
وأنا أيضاً، أنا أيضاً

135
00:07:48,120 --> 00:07:50,280
مكتوب في الدليل إن علينا
أخذ أحذية معتادون عليها

136
00:07:50,760 --> 00:07:54,839
مهلًا! ربما من الأفضل أن نختار
ما سيكون استخدامه أكثر فائدة

137
00:07:54,840 --> 00:07:56,839
لكل منا شيء خاص به

138
00:07:56,840 --> 00:07:58,559
ما رأيكم أن نتفق على موعد للتجمع؟

139
00:07:58,560 --> 00:07:59,879
!موافقة

140
00:07:59,880 --> 00:08:01,959
إذاً لنجتمع هنا مرة أخرى
عند الساعة الثالثة

141
00:08:01,960 --> 00:08:03,720
حسناً

142
00:08:05,640 --> 00:08:07,680
انتشروا سريعاً

143
00:08:07,960 --> 00:08:08,999
أجل

144
00:08:09,000 --> 00:08:11,279
ماذا عنك؟

145
00:08:11,280 --> 00:08:14,280
أريد الحصول على بعض أثقال المعصم

146
00:08:14,520 --> 00:08:15,840
أريد شراء طارد حشرات

147
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
هل تحبّينه؟

148
00:08:19,840 --> 00:08:20,440
...حـ

149
00:08:20,840 --> 00:08:22,519
!طارد حشرات

150
00:08:22,520 --> 00:08:23,559
أأنا حشرة؟

151
00:08:23,560 --> 00:08:25,479
!(تباً لك يا (أوياما-كن

152
00:08:25,480 --> 00:08:28,159
ما قاله ليس صحيحاً على أي حال

153
00:08:28,160 --> 00:08:29,320
ربما

154
00:08:30,200 --> 00:08:33,480
رغم مجيئنا جميعنا لأول مرة
ها أنا وحدي

155
00:08:34,600 --> 00:08:37,160
!انظر، إنه من (يو إيه)! مذهل

156
00:08:37,680 --> 00:08:39,120
هلّا وقّعت لي؟

157
00:08:40,080 --> 00:08:42,879
ألست أكثر من تعرّض للضرر
في المهرجان الرياضي؟

158
00:08:42,880 --> 00:08:44,400
بلى

159
00:08:44,720 --> 00:08:46,439
!(كم هي مذهلة، مدرسة (يو إيه

160
00:08:46,440 --> 00:08:49,520
الكثير من الناس
شاهدوا الحدث ويتذكروننا

161
00:08:49,840 --> 00:08:54,360
وأيضاً، ألم تكن أحد الذين واجهوا
قاتل الأبطال في حادثة (هوسو)؟

162
00:08:54,400 --> 00:08:55,679
!ذلك مذهل

163
00:08:55,680 --> 00:08:57,320
تعرف الكثير

164
00:08:57,640 --> 00:09:00,479
فعلًا، يصعب التصديق

165
00:09:00,480 --> 00:09:02,560
أن ألتقي بك مرة أخرى في مكان كهذا

166
00:09:03,680 --> 00:09:06,680
يجعلني أفكر في مغزى من هذا اللقاء

167
00:09:07,480 --> 00:09:11,400
...ربما شيء مثل المصير
أو القدر المحتوم

168
00:09:13,360 --> 00:09:18,080
ولكن بالنسبة لك، فنحن
(لم نلتق منذ الهجوم على (يو إيه

169
00:09:22,560 --> 00:09:26,280
ما رأيك باحتساء الشاي معاً
يا (ميدوريا إيزوكو)؟

170
00:09:27,400 --> 00:09:30,240
!(شيغاراكي تومورا)

171
00:09:41,200 --> 00:09:44,480
ما المغزى من القتل من دون قناعة؟

172
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
انتظر وسترى يا قاتل الأبطال

173
00:09:48,280 --> 00:09:51,359
معظم الناس يفكرون في شيء
"مثل: "هذا لا يهمني

174
00:09:51,360 --> 00:09:53,840
لا، بل حتى إنهم ليسوا مهتمين
بالتفكير في ذلك

175
00:09:54,440 --> 00:09:58,319
أينما حاول أحدهم قتل
...شخص آخر ولأي سبب كان

176
00:09:58,320 --> 00:10:00,960
سوف يستمرون في العيش
ضاحكين بلا مبالاة

177
00:10:03,280 --> 00:10:04,599
!إنه قاتل الأبطال

178
00:10:04,600 --> 00:10:06,079
ألا بأس بهذا حقاً؟

179
00:10:06,080 --> 00:10:08,199
سوف تقع في ورطة حتماً

180
00:10:08,200 --> 00:10:09,640
ألا يبدو منذراً بالخطر؟

181
00:10:10,040 --> 00:10:11,560
!رائع

182
00:10:12,800 --> 00:10:14,639
ولكن على الجانب الآخر

183
00:10:14,640 --> 00:10:17,720
وصلت معتقداتك بعيداً جداً
على نطاق واسع

184
00:10:18,240 --> 00:10:20,360
وظهر لك مؤيدون

185
00:10:20,720 --> 00:10:21,760
ما ذلك؟

186
00:10:22,480 --> 00:10:26,400
ألسنا نقوم بالشيء نفسه؟ أنا وأنت؟

187
00:10:26,920 --> 00:10:29,880
أليس كل ما فعلناه في النهاية
كان تحطيم ما لا يروق لنا؟

188
00:10:31,640 --> 00:10:32,760
ما ذلك إذاً؟

189
00:10:33,560 --> 00:10:35,080
ما الفرق بيننا؟

190
00:10:37,920 --> 00:10:42,559
تصرف بشكل طبيعي
كما لو أنك مع صديق ودود

191
00:10:42,560 --> 00:10:44,279
إياك وإثارة ضجة

192
00:10:44,280 --> 00:10:46,440
اهدأ والتقط أنفاسك

193
00:10:47,080 --> 00:10:49,280
أريد التحدث معك

194
00:10:50,320 --> 00:10:51,680
هذا كل ما في الأمر

195
00:10:52,280 --> 00:10:55,320
حاول القيام بأية حركة غريبة وسترى

196
00:10:55,640 --> 00:10:57,159
بكل بساطة

197
00:10:57,160 --> 00:11:00,600
في اللحظة التي تلمس
أصابعي الخمسة عنقك

198
00:11:01,160 --> 00:11:03,679
ستبدأ بالتفتت من الجلد المغطي لحلقك

199
00:11:03,680 --> 00:11:07,559
وفي أقل من دقيقة، ستتحول إلى غبار

200
00:11:07,560 --> 00:11:10,479
إذا فعلت شيئاً كهذا
في مكان مزدحم بالناس

201
00:11:10,480 --> 00:11:13,560
...سيأتي بطل على الفور ويقبض عليك

202
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
بالتأكيد

203
00:11:15,640 --> 00:11:17,919
ولكن انظر إليهم

204
00:11:17,920 --> 00:11:21,480
رغم أن أي أحد منهم بإمكانه التلويح
بسلاح ميزته مهدداً في أية لحظة

205
00:11:21,920 --> 00:11:23,960
ولكن ما الذي يجعلهم يضحكون هكذا؟

206
00:11:24,520 --> 00:11:29,400
كل القوانين والأنظمة مبنية
على أساس محافظة الأفراد على أخلاقهم

207
00:11:29,800 --> 00:11:32,640
:بالتالي فالجميع يفكرون في شيء
"مستحيل أن يفعل أحد ذلك"

208
00:11:33,320 --> 00:11:39,720
وهكذا فإنني قبل القبض عليّ سأتمكن
من تفتيت 20... لا، بل 30 شخصاً

209
00:11:42,120 --> 00:11:44,920
عمّ تريد التحدث؟

210
00:11:45,840 --> 00:11:47,119
أحسنت

211
00:11:47,120 --> 00:11:51,880
طالما حصلنا على هذه الفرصة
ما رأيك بالجلوس لنتحدث بارتياح أكثر؟

212
00:11:53,640 --> 00:11:56,560
أنا أكره كل شيء تقريباً

213
00:11:57,080 --> 00:12:00,200
ولكن أكثر ما يغيظني حالياً
هو قاتل الأبطال

214
00:12:00,840 --> 00:12:02,839
أليس حليفاً لك؟

215
00:12:02,840 --> 00:12:05,840
لم أقبل به، ولكن هذا ما يراه المجتمع

216
00:12:06,560 --> 00:12:08,559
وتلك هي المشكلة

217
00:12:08,560 --> 00:12:11,800
يبدو أن الجميع مركّزين
أنظارهم على قاتل الأبطال

218
00:12:12,520 --> 00:12:16,319
الهجوم على (يو إيه)، وجماعة
(نومو) الذين أطلقتهم في (هوسو)

219
00:12:16,320 --> 00:12:18,200
تحطّم كل ما فعلته بسببه

220
00:12:19,560 --> 00:12:21,520
لا أحد ينظر إليّ

221
00:12:22,000 --> 00:12:23,040
لماذا؟

222
00:12:23,680 --> 00:12:25,719
مهما ظهر متباهياً بنفسه

223
00:12:25,720 --> 00:12:29,440
ولكنه في النهاية لا يقضي
سوى على ما لا يروق له، صحيح؟

224
00:12:31,120 --> 00:12:35,320
ما الفرق الذي تراه بيني وبينه
يا (ميدوريا)؟

225
00:12:39,080 --> 00:12:42,440
ارتبكت وانتهى المطاف
بابتعادي بأقصى سرعة

226
00:12:45,880 --> 00:12:48,759
لا بد أن (ديكو-كن) يتساءل عمّا حدث

227
00:12:48,760 --> 00:12:50,360
أشعر بالذنب لأنني تركته

228
00:12:50,960 --> 00:12:53,679
حسناً، لهذا سأعود وأعتذر منه

229
00:12:53,680 --> 00:12:55,359
أجل، سأعود

230
00:12:55,360 --> 00:12:58,200
غير صحيح
سوف أعتذر فقط حين عودتي إليه

231
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
أجل، صحيح

232
00:13:01,400 --> 00:13:04,200
لن يكون الأمر كما لو أنني
أرغب في التسوق برفقته

233
00:13:04,280 --> 00:13:07,640
ورأيي فيه منذ البداية أصلًا هو أنه شخص
مذهل يرغب، مثلي، في أن يكون بطلًا

234
00:13:07,680 --> 00:13:10,159
أجل، سأعود، ذلك مختلف كلياً

235
00:13:10,160 --> 00:13:12,640
ما قاله (أوياما-كن) كان سخيفاً

236
00:13:14,080 --> 00:13:16,760
تسألني عن الفرق؟

237
00:13:18,360 --> 00:13:22,800
لا أستطيع فهمك
ولا الموافقة على ما أنت عليه

238
00:13:23,560 --> 00:13:27,039
وحتى قاتل الأبطال لا أوافقه

239
00:13:27,040 --> 00:13:28,800
ولكنني أستطيع فهم ما يرمي إليه

240
00:13:29,600 --> 00:13:32,560
...لأنني وقاتل الأبطال، كانت بدايتنا

241
00:13:33,320 --> 00:13:35,040
...(بمشاهدة (أول مايت

242
00:13:35,640 --> 00:13:37,399
...كل شيء

243
00:13:37,400 --> 00:13:40,360
...لأجل إنشاء مجتمع صائب

244
00:13:40,840 --> 00:13:43,760
لقد أنقذني في ذلك الوقت

245
00:13:44,320 --> 00:13:48,280
وعلى الأقل، لم يكن يدمّراً
لرغبته في التدمير وحسب

246
00:13:49,000 --> 00:13:51,959
انتهت اللعبة هذه المرة

247
00:13:51,960 --> 00:13:53,000
هلّا غادرنا؟

248
00:13:53,800 --> 00:13:57,920
وليس عابثاً متقلب المزاج مثلك

249
00:13:58,440 --> 00:14:00,759
أسلوبه خاطئ بالتأكيد

250
00:14:00,760 --> 00:14:03,640
...ولكنه يحاول العيش وفقاً لمبادئه
وهذا هو رأيي

251
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
أشعر بارتياح

252
00:14:10,360 --> 00:14:12,600
كما لو أنني استطعت التوصيل
بين النقاط

253
00:14:13,240 --> 00:14:15,920
لماذا يغضبني قاتل الأبطال؟

254
00:14:16,120 --> 00:14:18,479
ولماذا أنت تستفزني؟

255
00:14:18,480 --> 00:14:20,280
أشعر أنني فهمت السبب

256
00:14:22,760 --> 00:14:25,880
(كل شيء بسبب (أول مايت

257
00:14:26,840 --> 00:14:27,960
فهمت

258
00:14:28,280 --> 00:14:29,440
هكذا هو الأمر

259
00:14:30,000 --> 00:14:32,240
كل شيء يقود إليه في النهاية

260
00:14:33,120 --> 00:14:36,600
لماذا كنت حائراً في التفكير؟

261
00:14:37,080 --> 00:14:39,680
ما يجعل هؤلاء يضحكون بلا مبالاة

262
00:14:40,080 --> 00:14:42,600
لأن (أول مايت) يضحك بلا مبالاة مثلهم

263
00:14:44,160 --> 00:14:48,240
كما لو أنه لا يوجد إنسان
لا يستطيع ذاك القمامة إنقاذه

264
00:14:48,560 --> 00:14:51,000
...لهذا هو يضحك بلا مبالاة

265
00:14:51,880 --> 00:14:54,079
سعيد بحديثي معك

266
00:14:54,080 --> 00:14:56,839
(كان ذلك ممتازاً، شكراً لك (ميدوريا

267
00:14:56,840 --> 00:14:59,520
ليس عليّ القيام بشيء مختلف

268
00:14:59,960 --> 00:15:01,439
مهلًا، لا تقاوم

269
00:15:01,440 --> 00:15:03,200
هل تريد الموت؟

270
00:15:03,480 --> 00:15:06,040
أأنت راض بموت هؤلاء الناس؟

271
00:15:08,200 --> 00:15:10,840
!كم هذا ساخر يا قاتل الأبطال

272
00:15:11,360 --> 00:15:15,760
نحن متناقضان وقد تركتني أعيش
...وهكذا فإن مثالياتك وقناعتك

273
00:15:15,880 --> 00:15:18,600
ستكون كلها وسيلة لي للتقدم

274
00:15:21,160 --> 00:15:22,360
!(ديكو-كن)

275
00:15:26,520 --> 00:15:29,840
...أهو صديقك؟ أو ربما لا

276
00:15:32,360 --> 00:15:34,640
أبعد يدك عنه

277
00:15:36,560 --> 00:15:40,240
لا تهتمي! اطمئني
!أنا بخير... لا تقتربي

278
00:15:40,440 --> 00:15:42,960
!أأنت برفقة أحد؟ آسف، آسف

279
00:15:43,440 --> 00:15:44,443
سأذهب إذاً

280
00:15:44,720 --> 00:15:47,160
إن حاولت اللحاق بي، سأغضب

281
00:15:50,960 --> 00:15:52,479
!(ديكو-كن)

282
00:15:52,480 --> 00:15:55,080
!(انتظر! (شيغاراكي تومورا

283
00:15:55,720 --> 00:15:56,840
شيغاراكي)؟)

284
00:15:58,760 --> 00:16:02,400
ما هو هدف "الكل للواحد"؟

285
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
لا أعلم

286
00:16:06,000 --> 00:16:08,360
الأهم من ذلك، عليك توخّي الحذر

287
00:16:08,920 --> 00:16:12,960
لأن لقاءنا التالي
سيكون لأنني قررت قتلك

288
00:16:19,880 --> 00:16:23,040
ما المغزى من القتل من دون قناعة؟

289
00:16:23,800 --> 00:16:28,799
لديّ قناعتي ومثالياتي
منذ البداية يا قاتل الأبطال

290
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
لم يتغيّر شيء

291
00:16:31,280 --> 00:16:36,120
ولكن كل ما سأفعله منذ الآن وصاعداً
سيكون متصلًا بشيء واحد

292
00:16:36,960 --> 00:16:39,719
(إنشاء عالم يخلو من (أول مايت

293
00:16:39,720 --> 00:16:43,520
وفضح مدى هشاشة ما تسمّى بالعدالة

294
00:16:44,240 --> 00:16:49,160
وأيضاً... منذ اليوم
"سأطلق على ذلك اسم "قناعة

295
00:16:49,640 --> 00:16:54,360
الوحيد الذي سأسمح له
بقتلي هو البطل الحقيقي

296
00:16:54,840 --> 00:16:57,440
...أول مايت) فقط)

297
00:16:58,480 --> 00:17:01,320
(كل شيء بسبب (أول مايت

298
00:17:04,280 --> 00:17:08,919
أبلغَت (أوراراكا-سان) عن الحادثة
وتمّ إغلاق المركز التجاري مؤقتاً

299
00:17:08,920 --> 00:17:11,920
وبدأ كل الأبطال والشرطة
في المركز التحقيقات الطارئة

300
00:17:12,520 --> 00:17:14,800
ولكن في النهاية
(لم يستطع أحد إيجاد (شيغاراكي

301
00:17:15,240 --> 00:17:17,800
أخذت ذلك اليوم إلى مخفر الشرطة

302
00:17:18,080 --> 00:17:20,999
وأمام (تسوكاوتشي-سان) المسؤول
عن التحقيقات بشأن حلف الأشرار

303
00:17:21,000 --> 00:17:25,440
أخبرته عن هيئة المتهم الأساسي
شيغاراكي تومورا)، وعن محادثتنا)

304
00:17:27,920 --> 00:17:31,360
مما سمعته، لا يبدو لي
أنها منظمة متماسكة

305
00:17:31,720 --> 00:17:35,160
ولكن الرغبة في التغلب
على (أول مايت) لم تتغيّر

306
00:17:37,040 --> 00:17:39,759
(حسناً، شكراً لك حالياً يا (ميدوريا-كن

307
00:17:39,760 --> 00:17:41,440
العفو

308
00:17:41,880 --> 00:17:44,439
ليتني استطعت احتجازه

309
00:17:44,440 --> 00:17:45,519
لا تقلق

310
00:17:45,520 --> 00:17:49,319
بالأحرى أنك أحسنت صنعاً في الحفاظ على
تماسكك بينما حياتك وحياة الآخرين على المحك

311
00:17:49,320 --> 00:17:52,159
عادةً يصاب الناس بالهلع
في مواقف كهذه

312
00:17:52,160 --> 00:17:55,360
حقيقة عدم وجود ضحايا هي بفضلك أنت

313
00:17:58,720 --> 00:18:01,080
!(الفتى (ميدوريا)! (تسوكاوتشي-كن

314
00:18:02,200 --> 00:18:04,680
أول مايت)! لمَ أنت هنا؟)

315
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
لديّ موضوع خاص للتحدث معه

316
00:18:07,320 --> 00:18:10,000
!كم هو مطمئن أن أراك بخير

317
00:18:10,920 --> 00:18:13,440
آسف لعدم قدرتي على مساعدتك

318
00:18:14,000 --> 00:18:15,003
لا عليك

319
00:18:21,960 --> 00:18:24,079
(أخبرني يا (أول مايت

320
00:18:24,080 --> 00:18:25,083
ما الأمر؟

321
00:18:26,160 --> 00:18:29,440
هل مررت بظرف أنت أيضاً
حيث لم تتمكن من إنقاذ أحد؟

322
00:18:32,720 --> 00:18:34,680
أجل، كثيراً

323
00:18:37,520 --> 00:18:42,240
في هذه اللحظة، ربما هنالك شخص مصاب
أو فاقد وعيه في مكان ما في العالم

324
00:18:43,400 --> 00:18:45,280
رغم إنه هذا محبط، ولكنني إنسان أيضاً

325
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
لا أستطيع إنقاذ الناس
الذين لا يمكنني الوصول إليهم

326
00:18:50,200 --> 00:18:53,040
ولهذا السبب يجب عليّ الوقوف مبتسماً

327
00:18:55,320 --> 00:19:02,880
من أجل أن تظل شعلة "رمز العدالة" متوهجة
دائماً في قلوب الناس والأبطال وحتى الأشرار

328
00:19:05,200 --> 00:19:07,240
(إنه قلق بشأن ما قاله (شيغاراكي

329
00:19:07,760 --> 00:19:09,920
على الأرجح أنه من دافع الحقد

330
00:19:10,560 --> 00:19:14,560
فلم يحدث قطّ حتى الآن أنه
لم يستطع إنقاذ أحد في مكان وجوده

331
00:19:16,200 --> 00:19:18,119
هيا، تأخر الوقت

332
00:19:18,120 --> 00:19:19,160
!جاء من يصطحبك

333
00:19:19,560 --> 00:19:20,563
!(إيزوكو)

334
00:19:21,120 --> 00:19:22,160
أمي؟

335
00:19:22,680 --> 00:19:23,683
!(إيزوكو)

336
00:19:23,920 --> 00:19:26,880
إيزوكو)، لم أعد أحتمل أكثر)

337
00:19:27,080 --> 00:19:29,760
قلبي لن يتحمل المزيد

338
00:19:31,760 --> 00:19:34,960
آسف، أنا بخير كما ترين، اطمئني

339
00:19:35,160 --> 00:19:36,240
لا تبكي

340
00:19:36,680 --> 00:19:39,600
اعتنى بي الأبطال ورجال الشرطة جيداً

341
00:19:40,320 --> 00:19:42,519
سانسا)، تأكد من إيصالهما للمنزل)

342
00:19:42,520 --> 00:19:43,523
حاضر

343
00:19:49,200 --> 00:19:51,920
يبدو أنه كان لقاءً
بمحض مصادفة هذه المرة

344
00:19:52,080 --> 00:19:56,880
ولكن ثمة احتمال كبير أنه هو
أو أحد التلاميذ الآخرين سيكون مستهدفاً

345
00:19:58,000 --> 00:20:00,519
سنواصل اتخاذ
كل التدابير الاحترازية بالطبع

346
00:20:00,520 --> 00:20:02,920
ولكن حبّذا أن تتخذ المدرسة
كذلك التدابير المتشددة

347
00:20:03,480 --> 00:20:06,320
كلما زادت شدة الضوء، يزداد الظلام

348
00:20:07,440 --> 00:20:10,880
ربما عليك الأخذ في الاعتبار
(خروجك من (يو إيه

349
00:20:11,720 --> 00:20:14,960
لم أبدأ عملي معلّماً
سوى قبل ما يقارب ثلاثة أشهر وحسب

350
00:20:16,240 --> 00:20:18,600
ألم أقل لك سابقاً؟ لا يلائمك

351
00:20:21,760 --> 00:20:25,200
لنحرص هذه المرة على القبض
"على "الكل للواحد

352
00:20:25,880 --> 00:20:26,883
أجل

353
00:20:28,560 --> 00:20:29,800
...هذه المرة

354
00:20:31,480 --> 00:20:33,959
(سأعتمد عليك مجدداً يا (تسوكاوتشي-كن

355
00:20:33,960 --> 00:20:34,963
حسناً

356
00:20:40,560 --> 00:20:44,040
بداية من امتحان القبول إلى امتحان
اللياقة البدنية والتدريب القتالي

357
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
هجوم حلف الأشرار
المهرجان الرياضي

358
00:20:47,640 --> 00:20:51,480
التدريب الميداني العملي
حادثة (هوسو)، وأخيراً الامتحان النهائي

359
00:20:52,240 --> 00:20:55,320
أحداث كثيرة مررنا بها
(ولكنها نهاية فصلنا الأول في (يو إيه

360
00:20:56,040 --> 00:20:57,520
وستبدأ العطلة الصيفية

361
00:20:58,720 --> 00:21:01,400
ولكن هذا لا يعني
أن علينا الاسترخاء والمرح

362
00:21:02,000 --> 00:21:03,960
يجب أن نكون على استعداد تام

363
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
...لمواجهة شر وشيك الحدوث

364
00:21:06,840 --> 00:21:08,880
من أجل أن نغدو أبطالًا حقيقيين

365
00:21:11,120 --> 00:21:15,360
لا نملك وقتاً نضيّعه
بالجلوس من دون فعل شيء

366
00:21:43,360 --> 00:21:46,120
تبدو في غاية السعادة يا معلمي

367
00:21:46,760 --> 00:21:50,840
هل لأن حلف الأشرار يزداد نمواً؟

368
00:21:51,760 --> 00:21:53,440
ليس كذلك يا دكتور

369
00:21:54,000 --> 00:21:57,520
(بل لأن (شيغاراكي توموروا
أصبحت لديه قناعة الآن

370
00:21:58,040 --> 00:22:04,000
وحلف الأشرار بحاجة
إلى أشخاص يؤديون قناعته

371
00:22:04,840 --> 00:22:07,439
سأجعله يقرر كل شيء

372
00:22:07,440 --> 00:22:10,160
وإذا طلب المساعدة
فسأساعده بالطبع

373
00:22:11,320 --> 00:22:14,360
حتى أنني كنت أستعد لأجل تلك اللحظة

374
00:22:16,480 --> 00:22:20,480
من أجل أن يكون "أنا" التالي

